[SCM] VLC media player packaging branch, sid, updated. debian/1.1.0-4-8-g70106ea
xtophe-guest at users.alioth.debian.org
xtophe-guest at users.alioth.debian.org
Wed Jul 21 22:45:40 UTC 2010
The following commit has been merged in the sid branch:
commit 567d52f27ed22f25391f331314cfc5e0dc8f371a
Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
Date: Tue Jul 20 22:43:13 2010 +0200
Imported Upstream version 1.1.1
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
index 4057f9c..e890ba2 100644
--- a/Makefile.am
+++ b/Makefile.am
@@ -98,7 +98,8 @@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
--disable-mad --disable-libmpeg2 \
--disable-faad --disable-skins2 \
--disable-live555 \
- --disable-fribidi --disable-glx
+ --disable-fribidi --disable-glx \
+ --with-kde-solid='$(datadir)/kde4/apps'
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
AUTOMAKE_OPTIONS = \
diff --git a/Makefile.in b/Makefile.in
index 487b2a3..eb0c3b9 100644
--- a/Makefile.in
+++ b/Makefile.in
@@ -937,7 +937,8 @@ DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = \
--disable-mad --disable-libmpeg2 \
--disable-faad --disable-skins2 \
--disable-live555 \
- --disable-fribidi --disable-glx
+ --disable-fribidi --disable-glx \
+ --with-kde-solid='$(datadir)/kde4/apps'
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
AUTOMAKE_OPTIONS = \
diff --git a/NEWS b/NEWS
index d5543eb..63f783c 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,4 +1,61 @@
-Changes between 1.0.5 and 1.1.0:
+Changes between 1.1.0 and 1.1.1:
+--------------------------------
+
+libVLC:
+ * New capabilities for libVLC:
+ * Adjust video filter control: libvlc_adjust_Enable,
+ libvlc_adjust_Contrast, libvlc_adjust_Brightness, libvlc_adjust_Hue,
+ libvlc_adjust_Saturation, libvlc_adjust_Gamma
+ * libvlc_media_player_set_pause() can force the pause state, whereas
+ libvlc_media_player_pause() would only toggle it.
+ * libvlc_set_user_agent() configures the "user agent" strings used for some
+ protocols (HTTP, PulseAudio...). This replaces the --http-user-agent and
+ the former --user-agent libvlc_new() parameters.
+ * libvlc_video_set_callbacks() and libvlc_video_set_format() allow grabbing
+ video frames from a chosen memory location in real-time. This replace the
+ ugly --vmem-* libvlc_new() parameters in previous versions.
+ See http://wiki.videolan.org/LibVLC_SampleCode_SDL as an example.
+ * libvlc_audio_get_delay() and libvlc_audio_set_delay() configure the delay
+ between audio and video/subpictures for the current input.
+ * Various fixes and crash preventions, especially when video functions were
+ called early
+
+Decoders/Demuxers:
+ * Fix performance issues with GPU decoding using DxVA2 using ATI graphic cards
+ You NEED ATI Catalyst 10.7
+ * Fix :program selection in TS and DVB-T
+ * Fixes and improvements for MKV, Avformat and Avcodec modules
+ * Fix mod (.xm, .s3m, .it) files support on Windows and Mac builds
+
+Stream output:
+ * Fix h264 streaming in ts
+
+Interfaces:
+ * Qt: fix preferences, hotkeys, messages and some fulscreen behaviour
+ * Skins: support for mousewheel in fullscreen, fix radialsliders
+ * Http: fix fullscreen toggle
+
+Linux:
+ * Fix pulse closing
+ * VAAPI small improvements, notably for extraction mode selection
+
+MacOS:
+ * Multiple interface and crash fixes
+ * Deinterlace selection is repaired
+ * Crashes when playing multi-channel tracks fixes
+
+Windows:
+ * Activation of DEP on XP SP3
+ * Fix opening of .m3u and .pls playlists
+ * Fix crash when My Document isn't available
+ * Fix crash when Windows was getting into standby while playing video
+
+Translations:
+ * Update translations for Spanish, Polish, German, Sinhala, Hungarian, Khmer,
+ Brazilian Portuguese, Chinese, Hebrew, Slovak, Galician
+
+
+Changes between 1.0.6 and 1.1.0:
--------------------------------
Important changes for users:
diff --git a/THANKS b/THANKS
index b162e3f..0ec0e5c 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -284,6 +284,7 @@ Sašo Kiselkov <skiselkov _at_ gmail dot com> - RTSP session timeout fix for som
Scott Caudle <dorkmanzcot at gmail dot com> - Visualization, WX improvements
Sebastian Jenny <jenny - sebastian &t gmail - com > - AAC decoding channel ordering fix.
Sebastien Chaumat <Sebastien.Chaumat at ens-lyon.fr> - YOPY port tests
+Sebastien Zwickert (aka dilaroga) <dilaroga chez free> - Multiple Mac OS fixes and improvements
СеÑгей ÐаÑÑиÑев <charnabog at rambler dot ru> - Belarusian translation
Shane Harper <shanegh at optusnet.com.au> - SDL fixes, XVideo video output and Gtk+ interface enhancements
Sidney Doria <ssdoria qt gmail.com> - Brazilian Portuguese localisation
diff --git a/bin/vlc.c b/bin/vlc.c
index 14e384d..259dea6 100644
--- a/bin/vlc.c
+++ b/bin/vlc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* vlc.c: the VLC player
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 5b2259dffddde3a4792d1b7cc0b15596c4d25a77 $
+ * $Id: 51633b2bff13685e4ce1a02a4636988c3541f87a $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -150,11 +150,10 @@ int main( int i_argc, const char *ppsz_argv[] )
sigdelset (&set, SIGCHLD);
/* Note that FromLocale() can be used before libvlc is initialized */
- const char *argv[i_argc + 4];
+ const char *argv[i_argc + 3];
int argc = 0;
argv[argc++] = "--no-ignore-config";
- argv[argc++] = "--user-agent=\"VLC media player\"";
#ifdef TOP_BUILDDIR
argv[argc++] = FromLocale ("--plugin-path="TOP_BUILDDIR"/modules");
#endif
@@ -183,9 +182,11 @@ int main( int i_argc, const char *ppsz_argv[] )
if (vlc != NULL)
{
+ libvlc_set_user_agent (vlc, "VLC media player", NULL);
+
if (libvlc_add_intf (vlc, "signals"))
pthread_sigmask (SIG_UNBLOCK, &set, NULL);
-#if !defined (HAVE_MAEMO)
+#if !defined (HAVE_MAEMO) && !defined __APPLE__
libvlc_add_intf (vlc, "globalhotkeys,none");
#endif
if (libvlc_add_intf (vlc, NULL) == 0)
@@ -196,7 +197,7 @@ int main( int i_argc, const char *ppsz_argv[] )
libvlc_release (vlc);
}
- for (int i = 2; i < argc; i++)
+ for (int i = 1; i < argc; i++)
LocaleFree (argv[i]);
return 0;
diff --git a/bin/winvlc.c b/bin/winvlc.c
index 09f56b6..2d09cba 100644
--- a/bin/winvlc.c
+++ b/bin/winvlc.c
@@ -126,6 +126,20 @@ int WINAPI WinMain( HINSTANCE hInstance, HINSTANCE hPrevInstance,
int argc;
#ifndef UNDER_CE
HeapSetInformation(NULL, HeapEnableTerminationOnCorruption, NULL, 0);
+
+ HINSTANCE h_Kernel32 = LoadLibraryW(L"kernel32.dll");
+ if(h_Kernel32)
+ {
+ BOOL (WINAPI * mySetProcessDEPPolicy)( DWORD dwFlags);
+# define PROCESS_DEP_ENABLE 1
+
+ mySetProcessDEPPolicy = (BOOL WINAPI (*)(DWORD))
+ GetProcAddress(h_Kernel32, "SetProcessDEPPolicy");
+ if(mySetProcessDEPPolicy)
+ mySetProcessDEPPolicy(PROCESS_DEP_ENABLE);
+ FreeLibrary(h_Kernel32);
+ }
+
wchar_t **wargv = CommandLineToArgvW (GetCommandLine (), &argc);
if (wargv == NULL)
return 1;
diff --git a/config.h.in b/config.h.in
index 4ed9583..f2e44f1 100644
--- a/config.h.in
+++ b/config.h.in
@@ -3,9 +3,12 @@
/* Define if building universal (internal helper macro) */
#undef AC_APPLE_UNIVERSAL_BUILD
-/* Define to 1 to allow runing VLC as root (uid 0). */
+/* Define to 1 to allow running VLC as root (uid 0). */
#undef ALLOW_RUN_AS_ROOT
+/* Define to 1 if the operating system uses UTF-8 internally */
+#undef ASSUME_UTF8
+
/* Maximum supported data alignment */
#undef ATTRIBUTE_ALIGNED_MAX
@@ -672,6 +675,9 @@
/* Define to 1 if you have the <sys/videoio.h> header file. */
#undef HAVE_SYS_VIDEOIO_H
+/* Define to 1 if you have the <taglib/mp4coverart.h> header file. */
+#undef HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H
+
/* Define to 1 if you have the `tdestroy' function. */
#undef HAVE_TDESTROY
diff --git a/configure b/configure
index a479657..c33c117 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
#! /bin/sh
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.65 for vlc 1.1.0.
+# Generated by GNU Autoconf 2.65 for vlc 1.1.1.
#
# Copyright 2002-2010 the VideoLAN team
#
@@ -700,8 +700,8 @@ MAKEFLAGS=
# Identity of this package.
PACKAGE_NAME='vlc'
PACKAGE_TARNAME='vlc'
-PACKAGE_VERSION='1.1.0'
-PACKAGE_STRING='vlc 1.1.0'
+PACKAGE_VERSION='1.1.1'
+PACKAGE_STRING='vlc 1.1.1'
PACKAGE_BUGREPORT=''
PACKAGE_URL=''
@@ -930,7 +930,6 @@ GL_CFLAGS
XLIB_XCB_LIBS
XLIB_XCB_CFLAGS
LTLIBxdg_screensaver
-LTLIBxcb_window
XPROTO_LIBS
XPROTO_CFLAGS
XCB_KEYSYMS_LIBS
@@ -943,6 +942,7 @@ XCB_XV_LIBS
XCB_XV_CFLAGS
LTLIBxcb_apps
LTLIBxcb_screen
+LTLIBxcb_window
LTLIBxcb_x11
LTLIBscreensaver
XCB_SHM_LIBS
@@ -1038,9 +1038,9 @@ LTLIBshine
LTLIBwma_fixed
LTLIBgme
LTLIBmpc
+LTLIBmod
LIBMODPLUG_LIBS
LIBMODPLUG_CFLAGS
-LTLIBmod
LTLIBmkv
SHOUT_LIBS
SHOUT_CFLAGS
@@ -1345,6 +1345,7 @@ enable_nls
enable_rpath
with_libiconv_prefix
with_libintl_prefix
+enable_non_utf8
enable_dbus
enable_dbus_control
enable_telepathy
@@ -1404,7 +1405,6 @@ enable_mux_ogg
enable_shout
enable_mkv
enable_mod
-with_mod_tree
enable_mpc
enable_gme
with_gme_tree
@@ -2242,7 +2242,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
cat <<_ACEOF
-\`configure' configures vlc 1.1.0 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures vlc 1.1.1 to adapt to many kinds of systems.
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
@@ -2316,7 +2316,7 @@ fi
if test -n "$ac_init_help"; then
case $ac_init_help in
- short | recursive ) echo "Configuration of vlc 1.1.0:";;
+ short | recursive ) echo "Configuration of vlc 1.1.1:";;
esac
cat <<\_ACEOF
@@ -2357,6 +2357,7 @@ Optional Features and Packages:
--without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir
--with-libintl-prefix[=DIR] search for libintl in DIR/include and DIR/lib
--without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir
+ --enable-non-utf8 Legacy non-UTF-8 systems support (default enabled)
--enable-dbus Linux D-BUS message bus system (default enabled)
--disable-dbus-control D-BUS control interface (default enabled)
--enable-telepathy Telepathy Presence plugin through DBus(default
@@ -2373,7 +2374,7 @@ Optimization options:
--enable-optimize-memory optimize memory usage over performance
--disable-optimizations disable compiler optimizations (default enabled)
--enable-debug debug mode (default disabled)
- --enable-run-as-root allow runing VLC as root (default disabled)
+ --enable-run-as-root allow running VLC as root (default disabled)
--enable-coverage build for test coverage (default disabled)
--enable-sout Stream output modules (default enabled)
--enable-lua lua playlist, metafetcher and interface plugins
@@ -2422,8 +2423,7 @@ Input plugins:
--enable-mux_ogg Ogg demux support [default=auto]
--enable-shout libshout output plugin [default=auto]
--enable-mkv Matroska demux support (default enabled)
- --enable-mod Mod demux support (default enabled)
- --with-mod-tree=PATH mod tree for static linking
+ --enable-mod Mod demux support (default auto)
--enable-mpc Mpc demux support (default enabled)
--enable-gme Game Music Emu demux support (default enabled)
--with-gme-tree=PATH gme tree for static linking
@@ -2434,7 +2434,7 @@ Codec plugins:
--enable-mad libmad module (default enabled)
--with-mad=PATH path to libmad
--with-mad-tree=PATH mad tree for static linking
- --disable-id3tag id3tag metadata reader plugin (default disabled)
+ --enable-id3tag id3tag metadata reader plugin (default disabled)
--enable-merge-ffmpeg merge FFmpeg-based plugins (default disabled)
--enable-avcodec libavcodec codec (default enabled)
--enable-libva libva VAAPI support (default auto)
@@ -2890,7 +2890,7 @@ fi
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
if $ac_init_version; then
cat <<\_ACEOF
-vlc configure 1.1.0
+vlc configure 1.1.1
generated by GNU Autoconf 2.65
Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
@@ -3627,7 +3627,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
This file contains any messages produced by compilers while
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
-It was created by vlc $as_me 1.1.0, which was
+It was created by vlc $as_me 1.1.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
$ $0 $@
@@ -3977,7 +3977,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
VERSION_MAJOR="1"
VERSION_MINOR="1"
-VERSION_REVISION="0"
+VERSION_REVISION="1"
VERSION_EXTRA=""
PKGDIR="vlc"
@@ -4526,7 +4526,7 @@ fi
# Define the identity of the package.
PACKAGE='vlc'
- VERSION='1.1.0'
+ VERSION='1.1.1'
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -8596,6 +8596,8 @@ fi
enable_asademux="yes"
echo " Assuming --enable-asademux"
+ enable_non_utf8="no"
+ echo " Assuming --disable-non-utf8"
enable_skins2="no"
echo " Assuming --disable-skins2"
enable_xcb="no"
@@ -10262,13 +10264,13 @@ if test "${lt_cv_nm_interface+set}" = set; then :
else
lt_cv_nm_interface="BSD nm"
echo "int some_variable = 0;" > conftest.$ac_ext
- (eval echo "\"\$as_me:10265: $ac_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:10267: $ac_compile\"" >&5)
(eval "$ac_compile" 2>conftest.err)
cat conftest.err >&5
- (eval echo "\"\$as_me:10268: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:10270: $NM \\\"conftest.$ac_objext\\\"\"" >&5)
(eval "$NM \"conftest.$ac_objext\"" 2>conftest.err > conftest.out)
cat conftest.err >&5
- (eval echo "\"\$as_me:10271: output\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:10273: output\"" >&5)
cat conftest.out >&5
if $GREP 'External.*some_variable' conftest.out > /dev/null; then
lt_cv_nm_interface="MS dumpbin"
@@ -11470,7 +11472,7 @@ ia64-*-hpux*)
;;
*-*-irix6*)
# Find out which ABI we are using.
- echo '#line 11473 "configure"' > conftest.$ac_ext
+ echo '#line 11475 "configure"' > conftest.$ac_ext
if { { eval echo "\"\$as_me\":${as_lineno-$LINENO}: \"$ac_compile\""; } >&5
(eval $ac_compile) 2>&5
ac_status=$?
@@ -13225,11 +13227,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:13228: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:13230: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
ac_status=$?
cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:13232: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:13234: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
# So say no if there are warnings other than the usual output.
@@ -13564,11 +13566,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:13567: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:13569: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
ac_status=$?
cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:13571: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:13573: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
# So say no if there are warnings other than the usual output.
@@ -13669,11 +13671,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:13672: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:13674: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
ac_status=$?
cat out/conftest.err >&5
- echo "$as_me:13676: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:13678: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -13724,11 +13726,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:13727: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:13729: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
ac_status=$?
cat out/conftest.err >&5
- echo "$as_me:13731: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:13733: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -16108,7 +16110,7 @@ else
lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
lt_status=$lt_dlunknown
cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
-#line 16111 "configure"
+#line 16113 "configure"
#include "confdefs.h"
#if HAVE_DLFCN_H
@@ -16204,7 +16206,7 @@ else
lt_dlunknown=0; lt_dlno_uscore=1; lt_dlneed_uscore=2
lt_status=$lt_dlunknown
cat > conftest.$ac_ext <<_LT_EOF
-#line 16207 "configure"
+#line 16209 "configure"
#include "confdefs.h"
#if HAVE_DLFCN_H
@@ -18160,11 +18162,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:18163: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:18165: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>conftest.err)
ac_status=$?
cat conftest.err >&5
- echo "$as_me:18167: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:18169: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s "$ac_outfile"; then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
# So say no if there are warnings other than the usual output.
@@ -18259,11 +18261,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:18262: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:18264: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
ac_status=$?
cat out/conftest.err >&5
- echo "$as_me:18266: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:18268: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -18311,11 +18313,11 @@ else
-e 's:.*FLAGS}\{0,1\} :&$lt_compiler_flag :; t' \
-e 's: [^ ]*conftest\.: $lt_compiler_flag&:; t' \
-e 's:$: $lt_compiler_flag:'`
- (eval echo "\"\$as_me:18314: $lt_compile\"" >&5)
+ (eval echo "\"\$as_me:18316: $lt_compile\"" >&5)
(eval "$lt_compile" 2>out/conftest.err)
ac_status=$?
cat out/conftest.err >&5
- echo "$as_me:18318: \$? = $ac_status" >&5
+ echo "$as_me:18320: \$? = $ac_status" >&5
if (exit $ac_status) && test -s out/conftest2.$ac_objext
then
# The compiler can only warn and ignore the option if not recognized
@@ -24208,6 +24210,22 @@ fi
+# Check whether --enable-non-utf8 was given.
+if test "${enable_non_utf8+set}" = set; then :
+ enableval=$enable_non_utf8;
+ enable_non_utf8="yes"
+
+fi
+
+if test "${enable_non_utf8}" != "no"; then :
+
+
+$as_echo "#define ASSUME_UTF8 1" >>confdefs.h
+
+
+fi
+
+
# Check whether --enable-dbus was given.
if test "${enable_dbus+set}" = set; then :
enableval=$enable_dbus;
@@ -26931,7 +26949,7 @@ fi
done
test -n "$LUAC" || LUAC="false"
- if test "${ac_cv_path_LUAC}" = "false"; then :
+ if test "${LUAC}" = "false"; then :
as_fn_error "Could not find the LUA byte compiler." "$LINENO" 5
@@ -27416,7 +27434,8 @@ if test "${enable_taglib+set}" = set; then :
enableval=$enable_taglib;
fi
- if test "${enable_taglib}" != "no"; then :
+
+if test "${enable_taglib}" != "no"; then :
pkg_failed=no
@@ -27506,6 +27525,31 @@ $as_echo "yes" >&6; }
am_modules_with_cxxflags="${am_modules_with_cxxflags} taglib"
+ ac_ext=cpp
+ac_cpp='$CXXCPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CXX -c $CXXFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CXX -o conftest$ac_exeext $CXXFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
+
+ for ac_header in taglib/mp4coverart.h
+do :
+ ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "taglib/mp4coverart.h" "ac_cv_header_taglib_mp4coverart_h" "$ac_includes_default"
+if test "x$ac_cv_header_taglib_mp4coverart_h" = x""yes; then :
+ cat >>confdefs.h <<_ACEOF
+#define HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H 1
+_ACEOF
+
+fi
+
+done
+
+ ac_ext=c
+ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS'
+ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5'
+ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5'
+ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu
+
+
fi
fi
@@ -27544,8 +27588,7 @@ ac_compiler_gnu=$ac_cv_cxx_compiler_gnu
fi
CPPFLAGS="${CPPFLAGS} ${CPPFLAGS_live555}"
-
-for ac_header in liveMedia_version.hh
+ for ac_header in liveMedia_version.hh
do :
ac_fn_cxx_check_header_mongrel "$LINENO" "liveMedia_version.hh" "ac_cv_header_liveMedia_version_hh" "$ac_includes_default"
if test "x$ac_cv_header_liveMedia_version_hh" = x""yes; then :
@@ -31632,54 +31675,7 @@ if test "${enable_mod+set}" = set; then :
enableval=$enable_mod;
fi
-if test "${enable_mod}" != "no"
-then
-
-# Check whether --with-mod-tree was given.
-if test "${with_mod_tree+set}" = set; then :
- withval=$with_mod_tree;
-fi
-
- if test -n "${with_mod_tree}"
- then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for libmodplug.a in ${with_mod_tree}" >&5
-$as_echo_n "checking for libmodplug.a in ${with_mod_tree}... " >&6; }
- real_mod_tree="`cd ${with_mod_tree} 2>/dev/null && pwd`"
- if test -z "${real_mod_tree}"
- then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
- as_fn_error "cannot cd to ${with_mod_tree}" "$LINENO" 5
- fi
- if test -f "${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a"
- then
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a" >&5
-$as_echo "${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a" >&6; }
-
-
- PLUGINS="${PLUGINS} mod"
- LTLIBmod=libmod_plugin.la
-
-
-
-
-
- eval "LIBS_mod="'"'"${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a -lstdc++ "'$'"{LIBS_mod}"'"'
- am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} mod"
-
-
-
-
- eval "CXXFLAGS_mod="'"$'"{CXXFLAGS_mod} -I${real_mod_tree}/include"'"'
- am_modules_with_cxxflags="${am_modules_with_cxxflags} mod"
-
-
- else
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
-$as_echo "no" >&6; }
- as_fn_error "cannot find ${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a, make sure you compiled mod in ${with_mod_tree}" "$LINENO" 5
- fi
- else
+if test "${enable_mod}" != "no" ; then
pkg_failed=no
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LIBMODPLUG" >&5
@@ -31689,12 +31685,12 @@ if test -n "$LIBMODPLUG_CFLAGS"; then
pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS="$LIBMODPLUG_CFLAGS"
elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8") 2>&5
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8") 2>&5
ac_status=$?
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libmodplug >= 0.8" 2>/dev/null`
+ pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>/dev/null`
else
pkg_failed=yes
fi
@@ -31705,12 +31701,12 @@ if test -n "$LIBMODPLUG_LIBS"; then
pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS="$LIBMODPLUG_LIBS"
elif test -n "$PKG_CONFIG"; then
if test -n "$PKG_CONFIG" && \
- { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8\""; } >&5
- ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8") 2>&5
+ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8\""; } >&5
+ ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8") 2>&5
ac_status=$?
$as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5
test $ac_status = 0; }; then
- pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libmodplug >= 0.8" 2>/dev/null`
+ pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>/dev/null`
else
pkg_failed=yes
fi
@@ -31730,20 +31726,32 @@ else
_pkg_short_errors_supported=no
fi
if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then
- LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "libmodplug >= 0.8" 2>&1`
+ LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>&1`
else
- LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "libmodplug >= 0.8" 2>&1`
+ LIBMODPLUG_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors "libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8" 2>&1`
fi
# Put the nasty error message in config.log where it belongs
echo "$LIBMODPLUG_PKG_ERRORS" >&5
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found!" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found!" >&2;}
+
+ if test x"${enable_mod}" = "xyes"; then :
+ as_fn_error "libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" "$LINENO" 5
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&2;}
+fi
+
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
$as_echo "no" >&6; }
- { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found!" >&5
-$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found!" >&2;}
+
+ if test x"${enable_mod}" = "xyes"; then :
+ as_fn_error "libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" "$LINENO" 5
+else
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!" >&2;}
+fi
+
else
LIBMODPLUG_CFLAGS=$pkg_cv_LIBMODPLUG_CFLAGS
LIBMODPLUG_LIBS=$pkg_cv_LIBMODPLUG_LIBS
@@ -31751,6 +31759,7 @@ else
$as_echo "yes" >&6; }
+
PLUGINS="${PLUGINS} mod"
LTLIBmod=libmod_plugin.la
@@ -31770,7 +31779,6 @@ $as_echo "yes" >&6; }
fi
- fi
fi
# Check whether --enable-mpc was given.
@@ -38168,6 +38176,10 @@ fi
LTLIBxcb_x11=libxcb_x11_plugin.la
+ PLUGINS="${PLUGINS} xcb_window"
+ LTLIBxcb_window=libxcb_window_plugin.la
+
+
PLUGINS="${PLUGINS} xcb_screen"
LTLIBxcb_screen=libxcb_screen_plugin.la
@@ -38676,6 +38688,8 @@ fi
have_xcb_keysyms="no"
need_xid_provider="yes"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
@@ -38683,6 +38697,8 @@ $as_echo "no" >&6; }
have_xcb_keysyms="no"
need_xid_provider="yes"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
else
XCB_KEYSYMS_CFLAGS=$pkg_cv_XCB_KEYSYMS_CFLAGS
@@ -38764,6 +38780,8 @@ fi
have_xcb_keysyms="no"
need_xid_provider="yes"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
elif test $pkg_failed = untried; then
{ $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5
@@ -38771,6 +38789,8 @@ $as_echo "no" >&6; }
have_xcb_keysyms="no"
need_xid_provider="yes"
+ { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&5
+$as_echo "$as_me: WARNING: libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported." >&2;}
else
XCB_KEYSYMS_CFLAGS=$pkg_cv_XCB_KEYSYMS_CFLAGS
@@ -38891,10 +38911,6 @@ $as_echo "yes" >&6; }
fi
- PLUGINS="${PLUGINS} xcb_window"
- LTLIBxcb_window=libxcb_window_plugin.la
-
-
PLUGINS="${PLUGINS} globalhotkeys"
LTLIBglobalhotkeys=libglobalhotkeys_plugin.la
@@ -38913,6 +38929,12 @@ fi
+
+ eval "CFLAGS_xcb_window="'"$'"{CFLAGS_xcb_window} -DHAVE_XCB_KEYSYMS"'"'
+ am_modules_with_cflags="${am_modules_with_cflags} xcb_window"
+
+
+
fi
@@ -39264,6 +39286,14 @@ $as_echo "yes" >&6; }
fi
+ if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+
+
+ eval "LIBS_vout_sdl="'"'"${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11 "'$'"{LIBS_vout_sdl}"'"'
+ am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} vout_sdl"
+
+
+ fi
eval "CFLAGS_vout_sdl="'"$'"{CFLAGS_vout_sdl} ${SDL_CFLAGS}"'"'
@@ -40906,6 +40936,14 @@ fi
am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} aa"
+ if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+
+
+ eval "LIBS_aa="'"'"${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11 "'$'"{LIBS_aa}"'"'
+ am_modules_with_libs="${am_modules_with_libs} aa"
+
+
+ fi
fi
fi
@@ -48432,7 +48470,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
# values after options handling.
ac_log="
-This file was extended by vlc $as_me 1.1.0, which was
+This file was extended by vlc $as_me 1.1.1, which was
generated by GNU Autoconf 2.65. Invocation command line was
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
@@ -48498,7 +48536,7 @@ _ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
ac_cs_version="\\
-vlc config.status 1.1.0
+vlc config.status 1.1.1
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.65,
with options \\"\$ac_cs_config\\"
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 8ea6bff..ec32a93 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,10 +2,10 @@ dnl Autoconf settings for vlc
AC_COPYRIGHT([Copyright 2002-2010 the VideoLAN team])
-AC_INIT(vlc, 1.1.0)
+AC_INIT(vlc, 1.1.1)
VERSION_MAJOR="1"
VERSION_MINOR="1"
-VERSION_REVISION="0"
+VERSION_REVISION="1"
VERSION_EXTRA=""
PKGDIR="vlc"
AC_SUBST(PKGDIR)
@@ -268,6 +268,8 @@ case "${host_os}" in
enable_asademux="yes"
echo " Assuming --enable-asademux"
+ enable_non_utf8="no"
+ echo " Assuming --disable-non-utf8"
enable_skins2="no"
echo " Assuming --disable-skins2"
enable_xcb="no"
@@ -926,6 +928,17 @@ fi
AM_CONDITIONAL(HAVE_MINIZIP, [ test "${have_minizip}" = "yes" ])
+dnl Manual switch for UTF-8
+AC_ARG_ENABLE(non-utf8,
+ [ --enable-non-utf8 Legacy non-UTF-8 systems support (default enabled)], [
+ enable_non_utf8="yes"
+])
+AS_IF([test "${enable_non_utf8}" != "no"], [
+ AC_DEFINE([ASSUME_UTF8], [1],
+ [Define to 1 if the operating system uses UTF-8 internally])
+])
+
+
dnl Check for dbus
AC_ARG_ENABLE(dbus,
[ --enable-dbus Linux D-BUS message bus system (default enabled)])
@@ -1560,13 +1573,13 @@ AS_IF([test "x${enable_debug}" = "xno"], [
])
dnl
-dnl Allow runing as root (useful for people runing on embedded platforms)
+dnl Allow running as root (useful for people running on embedded platforms)
dnl
AC_ARG_ENABLE(run-as-root,
-[ --enable-run-as-root allow runing VLC as root (default disabled)])
+[ --enable-run-as-root allow running VLC as root (default disabled)])
AS_IF([test "${enable_run_as_root}" = "yes"],[
AC_DEFINE(ALLOW_RUN_AS_ROOT, 1,
- [Define to 1 to allow runing VLC as root (uid 0).])
+ [Define to 1 to allow running VLC as root (uid 0).])
])
dnl
@@ -1632,7 +1645,7 @@ then
fi
AC_ARG_VAR([LUAC], [LUA byte compiler])
AC_PATH_PROGS(LUAC,[${LUAC} luac], [false])
- AS_IF([test "${ac_cv_path_LUAC}" = "false"], [
+ AS_IF([test "${LUAC}" = "false"], [
AC_MSG_ERROR([Could not find the LUA byte compiler.])
])
fi
@@ -1713,7 +1726,11 @@ AC_ARG_ENABLE(taglib,
PKG_CHECK_MODULES(TAGLIB, taglib >= 1.5,
[ VLC_ADD_PLUGIN([taglib])
VLC_ADD_LIBS([taglib],[$TAGLIB_LIBS -lz])
- VLC_ADD_CXXFLAGS([taglib],[$TAGLIB_CFLAGS]) ],
+ VLC_ADD_CXXFLAGS([taglib],[$TAGLIB_CFLAGS])
+ AC_LANG_PUSH(C++)
+ AC_CHECK_HEADERS(taglib/mp4coverart.h)
+ AC_LANG_POP(C++)
+ ],
[AC_MSG_WARN(TagLib library not found)])
])
@@ -2460,40 +2477,17 @@ dnl
dnl modplug demux plugin
dnl
AC_ARG_ENABLE(mod,
- [ --enable-mod Mod demux support (default enabled)])
-if test "${enable_mod}" != "no"
-then
- AC_ARG_WITH(mod-tree,
- [ --with-mod-tree=PATH mod tree for static linking])
- if test -n "${with_mod_tree}"
- then
- AC_MSG_CHECKING(for libmodplug.a in ${with_mod_tree})
- real_mod_tree="`cd ${with_mod_tree} 2>/dev/null && pwd`"
- if test -z "${real_mod_tree}"
- then
- dnl The given directory can't be found
- AC_MSG_RESULT(no)
- AC_MSG_ERROR([cannot cd to ${with_mod_tree}])
- fi
- if test -f "${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a"
- then
- dnl Use a custom mod
- AC_MSG_RESULT(${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a)
- VLC_ADD_PLUGIN([mod])
- VLC_ADD_LIBS([mod],[${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a -lstdc++])
- VLC_ADD_CXXFLAGS([mod],[-I${real_mod_tree}/include])
- else
- dnl The given mod wasn't built
- AC_MSG_RESULT(no)
- AC_MSG_ERROR([cannot find ${real_mod_tree}/src/.libs/libmodplug.a, make sure you compiled mod in ${with_mod_tree}])
- fi
- else
- PKG_CHECK_MODULES(LIBMODPLUG, libmodplug >= 0.8,
- [ VLC_ADD_PLUGIN([mod])
+ [ --enable-mod Mod demux support (default auto)])
+if test "${enable_mod}" != "no" ; then
+ PKG_CHECK_MODULES(LIBMODPLUG, [libmodplug >= 0.8.4 libmodplug != 0.8.8], [
+ VLC_ADD_PLUGIN([mod])
VLC_ADD_CXXFLAGS([mod],[$LIBMODPLUG_CFLAGS])
VLC_ADD_LIBS([mod],[$LIBMODPLUG_LIBS])
- ],[AC_MSG_WARN([libmodplug not found!])])
- fi
+ ],[
+ AS_IF([test x"${enable_mod}" = "xyes"],
+ [AC_MSG_ERROR(libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!)],
+ [AC_MSG_WARN(libmodplug not found or a broken version (0.8.8.0) was found!)])
+ ])
fi
dnl
@@ -2648,7 +2642,7 @@ dnl
dnl libid3tag support (FIXME!!! doesn't work with new input)
dnl
AC_ARG_ENABLE( id3tag,
-[ --disable-id3tag id3tag metadata reader plugin (default disabled)])
+[ --enable-id3tag id3tag metadata reader plugin (default disabled)])
AS_IF([test "${enable_id3tag}" = "yes"], [
AC_CHECK_HEADERS(id3tag.h, [
AS_IF([test "${have_zlib}" = "yes"],[
@@ -3328,7 +3322,7 @@ AS_IF([test "${enable_xcb}" != "no"], [
dnl libxcb
PKG_CHECK_MODULES(XCB, [xcb])
PKG_CHECK_MODULES(XCB_SHM, [xcb-shm])
- VLC_ADD_PLUGIN([screensaver xcb_x11 xcb_screen xcb_apps])
+ VLC_ADD_PLUGIN([screensaver xcb_x11 xcb_window xcb_screen xcb_apps])
AS_IF([test "${enable_xvideo}" != "no"], [
PKG_CHECK_MODULES(XCB_XV, [xcb-xv >= 1.1.90.1], [
@@ -3357,14 +3351,16 @@ AS_IF([test "${enable_xcb}" != "no"], [
], [
have_xcb_keysyms="no"
need_xid_provider="yes"
+ AC_MSG_WARN([libxcb-keysyms not found. Hotkeys will not be supported.])
])
])
AS_IF([test "${have_xcb_keysyms}" = "yes"], [
PKG_CHECK_MODULES(XPROTO, [xproto])
- VLC_ADD_PLUGIN([xcb_window globalhotkeys])
+ VLC_ADD_PLUGIN([globalhotkeys])
VLC_ADD_CFLAGS([globalhotkeys], [${XCB_KEYSYMS_CFLAGS} ${XCB_CFLAGS}])
VLC_ADD_LIBS([globalhotkeys], [${XCB_KEYSYMS_LIBS} ${XCB_LIBS}])
+ VLC_ADD_CFLAGS([xcb_window], [-DHAVE_XCB_KEYSYMS])
])
VLC_ADD_PLUGIN([xdg_screensaver])
])
@@ -3416,6 +3412,9 @@ then
if test "${SYS}" != "darwin"; then
VLC_ADD_PLUGIN([vout_sdl aout_sdl])
fi
+ if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+ VLC_ADD_LIBS([vout_sdl],[${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11])
+ fi
VLC_ADD_CFLAGS([vout_sdl aout_sdl],[${SDL_CFLAGS}])
VLC_ADD_LIBS([vout_sdl aout_sdl],[${SDL_LIBS}])
@@ -3719,6 +3718,9 @@ then
then
VLC_ADD_PLUGIN([aa])
VLC_ADD_LIBS([aa],[-laa])
+ if test "${SYS}" != "mingw32"; then
+ VLC_ADD_LIBS([aa],[${X_LIBS} ${X_PRE_LIBS} -lX11])
+ fi
fi
fi
diff --git a/doc/ChangeLog-2010 b/doc/ChangeLog-2010
index 691e079..d9f3013 100644
--- a/doc/ChangeLog-2010
+++ b/doc/ChangeLog-2010
@@ -1,3 +1,1842 @@
+commit cbc8a0b0a1c6f9eacb980ee95f0a4d29e6fe336f
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Tue Jul 20 12:03:07 2010 +0200
+
+ NEWS for 1.1.1
+
+commit 4d3794d65892aed1ed4b1c94f1957e5d1a5644a9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Tue Jul 20 11:56:53 2010 +0200
+
+ Update POs
+
+commit 4c34488dbb21eec57e840b99a953368b01ed8f4d
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 23:21:42 2010 +0100
+
+ Wrap to 80 chars
+
+ and fix a sentence
+
+commit 78c7080b78a525a458b0a77f2e0ed4a1d41fe177
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 23:56:26 2010 +0200
+
+ NEWS updates
+
+commit c0a90235ab6008ecbdab7773ebac8eed855dbba7
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 23:45:38 2010 +0200
+
+ Win32: Remove quicktime from system codecs...
+
+ Seriously, FFmpeg is way better and free...
+ (cherry picked from commit 5a4a1bc22725d5639afe9192973952afec49b832)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 9908114379d3e21f833ee95eabea5211940277a6
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 22:12:30 2010 +0200
+
+ Used a CPU memory fallback when Direct3DLockSurface/DirectXLock fails.
+
+ It fixes a segfault when the directx/direct3d device is lost at the wrong time
+ or cannot be restored soon enough (close #3647).
+ (cherry picked from commit 9381877a72a850aa13051a91a1e86938e19b3cac)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 2f9f4358fc941e65438a50f51016a42aa8359e80
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 22:15:56 2010 +0200
+
+ Fixed a potential IDirectDrawSurface2 leak.
+ (cherry picked from commit f2366bdd03c2818e23fee33fefff9f4ca27892e1)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 24ab47a8a90257c5fe5dd9db99ef77d984e67c5f
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 21:45:48 2010 +0200
+
+ Fixed overlay update in directx vout.
+
+ IDirectDrawSurface2_UpdateOverlay may fails, in which case vlc should simply
+ retry later.
+ (cherry picked from commit d0606472d5a245ec89846d091f5280e51874ed96)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 55014eb883c18c4f2e4c71f1755386161a2cbe34
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 21:58:47 2010 +0200
+
+ Factorized Direct3DLockSurface/DirectXLock.
+
+ There is a little difference in Direct3DLockSurface as it now also
+ sets the height field, but it should have no functionnal changes.
+ (cherry picked from commit a0530f4ab42c5e9dbd1b21e5a44c95d208254c55)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d1520d927b2581cd44cb7f124bc6e7434542efaa
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Sat Jun 5 19:04:44 2010 +0200
+
+ Spelling
+ (cherry picked from commit 8e6a4513d42bc602f5cb9f56c6a79299b60056e2)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0ddebdcfab74fe0436b31a9a84282ad2023d5066
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 22:29:47 2010 +0200
+
+ lua_demux: fix object leak.
+
+ (cherry picked from commit dc4b98a9646e9cfa00d66a894e0aeadf59f03643)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 2d22656e7da6081d71f95d1be8fcbfbea22a3adf
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date: Sun Jul 18 22:14:36 2010 +0200
+
+ lua playlist: update lelombrik parser
+ (cherry picked from commit 532e5d01d788f9c161065321e7ffa057e0041df4)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 21c130afe7fe6fd186925223b0fbdcf8078a1da6
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date: Mon Jul 12 00:26:00 2010 +0200
+
+ fixes dailymotion parser
+
+ get the SD video (in flv), the HD and HQ videos (in mp4) causes seeking
+ back and forth and the video is unplayable
+ (cherry picked from commit e778af8bb60ba6a67c47e8b30c175874726414ee)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0b706f50610e485e0ddb62f9aaf5e4cd50ff0681
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Jul 19 20:32:55 2010 +0300
+
+ MSW: fix assertion failure on Open() error paths (fix #3889)
+
+ Do not try to delete a callback and/or a mutex that do not exist.
+ The goto error paths still look a bit suspicious, someone should
+ double check them.
+ (cherry picked from commit 1f253df8acc7f2c249c1aae2ba44cae2020a45f7)
+
+commit 34a2451dae25c8d15f0382a18b90f2f707363605
+Author: gbeauchesne at splitted-desktop.com <gbeauchesne at splitted-desktop.com>
+Date: Sun Jul 11 23:33:13 2010 +0200
+
+ use VA_INVALID_ID wherever appropriate (vaapi).
+
+ Signed-off-by: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+ (cherry picked from commit a4f30ff9f74a205f9ad39fd5c76fbda32d064771)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 278fd01643906dc901858a3e1a20fbc99576772c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Jul 11 18:53:05 2010 +0200
+
+ Used VA_INVALID_ID when appropriate.
+ (cherry picked from commit 3683cc99da0a39bca72d14a17682ffeacee7652b)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 53d746d71d8f9212a83248d2668b65e384a40c8c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Jul 11 18:50:49 2010 +0200
+
+ Used VA_INVALID_SURFACE when appropriate.
+ (cherry picked from commit 7b27f950b0fe4c76acbea58ea183a486bdc7da2e)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 904850433ff4eb9152fdfc94e565a17acaccf83a
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Jul 11 18:42:07 2010 +0200
+
+ Fixed fourcc selection used for video extraction from vaapi.
+
+ We now test that the selected fourcc actually works by calling vaGetImage.
+ Initial patch from Gwenole Beauchesne.
+ (cherry picked from commit 84f1839b2318ac0963bc37d43b078d5992e9e8db)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit c1322a08ff69e58a5d64a5bbc790fd2268d6e598
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Jul 19 19:59:15 2010 +0300
+
+ Fix heap corruption
+
+ (cherry picked from commit 47369283f9bed68db77e0f1ba1f11840ddf1bfb3)
+
+commit 0fffe6a4df80c543b881900b41070cbf8145c637
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Jul 19 18:30:16 2010 +0300
+
+ Undocument the now fixed X11 drawable depth bug
+
+ This was fixed after 1.1.0-RC.
+ (cherry picked from commit 617801b6877e3aac9651eaa15e9ee0d2aea564d8)
+
+commit 0675bc9c466c834951f48fab23328247f39977de
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 12:06:39 2010 +0300
+
+ std: cosmetic
+ (cherry picked from commit 216818a84e81e8332f74a93513c249d63beee444)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit b3814b15ac9600b7f4bc7274608e486cce30ffaf
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 10:48:26 2010 +0300
+
+ sout: add ogv as known extensions on muxing selector
+ (cherry picked from commit 1f5e1e827fffcb075d196faffced40eee2df8c08)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 305a4c04662e3b7d5aa903c9de0d443ae28c8ff9
+Author: Konstantin Pavlov <thresh at altlinux.org>
+Date: Mon Jul 19 14:01:46 2010 +0400
+
+ Fix MPORA lua playlist script.
+ (cherry picked from commit 8970ff6d495ee362098545b8f4a075ebda5d8099)
+
+ Signed-off-by: Konstantin Pavlov <thresh at altlinux.org>
+
+commit 7a6c7c73ffe59b9156a7b393ea5fdb85ee161fc4
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jul 18 19:27:24 2010 +0200
+
+ Configure: try to fix modplug detection
+
+ If 0.8.8 is detected and --enable-mod is passed, it will error,
+ if --disable-mod is passed, nothing will happen
+ else it will autodetect. This is mostly like all other PKG_ENABLE_MODULES_VLC
+ detections
+ (cherry picked from commit e043658db0f93148d2a3e499cd90e6fb76ee3fd2)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c467012a7f5e411f90b8428a9e1ba35d95ba9cd8
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Mon Jul 19 00:47:13 2010 +0200
+
+ NEWS updates
+
+commit 23db5d08ff6796fa2056248d691792ad1a7c66ae
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Sun Jul 18 20:27:13 2010 +0200
+
+ skins2: fix fullscreen issue (black screen when video terminates).
+
+ fullscreen is now managed (activation and deactivation) in skins2
+ exactly as it is done in qt4.
+ - activation when a VOUT_WINDOW_SETFULLSCREEN is received
+ - deactivation when (and only when) a vout_window release is received.
+ (cherry picked from commit 2e298fb87562b7a6470c24091a336b251be64bc4)
+
+commit 6009d2235a4c405251352fccc1fb572404ff9cd9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jul 18 18:28:19 2010 +0200
+
+ Configure: don't stop everything when modplug 0.8.8 is detected, just deactivate the module
+
+ This was annoying because if you had a modplug.pc and didn't --enable-mod, it was auto-detected and then failed.
+ (cherry picked from commit a9d916728b2717206a0a7fe0702b0bc6dad16747)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4f5c0b05412353cf0027b1baa593dbb22a958890
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jul 18 18:17:28 2010 +0200
+
+ MacOS: try to fix MacOS Audio crash
+
+ Should fix #3767
+ (cherry picked from commit 202c4d9c4fab9bf3391c887194d4f05999634d61)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 46b812b54ed20be3c64e0a5976a010a954cbcbec
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jul 18 17:58:07 2010 +0200
+
+ Qt: preferences, show correctly the column items
+
+ Close #3887
+ (cherry picked from commit 71542b4b6f161251ca31b39de55d70bec1bde0bd)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 08e3cf3a288cf8e3000fbd848ffcf8edb40969b1
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Sun Jul 18 18:43:31 2010 +0530
+
+ AVFormat : Don't drop metadata keys.
+
+ The current code seems to require _all_ metadata fields to be populated
+ which seems a bit unreasonable.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 7d9488cf0055fb8baf3b1d619d30824e7f8c4a10)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit dc6720c8062409bf49e01bf90405f66109dbfc01
+Author: onçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>
+Date: Sun Jul 18 14:48:13 2010 +0100
+
+ l10n: Galician update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 2555b9ee41fbed6ebfa1e9e0a8725f515beacb0b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 18 12:21:04 2010 +0300
+
+ Provide --enable-non-utf8 as in 1.2.0 but keep it on by default
+
+commit 9130fe638785ba1b805df587db6a9bf73f9231eb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 18 11:59:57 2010 +0300
+
+ nl_langinfo is not thread-safe, avoid it
+
+ This brings some useless overhead for native UTF-8 systems.
+ Linux packagers may want to define ASSUME_UTF8 to avoid this problem.
+
+ Also, this assumes that iconv_open() recognizes "" as the current
+ character set (POSIX says nothing about valid iconv_open() parameters).
+ (cherry picked from commit 9164192f0231bed4913e5cd3bb4174343163439b)
+
+commit 643e2bd05b1013a2a85872d757a97b149c5ee7b8
+Author: Marián HikanÃk <podnety at mojepreklady.net>
+Date: Sat Jul 17 23:08:38 2010 +0100
+
+ l10n: Slovak update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 6da80e0510ac309d50dec7822058745cdf4a7504
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 18 00:06:16 2010 +0300
+
+ FR: spelling
+
+commit 6be1c80947b6005914e7bebf0b09028657baed61
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 17 23:01:05 2010 +0300
+
+ sout std: use raw mux for .mp3 extension (fix #3910)
+
+ (cherry picked from commit 53a9e90cea0976140f2f7f8e07c4cdc20bb0fc17)
+
+commit 7b2e7dd2ffdec389098945ee46a1236b119bc3c8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 17 21:50:22 2010 +0300
+
+ Fix implicit switch case cast
+
+ (cherry picked from commit 749860b6bf52df7418f25a820fc14f54a08ffb32)
+
+commit 719633a36f88aae3be65bf9ae3ca3ef65e77d0b8
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Sat Jul 17 16:46:38 2010 +0300
+
+ lua art: don't try too much to find some art
+
+ Move googleimage search first, and enable it again but don't use eg filename in search query.
+ Move musicbrainz after last.fm, and don't try more than one way to find art, also do query once in 2 sec
+
+ If you get bad hits from googleimage album-art, please report them to me.
+
+commit 7726c2e3d7c30211a8ec2269ff9cb6851fb16733
+Author: Pankaj Yadav <pankajdnapster at gmail.com>
+Date: Sun Jul 18 09:47:29 2010 +0530
+
+ All other Interfaces already moved on.Only my oldrc was left :)
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit e21730c43e7c7fdb6d5d02c4b1e97888732c2ec2)
+
+commit c84bf792b9d8455c0224d133c38488e717329d67
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Tue Jul 13 13:30:35 2010 +0530
+
+ MKV : Add MJPEG codec ID.
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6785338862f8a4042196d1422726e1def5c6eb80
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Wed Jul 14 20:27:18 2010 +0200
+
+ Added an assert in mkv.
+ (cherry picked from commit 2784bc2a8e8c022398879fbe5299d9683edfafe6)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c2a9520c0eed55af1afba42e8653d5f21bf3c166
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Wed Jul 14 23:00:34 2010 +0530
+
+ MKV : Fix some memory leaks in the EBML parser.
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 3da77497dd496aea4a5b7854eced24ab331aaa63
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 17 14:15:14 2010 +0300
+
+ XCB: transparent rather than black cursor (fixes #3916)
+
+ (cherry picked from commit fb92e7a0440af1dcb237479702e559e0278a8bca)
+
+commit aafcfdc346fae4e073e609e0892f3914051856ac
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 17 13:32:13 2010 +0300
+
+ Always re-arm the cursor hide timeout on movement (fixes: #3915)
+
+ At least with X11, the mouse may move without changing coordinates.
+ We need to re-arm the cursor hide timeout since the cursor was shown.
+ (cherry picked from commit ac6b127e2eabcda70a86d94c6ebfc7df9de3dbe6)
+
+commit 72348952ac97c0b61136ecd5d2d70646ee9f4295
+Author: Dean Lee <xslidian at gmail.com>
+Date: Sat Jul 17 00:58:38 2010 +0100
+
+ l10n: Chinese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit edf53efb53db016ff0801a73203eb18baabbb56c
+Author: Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>
+Date: Sat Jul 17 00:57:47 2010 +0100
+
+ l10n: German update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 61e21d165dacd145e601b81ac668f4d18acda7af
+Author: MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date: Sat Jul 17 00:56:52 2010 +0100
+
+ l10n: Polish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 4acafe194beebc33e1c54b03494913cb32536e2c
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jul 17 01:20:56 2010 +0200
+
+ Qt4: fix open dialog issue when file browser is embedded
+
+ Close #3893
+ (cherry picked from commit e2254d4cc2ad6e358bc707e60a88015de3af4a44)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 55c1e9cc4118a114d9329b15fbd42c8c28720675
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jul 17 01:23:05 2010 +0200
+
+ Improved NEWS about libVLC improvements
+
+commit 4b14079090ead39bea7f629641592b576e528a4c
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Thu Jul 15 22:58:07 2010 +0100
+
+ Sync po files with vlc.pot
+
+commit 44e6ef81dfe553a00146528064e242af277125fe
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Thu Jul 15 22:57:03 2010 +0100
+
+ Update vlc.pot for 1.1.1
+
+commit 3b46d131093581f063c60cfaf3ac32178f41df12
+Author: Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>
+Date: Thu Jul 15 22:53:21 2010 +0100
+
+ l10n: German update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit be5e91d08fc4cbf0483535ba24e39a863cbfc7e7
+Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
+Date: Thu Jul 15 22:52:16 2010 +0100
+
+ l10n: Hebrew update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 754e92ab5e8c49c6da11a050c1b59e17f304ba05
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Thu Jul 15 23:18:49 2010 +0200
+
+ libvlc_media: fix documentation.
+ (cherry picked from commit 6b0dd9ac31b4d886284925b46c1757aa2bf1a213)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 3075370fd5099b3120a9e65a0ae6d61d9e4cdf80
+Author: Götz Waschk <goetz.waschk at gmail.com>
+Date: Thu Jul 15 20:04:24 2010 +0200
+
+ Fix taglib compilation.
+
+ 1.6.0 does not support cover arts but the later version does support it.
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+ (cherry picked from commit d456bb4a261fbdc47989c25538f9f2072d7f9c76)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0dd0055d246e1adf65164a6a2a4fe6817211cd35
+Author: MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date: Thu Jul 15 22:03:52 2010 +0300
+
+ Polish localization update
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+
+commit 9c4758fbb3aa834c150deb4156fdd85821031323
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 15 20:40:03 2010 +0300
+
+ Fix --enable-id3tag help
+
+ (cherry picked from commit d4b758bc2b2edc79e6732de44b1b72c5a6a03005)
+
+commit ee9197a197859949b9c3f209f3ed7fd3d5ab614e
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Thu Jul 15 18:55:36 2010 +0200
+
+ aa: fix compilation (collision with Xlib symbols).
+ (cherry picked from commit ac49700607b46e824d93671722c8442aad409a6a)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 62fccadace3b443232a6aaa13dab71ab88d8204c
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sat Jul 10 20:05:58 2010 +0200
+
+ luatelnet: really add the possibility to pipe commands into the telnet interface.
+ (cherry picked from commit 71ed5a7b8e5844d54c2279e06993b5161b6f2689)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 0ef995789215b12dfbac0c0adff72ce1614bcad0
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sat Jul 10 19:17:13 2010 +0200
+
+ Revert "luatelnet: accept multiple commands seperated by '\n' or '\r'."
+
+ This reverts commit f5b8b43a9e210a70e016871db6bab36929d6b866.
+ (cherry picked from commit 41297efb1b500434e8a8902b315290c4c516f67c)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 9ee69b9687647aa7e423874aae0e603deb717b93
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sat Jul 10 19:17:02 2010 +0200
+
+ Revert "luatelnet: missing debug message."
+
+ This reverts commit 8c1d2b3e3a20805becc4ce0d800f6f0c40de50dd.
+ (cherry picked from commit d97a54a6417348376e26cc5f4d5ba9bbc698ede7)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 28a58d398c8a2ed0d832fa7622ce000e85d6c226
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 15 19:26:43 2010 +0300
+
+ ASCII Art: initialize Xlib
+
+ Don't ask me why, but libaa depends on Xlib.
+ (cherry picked from commit d6d738ce6ec022d25c2dda2c12d9c194092230f4)
+
+commit cfeb72c030ae6746c6368d4dad3bd1f14295d81f
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 14 23:15:56 2010 +0300
+
+ Correct example RTP location (fixes #3901)
+
+ (cherry picked from commit d350820bdecf153a9e1ea072c672f240b7114992)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
+
+commit a5a2f07bd25ed74f89bd6ee4f47d2cd035222a7a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 14 23:11:28 2010 +0300
+
+ scene: Windows cannot replace files atomically (fixes #3521)
+
+ (cherry picked from commit c282137c7fb604fc9c5efbc9810c857316c15fac)
+
+commit 1511a47031781d5c293365ac6d90cc0eb8c2739c
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 14 22:49:07 2010 +0300
+
+ Doc typo
+
+ (cherry picked from commit 246c01b392ab5f91e5beecf35cf1d013a42347c7)
+
+commit baaecebbb7a3401894a2dcb678f43f2f3f178144
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 14 22:39:18 2010 +0300
+
+ Typo, fix libvlc_video_set_format() pitch
+
+ (cherry picked from commit a1c5d036c2b1692a5670dfe197ed776084c35946)
+
+commit f554fa3a523865e51d8fc6fb37c726e0fd370a95
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Jul 12 20:53:56 2010 +0300
+
+ SDL vout: fix crash due to (not calling) XInitThreads
+
+ (cherry picked from commit 7b337cff1e4ef7bcfd12ba5b0601cb62b44e793b)
+
+commit 6f05b7ee3be9e2fbce8db8e3c2634fb70a7c9773
+Author: Mark Lee <mark.lee at capricasoftware.co.uk>
+Date: Sun Jul 11 06:47:58 2010 +0100
+
+ Add functions to get/set audio delay.
+
+ Two new functions added:
+
+ * val = libvlc_audio_get_delay( p_mi )
+ * libvlc_audio_set_delay( p_mi, i_delay )
+
+ The delay is measured in microseconds.
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit b8a46d564f7d6c822b8dbe945af2bcb679a0e579)
+
+commit 57cb105edb24768426e30026d389364a571556c4
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 11 18:40:40 2010 +0300
+
+ Warn if xcb-keysyms is missing
+
+ As suggested by Jan Janak <jan at ryngle.com>
+ (cherry picked from commit 6bbabbb5d27d6a221d9af04f1c6bf83bd8ae3a23)
+
+commit a986f80932affef9c9bf7a8eaa50dca1ba686806
+Author: Kamil Klimek <naresh at tlen.pl>
+Date: Mon Jul 5 10:31:44 2010 +0200
+
+ support for stream size in imem access module
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit eee7959f60de79984e1c691253e07e3e86c1333a)
+
+commit 69367cbb4a78717cddb885daecdd3476cd0c7dcb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 11 16:29:11 2010 +0300
+
+ Add LibVLC API for vmem
+
+ (cherry picked from commit 31150350679286f873c94fc670ddbafddaed7163)
+
+ Conflicts:
+
+ src/control/media_player.c
+
+commit f726fcebd305459f12beb36501e1044141f620c6
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 10 17:56:39 2010 +0300
+
+ vmem: major rework
+
+ - add an optional display callback,
+ - make unlock callback optional (planes could be static),
+ - pass an opaque picture identifier from lock to unlock and display
+ callbacks (this would enable multiple pictures later),
+ - pass pixel planes back to the unlock callback for convenience,
+ - use pointer VLC variables instead of configuration strings,
+ - fix an unlikely memory leak.
+ (cherry picked from commit b401af054814d7067ef6217133b437e5fe695bfa)
+
+commit 06b5fc1b44294ab4cec960dd6d77844d2bd5d1f5
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 11 16:25:30 2010 +0300
+
+ Add var_InheritAddress()
+
+ Returns NULL if the variable cannot be inherited - pointers can never
+ be found in the configuration.
+ (cherry picked from commit fd907c9abaa6304442ced84809bdb53600c922ca)
+
+ Conflicts:
+
+ include/vlc_variables.h
+ src/misc/variables.c
+
+commit 7be7f161c0c24a486e8e35340183e69091870150
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jul 11 15:55:22 2010 +0300
+
+ Marq: allow opacity parameter in config chain
+
+ (cherry picked from commit fd05e9c16c4a044ed25a5555de13b411e1a9ee11)
+
+commit 133d8a9213a8344b6368a0106d408461f8ac1615
+Author: Daniel Tisza <dadatis at gmail.com>
+Date: Sun Jul 11 11:52:23 2010 +0300
+
+ Add entity encoding for input options when outputting an xml file.
+
+ Entity encoding was missing (for options) in generation of an xspf playlist.
+ On the reading side the entity decoding is all fine.
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit 21f056e8c51e0c1f9ad522a41b5cfd48ea088160)
+
+commit 1446dc4afd921629f45d6e547cb4eabe6d7ffcd0
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 10 17:25:41 2010 +0300
+
+ Fix compilation
+
+ (cherry picked from commit 57bc01b040818f1b5251f08f1d8b8f527c6d2306)
+
+commit 3ad058de0f6d411060ef8285917cf3a5befeac9a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 10 17:17:12 2010 +0300
+
+ XCB/window: allow compilation without xcb-keysyms
+
+ (cherry picked from commit c7dd9b7ee11d95598e3c0414439b95bd220f7466)
+
+commit 316d142d4af7d90f43c794b4c289794b2e48d9a6
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Sat Jul 10 15:39:10 2010 +0300
+
+ avcodec: disable direct rendering for VP80
+
+ avcodec native decoder has priority over libvpx one, and I don't know
+ howto change that easily. Fix #3820
+ (cherry picked from commit 73339d95a75f7f9311d4aa8674ee2600f884d8d7)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 3dc9d865fc7411340b0c5087d7f015d2b5739d3d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jul 10 12:49:16 2010 +0300
+
+ Framebuffer: don't register useless signal handler
+
+ The signal handler currently does nothing anyway, so this was a waste.
+ (cherry picked from commit b1a700d1e3e5432235afe6179f67d2d13707a3a3)
+
+commit 24b6f4be26108da0bf31d3118f2db2a6b1190fa1
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Fri Jul 9 18:52:09 2010 +0300
+
+ Fix PO files after 5ee65ac0336bf253d595c9eb9b488869b149928e
+
+commit 2b37a6fea901ff5fcd6e7f5b2078601f0efe6bff
+Author: Sébastien Escudier <sebastien-devel at celeos.eu>
+Date: Thu Jun 24 08:41:16 2010 +0200
+
+ rtp : safety check.
+ There was a small window of opportunity between RtspSetup and RtspAddId where this can happen.
+ (cherry picked from commit b445a6a9ffb600e4aa87793c21186d457631d588)
+
+ Signed-off-by: Sébastien Escudier <sebastien-devel at celeos.eu>
+
+commit 97a42c15e8480762f8e6819ffbd43b600a12ce8e
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Wed Jul 7 15:52:32 2010 +0300
+
+ pes.c: make sure H264 stream has aud
+
+ TS-stream needs aud-nals, but didn't find any confirmation yet if ps needs those too,
+ so I assume it does. Maybe it would be better just to check first nal and set boolean for
+ adding aud.
+ (cherry picked from commit d5cec4585d66dd4c67c496ed29a163436774b793)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit db49ad1895aeb931c8a9b1229c977ac2ca333cee
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Fri Jul 9 16:24:17 2010 +0300
+
+ NEWS: mention qt4 messages dialog filter fix
+
+commit cdbe234456f23580f3ffb4a5cc29bee74c28ade6
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Fri Jul 9 11:48:50 2010 +0300
+
+ Qt4: enable all messages only if filter is empty
+ (cherry picked from commit eadba593a3010168598a4395fceecd392f8469c5)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit d6c6b0134894f3f17290c4d88be1a44d2da848e3
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Fri Jul 9 11:49:48 2010 +0300
+
+ apply Enable/DisableObjectPrinting to filter subscriptions too
+ (cherry picked from commit cd0c2c45c0198ec38cce4af877b033529639ddaa)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit c74eb4393f821e1fedaac98a23dff654122f18c9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Fri Jul 9 00:09:29 2010 +0200
+
+ NEWS for 1.1.1
+
+commit a22a81e3364be22b4ada4327f837e5d1713c6011
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jul 8 23:53:43 2010 +0200
+
+ Qt4: do not explode if MyDocument isn't available
+
+ See http://forum.videolan.org/viewtopic.php?f=14&t=78396
+ (cherry picked from commit fe145872fccb389edc97c3dea2463f4956bc3db4)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f8bfaaf6ef0ae233863481a053d1bf2681be4549
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 8 22:58:56 2010 +0300
+
+ http-user-agent needs restart
+
+ (cherry picked from commit c2a9fa6d7c095caa26e60943c88e528d08e2eec0)
+
+commit 2618ee6c4dde6b98ed25e16a4b9e08851930fbd3
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 8 22:59:48 2010 +0300
+
+ Add a proper API to set the user agent
+
+ (cherry picked from commit 7f9b7d3e31101f97831b2e62ca25dc671de14c6b)
+
+ Conflicts:
+
+ bin/vlc.c
+ src/libvlc.c
+
+commit 7cec809dcb5ae68e976bcc35d26edefb4b935e2e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 8 22:49:10 2010 +0300
+
+ Remove the --user-agent hack
+
+ (cherry picked from commit d3b02be6e47870bb1dff74f99bfa510fc4140646)
+
+ Conflicts:
+
+ bin/vlc.c
+
+commit 566bdb4ab17b7af95d960e4128019a39def6f4db
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 8 21:14:05 2010 +0300
+
+ Reject libmodplug 0.8.8
+
+ (cherry picked from commit f566eb87f26199f73d9f7cec71724872c0fca714)
+
+commit 043c7f79f06614f7b5508418c64392b03ee87f3e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 8 19:49:38 2010 +0300
+
+ Define drawable-*-* variables only on MacOS
+
+ (cherry picked from commit fa4ba3ac6e157737f7ecc269377659ff1c8a3f4e)
+
+commit b3a61c8790f3fb0859eb61823ccd606b3540a4c7
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jul 8 19:21:35 2010 +0300
+
+ playlist: fix FindPrefix() (fix #3863)
+
+ We need the invert hack for the core input "file://" decode_URI().
+
+commit f71f86fdc0af962f58468733a8fd349c72efd5f0
+Author: David González <pico.dev at gmail.com>
+Date: Wed Jul 7 23:55:01 2010 +0100
+
+ l10n: Spanish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit b5e52a8d5c2cb3c2013fad9faa869a9cd59757c1
+Author: MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date: Wed Jul 7 23:54:18 2010 +0100
+
+ l10n: Polish update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 663d2be3677119a32f23d45e41c3e2d074c4dcc2
+Author: Mario Siegmann <Mario_Siegmann at web.de>
+Date: Wed Jul 7 23:53:53 2010 +0100
+
+ l10n: German update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 0268c5c6289d63b5dafbbcc8fbc0b1a2b0e2a9aa
+Author: Mario Siegmann <Mario_Siegmann at web.de>
+Date: Wed Jul 7 23:46:25 2010 +0100
+
+ Update german installer l10n
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 23f17c3370b45c6102109713976ad5983764fd59)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 54f19e3057989ae05497741b168d67a73d3fa78d
+Author: MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>
+Date: Wed Jul 7 23:43:51 2010 +0100
+
+ Update polish installer l10n
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 5bfc874a371b299f70c1f889a45ed043dc128b7c)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 14d8ecbae40eaac0daa112beacad2207800c1d10
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 7 22:02:43 2010 +0300
+
+ Qt4: fix opening DVD directory with special characters
+
+ (cherry picked from commit 6e4f7493b073e405a03e977adb52085924740fd5)
+
+ Conflicts:
+
+ modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
+
+commit 50dfd21431065699402bc5bd349f88a7ff2a7847
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Wed Jul 7 20:38:32 2010 +0200
+
+ Qt4: fix #3872
+ (cherry picked from commit edeb8f7bc73ca5bf1eeeca767469098252add6fa)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit ab3516efb60e7713f450c542b49019d40416e1fb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 7 21:15:08 2010 +0300
+
+ Qt4: fix opening directory with special characters
+
+ (manually backported from commit a6817becf30b9e7c4d682e42128a374c8ba49ffc)
+
+commit 60a1c1486c7359bc4c82598e9ef9ac8e4ba17625
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Tue Jul 6 21:19:56 2010 +0200
+
+ luatelnet: missing debug message.
+ (cherry picked from commit 8c1d2b3e3a20805becc4ce0d800f6f0c40de50dd)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit f1b5c002f05f7d280c4054d7ba7e23991c939dc5
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Tue Jul 6 21:16:01 2010 +0200
+
+ luatelnet: accept multiple commands seperated by '\n' or '\r'.
+
+ It was possible with the oldtelnet interface using something like
+ (echo admin ; echo help) | nc localhost 4212
+ That's now working with the lua one (but not the cleanest way).
+ (cherry picked from commit f5b8b43a9e210a70e016871db6bab36929d6b866)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 01390cc16f37e2ab61b2c8800fbfe928ccaacfb2
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Mon Jul 5 20:10:17 2010 +0200
+
+ mp4: fix a memory leak and an invalid release in MacOS code.
+ (cherry picked from commit 3fc54c1ac1b1114d88c9ca782de378a0497c0272)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 6a457fe20ce0746132ffdd21b065f792f929d9df
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jul 7 19:47:49 2010 +0300
+
+ Demote debug message to debug level
+
+ This confuses too many users.
+
+commit a49e2310b3a7743c66a3fc2adf72767aff992953
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Wed Jul 7 15:36:27 2010 +0200
+
+ skin2(Win32): add support for mouse wheel in fullscreen mode
+
+ fix #3862
+ (cherry picked from commit 36fda079eaf46162d0cd67f205766e9c71ee1cc5)
+
+commit 2941c7aae6cc245c8ca55cb8c1b305d582c56bcb
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 02:49:41 2010 +0200
+
+ Fixed --program behavior.
+ (cherry picked from commit 172c2460bc35a33a22b3bf257650482711275573)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit e6d64660a0c29c1dae139211594b9f2e292c4932
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 01:43:51 2010 +0200
+
+ Fixed the selection of a program list in TS demuxer.
+ (cherry picked from commit 3c1e28fa63be40577a1c678252dc2b51e829f210)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 1265f8cd76bf3e0f508a8702a0e3b432671e7080
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 01:35:23 2010 +0200
+
+ Do not filter out program/epg at the TS demuxer level.
+ (cherry picked from commit 16c88b6d8f8cdeff0df833abd1e094991e34a137)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4ffd0ef881705d463c1072d33f1f729d51d039ed
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 01:21:12 2010 +0200
+
+ Clean up b_access_control usage in TS.
+ (cherry picked from commit d4c95534b792182ac9f9539456504c5b5782771f)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c8e1525b89d6f6b9c12434f3faf1a9f2883faac8
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 01:15:47 2010 +0200
+
+ Factorized program (un)selection in TS.
+ (cherry picked from commit 1cfd777352fa66c3d2ce317c4b26c844f73cc022)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 5260403df1c21fab31a1d7ac0029a00ba87b3ec5
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 01:08:06 2010 +0200
+
+ No functional changes (ts).
+ (cherry picked from commit 0d068c4acbf116dcf8c65894f9ac9108b11fbc3b)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit a367b3711a0f25a7074d143fbf543968ea357d89
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 00:55:32 2010 +0200
+
+ Removed write only variables (ts).
+ (cherry picked from commit 5c040f079afd6b1ae6f78aad680232d4cd1daa04)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 08600a4c109180d96a4fcf23e9b111d14ec39e33
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 00:53:57 2010 +0200
+
+ Fixed program selection in TS demuxer.
+ (cherry picked from commit 871731a028baebf07e9fa1578c21fc800aac741b)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit ba1a32ac6c9e0d63f8529571792837018c8928c9
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 00:52:53 2010 +0200
+
+ Fixed (un)selection of pcr pid in TS demuxer.
+ (cherry picked from commit ba789e5b890e071671fc9310192fa70898dce635)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 15e72a83c5756fb4957bbdfc444b003515da3a7c
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 00:50:38 2010 +0200
+
+ Fixed a segfault when --programs is used in the TS demuxer.
+ (cherry picked from commit 46c39f92566e30e1758436124d7646b5b630fe1b)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 2eefdc24db10837d81458db067af2911d78defa0
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Mon Jul 5 12:49:05 2010 +0300
+
+ Pulse: do flush in close() not play()
+
+ Also compare against RUNNING and not DONE on waiting loop. Also lock mainloop
+ when modifying values that are used in callback-code, and don't signal without lock.
+ (cherry picked from commit f16cd68a2a2333296cd337f69180fba3b6958226)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 5dafe612b9a008e471f4ce7fa028df50b5f58980
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jul 4 00:26:53 2010 +0200
+
+ Qt4: restart the playlist in the correct state when closed
+
+ Close #3788
+ (cherry picked from commit 3d80127ebdfc7d73b4ee3af2230e1d74e11adb3d)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d70c154320903c019bb0bd3d35f36fed2327ec8f
+Author: Geoffroy Couprie <geal at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 22:17:38 2010 +0200
+
+ Win32: Activate DEP on XP SP3. DEP is useless without ASLR, but people using an 10 year old OS don't have the right to complain
+ (cherry picked from commit 89486ccb0bcebd2e047cdcf2d2c51a59ec4a0adf)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit d99db72b5b09bdd0acaba76f7580ce946a75ff64
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Thu Jul 1 00:23:53 2010 +0530
+
+ AVCodec : Add the MPEG1 codec ID to the map table.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 95c6e2f347e00a66ea53f39ee575e6e4163d5bbe)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit faedf23ec283f83e8972bc073e55f80f46810c57
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Thu Jul 1 19:51:40 2010 +0530
+
+ MKV : Export MPEG[12] sequence header present in CodecPrivate as extradata.
+
+ This fixes files where the muxer doesn't store sequence headers
+ as part of the stream.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 7304724fe82a58920d536a2326122b55ed8e2a59
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Fri Jul 2 05:43:25 2010 +0300
+
+ Fix libvlc_video_set_crop_geometry() to accept custom values (untested)
+
+ (cherry picked from commit c6464e8ebf846fc279ee448a15f61175f289c05c)
+
+commit 11520bc263e9639b4ba2eaa818ca0d11c6a230d9
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 20:20:19 2010 +0200
+
+ Fixed MPEG2 video decoding used in RTSP.
+ (cherry picked from commit 7d8a47a7db02135256610955da8b7e251e02fd57)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit c7477b790ab5d96ff37cc377af0a7131db14ddd8
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 17:09:41 2010 +0200
+
+ audio-visu are about visualization2 modules.
+
+ Closes #3826
+ (cherry picked from commit 5b1eee3669e205fb591af9a67dcec270a89b1f8e)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 846444ceaae9c11814ab8cffd2d4eea6a6e351c0
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 15:45:42 2010 +0200
+
+ skins2: fix RadialSlider (overflow)
+
+ position varies between 0 and (n-1) when n images are available.
+ This fixes the widget disappearing when slider was at 100%.
+ (cherry picked from commit 35bbdac8fd599bf00a5024efc7aae67b99faaef1)
+
+commit c34a9f9f70827b518743cf739b25be883e3c8443
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 15:00:56 2010 +0200
+
+ Qt: fix F* keys in Preferences - #3827
+
+ KEY_F* are not sequential, while Qt::Key_F* are
+ Close #3827
+ (cherry picked from commit fe4a2f20f202d0c6ad275d33639d27ae04957f8d)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 5ee65ac0336bf253d595c9eb9b488869b149928e
+Author: Kaarlo Raiha <kaarlo.raiha at gmail.com>
+Date: Thu Jul 1 15:28:46 2010 +0300
+
+ destroy whitespace
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 0e5461f0789f229a1674a22d24bc74f17bbe866b)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 05862d669433c9345762c60ac77adc15939cbfd9
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 14:02:42 2010 +0200
+
+ Thanks to dilaroga
+ (cherry picked from commit e0b2fbe6b250e377846a5d3fb5b85417435f658b)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4b2e911b9d47f243537b5d8aee864da7ead7aa6f
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date: Wed Jun 30 13:01:30 2010 +0200
+
+ MacOS: fixes #3825. Since [af97f24d528acab89969d6541d83f17ce1ecd580] we need to send a stop: message to properly exit libvlc.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit d02ebf22f52f84fd367b0e2133a24d22a508755d)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 49bf115d1af4bc958493f30a185f5c1fcc0b346e
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date: Mon Jun 28 13:28:30 2010 +0200
+
+ MacOS: fixes an issue with the recents item that doesn't list the opened media since changes made in b0620aea6b50d3062d1240e6d4a3945ca40b5e92.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit c6b77506dde6f72b217bfb890cc7800fc1e68d9d)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit eda9d31248483f77cb8d7b6ccd5bb62776246877
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 12:01:38 2010 +0200
+
+ skins2: fix RadiaSlider (typo)
+ (cherry picked from commit b6552403fd1f82512e2a682bc9a0ec3f71fa6c73)
+
+commit f6a67e80db35c7b6440a99335356dfb9094450cb
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Thu Jul 1 10:21:36 2010 +0200
+
+ skins2: fix RadialSlider
+
+ - fix several parameters wrongly spelled (case sensitive)
+ (led to crash in atof)
+ - fix uninitialized m_position variable
+ (cherry picked from commit a2bd0738d74befa4444d3d1a3101983265781cc3)
+
+commit 662f421184a513e3528a6733c60cbaaf4827a74a
+Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
+Date: Wed Jun 30 00:06:38 2010 +0100
+
+ l10n: Hungarian update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit f693c68829b7614fce714e2f0345b9802b3e5f62
+Author: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>
+Date: Wed Jun 30 00:07:31 2010 +0100
+
+ l10n: Khmer update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 6772ec308c5b575f8316d0f42a946e96f8ccdc65
+Author: Sidney Doria <sidney at dsc.ufcg.edu.br>
+Date: Wed Jun 30 00:04:49 2010 +0100
+
+ l10n: Brazilian Portuguese update
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 7fb711b7c94660d18fec60811153346f3b00ba01
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Thu Jun 10 19:29:12 2010 +0100
+
+ Allow users to select Sinhala
+ (cherry picked from commit 5f6a8d74c11c4b158ac7198da890db7da7b2ff18)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit a688499e114445e91405bbed01b3ec2cbd9f75d0
+Author: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 18:59:42 2010 +0100
+
+ Fix build of mpeg2 module with old libmpeg2 on arm
+ (cherry picked from commit 8940931e6375cce95b08079342c7bb8f25788e0a)
+
+ Signed-off-by: Christophe Mutricy <xtophe at videolan.org>
+
+commit 8d54735b3862ae81518d0fe48f42e65f22b2da8c
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 19:34:43 2010 +0300
+
+ dshow: add aspect-ratio optio to video-capture
+
+ same as v4l2, can't do win-compile myself, so buildbot will be my judge.
+ (cherry picked from commit 3658e653a9a8a6bbf37e3e3ccaf573a282830af6)
+
+ Fix #3766
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 84903a96e3eecae8fbf601244040c2dc9059bdfa
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Tue Jun 29 09:12:09 2010 +0200
+
+ skins2(Linux): set _NET_WM_PID in any case
+
+ whatever the window manager says (in _NET_SUPPORTED), setting it is never harmful. It may even be useful in some situations.
+
+ pointed out by courmisch
+ (cherry picked from commit 3c73117a137e01d1770da9cd8e62827ca20d5f11)
+
+commit 766d4696e57c30feebf990e1d56c7196e76c1e26
+Author: Erwan Tulou <erwan10 at videolan.org>
+Date: Mon Jun 28 10:13:03 2010 +0200
+
+ skins2(Linux): check if _NET_WM_PID is supported
+
+ This kills X11 warnings for Ubuntu/Gnome.
+ (cherry picked from commit 2eb55c6d8e2c2932a9703070fddabca6a18633e0)
+
+commit feb809ccf41941c6e82c243111acebd5c45bc3b8
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date: Mon Jun 28 01:53:00 2010 +0200
+
+ MacOS: fixes memory management issue. closes #3807
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit f4ffaf1a8845d590a0cef7c31309e94185a1be1c)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit aeb5dacd5a751b3decbeb58aae8b1db08adc0c44
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Jun 28 01:08:28 2010 +0300
+
+ OSX: same string as Qt4
+
+commit 1ddcebc82134dd0c460ac4f4f56fd21eff9075e3
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date: Sun Jun 27 18:58:51 2010 +0200
+
+ MacOS: adds deinterlace and deinterlace-mode menu items to the macosx gui.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f4171730c2cde619dcd5631c92d3ce1946561eac
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sun Jun 27 20:33:49 2010 +0200
+
+ NEWS about 1.1.1
+
+commit f94bcf4f4cfe296be4b7c39b25b40b919d9e0a05
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Fri Jun 25 01:11:09 2010 +0200
+
+ DxVA2: CoTaskMemFree can be used correctly now.
+ (cherry picked from commit bd2035ebca26cd9b01432b023f39911a1050b606)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 17f0a3c34577e2671b241141d5d103fdcaeb2113
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sun Jun 27 20:07:15 2010 +0200
+
+ xspf: silently skip unknown extension nodes (fix #3696)
+ (cherry picked from commit 0601ce56ed422cc56a63da6d8f3b0123dad340e0)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 038e01b86629e48e699791d98c266d16b7134fa1
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Jun 27 00:21:40 2010 +0200
+
+ Revert "Do not scan for subtitles files in the current dir for TS files"
+
+ This reverts commit c6ab39323aacc0d62f0908a3f526e93261de62e2.
+
+ It is not needed anymore with 769aa8d3f72623abd2543a84d90eba21c89e3f45 (BP as f4b1fb2eb0d93e60c751bd24bae9ccc9f3be6ed1)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f4b1fb2eb0d93e60c751bd24bae9ccc9f3be6ed1
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sun Jun 27 00:18:46 2010 +0200
+
+ Preparse the TS until at least one ES is declared.
+
+ It is a better workaround to #3075 and it makes preparsing return the ES list
+ (not yet perfect for that).
+ (cherry picked from commit 46576f85796c8fd8a06df1d39102fed7b6f9a82c)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 311437a3779b5d6a520b92909d1ea3826e722df2
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 23:07:09 2010 +0200
+
+ Fixed a segfault with opengl provider.
+ (cherry picked from commit 7d5dbadace37c60324afb93d0c572776da0dc658)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6fe1bf343648dd9edceee03c3cf9c873e11a4260
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 21:55:20 2010 +0200
+
+ Allocated mod16 D3D surfaces.
+
+ It seems necessary for ATI(?) dxva2 support.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit edb14541cb90b9d79db2b4990982197c6ba8187e
+Author: Laurent Aimar <fenrir at videolan.org>
+Date: Fri Jun 25 00:53:14 2010 +0200
+
+ Prefered DXVA2_ConfigPictureDecode with guidConfigBitstreamEncryption equals to DXVA_NoEncrypt.
+
+ It should fix the performance issue with ATI hardware.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 02e634081a86e6007162669d30ecfc8db22721f9
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sun Jun 27 18:36:49 2010 +0200
+
+ meta_folder: fix a memleak.
+ (cherry picked from commit df833855559a20ce60cdf1429c845ee3b8a25120)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit 06ccd2dc0d56206cb23d0f159f3e9f44d38edb4a
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 19:04:42 2010 +0300
+
+ Set default character encoding for Thai
+
+commit 99ac35e5b7d5358522fd9141f8a73ae7c01a6a87
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:54:19 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for Vietnamese
+
+commit bcf5db4b48ef6561c25996014ab6b53611c28af0
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:53:10 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for Baltics
+
+commit 4ec09ea16dd9a75194dad147ce75f684dd7f5c83
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:48:07 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for Arabic
+
+commit 99583cbe7e3d055f9f40b26602663dbbc76ed74d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:47:40 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for Turkish
+
+commit b522fe75712b0ff4394c0be3d60d718845bb3360
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:44:31 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for Cyrillic
+
+commit c6922d9765f39dc417ca3ed07f0381481a99e601
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:44:14 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for central Europe
+
+commit 6744ddf42c0430659057bafcbfcbffb8c2724335
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 18:45:29 2010 +0300
+
+ Set Windows code page for Korean
+
+commit 6595bd7807dd57781ce799f97a4aa56328734278
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 17:10:33 2010 +0300
+
+ Add version infos to new LibVLC functions
+ (cherry picked from commit 645e8d0bee60c90923b2d4351e8f10adaa0c43e1)
+
+commit 98b31e7c13df3ec76b848003ed829afc4b1fad52
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 17:10:07 2010 +0300
+
+ Add test cases for bug #3812
+ (cherry picked from commit 9529ae4e8cd615f311bbfba8cab466dc427fdfb9)
+
+commit e972e893dbeda78a0f407f17e3926d77291ffc84
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 17:09:24 2010 +0300
+
+ Fix libvlc video functions when there is no input (fixes #3812)
+ (cherry picked from commit 67bc4a20d784131ce7de8292c60c0829f4784735)
+
+commit 0db6b5e56c80485c44d4ae2ba71cde4da7f63b00
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 16:54:07 2010 +0300
+
+ Test libvlc_media_player_set_pause()
+ (cherry picked from commit 2a14fb71bc4b3cd817856d2187305b0529c0a629)
+
+commit 77f52d976f9a4852a12b0e307abd11b0516ed3c8
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 16:52:58 2010 +0300
+
+ libvlc_media_player_set_pause: race-free pause/resume function
+
+ While -confusingly IMHO- libvlc_media_player_pause() toggles the pause
+ state, libvlc_media_player_set_pause() sets it.
+ (cherry picked from commit 4faa38ecba8274d50fb03ff070ff18df9f4f9875)
+
+commit 3e23e0bc41a6a4c64186815d1b0ca08a49e1ae04
+Author: Robert Jedrzejczyk <robert at prog.olsztyn.pl>
+Date: Sun Jun 27 01:13:57 2010 +0200
+
+ Fix libvlc_video_set_scale()
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit 67e7a01a0b94a0b60670cbf34d8c94d1df098b46)
+
+commit 0ab21cd4df9ffdd74dcd0a7e1736ed4566bc5605
+Author: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 12:11:08 2010 +0200
+
+ alsa: fix a memory leak.
+
+ The thread can be canceled when owning a block_t, so we must push a way to clean it up.
+ (cherry picked from commit cc5b3af019db3893c84e4f09fef4277727151a84)
+
+ Signed-off-by: Rémi Duraffort <ivoire at videolan.org>
+
+commit f37be1dc9606d187a284b571928e9e9fc8d7d212
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sun Jun 27 04:22:11 2010 +0300
+
+ Japanese: use CP932 rather than CP1252 by default
+
+commit d09a136d9ce2bf84afc890d3fede2fef690659e6
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jun 26 21:00:32 2010 +0300
+
+ Hebrew: fallback character set is Windows code page 1255
+
+commit 520cf5b761c4b01916fe5b3ac1c329d8161f6c2a
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 18:25:43 2010 +0200
+
+ MacOS: deinterlace != deinterlace-mode
+ (cherry picked from commit eff70d83b83fa453220c4c4383db032f253b5784)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f1a11e127bf75c43753d24ebdaef5e6e0b2caed0
+Author: Sebastien Zwickert <dilaroga at free.fr>
+Date: Sat Jun 26 18:11:19 2010 +0200
+
+ MacOS: fixes #3772 (disabling macosx-eq-keep causes crash).
+ (cherry picked from commit e9bc095a5d8534cb4b700d85097ae2ccbbcbb5c2)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 02972198bfcbd57316b408cd4dc95e897c47f375
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 18:24:01 2010 +0200
+
+ MacOS: variable renaming for future fix
+ (cherry picked from commit 455cfd6f9ebbd0e98c73b6c9aa1d32ad4e2645f2)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit f17df3644984ec7bd3ea66862977e46b07382393
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 20:32:50 2010 +0200
+
+ Contribs: update png to 1.2.44
+
+ CVE inside.
+ (cherry picked from commit c1a7d8e396f7ece5e90309b0c460911f7a8ed37f)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit b3cf2dab5806ae57999a0d77b03a25ebd6558593
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 01:05:21 2010 +0200
+
+ Apple: do not try to run a non existing globalhotkey module.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 95e775c37128bb98b368dde0cb59919a117ad29c
+Author: Adrien Maglo <magsoft at videolan.org>
+Date: Sun Jun 20 22:35:05 2010 +0200
+
+ Qt/EPG: Set the EPGView start time correctly.
+ (cherry picked from commit 16967781bf90e39fab994a82414454ba3f87f122)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 8e39f1cc7d3febac1e7a655ee40acf729adcc07e
+Author: Adrien Maglo <magsoft at videolan.org>
+Date: Fri Jun 25 22:00:00 2010 +0200
+
+ Qt/EPG: set word wrap true for the tittle QLabel.
+ (cherry picked from commit a1aae98ac63eb4d4f18487777dfb8fe2b4f41941)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 4b6ac0905856eef8694576cca2d9349fac8574b7
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 14:21:11 2010 +0200
+
+ Update NEWS for 1.1.1
+
+commit 5512852ebe5328a3ac34d32189486ddebfb07d8e
+Author: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+Date: Sat Jun 26 01:51:35 2010 +0300
+
+ ts-mux: repeat sps/pps on keyframes, should fix h264/ts streaming issues (hopefully)
+ (cherry picked from commit ae74559c7270c8bc671b6992bf9484341ab23d01)
+
+ Signed-off-by: Ilkka Ollakka <ileoo at videolan.org>
+
+commit 516bb2b9fcf5cd58316b630290b3e9da13494f6d
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Sat Jun 26 03:16:31 2010 +0300
+
+ Fix vlc_pgettext
+
+ (cherry picked from commit 3f573875f66043bf59609ac4398f09f1478dec4f)
+
+commit 1255baa9d47bf4bdc4a4d18322abfb05c54cb354
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jun 24 03:18:25 2010 +0300
+
+ Libvlc: bump SO minor version
+
+ (cherry picked from commit b83f330408feb2dc6df1b63b28e42869daddbeda)
+
+commit 14cd9a22f0b3cbbdbd0692f802a204eef0c8ce6a
+Author: Frank Enderle <frank.enderle at anamica.de>
+Date: Thu Jun 24 03:16:04 2010 +0300
+
+ Add adjust filter features to libvlc_media_player/libvlc_video
+
+ This patch exposes the adjust module to libvlc_media_player/libvlc_video
+ and adds a frequently requested featureset: to manipulate brightness,
+ contrast, gamma, saturation and hue through libvlc. The patch introduces
+ a new set of functions analogous to
+ libvlc_video_{get,set}_{marq,logo}_*, hence the use of the function set
+ should be self explanatory.
+
+ New Functions:
+
+ * value = libvlc_video_get_adjust_int( p_mi, option );
+ * libvlc_video_set_adjust_int( p_mi, option, value );
+ * value = libvlc_video_get_adjust_float( p_mi, option );
+ * libvlc_video_set_adjust_float( p_mi, option, value );
+
+ New Options:
+
+ * libvlc_adjust_Enable
+ * libvlc_adjust_Contrast
+ * libvlc_adjust_Brightness
+ * libvlc_adjust_Hue
+ * libvlc_adjust_Saturation
+ * libvlc_adjust_Gamma
+
+ Signed-off-by: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+ (cherry picked from commit a8fbe67ffbd0299169317074bdab82a84d35dc3b)
+
+ Fix symbols after [a8fbe67ffbd0299169317074bdab82a84d35dc3b]
+
+commit 47473ed2bfdf9e542a50175ab925891f7fca254f
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Fri Jun 25 18:27:51 2010 +0200
+
+ Contribs: update libmodplug to 0.8.8.1
+
+ This closes #3793 and #3779
+ (cherry picked from commit aeb4a8149ba23975e4ed411f41fc60f4943e2f66)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 2e753b09f8862c354ace3380dea5b58adead2c8c
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date: Thu Jun 24 21:50:47 2010 +0200
+
+ audio filters: display input/output formats when conversion fail
+ (cherry picked from commit bed0b78014ffc80b4b9aad87bc86c6c10ee7361e)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 6c47d3cb4058b632d32e1ad52fd8e053619d02fa
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Sun Jun 20 22:08:23 2010 +0530
+
+ AVFormat Demuxer : Set fourcc based on source container.
+
+ This is required for those containers which mux the
+ AVCDecoderConfigurationRecord as private/extra data
+ so that the AVC packetizer works correctly.
+
+ This should close #2850
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 80308100199f289184e07fb0ad27839d8dfbf686)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit a5749f9afcb10ba97361ef10823cf5e49bc2998c
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Fri Jun 25 08:04:47 2010 +0300
+
+ Spelling updates in PO files
+
+commit 927b5f97febb81a7fd07eef12f76396dd2e665fb
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Fri Jun 25 03:08:58 2010 +0300
+
+ Spell preferred
+
+ (cherry picked from commit 4b85979a1c02a40912226568c815970d178a1ac9)
+
+commit 80d5159e52f96c31868a4c6bbe45d54b27f0b17b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Fri Jun 25 07:45:23 2010 +0300
+
+ subtitles: make the default character set value explicit
+
+ (cherry picked from commit 78d1d1105b1b309406eca03d2275daf7e78cdd62)
+
+commit 8e81b891608a42f285b690141560102c8de718d5
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Fri Jun 25 03:31:22 2010 +0300
+
+ FR: fix uncrop shortcut descriptions (fixes: #3790)
+
+commit ab369de962961f62a9bfba1bb1caa357b914a2a5
+Author: Jai Menon <jmenon86 at gmail.com>
+Date: Sun Jun 20 22:08:22 2010 +0530
+
+ AVFormat Demuxer : Set video ES frame rate.
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+ (cherry picked from commit 1afc9d6656e7e6a931d80f60efa1efdfd76dd7ff)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit 58903aa1d801457352c54776b51d868d983b320b
+Author: Rafaël Carré <rafael.carre at gmail.com>
+Date: Tue Jun 22 08:32:03 2010 +0200
+
+ Fix luac detection error case
+
+ ac_cv_path_XX only caches positive results, not failures
+ (cherry picked from commit 6f81ceb15848ea5db09d631d1d389eaaee58d34e)
+
+ Signed-off-by: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+
+commit b00a8eb69e56c63f2b3c4b6d71c8bc8c41b6cc4e
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jun 24 04:37:32 2010 +0300
+
+ Spell "separate"
+
+ (cherry picked from commit 19a50f5df315c583d84712be7c724ba3ab587c1c)
+
+commit 89182ec48781f05f56dea664d1abd76dc4cad00b
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Thu Jun 24 04:35:45 2010 +0300
+
+ Spell "connection"
+
+ (cherry picked from commit 277fd0e2ea12386e7ad0dd9d0d82d5d8bf17f18e)
+
+commit 5ce90c263d0e8d49417a5e752b01572bf2afa5d6
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Wed Jun 23 07:56:07 2010 +0300
+
+ HTTP interface: fix ! operator (fix #3768)
+
+ (cherry picked from commit 15745ba514210fdbb557124dcde5d398e41a03ce)
+
+commit 9274d25e478e2ffdfb64f98911ebc5d494a1dbbf
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Tue Jun 22 17:50:38 2010 +0200
+
+ Fix libvlc_video_get_height and libvlc_video_get_width
+
+commit 2c27d239d4449df23069c100132fb66494c01496
+Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
+Date: Tue Jun 22 02:23:56 2010 +0200
+
+ On the road to 1.1.1
+
+commit 051ef22f1d89b78693c0e6bf8c4e575284c48f0d
+Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at free.fr>
+Date: Tue Jun 22 02:19:15 2010 +0200
+
+ extras/package/macosx/ub.sh: Allow building without an arch, and remove redundancy.
+
+commit 97d06000df17fff58f86434a3f718a612b2590ec
+Author: Pierre d'Herbemont <pdherbemont at free.fr>
+Date: Mon Jun 21 21:19:39 2010 +0200
+
+ file: Fix build.
+
+commit 75c919c00887b936ce0d7b464a19b6289a421f8e
+Author: Pierre Ynard <linkfanel at yahoo.fr>
+Date: Mon Jun 21 16:35:26 2010 +0200
+
+ Fix version number in NEWS
+
+commit 48e1a95a2578fd622a0187eb09f2642e242e0491
+Author: Rémi Denis-Courmont <remi at remlab.net>
+Date: Mon Jun 21 02:29:53 2010 +0300
+
+ make distcheck: bypass kde4-config
+
+ distcheck uses --prefix instead of DESTDIR :(
+ (cherry picked from commit 9922f5d345fd1d296f53fae11a9ac8c27f7532f5)
+
commit 22f4398b590f7b9d4ad02ce19b70c386eba29625
Author: Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
Date: Mon Jun 21 01:33:35 2010 +0200
diff --git a/extras/contrib/src/packages.mak b/extras/contrib/src/packages.mak
index 7baf6ec..21cd8c2 100644
--- a/extras/contrib/src/packages.mak
+++ b/extras/contrib/src/packages.mak
@@ -129,7 +129,7 @@ LIBRAW1394_SVN=https://svn.sourceforge.net/svnroot
LIBDTS_VERSION=0.0.2
LIBDTS_URL=http://debian.unnet.nl/pub/videolan/libdts/$(LIBDTS_VERSION)/libdts-$(LIBDTS_VERSION).tar.gz
LIBDCA_SVN=svn://svn.videolan.org/libdca/trunk
-MODPLUG_VERSION=0.8.8
+MODPLUG_VERSION=0.8.8.1
MODPLUG_URL=$(SF)/modplug-xmms/libmodplug-$(MODPLUG_VERSION).tar.gz
REGEX_VERSION=0.12
REGEX_URL=http://ftp.gnu.org/old-gnu/regex/regex-$(REGEX_VERSION).tar.gz
@@ -139,7 +139,7 @@ VCDIMAGER_VERSION=0.7.23
VCDIMAGER_URL=$(GNU)/vcdimager/vcdimager-$(VCDIMAGER_VERSION).tar.gz
CDIO_VERSION=0.80
CDIO_URL=$(GNU)/libcdio/libcdio-$(CDIO_VERSION).tar.gz
-PNG_VERSION=1.2.43
+PNG_VERSION=1.2.44
PNG_URL=$(SF)/libpng/libpng-$(PNG_VERSION).tar.bz2
GPGERROR_VERSION=1.7
#GPGERROR_URL=$(CONTRIB_VIDEOLAN)/libgpg-error-$(GPGERROR_VERSION).tar.bz2
diff --git a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib
index 2838c25..705fbe9 100644
--- a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib
+++ b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/designable.nib
@@ -2,19 +2,19 @@
<archive type="com.apple.InterfaceBuilder3.Cocoa.XIB" version="7.10">
<data>
<int key="IBDocument.SystemTarget">1040</int>
- <string key="IBDocument.SystemVersion">10D573</string>
- <string key="IBDocument.InterfaceBuilderVersion">762</string>
+ <string key="IBDocument.SystemVersion">10F569</string>
+ <string key="IBDocument.InterfaceBuilderVersion">740</string>
<string key="IBDocument.AppKitVersion">1038.29</string>
- <string key="IBDocument.HIToolboxVersion">460.00</string>
+ <string key="IBDocument.HIToolboxVersion">461.00</string>
<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginVersions">
<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
- <string key="NS.object.0">762</string>
+ <string key="NS.object.0">740</string>
</object>
<object class="NSMutableArray" key="IBDocument.EditedObjectIDs">
<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <integer value="2417"/>
+ <integer value="4398"/>
<integer value="21"/>
- <integer value="24"/>
+ <integer value="2417"/>
<integer value="4376"/>
</object>
<object class="NSArray" key="IBDocument.PluginDependencies">
@@ -1238,6 +1238,22 @@
</object>
</object>
</object>
+ <object class="NSMenuItem" id="629699013">
+ <reference key="NSMenu" ref="598695780"/>
+ <string key="NSTitle">Deinterlace mode</string>
+ <string key="NSKeyEquiv"/>
+ <int key="NSKeyEquivModMask">1048576</int>
+ <int key="NSMnemonicLoc">2147483647</int>
+ <reference key="NSOnImage" ref="447396056"/>
+ <reference key="NSMixedImage" ref="100133332"/>
+ <string key="NSAction">submenuAction:</string>
+ <object class="NSMenu" key="NSSubmenu" id="599187752">
+ <string key="NSTitle">Deinterlace mode</string>
+ <object class="NSMutableArray" key="NSMenuItems">
+ <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
+ </object>
+ </object>
+ </object>
<object class="NSMenuItem" id="936873037">
<reference key="NSMenu" ref="598695780"/>
<string key="NSTitle">Post processing</string>
@@ -7885,6 +7901,22 @@ LCAuLi4</string>
</object>
<int key="connectionID">4396</int>
</object>
+ <object class="IBConnectionRecord">
+ <object class="IBOutletConnection" key="connection">
+ <string key="label">o_mi_deinterlace_mode</string>
+ <reference key="source" ref="199714555"/>
+ <reference key="destination" ref="629699013"/>
+ </object>
+ <int key="connectionID">4400</int>
+ </object>
+ <object class="IBConnectionRecord">
+ <object class="IBOutletConnection" key="connection">
+ <string key="label">o_mu_deinterlace_mode</string>
+ <reference key="source" ref="199714555"/>
+ <reference key="destination" ref="599187752"/>
+ </object>
+ <int key="connectionID">4402</int>
+ </object>
</object>
<object class="IBMutableOrderedSet" key="objectRecords">
<object class="NSArray" key="orderedObjects">
@@ -8617,6 +8649,7 @@ LCAuLi4</string>
<reference ref="886914726"/>
<reference ref="128006648"/>
<reference ref="843876029"/>
+ <reference ref="629699013"/>
</object>
<reference key="parent" ref="808348229"/>
</object>
@@ -11023,6 +11056,20 @@ LCAuLi4</string>
<reference key="object" ref="938524312"/>
<reference key="parent" ref="1017583928"/>
</object>
+ <object class="IBObjectRecord">
+ <int key="objectID">4397</int>
+ <reference key="object" ref="629699013"/>
+ <object class="NSMutableArray" key="children">
+ <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
+ <reference ref="599187752"/>
+ </object>
+ <reference key="parent" ref="598695780"/>
+ </object>
+ <object class="IBObjectRecord">
+ <int key="objectID">4398</int>
+ <reference key="object" ref="599187752"/>
+ <reference key="parent" ref="629699013"/>
+ </object>
</object>
</object>
<object class="NSMutableDictionary" key="flattenedProperties">
@@ -11042,6 +11089,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>1016.ImportedFromIB2</string>
<string>1028.IBPluginDependency</string>
<string>1028.ImportedFromIB2</string>
+ <string>1029.IBEditorWindowLastContentRect</string>
<string>1029.IBPluginDependency</string>
<string>1029.ImportedFromIB2</string>
<string>1050.IBPluginDependency</string>
@@ -11308,6 +11356,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>2118.ImportedFromIB2</string>
<string>2124.IBPluginDependency</string>
<string>2124.ImportedFromIB2</string>
+ <string>2132.IBEditorWindowLastContentRect</string>
<string>2132.IBPluginDependency</string>
<string>2132.ImportedFromIB2</string>
<string>2133.IBPluginDependency</string>
@@ -11443,10 +11492,12 @@ LCAuLi4</string>
<string>2699.IBPluginDependency</string>
<string>2699.ImportedFromIB2</string>
<string>270.ImportedFromIB2</string>
+ <string>2700.IBEditorWindowLastContentRect</string>
<string>2700.IBPluginDependency</string>
<string>2700.ImportedFromIB2</string>
<string>2702.IBPluginDependency</string>
<string>2702.ImportedFromIB2</string>
+ <string>2703.IBEditorWindowLastContentRect</string>
<string>2703.IBPluginDependency</string>
<string>2703.ImportedFromIB2</string>
<string>2709.IBEditorWindowLastContentRect</string>
@@ -11792,6 +11843,11 @@ LCAuLi4</string>
<string>4389.IBPluginDependency</string>
<string>4392.IBPluginDependency</string>
<string>4393.IBPluginDependency</string>
+ <string>4397.IBPluginDependency</string>
+ <string>4397.ImportedFromIB2</string>
+ <string>4398.IBEditorWindowLastContentRect</string>
+ <string>4398.IBPluginDependency</string>
+ <string>4398.ImportedFromIB2</string>
<string>446.IBPluginDependency</string>
<string>446.ImportedFromIB2</string>
<string>5.IBPluginDependency</string>
@@ -11856,6 +11912,7 @@ LCAuLi4</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
+ <string>{{542, 542}, {64, 6}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12122,13 +12179,14 @@ LCAuLi4</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
+ <string>{{542, 502}, {64, 6}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
- <string>{{223, 595}, {576, 81}}</string>
+ <string>{{174, 595}, {576, 81}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12167,7 +12225,7 @@ LCAuLi4</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
- <string>{{494, 311}, {252, 403}}</string>
+ <string>{{426, 311}, {252, 403}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12184,7 +12242,7 @@ LCAuLi4</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
- <string>{{686, 451}, {243, 263}}</string>
+ <string>{{618, 451}, {243, 263}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12257,10 +12315,12 @@ LCAuLi4</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<boolean value="YES"/>
+ <string>{{756, 548}, {64, 6}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
+ <string>{{756, 528}, {64, 6}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>{{84, 613}, {488, 40}}</string>
@@ -12350,7 +12410,7 @@ LCAuLi4</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
- <string>{{350, 714}, {468, 20}}</string>
+ <string>{{55, 748}, {468, 20}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>VLBrushedMetalImageView</string>
@@ -12363,7 +12423,7 @@ LCAuLi4</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
- <string>{{629, 371}, {195, 343}}</string>
+ <string>{{334, 385}, {208, 363}}</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>{{0, 702}, {308, 43}}</string>
@@ -12608,6 +12668,11 @@ LCAuLi4</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
+ <string>{{542, 522}, {64, 6}}</string>
+ <string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
+ <boolean value="YES"/>
+ <string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
+ <boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
<boolean value="YES"/>
<string>com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin</string>
@@ -12672,7 +12737,7 @@ LCAuLi4</string>
</object>
</object>
<nil key="sourceID"/>
- <int key="maxID">4396</int>
+ <int key="maxID">4402</int>
</object>
<object class="IBClassDescriber" key="IBDocument.Classes">
<object class="NSMutableArray" key="referencedPartialClassDescriptions">
@@ -12688,9 +12753,9 @@ LCAuLi4</string>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">ITSlider</string>
<string key="superclassName">NSSlider</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="117004397">
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="334268366">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/misc.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/misc.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12704,7 +12769,7 @@ LCAuLi4</string>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">MPSlider</string>
<string key="superclassName">NSSlider</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">MPSlider</string>
@@ -12718,7 +12783,7 @@ LCAuLi4</string>
<string key="className">NSApplication</string>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/applescript.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/applescript.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12733,7 +12798,63 @@ LCAuLi4</string>
<string key="className">NSObject</string>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/AppleRemote.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUAppcast.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUAutomaticUpdateAlert.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUInstaller.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUnarchiver.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUpdateAlert.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUpdatePermissionPrompt.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="364312777">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/extras/contrib/hosts/x86_64-apple-darwin10/Sparkle/Extras/Source Code/SUUpdater.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/AppleRemote.h</string>
+ </object>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">NSObject</string>
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <string key="majorKey">IBProjectSource</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/projects/macosx/frontrow_plugin/BackRowHeaders/Headers/NSObject-BRDisplayString.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12744,9 +12865,22 @@ LCAuLi4</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
+ <string key="className">SUUpdater</string>
+ <string key="superclassName">NSObject</string>
+ <object class="NSMutableDictionary" key="actions">
+ <string key="NS.key.0">checkForUpdates:</string>
+ <string key="NS.object.0">id</string>
+ </object>
+ <object class="NSMutableDictionary" key="outlets">
+ <string key="NS.key.0">delegate</string>
+ <string key="NS.object.0">id</string>
+ </object>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="364312777"/>
+ </object>
+ <object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLBrushedMetalImageView</string>
<string key="superclassName">NSImageView</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLBrushedMetalImageView</string>
@@ -12759,9 +12893,9 @@ LCAuLi4</string>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCApplication</string>
<string key="superclassName">NSApplication</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="38055983">
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="1032450644">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/intf.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/intf.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -12843,13 +12977,13 @@ LCAuLi4</string>
</object>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/bookmarks.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/bookmarks.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCControllerView</string>
<string key="superclassName">NSView</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCControllerView</string>
@@ -12862,7 +12996,7 @@ LCAuLi4</string>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCControllerWindow</string>
<string key="superclassName">NSWindow</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="117004397"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="334268366"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCControllerWindow</string>
@@ -12977,9 +13111,9 @@ LCAuLi4</string>
<string>id</string>
</object>
</object>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="613788288">
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="474365266">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/controls.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/controls.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13014,9 +13148,9 @@ LCAuLi4</string>
<string key="NS.key.0">o_embeddedwindow</string>
<string key="NS.object.0">id</string>
</object>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="489656579">
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="962271462">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/vout.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/vout.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13101,7 +13235,7 @@ LCAuLi4</string>
</object>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/embeddedwindow.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/embeddedwindow.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13187,7 +13321,7 @@ LCAuLi4</string>
</object>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/equalizer.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/equalizer.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13203,7 +13337,7 @@ LCAuLi4</string>
<string key="superclassName">NSWindow</string>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/fspanel.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/fspanel.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13338,6 +13472,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>o_mi_crop</string>
<string>o_mi_cut</string>
<string>o_mi_deinterlace</string>
+ <string>o_mi_deinterlace_mode</string>
<string>o_mi_device</string>
<string>o_mi_documentation</string>
<string>o_mi_donation</string>
@@ -13421,6 +13556,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>o_mu_controls</string>
<string>o_mu_crop</string>
<string>o_mu_deinterlace</string>
+ <string>o_mu_deinterlace_mode</string>
<string>o_mu_device</string>
<string>o_mu_edit</string>
<string>o_mu_ffmpeg_pp</string>
@@ -13582,6 +13718,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>NSMenuItem</string>
<string>NSMenuItem</string>
<string>NSMenuItem</string>
+ <string>NSMenuItem</string>
<string>NSButton</string>
<string>NSWindow</string>
<string>NSButton</string>
@@ -13607,6 +13744,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>NSMenu</string>
<string>NSMenu</string>
<string>NSMenu</string>
+ <string>NSMenu</string>
<string>id</string>
<string>VLCPlaylist</string>
<string>NSView</string>
@@ -13631,7 +13769,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>NSView</string>
</object>
</object>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="38055983"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="1032450644"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCMain</string>
@@ -13771,9 +13909,9 @@ LCAuLi4</string>
<string>id</string>
</object>
</object>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="669039807">
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="551683761">
<string key="majorKey">IBProjectSource</string>
- <string key="minorKey">../../../modules/gui/macosx/playlist.h</string>
+ <string key="minorKey">../vlc-1.1/modules/gui/macosx/playlist.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
@@ -13831,7 +13969,7 @@ LCAuLi4</string>
<string>id</string>
</object>
</object>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="669039807"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="551683761"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCPlaylistCommon</string>
@@ -13844,7 +13982,7 @@ LCAuLi4</string>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCPlaylistView</string>
<string key="superclassName">NSOutlineView</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="669039807"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="551683761"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCPlaylistView</string>
@@ -13857,7 +13995,7 @@ LCAuLi4</string>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCTimeField</string>
<string key="superclassName">NSTextField</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="613788288"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="474365266"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCTimeField</string>
@@ -13874,7 +14012,7 @@ LCAuLi4</string>
<string key="NS.key.0">o_window</string>
<string key="NS.object.0">id</string>
</object>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="489656579"/>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="962271462"/>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">VLCVoutView</string>
@@ -13888,800 +14026,35 @@ LCAuLi4</string>
<object class="NSMutableArray" key="referencedPartialClassDescriptionsV3.2+">
<bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
<object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSActionCell</string>
- <string key="superclassName">NSCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSActionCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSApplication</string>
- <string key="superclassName">NSResponder</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="959735531">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSApplication.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSApplication</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="8296162">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSApplicationScripting.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSApplication</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="153920192">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSColorPanel.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSApplication</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSHelpManager.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSApplication</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPageLayout.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSApplication</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSUserInterfaceItemSearching.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSBrowser</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSBrowser.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSButton</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSButton.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSButtonCell</string>
- <string key="superclassName">NSActionCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSButtonCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSCell</string>
- <string key="superclassName">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSControl</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="691652805">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSControl.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSFormatter</string>
- <string key="superclassName">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSFormatter.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSImageCell</string>
- <string key="superclassName">NSCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSImageCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSImageView</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSImageView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSMatrix</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMatrix.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSMenu</string>
- <string key="superclassName">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="229094654">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMenu.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSMenuItem</string>
- <string key="superclassName">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="358080373">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMenuItem.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSMenuItemCell</string>
- <string key="superclassName">NSButtonCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMenuItemCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSMovieView</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSMovieView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSAccessibility.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="959735531"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="8296162"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="153920192"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="691652805"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSDictionaryController.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSDragging.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSFontManager.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">NSObject</string>
<object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSFontPanel.h</string>
+ <string key="minorKey">Sparkle.framework/Headers/SUAppcast.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
<string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSKeyValueBinding.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="229094654"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSNibLoading.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="907311786">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSOutlineView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
+ <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="268562288">
<string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPasteboard.h</string>
+ <string key="minorKey">Sparkle.framework/Headers/SUUpdater.h</string>
</object>
</object>
<object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSavePanel.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="772941154">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTableView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSToolbarItem.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="1028812020">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSArchiver.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSClassDescription.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSError.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSFileManager.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSKeyValueCoding.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSKeyValueObserving.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSKeyedArchiver.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSObject.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSObjectScripting.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSPortCoder.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSRunLoop.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptClassDescription.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptKeyValueCoding.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptObjectSpecifiers.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSScriptWhoseTests.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSThread.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSURL.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSURLConnection.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">Foundation.framework/Headers/NSURLDownload.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">PrintCore.framework/Headers/PDEPluginInterface.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureDecompressedAudioOutput.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureDecompressedVideoOutput.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureFileOutput.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureVideoPreviewOutput.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTCaptureView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTMovie.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier" id="263742945">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">QTKit.framework/Headers/QTMovieView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebDownload.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebEditingDelegate.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebFrameLoadDelegate.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebJavaPlugIn.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebPlugin.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebPluginContainer.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebPolicyDelegate.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebResourceLoadDelegate.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebScriptObject.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">WebKit.framework/Headers/WebUIDelegate.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSOutlineView</string>
- <string key="superclassName">NSTableView</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="907311786"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSPanel</string>
- <string key="superclassName">NSWindow</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPanel.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSPopUpButton</string>
- <string key="superclassName">NSButton</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPopUpButton.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSPopUpButtonCell</string>
- <string key="superclassName">NSMenuItemCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSPopUpButtonCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSProgressIndicator</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSProgressIndicator.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSResponder</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSInterfaceStyle.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSResponder</string>
- <string key="superclassName">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSResponder.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSScrollView</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSScrollView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSScroller</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSScroller.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSSearchField</string>
- <string key="superclassName">NSTextField</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSearchField.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSSearchFieldCell</string>
- <string key="superclassName">NSTextFieldCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSearchFieldCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSSlider</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSlider.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSSliderCell</string>
- <string key="superclassName">NSActionCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSSliderCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSStepper</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSStepper.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSStepperCell</string>
- <string key="superclassName">NSActionCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSStepperCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSTableColumn</string>
+ <string key="className">SUUpdater</string>
<string key="superclassName">NSObject</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTableColumn.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSTableHeaderView</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTableHeaderView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSTableView</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="772941154"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSText</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSText.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSTextField</string>
- <string key="superclassName">NSControl</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTextField.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSTextFieldCell</string>
- <string key="superclassName">NSActionCell</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTextFieldCell.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSTextView</string>
- <string key="superclassName">NSText</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSTextView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSClipView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSView</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="358080373"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSView</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSRulerView.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSView</string>
- <string key="superclassName">NSResponder</string>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="1028812020"/>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSWindow</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSDrawer.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSWindow</string>
- <string key="superclassName">NSResponder</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSWindow.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">NSWindow</string>
- <object class="IBClassDescriptionSource" key="sourceIdentifier">
- <string key="majorKey">IBFrameworkSource</string>
- <string key="minorKey">AppKit.framework/Headers/NSWindowScripting.h</string>
- </object>
- </object>
- <object class="IBPartialClassDescription">
- <string key="className">QTMovieView</string>
- <string key="superclassName">NSView</string>
<object class="NSMutableDictionary" key="actions">
- <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <object class="NSArray" key="dict.sortedKeys">
- <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <string>add:</string>
- <string>addScaled:</string>
- <string>copy:</string>
- <string>cut:</string>
- <string>delete:</string>
- <string>gotoBeginning:</string>
- <string>gotoEnd:</string>
- <string>gotoNextSelectionPoint:</string>
- <string>gotoPosterFrame:</string>
- <string>gotoPreviousSelectionPoint:</string>
- <string>paste:</string>
- <string>pause:</string>
- <string>play:</string>
- <string>replace:</string>
- <string>selectAll:</string>
- <string>selectNone:</string>
- <string>stepBackward:</string>
- <string>stepForward:</string>
- <string>trim:</string>
- </object>
- <object class="NSMutableArray" key="dict.values">
- <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- <string>id</string>
- </object>
+ <string key="NS.key.0">checkForUpdates:</string>
+ <string key="NS.object.0">id</string>
</object>
- <reference key="sourceIdentifier" ref="263742945"/>
+ <object class="NSMutableDictionary" key="outlets">
+ <string key="NS.key.0">delegate</string>
+ <string key="NS.object.0">id</string>
+ </object>
+ <reference key="sourceIdentifier" ref="268562288"/>
</object>
</object>
</object>
<int key="IBDocument.localizationMode">0</int>
- <string key="IBDocument.TargetRuntimeIdentifier">IBCocoaFramework</string>
<object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.PluginDeclaredDependencies">
<string key="NS.key.0">com.apple.InterfaceBuilder.CocoaPlugin.macosx</string>
<integer value="1040" key="NS.object.0"/>
@@ -14695,116 +14068,7 @@ LCAuLi4</string>
<integer value="3000" key="NS.object.0"/>
</object>
<bool key="IBDocument.PluginDeclaredDependenciesTrackSystemTargetVersion">YES</bool>
- <string key="IBDocument.LastKnownRelativeProjectPath">../../vlc.xcodeproj</string>
+ <string key="IBDocument.LastKnownRelativeProjectPath">../../../../../../xcode-vlc-1.1/xcode-vlc-1.1.xcodeproj</string>
<int key="IBDocument.defaultPropertyAccessControl">3</int>
- <object class="NSMutableDictionary" key="IBDocument.LastKnownImageSizes">
- <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <object class="NSArray" key="dict.sortedKeys">
- <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <string>NSApplicationIcon</string>
- <string>NSMenuCheckmark</string>
- <string>NSMenuMixedState</string>
- <string>NSSwitch</string>
- <string>add_embedded</string>
- <string>add_embedded_blue</string>
- <string>display_left</string>
- <string>display_middle</string>
- <string>display_right</string>
- <string>equalizerdrawer_active</string>
- <string>equalizerdrawer_blue</string>
- <string>fs_background</string>
- <string>fs_exit_fullscreen</string>
- <string>fs_forward</string>
- <string>fs_play</string>
- <string>fs_rewind</string>
- <string>fs_skip_next</string>
- <string>fs_skip_previous</string>
- <string>fs_time_slider</string>
- <string>fs_volume_max</string>
- <string>fs_volume_mute</string>
- <string>fs_volume_slider_bar</string>
- <string>fullscreen_active</string>
- <string>fullscreen_blue</string>
- <string>next_active</string>
- <string>next_blue</string>
- <string>pause_embedded</string>
- <string>pause_embedded_blue</string>
- <string>play</string>
- <string>play_blue</string>
- <string>playlistdrawer_active</string>
- <string>playlistdrawer_blue</string>
- <string>previous_active</string>
- <string>previous_blue</string>
- <string>repeat_embedded</string>
- <string>repeat_single_embedded_blue</string>
- <string>shuffle_embedded</string>
- <string>shuffle_embedded_blue</string>
- <string>skip_forward_active</string>
- <string>skip_forward_active_embedded</string>
- <string>skip_forward_blue</string>
- <string>skip_forward_embedded_blue</string>
- <string>skip_previous_active</string>
- <string>skip_previous_active_embedded</string>
- <string>skip_previous_blue</string>
- <string>skip_previous_embedded_blue</string>
- <string>stop</string>
- <string>stop_blue</string>
- <string>volume_high</string>
- <string>volume_low</string>
- </object>
- <object class="NSMutableArray" key="dict.values">
- <bool key="EncodedWithXMLCoder">YES</bool>
- <string>{128, 128}</string>
- <string>{9, 8}</string>
- <string>{7, 2}</string>
- <string>{15, 15}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{8, 36}</string>
- <string>{8, 36}</string>
- <string>{8, 36}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{549, 87}</string>
- <string>{26, 20}</string>
- <string>{43, 19}</string>
- <string>{34, 27}</string>
- <string>{43, 19}</string>
- <string>{30, 18}</string>
- <string>{30, 18}</string>
- <string>{518, 9}</string>
- <string>{15, 13}</string>
- <string>{7, 11}</string>
- <string>{95, 2}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{39, 39}</string>
- <string>{39, 39}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{31, 31}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{31, 31}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{31, 31}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{31, 31}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{33, 20}</string>
- <string>{13, 13}</string>
- <string>{6, 11}</string>
- </object>
- </object>
</data>
</archive>
diff --git a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib
index fa3c347..ac204e5 100644
Binary files a/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib and b/extras/package/macosx/Resources/English.lproj/MainMenu.nib/keyedobjects.nib differ
diff --git a/extras/package/macosx/ub.sh b/extras/package/macosx/ub.sh
index a4ad009..5920502 100644
--- a/extras/package/macosx/ub.sh
+++ b/extras/package/macosx/ub.sh
@@ -1,6 +1,7 @@
#!/bin/bash
+set -e
-# This script allows you to create a Universal Binary of VLC.app. It requires
+# This script allows you to create a Universal Binary of VLC.app. It requires
# pre-compiled binaries for Intel-, Intel64- and PowerPC-based Macs; no sources.
# PPC64 is not supported right now, but could be added with little effort.
# Using different OS X SDKs for both platforms is absolutely fine of course.
@@ -9,44 +10,115 @@
# INTELROOT == path to VLC.app compiled on an Intel-based Mac (e.g. jones).
# INTEL64ROOT == path to VLC.app compiled in 64bit mode (e.g. on jones with -m64).
-INTELROOT=/Applications/VLC.app
-INTEL64ROOT=/Users/fpk/VLC-release.app
# PPCROOT == path to VLC.app compiled on a PowerPC-based Mac (e.g. veda).
-PPCROOT=/Volumes/vlc-1.0.2/VLC.app
+# PPCROOT=/Volumes/vlc-1.0.2/VLC.app
# Note that these roots only require read-access and won't be changed at all.
# UBROOT == path to a VLC.app bundle which will contain the Universal Binary.
-# Note that you should empty the following folders: lib, modules
-# and remove the VLC binary in MacOS
-UBROOT=/Users/fpk/VLC.app
-for i in `ls $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/`
+SRCROOT=`dirname $0`/../../..
+WD=`pwd`
+cd $SRCROOT
+SRCROOT=`pwd`
+cd $WD
+
+#############################################
+# Config
+
+INTELROOT=$SRCROOT/build32/VLC-release.app
+INTEL64ROOT=$SRCROOT/build64/VLC-release.app
+# PPCROOT
+UBROOT=$SRCROOT/build-fat/VLC.app
+
+#
+#############################################
+
+echo "Creating VLC in $UBROOT"
+rm -Rf $UBROOT
+cp -Rf $INTEL64ROOT $UBROOT
+
+LIBS=Contents/MacOS/lib
+PLUGINS=Contents/MacOS/plugins
+rm -Rf $SRCROOT/build-fat/VLC.app/$LIBS/*
+rm -Rf $SRCROOT/build-fat/VLC.app/Contents/MacOS/VLC
+rm -Rf $SRCROOT/build-fat/VLC.app/$PLUGINS/*
+
+function do_lipo {
+ file="$1"
+ files=""
+ if [ "x$PPCROOT" != "x" ]; then
+ if [ -e "$PPCROOT/$file" ]; then
+ files="$PPCROOT/$file $files"
+ fi
+ fi
+ if [ "x$INTELROOT" != "x" ]; then
+ if [ -e "$INTELROOT/$file" ]; then
+ files="$INTELROOT/$file $files"
+ fi
+ fi
+ if [ "x$INTEL64ROOT" != "x" ]; then
+ if [ -e "$INTEL64ROOT/$file" ]; then
+ files="$INTEL64ROOT/$file $files"
+ fi
+ fi
+ if [ "x$files" != "x" ]; then
+ lipo $files -create -output $UBROOT/$file
+ fi;
+}
+
+echo "Installing libs"
+for i in `ls $INTELROOT/$LIBS/ | grep *.dylib`
do
- echo $i
- lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/$i $INTEL64ROOT/Contents/MacOS/lib/$i $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/$i -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/$i
+ do_lipo $LIBS/$i
done
-for i in `ls $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/`
+
+echo "Installing modules"
+for i in `ls $INTELROOT/$PLUGINS/ | grep *.dylib`
do
- echo $i
- lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/$i $INTEL64ROOT/Contents/MacOS/modules/$i $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/$i -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/$i
+ do_lipo $PLUGINS/$i
done
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/VLC $INTEL64ROOT/Contents/MacOS/VLC $PPCROOT/Contents/MacOS/VLC -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/VLC
+
+
+echo "Installing VLC"
+do_lipo Contents/MacOS/VLC
+
+echo "Installing Extra modules"
# The following fixes modules, which aren't available on all platforms
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL_image.0.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL_image.0.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL_image.0.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL-1.3.0.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL-1.3.0.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libSDL-1.3.0.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libjpeg.7.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libjpeg.7.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libjpeg.7.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/lib/libtiff.3.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libtiff.3.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/lib/libtiff.3.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/libsdl_image_plugin.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/libsdl_image_plugin.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/libsdl_image_plugin.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/libquartztext_plugin.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/libquartztext_plugin.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/libquartztext_plugin.dylib
-lipo $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/libgoom_plugin.dylib $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/libgoom_plugin.dylib -create -output $UBROOT/Contents/MacOS/modules/libgoom_plugin.dylib
-cp $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/*mmx* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/*sse* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $INTELROOT/Contents/MacOS/modules/*3dn* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/*altivec* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
-cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlc.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
-cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlccore.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
-
-# Now, you need to copy the resulting UBROOT bundle into VLC's build directory
+do_lipo $LIBS/libSDL_image.0.dylib
+do_lipo $LIBS/libtiff.3.dylib
+do_lipo $LIBS/libtiff.3.dylib
+do_lipo $PLUGINS/libsdl_image_plugin.dylib
+do_lipo $PLUGINS/libquartztext_plugin.dylib
+do_lipo $PLUGINS/libgoom_plugin.dylib
+if [ "x$INTELROOT" != "x" ]; then
+ cp $INTELROOT/$PLUGINS/*mmx* $UBROOT/$PLUGINS/
+ cp $INTELROOT/$PLUGINS/*3dn* $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$INTEL64ROOT" != "x" ]; then
+ cp $INTEL64ROOT/$PLUGINS/*sse* $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$PPCROOT" != "x" ]; then
+ cp $PPCROOT/Contents/MacOS/modules/*altivec* $UBROOT/Contents/MacOS/modules/
+ cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlc.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
+ cp $PPCROOT/Contents/MacOS/lib/libvlccore.dylib $UBROOT/Contents/MacOS/lib/
+fi
+
+
+echo "Copying plugins.dat"
+set +x
+
+if [ "x$PPCROOT" != "x" ]; then
+ cp $PPCROOT/$PLUGINS/plugins-*.dat $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$INTELROOT" != "x" ]; then
+ cp $INTELROOT/$PLUGINS/plugins-*.dat $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+if [ "x$INTEL64ROOT" != "x" ]; then
+ cp $INTEL64ROOT/$PLUGINS/plugins-*.dat $UBROOT/$PLUGINS/
+fi
+
+
+# Now, you need to copy the resulting UBROOT bundle into VLC's build directory
# and make sure it is named "VLC-release.app".
# Afterwards, run 'make package-macosx' and follow release_howto.txt in /doc
diff --git a/extras/package/win32/languages/german.nsh b/extras/package/win32/languages/german.nsh
index 3826839..fa4a335 100644
--- a/extras/package/win32/languages/german.nsh
+++ b/extras/package/win32/languages/german.nsh
@@ -1,9 +1,9 @@
StrCpy $Name_Section01 "Media-Player (benötigt)"
-StrCpy $Name_Section02a "Startmenü-Verknüpfung"
-StrCpy $Name_Section02b "Desktop-Verknüpfung"
+StrCpy $Name_Section02a "Symbole im Startmenü"
+StrCpy $Name_Section02b "Desktopsymbol"
StrCpy $Name_Section03 "Mozilla-Plugin"
StrCpy $Name_Section04 "ActiveX-Plugin"
-StrCpy $Name_Section05 "CD abspielen"
+StrCpy $Name_Section05 "DVD- und CD-Wiedergabe"
StrCpy $Name_Section06 "Dateitypzuordnungen"
StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Audiodateien"
StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Videodateien"
@@ -26,9 +26,9 @@ StrCpy $Desc_Section05 \
StrCpy $Desc_Section06 \
"Setzt den VLC Media-Player als Standard-Anwendung für die ausgewählten Dateitypen"
StrCpy $Desc_Section07 \
- "Fügt Kontextmenü-Einträge hinzu ('Abspielen mit VLC' und 'Zur VLC-Wiedergabeliste hinzufügen')"
+ "Fügt Kontextmenü-Einträge hinzu ('Wiedergabe mit VLC' und 'Zur VLC-Wiedergabeliste hinzufügen')"
StrCpy $Desc_Section08 \
- "Löscht die VLC media player Einstellungen und bergebliebene Cache-Dateien der alten Installation"
+ "Löscht die VLC media player Einstellungen und übergebliebenen Cache-Dateien der alten Installation"
StrCpy $Message_AlreadyInstalled \
"Der VLC media player ist schon installiert. $\nWollen Sie vor \
@@ -38,12 +38,12 @@ StrCpy $Name_Section91 "Deinstallieren"
StrCpy $Name_Section92 "Einstellungen und Cache löschen"
StrCpy $Desc_Section91 \
-"VLC media player und alle Komponenten löschen"
+"VLC media player und alle Komponenten deinstallieren"
StrCpy $Desc_Section92 \
"VLC media player Einstellungen und Cache-Dateien löschen"
-StrCpy $ShellAssociation_Play "Abspielen"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Mit VLC media player abspielen"
+StrCpy $ShellAssociation_Play "Wiedergabe"
+StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Mit VLC media player wiedergeben"
StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Zur VLC media player Wiedergabeliste hinzufügen"
StrCpy $Link_VisitWebsite "Besuchen Sie die VideoLAN VLC media player Webseite"
@@ -52,5 +52,10 @@ StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Empfohlen"
StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimal"
StrCpy $Name_InstTypeFull "Voll"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD Video abspielen"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio CD abspielen"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVD "DVD-Video wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Audio-CD wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "VCD-Video wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "SVCD-Video wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Videodateien wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Audiodateien wiedergeben"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Audio-DVD wiedergeben"
\ No newline at end of file
diff --git a/extras/package/win32/languages/polish.nsh b/extras/package/win32/languages/polish.nsh
index c992c3e..6057c4e 100644
--- a/extras/package/win32/languages/polish.nsh
+++ b/extras/package/win32/languages/polish.nsh
@@ -9,7 +9,7 @@ StrCpy $Name_SectionGroupAudio "Pliki audio"
StrCpy $Name_SectionGroupVideo "Pliki wideo"
StrCpy $Name_SectionGroupOther "Inne"
StrCpy $Name_Section07 "Menu kontekstowe"
-StrCpy $Name_Section08 "Usuñ preferencje i cache"
+StrCpy $Name_Section08 "Wyczy¶ciæ pamiêæ podrêczn± i ustawienia"
StrCpy $Desc_Section01 \
"Pliki samego odtwarzacza"
@@ -22,40 +22,39 @@ StrCpy $Desc_Section03 \
StrCpy $Desc_Section04 \
"Wtyczka VLC ActiveX"
StrCpy $Desc_Section05 \
- "Rejestracja odtwarzania p³yt DVD i CD"
+ "Rejestracja VLC do odtwarzania p³yt DVD i CD"
StrCpy $Desc_Section06 \
- "Ustawia VLC media playera jako domyln¹ aplikacjê dla poszczególnych typów pliku"
+ "Ustawia VLC media player jako domy¶ln± aplikacjê dla poszczególnych typów pliku"
StrCpy $Desc_Section07 \
- "Dodaje pozycje do menu kontekstowego ('Odtwórz w VLC' i 'Dodaj do listy odtwarzania VLC')"
+ "Dodaje nowe pozycje do menu kontekstowego ('Odtwórz w VLC' i 'Dodaj do listy odtwarzania VLC')"
StrCpy $Desc_Section08 \
- "Usuwa preferencje i pliki cacheu VLC media playera pozostawione przez poprzednie instalacje"
-
+ "Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamiêci podrêcznej poprzednich instalacji"
StrCpy $Message_AlreadyInstalled \
-"VLC media player zosta³ ju¿ zainstalowany. $\nCzy chcesz usun¹æ \
-poprzedni¹ wersjê przed zainstalowaniem $(^Name) ?"
+"VLC media player zosta³ ju¿ zainstalowany. $\nCzy chcesz usun±æ \
+poprzedni± wersjê przed zainstalowaniem $(^Name) ?"
StrCpy $Name_Section91 "Odinstaluj"
-StrCpy $Name_Section92 "Usuñ preferencje i cache"
+StrCpy $Name_Section92 "Wyczy¶ciæ pamiêæ podrêczn± i ustawienia"
StrCpy $Desc_Section91 \
-"Odinstaluj VLC media playera i wszystkie jego sk³adniki"
+"Odinstaluj VLC media player i wszystkie jego sk³adniki"
StrCpy $Desc_Section92 \
-"Usuwa preferencje i pliki cacheu VLC media playera"
+"Usuwa ustawienia odtwarzacza VLC media player i pamiêci podrêcznej"
StrCpy $ShellAssociation_Play "Odtwórz"
-StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Odtwórz w VLC media playerze"
-StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj do listy odtwarzania VLC media playera"
+StrCpy $ContextMenuEntry_PlayWith "Odtwórz w VLC media player"
+StrCpy $ContextMenuEntry_AddToPlaylist "Dodaj do listy odtwarzania VLC media player"
-StrCpy $Link_VisitWebsite "Odwie witrynê VideoLAN VLC media player"
+StrCpy $Link_VisitWebsite "Odwied¼ witrynê VideoLAN VLC media player"
StrCpy $Name_InstTypeRecommended "Zalecana"
StrCpy $Name_InstTypeMinimum "Minimalna"
StrCpy $Name_InstTypeFull "Pe³na"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Odtwórz film DVD"
-StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Odtwórz audio CD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Odtwórz film VCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Odtwórz film SVCD"
-StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Odtwórz pliki wideo"
-StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Odtwórz pliki audio"
-StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Odtwórz audio DVD"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVD "Odtwarzaj film na DVD"
+StrCpy $Action_OnArrivalAudioCD "Odtwarzaj audio CD"
+StrCpy $Action_OnArrivalVCDMovie "Odtwarzaj film na VCD"
+StrCpy $Action_OnArrivalSVCDMovie "Odtwarzaj film na SVCD"
+StrCpy $Action_OnArrivalVideoFiles "Odtwarzaj pliki wideo"
+StrCpy $Action_OnArrivalMusicFiles "Odtwarzaj pliki audio"
+StrCpy $Action_OnArrivalDVDAudio "Odtwarzaj audio DVD"
diff --git a/include/vlc/libvlc.h b/include/vlc/libvlc.h
index 4682d3a..a966a89 100644
--- a/include/vlc/libvlc.h
+++ b/include/vlc/libvlc.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc.h: libvlc external API
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 5f3b52b14616e057024858eebba05a7ac6eb5729 $
+ * $Id: a24d6eb6d02564e4e16fbb534c82ee2d9a2a2dcd $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
@@ -67,8 +67,9 @@ extern "C" {
* You can create one (or more) instance(s) of LibVLC in a given process,
* with libvlc_new() and destroy them with libvlc_release().
*
- * \version This documents LibVLC version 1.1.
- * Earlier versions (0.9 and 1.0) are <b>not</b> compatible.
+ * \version Unless otherwise stated, these functions are available
+ * from LibVLC versions numbered 1.1.0 or more.
+ * Earlier versions (0.9.x and 1.0.x) are <b>not</b> compatible.
* @{
*/
@@ -155,6 +156,19 @@ VLC_PUBLIC_API
void libvlc_wait( libvlc_instance_t *p_instance );
/**
+ * Sets the application name. LibVLC passes this as the user agent string
+ * when a protocol requires it.
+ *
+ * \param p_instance LibVLC instance
+ * \param name human-readable application name, e.g. "FooBar player 1.2.3"
+ * \param http HTTP User Agent, e.g. "FooBar/1.2.3 Python/2.6.0"
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API
+void libvlc_set_user_agent( libvlc_instance_t *p_instance,
+ const char *name, const char *http );
+
+/**
* Retrieve libvlc version.
*
* Example: "1.1.0-git The Luggage"
diff --git a/include/vlc/libvlc_media.h b/include/vlc/libvlc_media.h
index 7b2e166..39cf0a6 100644
--- a/include/vlc/libvlc_media.h
+++ b/include/vlc/libvlc_media.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc.h: libvlc external API
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 52de810d2b0fffd2dfa54bef089fe6474b76ddd4 $
+ * $Id: 7efe4d2d6282a8590267372caf8a886276703dd8 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
@@ -401,7 +401,7 @@ libvlc_media_parse(libvlc_media_t *media);
* Parse a media.
*
* This fetches (local) meta data and tracks information.
- * The method is the asynchronous of libvlc_media_parse_async().
+ * The method is the asynchronous of libvlc_media_parse().
*
* To track when this is over you can listen to libvlc_MediaParsedChanged
* event. However if the media was already parsed you will not receive this
diff --git a/include/vlc/libvlc_media_player.h b/include/vlc/libvlc_media_player.h
index 107abd5..8a0bc72 100644
--- a/include/vlc/libvlc_media_player.h
+++ b/include/vlc/libvlc_media_player.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc_media_player.h: libvlc_media_player external API
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2010 the VideoLAN team
- * $Id: 788197129b97a544ef5be06a4c601e31720d90c6 $
+ * $Id: d328e511ba7154eb18bc5163b69c9be5d7bbbbb9 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
@@ -177,6 +177,16 @@ VLC_PUBLIC_API int libvlc_media_player_is_playing ( libvlc_media_player_t *p_mi
VLC_PUBLIC_API int libvlc_media_player_play ( libvlc_media_player_t *p_mi );
/**
+ * Pause or resume (no effect if there is no media)
+ *
+ * \param mp the Media Player
+ * \param do_pause play/resume if zero, pause if non-zero
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API void libvlc_media_player_set_pause ( libvlc_media_player_t *mp,
+ int do_pause );
+
+/**
* Toggle pause (no effect if there is no media)
*
* \param p_mi the Media Player
@@ -191,6 +201,53 @@ VLC_PUBLIC_API void libvlc_media_player_pause ( libvlc_media_player_t *p_mi );
VLC_PUBLIC_API void libvlc_media_player_stop ( libvlc_media_player_t *p_mi );
/**
+ * Set callbacks and private data to render decoded video to a custom area
+ * in memory. Use libvlc_video_set_format() to configure the decoded format.
+ *
+ * Whenever a new video frame needs to be decoded, the lock callback is
+ * invoked. Depending on the video chroma, one or three pixel planes of
+ * adequate dimensions must be returned via the second parameter. Those
+ * planes must be aligned on 32-bytes boundaries.
+ *
+ * When the video frame is decoded, the unlock callback is invoked. The
+ * second parameter to the callback corresponds is the return value of the
+ * lock callback. The third parameter conveys the pixel planes for convenience.
+ *
+ * When the video frame needs to be shown, as determined by the media playback
+ * clock, the display callback is invoked. The second parameter also conveys
+ * the return value from the lock callback.
+ *
+ * \param mp the media player
+ * \param lock callback to allocate video memory
+ * \param unlock callback to release video memory
+ * \param opaque private pointer for the three callbacks (as first parameter)
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API
+void libvlc_video_set_callbacks( libvlc_media_player_t *mp,
+ void *(*lock) (void *opaque, void **plane),
+ void (*unlock) (void *opaque, void *picture, void *const *plane),
+ void (*display) (void *opaque, void *picture),
+ void *opaque );
+
+/**
+ * Set decoded video chroma and dimensions. This only works in combination with
+ * libvlc_video_set_callbacks().
+ *
+ * \param mp the media player
+ * \param chroma a four-characters string identifying the chroma
+ * (e.g. "RV32" or "I420")
+ * \param width pixel width
+ * \param height pixel height
+ * \param pitch line pitch (in bytes)
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API
+void libvlc_video_set_format( libvlc_media_player_t *mp, const char *chroma,
+ unsigned width, unsigned height,
+ unsigned pitch );
+
+/**
* Set the NSView handler where the media player should render its video output.
*
* Use the vout called "macosx".
@@ -259,9 +316,6 @@ VLC_PUBLIC_API uint32_t libvlc_media_player_get_agl ( libvlc_media_player_t *p_m
* X11 window. Pixmaps are <b>not</b> supported. The caller shall ensure that
* the X11 server is the same as the one the VLC instance has been configured
* with.
- * If XVideo is <b>not</b> used, it is assumed that the drawable has the
- * following properties in common with the default X11 screen: depth, scan line
- * pad, black pixel. This is a bug.
*
* \param p_mi the Media Player
* \param drawable the ID of the X window
@@ -523,10 +577,10 @@ VLC_PUBLIC_API void libvlc_toggle_fullscreen( libvlc_media_player_t *p_mi );
*
* @warning With most window managers, only a top-level windows can be in
* full-screen mode. Hence, this function will not operate properly if
- * libvlc_media_player_set_xid() was used to embed the video in a non-top-level
- * window. In that case, the embedding window must be reparented to the root
- * window <b>before</b> fullscreen mode is enabled. You will want to reparent
- * it back to its normal parent when disabling fullscreen.
+ * libvlc_media_player_set_xwindow() was used to embed the video in a
+ * non-top-level window. In that case, the embedding window must be reparented
+ * to the root window <b>before</b> fullscreen mode is enabled. You will want
+ * to reparent it back to its normal parent when disabling fullscreen.
*
* \param p_mi the media player
* \param b_fullscreen boolean for fullscreen status
@@ -925,6 +979,62 @@ VLC_PUBLIC_API void libvlc_video_set_logo_string( libvlc_media_player_t *p_mi,
unsigned option, const char *psz_value );
+/** option values for libvlc_video_{get,set}_adjust_{int,float,bool} */
+enum libvlc_video_adjust_option_t {
+ libvlc_adjust_Enable = 0,
+ libvlc_adjust_Contrast,
+ libvlc_adjust_Brightness,
+ libvlc_adjust_Hue,
+ libvlc_adjust_Saturation,
+ libvlc_adjust_Gamma,
+};
+
+/**
+ * Get integer adjust option.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adjust option to get, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API int libvlc_video_get_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option );
+
+/**
+ * Set adjust option as integer. Options that take a different type value
+ * are ignored.
+ * Passing libvlc_adjust_enable as option value has the side effect of
+ * starting (arg !0) or stopping (arg 0) the adjust filter.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adust option to set, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \param value adjust option value
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API void libvlc_video_set_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option, int value );
+
+/**
+ * Get float adjust option.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adjust option to get, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API float libvlc_video_get_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option );
+
+/**
+ * Set adjust option as float. Options that take a different type value
+ * are ignored.
+ *
+ * \param p_mi libvlc media player instance
+ * \param option adust option to set, values of libvlc_video_adjust_option_t
+ * \param value adjust option value
+ * \version LibVLC 1.1.1 and later.
+ */
+VLC_PUBLIC_API void libvlc_video_set_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option, float value );
+
/** @} video */
/** \defgroup libvlc_audio LibVLC audio controls
@@ -1146,6 +1256,25 @@ VLC_PUBLIC_API int libvlc_audio_get_channel( libvlc_media_player_t *p_mi );
*/
VLC_PUBLIC_API int libvlc_audio_set_channel( libvlc_media_player_t *p_mi, int channel );
+/**
+ * Get current audio delay.
+ *
+ * \param p_mi media player
+ * \return the audio delay (microseconds)
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API int64_t libvlc_audio_get_delay( libvlc_media_player_t *p_mi );
+
+/**
+ * Set current audio delay. The audio delay will be reset to zero each time the media changes.
+ *
+ * \param p_mi media player
+ * \param i_delay the audio delay (microseconds)
+ * \return 0 on success, -1 on error
+ * \version LibVLC 1.1.1 or later
+ */
+VLC_PUBLIC_API int libvlc_audio_set_delay( libvlc_media_player_t *p_mi, int64_t i_delay );
+
/** @} audio */
/** @} media_player */
diff --git a/include/vlc_common.h b/include/vlc_common.h
index fbb011a..0288a8a 100644
--- a/include/vlc_common.h
+++ b/include/vlc_common.h
@@ -3,7 +3,7 @@
* Collection of useful common types and macros definitions
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2005 the VideoLAN team
- * $Id: c138d891f0e8af160fae3fa6ab3ebdc3ae9fc582 $
+ * $Id: 01a5acb2ecc669fc1f09b6f5976c331432cb2491 $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at via.ecp.fr>
* Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
@@ -856,10 +856,13 @@ VLC_EXPORT( void *, vlc_memset, ( void *, int, size_t ) );
*****************************************************************************/
VLC_EXPORT( char *, vlc_gettext, ( const char *msgid ) LIBVLC_FORMAT_ARG(1) );
+#define vlc_pgettext( ctx, id ) \
+ vlc_pgettext_aux( ctx "\004" id, id )
+
LIBVLC_FORMAT_ARG(2)
-static inline const char *vlc_pgettext( const char *ctx, const char *id )
+static inline const char *vlc_pgettext_aux( const char *ctx, const char *id )
{
- const char *tr = vlc_gettext( id );
+ const char *tr = vlc_gettext( ctx );
return (tr == ctx) ? id : tr;
}
diff --git a/include/vlc_osd.h b/include/vlc_osd.h
index 41870c1..baeee4b 100644
--- a/include/vlc_osd.h
+++ b/include/vlc_osd.h
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2006 the VideoLAN team
* Copyright (C) 2004-2005 M2X
- * $Id: ec80d07f6981c114c3963472e2e83c0fb9ce0e93 $
+ * $Id: 5c60c5897b6d790c847e0b58dd2164fb933641c3 $
*
* Authors: Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x dot nl>
* Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -363,7 +363,7 @@ struct osd_button_t
*
* The images that make up an OSD menu can be created in such away that
* they contain all buttons in the same picture, with the selected one
- * highlighted or being a concatenation of all the seperate images. The
+ * highlighted or being a concatenation of all the separate images. The
* first case is the default.
*
* To change the default style the keyword 'style' should be set to 'concat'.
diff --git a/include/vlc_picture.h b/include/vlc_picture.h
index 0b7c578..a38fdd7 100644
--- a/include/vlc_picture.h
+++ b/include/vlc_picture.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* vlc_picture.h: picture definitions
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999 - 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 6ff0f5346257cacae58487b963d3997d58551782 $
+ * $Id: 52c23b280b2fd758b16d093f9ec1f04d0241f0db $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam at via.ecp.fr>
@@ -136,7 +136,7 @@ VLC_EXPORT( picture_t *, picture_New, ( vlc_fourcc_t i_chroma, int i_width, int
/**
* This function will create a new picture using the given format.
*
- * When possible, it is prefered to use this function over picture_New
+ * When possible, it is preferred to use this function over picture_New
* as more information about the format is kept.
*/
VLC_EXPORT( picture_t *, picture_NewFromFormat, ( const video_format_t *p_fmt ) );
diff --git a/include/vlc_variables.h b/include/vlc_variables.h
index 4b9aa4f..0f9cb24 100644
--- a/include/vlc_variables.h
+++ b/include/vlc_variables.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* variables.h: variables handling
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 4a0de14f21a11ec05225d8934756519b15fcf37e $
+ * $Id: 258ed05fc15cba182493b0c33d911509c17eaf7b $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
* Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
@@ -712,6 +712,16 @@ static inline mtime_t var_InheritTime( vlc_object_t *obj, const char *name )
}
#define var_InheritTime(o, n) var_InheritTime(VLC_OBJECT(o), n)
+static inline void *var_InheritAddress( vlc_object_t *obj, const char *name )
+{
+ vlc_value_t val;
+
+ if( var_Inherit( obj, name, VLC_VAR_ADDRESS, &val ) )
+ val.p_address = NULL;
+ return val.p_address;
+}
+#define var_InheritAddress(o, n) var_InheritAddress(VLC_OBJECT(o), n)
+
#define var_GetInteger(a,b) var_GetInteger( VLC_OBJECT(a),b)
#define var_GetBool(a,b) var_GetBool( VLC_OBJECT(a),b)
#define var_GetTime(a,b) var_GetTime( VLC_OBJECT(a),b)
diff --git a/modules/access/dshow/dshow.cpp b/modules/access/dshow/dshow.cpp
index 2b0e84f..c75d1ef 100644
--- a/modules/access/dshow/dshow.cpp
+++ b/modules/access/dshow/dshow.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* dshow.cpp : DirectShow access module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002, 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 641db36248dbc75b8c73f098abc5e91f6e7c790e $
+ * $Id: 9f5210ac658fb1c444f0ff563cb1756f0aa1db18 $
*
* Author: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
* Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
@@ -115,6 +115,8 @@ static const char *const ppsz_amtuner_mode_text[] = { N_("Default"),
"Size of the video that will be displayed by the " \
"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for " \
"your device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>.")
+#define ASPECT_TEXT N_("Picture aspect-ratio n:m")
+#define ASPECT_LONGTEXT N_("Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" )
#define CHROMA_TEXT N_("Video input chroma format")
#define CHROMA_LONGTEXT N_( \
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format " \
@@ -203,6 +205,8 @@ vlc_module_begin ()
add_string( "dshow-size", NULL, NULL, SIZE_TEXT, SIZE_LONGTEXT, false)
+ add_string( "dshow-aspect-ratio", "4:3", NULL, ASPECT_TEXT, ASPECT_LONGTEXT, false)
+
add_string( "dshow-chroma", NULL, NULL, CHROMA_TEXT, CHROMA_LONGTEXT, true )
add_float( "dshow-fps", 0.0f, NULL, FPS_TEXT, FPS_LONGTEXT, true )
@@ -437,6 +441,7 @@ static int CommonOpen( vlc_object_t *p_this, access_sys_t *p_sys,
var_Create( p_this, "dshow-video-output", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT );
var_Create( p_this, "dshow-audio-output", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT );
+
/* Initialize some data */
p_sys->i_streams = 0;
p_sys->pp_streams = NULL;
@@ -643,12 +648,25 @@ static int DemuxOpen( vlc_object_t *p_this )
if( p_stream->mt.majortype == MEDIATYPE_Video )
{
+ char *psz_aspect = var_CreateGetString( p_this, "dshow-aspect-ratio" );
+ char *psz_delim = !EMPTY_STR( psz_aspect ) ? strchr( psz_aspect, ':' ) : NULL;
+
es_format_Init( &fmt, VIDEO_ES, p_stream->i_fourcc );
fmt.video.i_width = p_stream->header.video.bmiHeader.biWidth;
fmt.video.i_height = p_stream->header.video.bmiHeader.biHeight;
- fmt.video.i_sar_num = 4 * fmt.video.i_height;
- fmt.video.i_sar_den = 4 * fmt.video.i_width;
+
+ if( psz_delim )
+ {
+ fmt.video.i_sar_num = atoi( psz_aspect ) * fmt.video.i_height;
+ fmt.video.i_sar_den = atoi( psz_delim + 1 ) * fmt.video.i_width;
+ }
+ else
+ {
+ fmt.video.i_sar_num = 4 * fmt.video.i_height;
+ fmt.video.i_sar_den = 3 * fmt.video.i_width;
+ }
+ free( psz_aspect );
if( !p_stream->header.video.bmiHeader.biCompression )
{
diff --git a/modules/access/file.c b/modules/access/file.c
index 3531fa7..7350fae 100644
--- a/modules/access/file.c
+++ b/modules/access/file.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2006 the VideoLAN team
* Copyright © 2006-2007 Rémi Denis-Courmont
- * $Id: cf3deb26aa0c2e39d286e3c417c563350510ae35 $
+ * $Id: e41c5ea9e596841694d6166e74425d0e71c6fe99 $
*
* Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
* Rémi Denis-Courmont <rem # videolan # org>
@@ -96,7 +96,7 @@ static bool IsRemote (int fd)
if (fstatvfs (fd, &stf))
return false;
/* fstatvfs() is in POSIX, but MNT_LOCAL is not */
- return !(s.f_flag & MNT_LOCAL);
+ return !(stf.f_flag & MNT_LOCAL);
#elif defined (HAVE_LINUX_MAGIC_H)
struct statfs stf;
@@ -104,7 +104,7 @@ static bool IsRemote (int fd)
if (fstatfs (fd, &stf))
return false;
- switch (stf.f_type)
+ switch ((unsigned long)stf.f_type)
{
case AFS_SUPER_MAGIC:
case CODA_SUPER_MAGIC:
diff --git a/modules/access/http.c b/modules/access/http.c
index 147075c..14b7b73 100644
--- a/modules/access/http.c
+++ b/modules/access/http.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* http.c: HTTP input module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2008 the VideoLAN team
- * $Id: f1f67b4a11797d1133bd9034262039b45837e252 $
+ * $Id: 7a6746c1966e1f2490e8860f1aae11b69ff463b2 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -126,6 +126,7 @@ vlc_module_begin ()
add_string( "http-user-agent", PACKAGE_NAME"/"PACKAGE_VERSION, NULL,
AGENT_TEXT, AGENT_LONGTEXT, true )
change_safe()
+ change_need_restart()
add_bool( "http-reconnect", false, NULL, RECONNECT_TEXT,
RECONNECT_LONGTEXT, true )
add_bool( "http-continuous", false, NULL, CONTINUOUS_TEXT,
diff --git a/modules/access/imem.c b/modules/access/imem.c
index c8899cc..9506da4 100644
--- a/modules/access/imem.c
+++ b/modules/access/imem.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* imem.c : Memory input for VLC
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009-2010 Laurent Aimar
- * $Id: 035f7048ab485a5a074f19265c6ebe35ff14fd12 $
+ * $Id: 25cd4fbbb271c86f1e10aa280208fb260f7938e6 $
*
* Author: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT org>
*
@@ -115,6 +115,10 @@ static const char *cat_texts[] = {
#define RELEASE_LONGTEXT N_(\
"Address of the release callback function")
+#define SIZE_TEXT N_("Size")
+#define SIZE_LONGTEXT N_(\
+ "Size of stream in bytes")
+
vlc_module_begin()
set_shortname(N_("Memory input"))
set_description(N_("Memory input"))
@@ -170,6 +174,10 @@ vlc_module_begin()
change_private()
change_safe()
+ add_integer ("imem-size", 0, NULL, SIZE_TEXT, SIZE_LONGTEXT, true)
+ change_private()
+ change_safe()
+
add_shortcut("imem")
set_capability("access_demux", 0)
set_callbacks(OpenDemux, CloseDemux)
@@ -315,6 +323,7 @@ static int OpenAccess(vlc_object_t *object)
access->pf_block = Block;
access->pf_seek = NULL;
access->p_sys = (access_sys_t*)sys;
+ access->info.i_size = var_InheritInteger(object, "imem-size");
return VLC_SUCCESS;
}
diff --git a/modules/audio_output/alsa.c b/modules/audio_output/alsa.c
index 24256e8..ef4ed66 100644
--- a/modules/audio_output/alsa.c
+++ b/modules/audio_output/alsa.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* alsa.c : alsa plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2001 the VideoLAN team
- * $Id: dc48b917de801f4b3b6d149521710c7d89f356b8 $
+ * $Id: 3d1b613a6960121ce23ed2fe0dca1521ae4bcec7 $
*
* Authors: Henri Fallon <henri at videolan.org> - Original Author
* Jeffrey Baker <jwbaker at acm.org> - Port to ALSA 1.0 API
@@ -867,6 +867,7 @@ static void ALSAFill( aout_instance_t * p_aout )
if( p_buffer == NULL )
goto error;
+ block_cleanup_push( p_buffer );
for (;;)
{
int n = snd_pcm_poll_descriptors_count(p_pcm);
@@ -912,7 +913,7 @@ static void ALSAFill( aout_instance_t * p_aout )
msg_Err( p_aout, "cannot write: %s", snd_strerror( i_snd_rc ) );
vlc_restorecancel(canc);
- block_Release( p_buffer );
+ vlc_cleanup_run();
return;
error:
diff --git a/modules/audio_output/auhal.c b/modules/audio_output/auhal.c
index dafbcb5..108ea74 100644
--- a/modules/audio_output/auhal.c
+++ b/modules/audio_output/auhal.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* auhal.c: AUHAL and Coreaudio output plugin
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
- * $Id: d3f22a72428d3eaf402dc6071e145e6c76ee6d96 $
+ * $Id: 303b7ed04a88797c114aab5c7111de6a26409841 $
*
* Authors: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>
*
@@ -77,7 +77,7 @@
sfm.mChannelsPerFrame, sfm.mBitsPerChannel
#define FRAMESIZE 2048
-#define BUFSIZE (FRAMESIZE * 8)
+#define BUFSIZE (FRAMESIZE * 8) * 8
#define AOUT_VAR_SPDIF_FLAG 0xf00000
/*
diff --git a/modules/audio_output/pulse.c b/modules/audio_output/pulse.c
index e7c7450..86efc21 100644
--- a/modules/audio_output/pulse.c
+++ b/modules/audio_output/pulse.c
@@ -315,21 +315,15 @@ static void Play( aout_instance_t * p_aout )
{
struct aout_sys_t * p_sys = (struct aout_sys_t *) p_aout->output.p_sys;
- pa_operation *o;
-
if(!p_sys->started){
msg_Dbg(p_aout, "Pulse stream started");
+ pa_threaded_mainloop_lock(p_sys->mainloop);
p_sys->start_date =
aout_FifoFirstDate( p_aout, &p_aout->output.fifo );
p_sys->started = 1;
- pa_threaded_mainloop_lock(p_sys->mainloop);
- if((o = pa_stream_flush(p_sys->stream, success_cb, p_aout))){
- pa_operation_unref(o);
- }
- pa_threaded_mainloop_unlock(p_sys->mainloop);
-
pa_threaded_mainloop_signal(p_sys->mainloop, 0);
+ pa_threaded_mainloop_unlock(p_sys->mainloop);
}
}
@@ -347,23 +341,18 @@ static void Close ( vlc_object_t *p_this )
pa_threaded_mainloop_lock(p_sys->mainloop);
pa_stream_set_write_callback(p_sys->stream, NULL, NULL);
-/* I didn't find any explanation why we need to do pa_stream_drain on close
- * as we don't really care if we lose 20ms buffer in this point anyway?
- * And disabling this speeds up closing pulseaudio quite a lot (atleast for me).
- */
-#if 0
- pa_operation *o = pa_stream_drain(p_sys->stream, success_cb, p_aout);
- if(o){
- while (pa_operation_get_state(o) != PA_OPERATION_DONE) {
- CHECK_DEAD_GOTO(fail);
- pa_threaded_mainloop_wait(p_sys->mainloop);
- }
+ pa_operation *o;
- fail:
+ o = pa_stream_flush(p_sys->stream, success_cb, p_aout);
+ while( pa_operation_get_state(o) == PA_OPERATION_RUNNING )
+ pa_threaded_mainloop_wait(p_sys->mainloop);
+ pa_operation_unref(o);
+
+ o = pa_stream_drain(p_sys->stream, success_cb, p_aout);
+ while( pa_operation_get_state(o) == PA_OPERATION_RUNNING )
+ pa_threaded_mainloop_wait(p_sys->mainloop);
+ pa_operation_unref(o);
- pa_operation_unref(o);
- }
-#endif
pa_threaded_mainloop_unlock(p_sys->mainloop);
}
uninit(p_aout);
diff --git a/modules/codec/avcodec/dxva2.c b/modules/codec/avcodec/dxva2.c
index 8e409fb..b11d206 100644
--- a/modules/codec/avcodec/dxva2.c
+++ b/modules/codec/avcodec/dxva2.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009 Geoffroy Couprie
* Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 1f2f751006a093063c9086077f05d5e7b5408f5d $
+ * $Id: dc8a2aed73cccfdb081536804c4c84944b72d035 $
*
* Authors: Geoffroy Couprie <geal at videolan.org>
* Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
@@ -58,9 +58,6 @@
#include <shlwapi.h>
#include <d3d9.h>
-/* FIXME */
-#define CoTaskMemFree(x)
-
/* */
#define DXVA2_E_NOT_INITIALIZED MAKE_HRESULT(1, 4, 4096)
#define DXVA2_E_NEW_VIDEO_DEVICE MAKE_HRESULT(1, 4, 4097)
@@ -133,6 +130,10 @@ static const GUID DXVA2_ModeVC1_D = {
0x1b81beA3, 0xa0c7,0x11d3, {0xb9,0x84,0x00,0xc0,0x4f,0x2e,0x73,0xc5}
};
+static const GUID DXVA_NoEncrypt = {
+ 0x1b81bed0, 0xa0c7,0x11d3, {0xb9,0x84,0x00,0xc0,0x4f,0x2e,0x73,0xc5}
+};
+
/* */
typedef struct {
const char *name;
@@ -226,6 +227,8 @@ typedef struct
/* */
vlc_object_t *log;
int codec_id;
+ int width;
+ int height;
/* DLL */
HINSTANCE hd3d9_dll;
@@ -302,8 +305,7 @@ static int Setup(vlc_va_t *external, void **hw, vlc_fourcc_t *chroma,
{
vlc_va_dxva2_t *va = vlc_va_dxva2_Get(external);
- if (va->surface_width == width &&
- va->surface_height == height)
+ if (va->width == width && va->height == height && va->decoder)
goto ok;
/* */
@@ -374,7 +376,7 @@ static int Extract(vlc_va_t *external, picture_t *picture, AVFrame *ff)
lock.Pitch / 2,
};
CopyFromYv12(picture, plane, pitch,
- va->surface_width, va->surface_height,
+ va->width, va->height,
&va->surface_cache);
} else {
assert(va->render == MAKEFOURCC('N','V','1','2'));
@@ -387,7 +389,7 @@ static int Extract(vlc_va_t *external, picture_t *picture, AVFrame *ff)
lock.Pitch,
};
CopyFromNv12(picture, plane, pitch,
- va->surface_width, va->surface_height,
+ va->width, va->height,
&va->surface_cache);
}
@@ -825,7 +827,12 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
msg_Dbg(va->log, "DxCreateVideoDecoder id %d %dx%d",
codec_id, fmt->i_width, fmt->i_height);
+ va->width = fmt->i_width;
+ va->height = fmt->i_height;
+
/* Allocates all surfaces needed for the decoder */
+ va->surface_width = (fmt->i_width + 15) & ~15;
+ va->surface_height = (fmt->i_height + 15) & ~15;
switch (codec_id) {
case CODEC_ID_H264:
va->surface_count = 16 + 1;
@@ -836,8 +843,8 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
}
LPDIRECT3DSURFACE9 surface_list[VA_DXVA2_MAX_SURFACE_COUNT];
if (FAILED(IDirectXVideoDecoderService_CreateSurface(va->vs,
- fmt->i_width,
- fmt->i_height,
+ va->surface_width,
+ va->surface_height,
va->surface_count - 1,
va->render,
D3DPOOL_DEFAULT,
@@ -855,8 +862,6 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
surface->refcount = 0;
surface->order = 0;
}
- va->surface_width = fmt->i_width;
- va->surface_height = fmt->i_height;
msg_Dbg(va->log, "IDirectXVideoAccelerationService_CreateSurface succeed with %d surfaces (%dx%d)",
va->surface_count, fmt->i_width, fmt->i_height);
@@ -902,7 +907,7 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
msg_Dbg(va->log, "we got %d decoder configurations", cfg_count);
/* Select the best decoder configuration */
- bool has_cfg = false;
+ int cfg_score = 0;
for (unsigned i = 0; i < cfg_count; i++) {
const DXVA2_ConfigPictureDecode *cfg = &cfg_list[i];
@@ -911,14 +916,23 @@ static int DxCreateVideoDecoder(vlc_va_dxva2_t *va,
i, cfg->ConfigBitstreamRaw);
/* */
- if ((!has_cfg && cfg->ConfigBitstreamRaw == 1) ||
- (codec_id == CODEC_ID_H264 && cfg->ConfigBitstreamRaw == 2)) {
+ int score;
+ if (cfg->ConfigBitstreamRaw == 1)
+ score = 1;
+ else if (codec_id == CODEC_ID_H264 && cfg->ConfigBitstreamRaw == 2)
+ score = 2;
+ else
+ continue;
+ if (IsEqualGUID(&cfg->guidConfigBitstreamEncryption, &DXVA_NoEncrypt))
+ score += 16;
+
+ if (cfg_score < score) {
va->cfg = *cfg;
- has_cfg = true;
+ cfg_score = score;
}
}
CoTaskMemFree(cfg_list);
- if (!has_cfg) {
+ if (cfg_score <= 0) {
msg_Err(va->log, "Failed to find a supported decoder configuration");
return VLC_EGENERIC;
}
diff --git a/modules/codec/avcodec/fourcc.c b/modules/codec/avcodec/fourcc.c
index 12b9108..7d80d9b 100644
--- a/modules/codec/avcodec/fourcc.c
+++ b/modules/codec/avcodec/fourcc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* fourcc.c: libavcodec <-> libvlc conversion routines
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 5a215e56e7a10aa3d40f34436bb095e0e904c5b6 $
+ * $Id: bee9b10d94e7d4c72baa74b4f42001b93e92c6b3 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -53,6 +53,7 @@ static const struct
*/
{ VLC_CODEC_MPGV, CODEC_ID_MPEG2VIDEO, VIDEO_ES },
+ { VLC_CODEC_MPGV, CODEC_ID_MPEG1VIDEO, VIDEO_ES },
{ VLC_CODEC_MP4V, CODEC_ID_MPEG4, VIDEO_ES },
/* 3ivx delta 3.5 Unsupported
diff --git a/modules/codec/avcodec/vaapi.c b/modules/codec/avcodec/vaapi.c
index f76fe8f..dbb70cf 100644
--- a/modules/codec/avcodec/vaapi.c
+++ b/modules/codec/avcodec/vaapi.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* vaapi.c: VAAPI helpers for the ffmpeg decoder
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: cd891d17269cde589b25e69a6932b4ab38f4443d $
+ * $Id: 8b56967afc3f9ccfc9ea4731c76826de22e15133 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir_AT_ videolan _DOT_ org>
*
@@ -128,6 +128,9 @@ static int Open( vlc_va_vaapi_t *p_va, int i_codec_id )
/* */
memset( p_va, 0, sizeof(*p_va) );
+ p_va->i_config_id = VA_INVALID_ID;
+ p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
+ p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
/* Create a VA display */
p_va->p_display_x11 = XOpenDisplay(NULL);
@@ -155,7 +158,7 @@ static int Open( vlc_va_vaapi_t *p_va, int i_codec_id )
if( vaCreateConfig( p_va->p_display,
i_profile, VAEntrypointVLD, &attrib, 1, &p_va->i_config_id ) )
{
- p_va->i_config_id = 0;
+ p_va->i_config_id = VA_INVALID_ID;
goto error;
}
@@ -173,13 +176,13 @@ error:
static void DestroySurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va )
{
- if( p_va->image.image_id )
+ if( p_va->image.image_id != VA_INVALID_ID )
{
CopyCleanCache( &p_va->image_cache );
vaDestroyImage( p_va->p_display, p_va->image.image_id );
}
- if( p_va->i_context_id )
+ if( p_va->i_context_id != VA_INVALID_ID )
vaDestroyContext( p_va->p_display, p_va->i_context_id );
for( int i = 0; i < p_va->i_surface_count && p_va->p_surface; i++ )
@@ -192,8 +195,8 @@ static void DestroySurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va )
free( p_va->p_surface );
/* */
- p_va->image.image_id = 0;
- p_va->i_context_id = 0;
+ p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+ p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
p_va->p_surface = NULL;
p_va->i_surface_width = 0;
p_va->i_surface_height = 0;
@@ -207,6 +210,8 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
p_va->p_surface = calloc( p_va->i_surface_count, sizeof(*p_va->p_surface) );
if( !p_va->p_surface )
return VLC_EGENERIC;
+ p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+ p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
/* Create surfaces */
VASurfaceID pi_surface_id[p_va->i_surface_count];
@@ -232,11 +237,11 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
i_width, i_height, VA_PROGRESSIVE,
pi_surface_id, p_va->i_surface_count, &p_va->i_context_id ) )
{
- p_va->i_context_id = 0;
+ p_va->i_context_id = VA_INVALID_ID;
goto error;
}
- /* Find a supported image chroma */
+ /* Find and create a supported image chroma */
int i_fmt_count = vaMaxNumImageFormats( p_va->p_display );
VAImageFormat *p_fmt = calloc( i_fmt_count, sizeof(*p_fmt) );
if( !p_fmt )
@@ -256,6 +261,21 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
p_fmt[i].fourcc == VA_FOURCC( 'I', '4', '2', '0' ) ||
p_fmt[i].fourcc == VA_FOURCC( 'N', 'V', '1', '2' ) )
{
+ if( vaCreateImage( p_va->p_display, &p_fmt[i], i_width, i_height, &p_va->image ) )
+ {
+ p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+ continue;
+ }
+ /* Validate that vaGetImage works with this format */
+ if( vaGetImage( p_va->p_display, pi_surface_id[0],
+ 0, 0, i_width, i_height,
+ p_va->image.image_id) )
+ {
+ vaDestroyImage( p_va->p_display, p_va->image.image_id );
+ p_va->image.image_id = VA_INVALID_ID;
+ continue;
+ }
+
i_chroma = VLC_CODEC_YV12;
fmt = p_fmt[i];
break;
@@ -266,12 +286,6 @@ static int CreateSurfaces( vlc_va_vaapi_t *p_va, void **pp_hw_ctx, vlc_fourcc_t
goto error;
*pi_chroma = i_chroma;
- /* Create an image for surface extraction */
- if( vaCreateImage( p_va->p_display, &fmt, i_width, i_height, &p_va->image ) )
- {
- p_va->image.image_id = 0;
- goto error;
- }
CopyInitCache( &p_va->image_cache, i_width );
/* Setup the ffmpeg hardware context */
@@ -443,7 +457,7 @@ static void Close( vlc_va_vaapi_t *p_va )
if( p_va->i_surface_width || p_va->i_surface_height )
DestroySurfaces( p_va );
- if( p_va->i_config_id )
+ if( p_va->i_config_id != VA_INVALID_ID )
vaDestroyConfig( p_va->p_display, p_va->i_config_id );
if( p_va->p_display )
vaTerminate( p_va->p_display );
diff --git a/modules/codec/avcodec/video.c b/modules/codec/avcodec/video.c
index 8abf62e..1b69a78 100644
--- a/modules/codec/avcodec/video.c
+++ b/modules/codec/avcodec/video.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* video.c: video decoder using the ffmpeg library
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2001 the VideoLAN team
- * $Id: 1ea72aa15663ed5bb6a521c1097afb5e4af9393e $
+ * $Id: 234cd589f0c518c329f9249195f4cfdc51fc1f8a $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -300,6 +300,11 @@ int InitVideoDec( decoder_t *p_dec, AVCodecContext *p_context,
(p_sys->p_codec->capabilities & CODEC_CAP_DR1) &&
/* No idea why ... but this fixes flickering on some TSCC streams */
p_sys->i_codec_id != CODEC_ID_TSCC &&
+#if LIBAVCODEC_VERSION_INT >= AV_VERSION_INT( 52, 68, 2 )
+ /* avcodec native vp8 decode doesn't handle EMU_EDGE flag, and I
+ don't have idea howto implement fallback to libvpx decoder */
+ p_sys->i_codec_id != CODEC_ID_VP8 &&
+#endif
!p_sys->p_context->debug_mv )
{
/* Some codecs set pix_fmt only after the 1st frame has been decoded,
diff --git a/modules/codec/dirac.c b/modules/codec/dirac.c
index a3b8b50..f6620fc 100644
--- a/modules/codec/dirac.c
+++ b/modules/codec/dirac.c
@@ -7,7 +7,7 @@
* ##
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 67da03a531e061f6aff6346fa18c2a2824c8eaaf $
+ * $Id: 2d5af1b5e5d9170de856d65c8fdc2e5d21a72769 $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
* Rewritten: David Flynn <davidf at rd.bbc.co.uk>
@@ -103,13 +103,13 @@ static const char *const enc_chromafmt_list_text[] =
#define ENC_CODINGMODE "coding-mode"
#define ENC_CODINGMODE_TEXT N_("Picture coding mode")
#define ENC_CODINGMODE_LONGTEXT N_("Field coding is where interlaced fields are coded" \
- " seperately as opposed to a pseudo-progressive frame")
+ " separately as opposed to a pseudo-progressive frame")
static const char *const enc_codingmode_list[] =
{ "auto", "progressive", "field" };
static const char *const enc_codingmode_list_text[] =
{ N_("auto - let encoder decide based upon input (Best)"),
N_("force coding frame as single picture"),
- N_("force coding frame as seperate interlaced fields"),
+ N_("force coding frame as separate interlaced fields"),
};
#define ENC_MCBLK_WIDTH "mc-blk-width"
diff --git a/modules/codec/libmpeg2.c b/modules/codec/libmpeg2.c
index f49b676..ea07119 100644
--- a/modules/codec/libmpeg2.c
+++ b/modules/codec/libmpeg2.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libmpeg2.c: mpeg2 video decoder module making use of libmpeg2.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2001 the VideoLAN team
- * $Id: 1189ee9dbcfd121e97cfdd30772abb77ad9e9faa $
+ * $Id: 62d359c74263cee99122edbb35a4cd3820c49691 $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
* Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -213,7 +213,7 @@ static int OpenDecoder( vlc_object_t *p_this )
i_accel |= MPEG2_ACCEL_PPC_ALTIVEC;
}
-#elif defined(__arm__)
+#elif defined(__arm__) && defined(MPEG2_ACCEL_ARM)
i_accel |= MPEG2_ACCEL_ARM;
# ifdef MPEG2_ACCEL_ARM_NEON
diff --git a/modules/codec/subtitles/subsdec.c b/modules/codec/subtitles/subsdec.c
index 5ff9149..3fa6978 100644
--- a/modules/codec/subtitles/subsdec.c
+++ b/modules/codec/subtitles/subsdec.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* subsdec.c : text subtitles decoder
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2006 the VideoLAN team
- * $Id: b2243163de401e490331e68536cbda9bf8d183c0 $
+ * $Id: 5c55a6e7fa5230acb3562f1b10a49b9d0a792a38 $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
* Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -94,7 +94,11 @@ static const char *const ppsz_encodings[] = {
};
static const char *const ppsz_encoding_names[] = {
- N_("Auto"),
+ /* xgettext:
+ The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+ the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+ languages using the Latin alphabet. */
+ N_("Default (Windows-1252)"),
N_("Universal (UTF-8)"),
N_("Universal (UTF-16)"),
N_("Universal (big endian UTF-16)"),
diff --git a/modules/control/http/rpn.c b/modules/control/http/rpn.c
index 1510526..5ce30cf 100644
--- a/modules/control/http/rpn.c
+++ b/modules/control/http/rpn.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* rpn.c : RPN evaluator for the HTTP Interface
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2006 the VideoLAN team
- * $Id: 7d316229f72d89295aee619410da2f3ceb440484 $
+ * $Id: 320a4ffa99bff51e831aef6cee79aed73d00d87c $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at netcourrier.com>
* Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -164,7 +164,7 @@ void EvaluateRPN( intf_thread_t *p_intf, mvar_t *vars,
/* 1. Integer function */
if( !strcmp( s, "!" ) )
{
- SSPushN( st, ~SSPopN( st, vars ) );
+ SSPushN( st, !SSPopN( st, vars ) );
}
else if( !strcmp( s, "^" ) )
{
diff --git a/modules/control/rc.c b/modules/control/rc.c
index 2683849..7fc35f1 100644
--- a/modules/control/rc.c
+++ b/modules/control/rc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* rc.c : remote control stdin/stdout module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2009 the VideoLAN team
- * $Id: c8c93c55725244e6cc833d975996ec5966768187 $
+ * $Id: 386040e94d6c1c4d6b0cd3db81ddc85959e221f9 $
*
* Author: Peter Surda <shurdeek at panorama.sth.ac.at>
* Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x _replaceWith#dot_ nl>
@@ -1549,12 +1549,12 @@ static int VolumeMove( vlc_object_t *p_this, char const *psz_cmd,
if ( !strcmp(psz_cmd, "volup") )
{
- if ( aout_VolumeUp( p_this, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
+ if ( aout_VolumeUp( p_intf->p_sys->p_playlist, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
i_error = VLC_EGENERIC;
}
else
{
- if ( aout_VolumeDown( p_this, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
+ if ( aout_VolumeDown( p_intf->p_sys->p_playlist, i_nb_steps, &i_volume ) < 0 )
i_error = VLC_EGENERIC;
}
osd_Volume( p_this );
diff --git a/modules/demux/avformat/demux.c b/modules/demux/avformat/demux.c
index df06078..e8314ee 100644
--- a/modules/demux/avformat/demux.c
+++ b/modules/demux/avformat/demux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* demux.c: demuxer using ffmpeg (libavformat).
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 3b5454b6ec42e5a8ae23f34d51c9eef0969160c2 $
+ * $Id: a3028a50c6ea6a7e2de55203d0914c3ef8080f3b $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
@@ -272,6 +272,10 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
else
fmt.i_codec = fmt.video.i_chroma;
}
+ /* We need this for the h264 packetizer */
+ else if( cc->codec_id == CODEC_ID_H264 && ( !strcmp( p_sys->fmt->name, "flv" ) ||
+ !strcmp( p_sys->fmt->name, "matroska" ) || !strcmp( p_sys->fmt->name, "mp4" ) ) )
+ fmt.i_original_fourcc = VLC_FOURCC( 'a', 'v', 'c', '1' );
fmt.video.i_width = cc->width;
fmt.video.i_height = cc->height;
@@ -281,6 +285,8 @@ int OpenDemux( vlc_object_t *p_this )
*fmt.video.p_palette = *(video_palette_t *)cc->palctrl;
}
psz_type = "video";
+ fmt.video.i_frame_rate = cc->time_base.den;
+ fmt.video.i_frame_rate_base = cc->time_base.num;
break;
case CODEC_TYPE_SUBTITLE:
@@ -736,13 +742,6 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
{
vlc_meta_t *p_meta = (vlc_meta_t*)va_arg( args, vlc_meta_t* );
- if( !p_sys->ic->title[0] || !p_sys->ic->author[0] ||
- !p_sys->ic->copyright[0] || !p_sys->ic->comment[0] ||
- /*!p_sys->ic->album[0] ||*/ !p_sys->ic->genre[0] )
- {
- return VLC_EGENERIC;
- }
-
if( p_sys->ic->title[0] )
vlc_meta_SetTitle( p_meta, p_sys->ic->title );
if( p_sys->ic->author[0] )
diff --git a/modules/demux/live555.cpp b/modules/demux/live555.cpp
index 88c1ac1..fddb735 100644
--- a/modules/demux/live555.cpp
+++ b/modules/demux/live555.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* live555.cpp : LIVE555 Streaming Media support.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 2b2e4a67a1741448c6b5a1a2460f26f2a63e3048 $
+ * $Id: 69d9d9587bebdff2ed271ee6df5a87be0d393c3d $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Derk-Jan Hartman <hartman at videolan. org>
@@ -913,6 +913,7 @@ static int SessionsSetup( demux_t *p_demux )
if( !strcmp( sub->codecName(), "MPV" ) )
{
tk->fmt.i_codec = VLC_CODEC_MPGV;
+ tk->fmt.b_packetized = false;
}
else if( !strcmp( sub->codecName(), "H263" ) ||
!strcmp( sub->codecName(), "H263-1998" ) ||
diff --git a/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp b/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
index 8026793..b4fabdf 100644
--- a/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/Ebml_parser.cpp
@@ -3,7 +3,7 @@
* mkv.cpp : matroska demuxer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 5feafdf4bb3e631d92fbb57964fe47c8c2d4e9f4 $
+ * $Id: aeec50d13dab90597ac31bf254653343a15b46fd $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -48,6 +48,13 @@ EbmlParser::EbmlParser( EbmlStream *es, EbmlElement *el_start, demux_t *p_demux
EbmlParser::~EbmlParser( void )
{
+ if( !mi_level )
+ {
+ assert( !mb_keep );
+ delete m_el[1];
+ return;
+ }
+
int i;
for( i = 1; i < mi_level; i++ )
diff --git a/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp b/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
index 254b9e5..1652ca9 100644
--- a/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
+++ b/modules/demux/mkv/matroska_segment.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* mkv.cpp : matroska demuxer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: 37e8f10233c6442314615d2ec094c18a5cd402bd $
+ * $Id: 117dc0390139eab7fed2119590fd924e5407257e $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Steve Lhomme <steve.lhomme at free.fr>
@@ -822,6 +822,11 @@ bool matroska_segment_c::Select( mtime_t i_start_time )
!strcmp( tracks[i_track]->psz_codec, "V_MPEG2" ) )
{
tracks[i_track]->fmt.i_codec = VLC_CODEC_MPGV;
+ if( tracks[i_track]->fmt.i_extra > 0 )
+ {
+ tracks[i_track]->fmt.p_extra = xmalloc( tracks[i_track]->i_extra_data );
+ memcpy( tracks[i_track]->fmt.p_extra,tracks[i_track]->p_extra_data, tracks[i_track]->i_extra_data );
+ }
}
else if( !strncmp( tracks[i_track]->psz_codec, "V_THEORA", 8 ) )
{
@@ -904,6 +909,10 @@ bool matroska_segment_c::Select( mtime_t i_start_time )
}
stream_Delete( p_mp4_stream );
}
+ else if( !strcmp( tracks[i_track]->psz_codec, "V_MJPEG" ) )
+ {
+ p_tk->fmt.i_codec = VLC_CODEC_MJPG;
+ }
else if( !strcmp( tracks[i_track]->psz_codec, "A_MS/ACM" ) )
{
if( tracks[i_track]->i_extra_data < (int)sizeof( WAVEFORMATEX ) )
diff --git a/modules/demux/mp4/drms.c b/modules/demux/mp4/drms.c
index 2f7e7ca..9284443 100644
--- a/modules/demux/mp4/drms.c
+++ b/modules/demux/mp4/drms.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* drms.c: DRMS
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004 the VideoLAN team
- * $Id: 35d605729eeaca0ec7287d29e39a86084a448cbf $
+ * $Id: 9a29f7c1e982f7d7fd3c43356fa6229a48fc9ae8 $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
* Sam Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -1751,6 +1751,7 @@ static int GetiPodID( int64_t *p_ipod_id )
CFDictionarySetValue( match_dic,
CFSTR(kIOPropertyMatchKey),
smatch_dic );
+ CFRelease( smatch_dic );
if( IOServiceGetMatchingServices( port, match_dic,
&iterator ) == KERN_SUCCESS )
@@ -1782,8 +1783,15 @@ static int GetiPodID( int64_t *p_ipod_id )
IOObjectRelease( iterator );
}
- CFRelease( match_dic );
}
+ else
+ {
+ if( match_dic )
+ CFRelease( match_dic );
+ if( smatch_dic )
+ CFRelease( smatch_dic );
+ }
+
mach_port_deallocate( mach_task_self(), port );
}
diff --git a/modules/demux/playlist/playlist.c b/modules/demux/playlist/playlist.c
index 2ad501b..7a9af1a 100644
--- a/modules/demux/playlist/playlist.c
+++ b/modules/demux/playlist/playlist.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* playlist.c : Playlist import module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004 the VideoLAN team
- * $Id: de14c4a4411232511b2e7b9bef451de3177ca2dd $
+ * $Id: 8446fe44007b122ecda0b5a6ad0968dfa6d4dace $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
*
@@ -188,14 +188,16 @@ char *FindPrefix( demux_t *p_demux )
char *psz_file;
char *psz_prefix;
char *psz_path;
- if( p_demux->psz_access )
+
+ if( p_demux->psz_access && *p_demux->psz_access
+ && strcasecmp( p_demux->psz_access, "file" ) )
{
if( asprintf( &psz_path,"%s://%s", p_demux->psz_access, p_demux->psz_path ) == -1 )
return NULL;
}
else
{
- psz_path = strdup( p_demux->psz_path );
+ psz_path = make_URI( p_demux->psz_path );
if( psz_path == NULL )
return NULL;
}
diff --git a/modules/demux/playlist/xspf.c b/modules/demux/playlist/xspf.c
index ce7aa6a..84e4348 100644
--- a/modules/demux/playlist/xspf.c
+++ b/modules/demux/playlist/xspf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* xspf.c : XSPF playlist import functions
*******************************************************************************
* Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 278ad103efd04e693f4ba913f54f2b5e8260f942 $
+ * $Id: 27bef7042de7777ec599108b3634617f5afbcf74 $
*
* Authors: Daniel Stränger <vlc at schmaller dot de>
* Yoann Peronneau <yoann at videolan.org>
@@ -738,11 +738,28 @@ static bool parse_extension_node COMPLEX_INTERFACE
msg_Warn( p_demux, "<extension> requires \"application\" attribute" );
return false;
}
+ /* Skip the extension if the application is not vlc
+ This will skip all children of the current node */
else if( strcmp( psz_application, "http://www.videolan.org/vlc/playlist/0" ) )
{
msg_Dbg( p_demux, "Skipping \"%s\" extension tag", psz_application );
free( psz_application );
- return false;
+ /* Skip all children */
+ while( xml_ReaderRead( p_xml_reader ) == 1 )
+ {
+ if( xml_ReaderNodeType( p_xml_reader ) == XML_READER_ENDELEM )
+ {
+ char *psz_name = xml_ReaderName( p_xml_reader );
+ if( !strcmp( psz_name, "extension" ) )
+ {
+ free( psz_name );
+ break;
+ }
+ msg_Dbg( p_demux, "\tskipping \"%s\" extension child", psz_name );
+ free( psz_name );
+ }
+ }
+ return true;
}
}
free( psz_application );
diff --git a/modules/demux/ts.c b/modules/demux/ts.c
index e692398..fa83bcf 100644
--- a/modules/demux/ts.c
+++ b/modules/demux/ts.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* ts.c: Transport Stream input module for VLC.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2005 the VideoLAN team
- * $Id: d6b26f6bdcf0bf91180e43f67b82d64f85776e79 $
+ * $Id: 49ff2eab1f5406c00efca2e133939393c853655f $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x.nl>
@@ -359,6 +359,7 @@ struct demux_sys_t
bool b_user_pmt;
int i_pmt;
ts_pid_t **pmt;
+ int i_pmt_es;
/* */
bool b_es_id_pid;
@@ -383,7 +384,7 @@ struct demux_sys_t
/* */
int i_current_program;
- vlc_list_t *p_programs_list;
+ vlc_list_t programs_list;
/* TS dump */
char *psz_file; /* file to dump data in */
@@ -400,7 +401,7 @@ static int DemuxFile( demux_t *p_demux );
static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args );
static void PIDInit ( ts_pid_t *pid, bool b_psi, ts_psi_t *p_owner );
-static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid );
+static void PIDClean( demux_t *, ts_pid_t *pid );
static int PIDFillFormat( ts_pid_t *pid, int i_stream_type );
static void PATCallBack( demux_t *, dvbpsi_pat_t * );
@@ -426,6 +427,9 @@ static void IODFree( iod_descriptor_t * );
#define TS_USER_PMT_NUMBER (0)
static int UserPmt( demux_t *p_demux, const char * );
+static int SetPIDFilter( demux_t *, int i_pid, bool b_selected );
+static void SetPrgFilter( demux_t *, int i_prg, bool b_selected );
+
#define TS_PACKET_SIZE_188 188
#define TS_PACKET_SIZE_192 192
#define TS_PACKET_SIZE_204 204
@@ -642,6 +646,8 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
p_sys->b_dvb_meta = true;
p_sys->b_access_control = true;
p_sys->i_current_program = 0;
+ p_sys->programs_list.i_count = 0;
+ p_sys->programs_list.p_values = NULL;
p_sys->i_tdt_delta = 0;
p_sys->i_dvb_start = 0;
p_sys->i_dvb_length = 0;
@@ -693,14 +699,11 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
#endif
if( p_sys->b_access_control )
{
- if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, 0x11, true ) ||
+ if( SetPIDFilter( p_demux, 0x11, true ) ||
#ifdef TS_USE_TDT
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, 0x14, true ) ||
+ SetPIDFilter( p_demux, 0x14, true ) ||
#endif
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, 0x12, true ) )
+ SetPIDFilter( p_demux, 0x12, true ) )
p_sys->b_access_control = false;
}
}
@@ -708,6 +711,7 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
/* Init PMT array */
TAB_INIT( p_sys->i_pmt, p_sys->pmt );
+ p_sys->i_pmt_es = 0;
/* Read config */
p_sys->b_es_id_pid = var_CreateGetBool( p_demux, "ts-es-id-pid" );
@@ -804,6 +808,14 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
p_sys->b_silent = var_CreateGetBool( p_demux, "ts-silent" );
p_sys->b_split_es = var_InheritBool( p_demux, "ts-split-es" );
+ while( !p_sys->b_file_out && p_sys->i_pmt_es <= 0 &&
+ vlc_object_alive( p_demux ) )
+ {
+ if( p_demux->pf_demux( p_demux ) != 1 )
+ break;
+ }
+
+
return VLC_SUCCESS;
}
@@ -840,14 +852,14 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
}
else
{
- PIDClean( p_demux->out, pid );
+ PIDClean( p_demux, pid );
}
break;
}
}
else if( pid->b_valid && pid->es )
{
- PIDClean( p_demux->out, pid );
+ PIDClean( p_demux, pid );
}
if( pid->b_seen )
@@ -855,13 +867,9 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
msg_Dbg( p_demux, " - pid[%d] seen", pid->i_pid );
}
- if( p_sys->b_access_control && pid->i_pid > 0 )
- {
- /* too much */
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, pid->i_pid,
- false );
- }
+ /* too much */
+ if( pid->i_pid > 0 )
+ SetPIDFilter( p_demux, pid->i_pid, false );
}
vlc_mutex_lock( &p_sys->csa_lock );
@@ -875,12 +883,7 @@ static void Close( vlc_object_t *p_this )
TAB_CLEAN( p_sys->i_pmt, p_sys->pmt );
- if( p_sys->p_programs_list )
- {
- vlc_value_t val;
- val.p_list = p_sys->p_programs_list;
- var_FreeList( &val, NULL );
- }
+ free( p_sys->programs_list.p_values );
/* If in dump mode, then close the file */
if( p_sys->b_file_out )
@@ -1036,6 +1039,7 @@ static int DemuxFile( demux_t *p_demux )
static int Demux( demux_t *p_demux )
{
demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+ bool b_wait_es = p_sys->i_pmt_es <= 0;
/* We read at most 100 TS packet or until a frame is completed */
for( int i_pkt = 0; i_pkt < p_sys->i_ts_read; i_pkt++ )
@@ -1151,7 +1155,7 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
}
p_pid->b_seen = true;
- if( b_frame )
+ if( b_frame || ( b_wait_es && p_sys->i_pmt_es > 0 ) )
break;
}
@@ -1272,124 +1276,52 @@ static int Control( demux_t *p_demux, int i_query, va_list args )
#endif
case DEMUX_SET_GROUP:
{
- uint16_t i_vpid = 0, i_apid1 = 0, i_apid2 = 0, i_apid3 = 0;
- ts_prg_psi_t *p_prg = NULL;
vlc_list_t *p_list;
i_int = (int)va_arg( args, int );
p_list = (vlc_list_t *)va_arg( args, vlc_list_t * );
msg_Dbg( p_demux, "DEMUX_SET_GROUP %d %p", i_int, p_list );
- if( p_sys->b_access_control && i_int > 0 && i_int != p_sys->i_current_program )
- {
- int i_pmt_pid = -1;
+ if( i_int == 0 && p_sys->i_current_program > 0 )
+ i_int = p_sys->i_current_program;
- /* Search pmt to be unselected */
- for( int i = 0; i < p_sys->i_pmt; i++ )
- {
- ts_pid_t *pmt = p_sys->pmt[i];
-
- for( int i_prg = 0; i_prg < pmt->psi->i_prg; i_prg++ )
- {
- if( pmt->psi->prg[i_prg]->i_number == p_sys->i_current_program )
- {
- i_pmt_pid = p_sys->pmt[i]->i_pid;
- break;
- }
- }
- if( i_pmt_pid > 0 ) break;
- }
-
- if( i_pmt_pid > 0 )
- {
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i_pmt_pid,
- false );
- /* All ES */
- for( int i = 2; i < 8192; i++ )
- {
- ts_pid_t *pid = &p_sys->pid[i];
-
- if( !pid->b_valid || pid->psi )
- continue;
-
- for( int i_prg = 0; i_prg < pid->p_owner->i_prg; i_prg++ )
- {
- if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt == i_pmt_pid && pid->es->id )
- {
- /* We only remove es that aren't defined by extra pmt */
- stream_Control( p_demux->s,
- STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
- i, false );
- break;
- }
- }
- }
- }
+ if( p_sys->i_current_program > 0 )
+ {
+ if( p_sys->i_current_program != i_int )
+ SetPrgFilter( p_demux, p_sys->i_current_program, false );
+ }
+ else if( p_sys->i_current_program < 0 )
+ {
+ for( int i = 0; i < p_sys->programs_list.i_count; i++ )
+ SetPrgFilter( p_demux, p_sys->programs_list.p_values[i].i_int, false );
+ }
- /* select new program */
+ if( i_int > 0 )
+ {
p_sys->i_current_program = i_int;
- i_pmt_pid = -1;
- for( int i = 0; i < p_sys->i_pmt; i++ )
+ SetPrgFilter( p_demux, p_sys->i_current_program, true );
+ }
+ else if( i_int < 0 )
+ {
+ p_sys->i_current_program = -1;
+ p_sys->programs_list.i_count = 0;
+ if( p_list )
{
- ts_pid_t *pmt = p_sys->pmt[i];
+ vlc_list_t *p_dst = &p_sys->programs_list;
+ free( p_dst->p_values );
- for( int i_prg = 0; i_prg < pmt->psi->i_prg; i_prg++ )
+ p_dst->p_values = calloc( p_list->i_count,
+ sizeof(*p_dst->p_values) );
+ if( p_dst->p_values )
{
- if( pmt->psi->prg[i_prg]->i_number == i_int )
+ p_dst->i_count = p_list->i_count;
+ for( int i = 0; i < p_list->i_count; i++ )
{
- i_pmt_pid = p_sys->pmt[i]->i_pid;
- p_prg = p_sys->pmt[i]->psi->prg[i_prg];
- break;
+ p_dst->p_values[i] = p_list->p_values[i];
+ SetPrgFilter( p_demux, p_dst->p_values[i].i_int, true );
}
}
- if( i_pmt_pid > 0 )
- break;
}
- if( i_pmt_pid > 0 )
- {
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i_pmt_pid,
- true );
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, p_prg->i_pid_pcr,
- true );
-
- for( int i = 2; i < 8192; i++ )
- {
- ts_pid_t *pid = &p_sys->pid[i];
-
- if( !pid->b_valid || pid->psi )
- continue;
-
- for( int i_prg = 0; i_prg < pid->p_owner->i_prg; i_prg++ )
- {
- if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt == i_pmt_pid && pid->es->id )
- {
- if ( pid->es->fmt.i_cat == VIDEO_ES && !i_vpid )
- i_vpid = i;
- if ( pid->es->fmt.i_cat == AUDIO_ES && !i_apid1 )
- i_apid1 = i;
- else if ( pid->es->fmt.i_cat == AUDIO_ES && !i_apid2 )
- i_apid2 = i;
- else if ( pid->es->fmt.i_cat == AUDIO_ES && !i_apid3 )
- i_apid3 = i;
-
- stream_Control( p_demux->s,
- STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
- i, true );
- break;
- }
- }
- }
- }
- }
- else
- {
- p_sys->i_current_program = -1;
- p_sys->p_programs_list = p_list;
}
return VLC_SUCCESS;
}
@@ -1522,6 +1454,7 @@ static int UserPmt( demux_t *p_demux, const char *psz_fmt )
(char*)&pid->es->fmt.i_codec );
pid->es->id = es_out_Add( p_demux->out,
&pid->es->fmt );
+ p_sys->i_pmt_es++;
}
}
@@ -1539,6 +1472,68 @@ error:
return VLC_EGENERIC;
}
+static int SetPIDFilter( demux_t *p_demux, int i_pid, bool b_selected )
+{
+ demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+
+ if( !p_sys->b_access_control )
+ return VLC_EGENERIC;
+
+ return stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
+ ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i_pid, b_selected );
+}
+
+static void SetPrgFilter( demux_t *p_demux, int i_prg_id, bool b_selected )
+{
+ demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+ ts_prg_psi_t *p_prg = NULL;
+ int i_pmt_pid = -1;
+
+ /* Search pmt to be unselected */
+ for( int i = 0; i < p_sys->i_pmt; i++ )
+ {
+ ts_pid_t *pmt = p_sys->pmt[i];
+
+ for( int i_prg = 0; i_prg < pmt->psi->i_prg; i_prg++ )
+ {
+ if( pmt->psi->prg[i_prg]->i_number == i_prg_id )
+ {
+ i_pmt_pid = p_sys->pmt[i]->i_pid;
+ p_prg = p_sys->pmt[i]->psi->prg[i_prg];
+ break;
+ }
+ }
+ if( i_pmt_pid > 0 )
+ break;
+ }
+ if( i_pmt_pid <= 0 )
+ return;
+ assert( p_prg );
+
+ SetPIDFilter( p_demux, i_pmt_pid, b_selected );
+ if( p_prg->i_pid_pcr > 0 )
+ SetPIDFilter( p_demux, p_prg->i_pid_pcr, b_selected );
+
+ /* All ES */
+ for( int i = 2; i < 8192; i++ )
+ {
+ ts_pid_t *pid = &p_sys->pid[i];
+
+ if( !pid->b_valid || pid->psi )
+ continue;
+
+ for( int i_prg = 0; i_prg < pid->p_owner->i_prg; i_prg++ )
+ {
+ if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt == i_pmt_pid && pid->es->id )
+ {
+ /* We only remove/select es that aren't defined by extra pmt */
+ SetPIDFilter( p_demux, i, b_selected );
+ break;
+ }
+ }
+ }
+}
+
static void PIDInit( ts_pid_t *pid, bool b_psi, ts_psi_t *p_owner )
{
bool b_old_valid = pid->b_valid;
@@ -1603,8 +1598,11 @@ static void PIDInit( ts_pid_t *pid, bool b_psi, ts_psi_t *p_owner )
}
}
-static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid )
+static void PIDClean( demux_t *p_demux, ts_pid_t *pid )
{
+ demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
+ es_out_t *out = p_demux->out;
+
if( pid->psi )
{
if( pid->psi->handle )
@@ -1623,7 +1621,10 @@ static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid )
else
{
if( pid->es->id )
+ {
es_out_Del( out, pid->es->id );
+ p_sys->i_pmt_es--;
+ }
if( pid->es->p_pes )
block_ChainRelease( pid->es->p_pes );
@@ -1635,7 +1636,10 @@ static void PIDClean( es_out_t *out, ts_pid_t *pid )
for( int i = 0; i < pid->i_extra_es; i++ )
{
if( pid->extra_es[i]->id )
+ {
es_out_Del( out, pid->extra_es[i]->id );
+ p_sys->i_pmt_es--;
+ }
if( pid->extra_es[i]->p_pes )
block_ChainRelease( pid->extra_es[i]->p_pes );
@@ -1869,6 +1873,9 @@ static void PCRHandle( demux_t *p_demux, ts_pid_t *pid, block_t *p_bk )
demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
const uint8_t *p = p_bk->p_buffer;
+ if( p_sys->i_pmt_es <= 0 )
+ return;
+
if( ( p[3]&0x20 ) && /* adaptation */
( p[5]&0x10 ) &&
( p[4] >= 7 ) )
@@ -2561,19 +2568,17 @@ static bool ProgramIsSelected( demux_t *p_demux, uint16_t i_pgrm )
{
demux_sys_t *p_sys = p_demux->p_sys;
- if( !p_sys->b_access_control )
- return false;
- if( ( p_sys->i_current_program == -1 && p_sys->p_programs_list == NULL ) ||
+ if( ( p_sys->i_current_program == -1 && p_sys->programs_list.i_count == 0 ) ||
p_sys->i_current_program == 0 )
return true;
if( p_sys->i_current_program == i_pgrm )
return true;
- if( p_sys->p_programs_list != NULL )
+ if( p_sys->programs_list.i_count != 0 )
{
- for( int i = 0; i < p_sys->p_programs_list->i_count; i++ )
+ for( int i = 0; i < p_sys->programs_list.i_count; i++ )
{
- if( i_pgrm == p_sys->p_programs_list->p_values[i].i_int )
+ if( i_pgrm == p_sys->programs_list.p_values[i].i_int )
return true;
}
}
@@ -2603,10 +2608,7 @@ static void ValidateDVBMeta( demux_t *p_demux, int i_pid )
p_pid->psi = NULL;
p_pid->b_valid = false;
}
- if( p_sys->b_access_control )
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i, false );
-
+ SetPIDFilter( p_demux, i, false );
}
p_sys->b_dvb_meta = false;
}
@@ -2796,9 +2798,6 @@ static void SDTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_sdt_t *p_sdt )
p_srv->b_eit_present, p_srv->i_running_status,
p_srv->b_free_ca );
- if( p_sys->i_current_program != -1 && p_sys->i_current_program != p_srv->i_service_id )
- continue;
-
p_meta = vlc_meta_New();
for( p_dr = p_srv->p_first_descriptor; p_dr; p_dr = p_dr->p_next )
{
@@ -2975,7 +2974,7 @@ static void EITCallBack( demux_t *p_demux,
vlc_epg_t *p_epg;
msg_Dbg( p_demux, "EITCallBack called" );
- if( !p_eit->b_current_next || ( p_sys->i_current_program != -1 && p_sys->i_current_program != p_eit->i_service_id ) )
+ if( !p_eit->b_current_next )
{
dvbpsi_DeleteEIT( p_eit );
return;
@@ -3992,11 +3991,9 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
if( ProgramIsSelected( p_demux, prg->i_number ) )
{
/* Set demux filter */
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, prg->i_pid_pcr,
- true );
+ SetPIDFilter( p_demux, prg->i_pid_pcr, true );
}
- else if ( p_sys->b_access_control )
+ else
{
msg_Warn( p_demux, "skipping program (not selected)" );
dvbpsi_DeletePMT(p_pmt);
@@ -4156,7 +4153,7 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
{
if( old_pid )
{
- PIDClean( p_demux->out, old_pid );
+ PIDClean( p_demux, old_pid );
TAB_REMOVE( i_clean, pp_clean, old_pid );
old_pid = 0;
}
@@ -4167,13 +4164,14 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
pid->extra_es[i]->id =
es_out_Add( p_demux->out, &pid->extra_es[i]->fmt );
}
+ p_sys->i_pmt_es += 1 + pid->i_extra_es;
}
}
/* Add ES to the list */
if( old_pid )
{
- PIDClean( p_demux->out, old_pid );
+ PIDClean( p_demux, old_pid );
TAB_REMOVE( i_clean, pp_clean, old_pid );
}
p_sys->pid[p_es->i_pid] = *pid;
@@ -4190,9 +4188,7 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
( pid->es->id != NULL || p_sys->b_udp_out ) )
{
/* Set demux filter */
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, p_es->i_pid,
- true );
+ SetPIDFilter( p_demux, p_es->i_pid, true );
}
}
@@ -4206,12 +4202,10 @@ static void PMTCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pmt_t *p_pmt )
{
if( ProgramIsSelected( p_demux, prg->i_number ) )
{
- stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, pp_clean[i]->i_pid,
- false );
+ SetPIDFilter( p_demux, pp_clean[i]->i_pid, false );
}
- PIDClean( p_demux->out, pp_clean[i] );
+ PIDClean( p_demux, pp_clean[i] );
}
if( i_clean )
free( pp_clean );
@@ -4290,15 +4284,10 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
if( pid->p_owner->prg[i_prg]->i_pid_pmt != pmt_rm[j]->i_pid )
continue;
- if( p_sys->b_access_control && pid->es->id )
- {
- if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE, i,
- false ) )
- p_sys->b_access_control = false;
- }
+ if( pid->es->id )
+ SetPIDFilter( p_demux, i, false );
- PIDClean( p_demux->out, pid );
+ PIDClean( p_demux, pid );
break;
}
}
@@ -4307,13 +4296,7 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
/* Delete PMT pid */
for( int i = 0; i < i_pmt_rm; i++ )
{
- if( p_sys->b_access_control )
- {
- if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
- pmt_rm[i]->i_pid, false ) )
- p_sys->b_access_control = false;
- }
+ SetPIDFilter( p_demux, pmt_rm[i]->i_pid, false );
for( int i_prg = 0; i_prg < pmt_rm[i]->psi->i_prg; i_prg++ )
{
@@ -4321,7 +4304,7 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
es_out_Control( p_demux->out, ES_OUT_DEL_GROUP, i_number );
}
- PIDClean( p_demux->out, &p_sys->pid[pmt_rm[i]->i_pid] );
+ PIDClean( p_demux, &p_sys->pid[pmt_rm[i]->i_pid] );
TAB_REMOVE( p_sys->i_pmt, p_sys->pmt, pmt_rm[i] );
}
@@ -4371,18 +4354,13 @@ static void PATCallBack( demux_t *p_demux, dvbpsi_pat_t *p_pat )
p_program->i_pid;
/* Now select PID at access level */
- if( p_sys->b_access_control )
+ if( ProgramIsSelected( p_demux, p_program->i_number ) )
{
- if( ProgramIsSelected( p_demux, p_program->i_number ) )
- {
- if( p_sys->i_current_program == 0 )
- p_sys->i_current_program = p_program->i_number;
+ if( p_sys->i_current_program == 0 )
+ p_sys->i_current_program = p_program->i_number;
- if( stream_Control( p_demux->s, STREAM_CONTROL_ACCESS,
- ACCESS_SET_PRIVATE_ID_STATE,
- p_program->i_pid, true ) )
- p_sys->b_access_control = false;
- }
+ if( SetPIDFilter( p_demux, p_program->i_pid, true ) )
+ p_sys->b_access_control = false;
}
}
}
diff --git a/modules/gui/macosx/equalizer.m b/modules/gui/macosx/equalizer.m
index 9cf0b59..7bd8be9 100644
--- a/modules/gui/macosx/equalizer.m
+++ b/modules/gui/macosx/equalizer.m
@@ -2,7 +2,7 @@
* equalizer.m: MacOS X interface module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 7d16a50d818d057f29ce9562927f9620c5eb1eca $
+ * $Id: 1809b1f7ee0d29e3d0ad40b6e895927ccf97cbae $
*
* Authors: Jérôme Decoodt <djc at videolan.org>
* Felix Paul Kühne <fkuehne -at- videolan -dot- org>
@@ -113,7 +113,7 @@ static void ChangeFiltersString( intf_thread_t *p_intf,
static bool GetFiltersStatus( intf_thread_t *p_intf,
char *psz_name )
{
- char *psz_parser, *psz_string;
+ char *psz_parser, *psz_string = NULL;
vlc_object_t *p_object = VLC_OBJECT(getAout());
if( p_object == NULL )
p_object = vlc_object_hold(pl_Get( p_intf ));
diff --git a/modules/gui/macosx/intf.h b/modules/gui/macosx/intf.h
index 38b279b..ec918fb 100644
--- a/modules/gui/macosx/intf.h
+++ b/modules/gui/macosx/intf.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* intf.h: MacOS X interface module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 56d293b268bb3d0d96d4d3efcb0b52e60c96c5e4 $
+ * $Id: e975af8aa6bb03f593fd6d6ac70e9fd67388eac2 $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
* Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -260,6 +260,8 @@ struct intf_sys_t
IBOutlet NSMenuItem * o_mi_addSub;
IBOutlet NSMenuItem * o_mi_deinterlace;
IBOutlet NSMenu * o_mu_deinterlace;
+ IBOutlet NSMenu * o_mu_deinterlace_mode ;
+ IBOutlet NSMenuItem * o_mi_deinterlace_mode ;
IBOutlet NSMenuItem * o_mi_ffmpeg_pp;
IBOutlet NSMenu * o_mu_ffmpeg_pp;
IBOutlet NSMenuItem * o_mi_teletext;
diff --git a/modules/gui/macosx/intf.m b/modules/gui/macosx/intf.m
index a7e59cb..e9b7bf4 100644
--- a/modules/gui/macosx/intf.m
+++ b/modules/gui/macosx/intf.m
@@ -2,7 +2,7 @@
* intf.m: MacOS X interface module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 75652e5d0062c0ca50b77959820893827da8cfd7 $
+ * $Id: 116023f4f1e41face91816eeddbeabb685204046 $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
* Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
@@ -699,6 +699,8 @@ static VLCMain *_o_sharedMainInstance = nil;
[o_mi_addSub setTitle: _NS("Open File...")];
[o_mi_deinterlace setTitle: _NS("Deinterlace")];
[o_mu_deinterlace setTitle: _NS("Deinterlace")];
+ [o_mi_deinterlace_mode setTitle: _NS("Deinterlace mode")];
+ [o_mu_deinterlace_mode setTitle: _NS("Deinterlace mode")];
[o_mi_ffmpeg_pp setTitle: _NS("Post processing")];
[o_mu_ffmpeg_pp setTitle: _NS("Post processing")];
[o_mi_teletext setTitle: _NS("Teletext")];
@@ -1927,6 +1929,9 @@ end:
var: "video-device" selector: @selector(toggleVar:)];
[o_controls setupVarMenuItem: o_mi_deinterlace target: (vlc_object_t *)p_vout
+ var: "deinterlace" selector: @selector(toggleVar:)];
+
+ [o_controls setupVarMenuItem: o_mi_deinterlace_mode target: (vlc_object_t *)p_vout
var: "deinterlace-mode" selector: @selector(toggleVar:)];
#if 1
@@ -2035,6 +2040,7 @@ end:
[o_mi_subtitle setEnabled: b_enabled];
[o_mi_channels setEnabled: b_enabled];
[o_mi_deinterlace setEnabled: b_enabled];
+ [o_mi_deinterlace_mode setEnabled: b_enabled];
[o_mi_ffmpeg_pp setEnabled: b_enabled];
[o_mi_device setEnabled: b_enabled];
[o_mi_screen setEnabled: b_enabled];
@@ -2919,4 +2925,14 @@ end:
b_justJumped = NO;
}
+// when user selects the quit menu from dock it sends a terminate:
+// but we need to send a stop: to properly exits libvlc.
+// However, we are not able to change the action-method sent by this standard menu item.
+// thus we override terminat: to send a stop:
+// see [af97f24d528acab89969d6541d83f17ce1ecd580] that introduced the removal of setjmp() and longjmp()
+- (void)terminate:(id)sender
+{
+ [self stop:sender];
+}
+
@end
diff --git a/modules/gui/macosx/playlist.m b/modules/gui/macosx/playlist.m
index 603f63a..925ad93 100644
--- a/modules/gui/macosx/playlist.m
+++ b/modules/gui/macosx/playlist.m
@@ -2,7 +2,7 @@
* playlist.m: MacOS X interface module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: db1b8e08f2eebe2105bf03b1b1474d525208124e $
+ * $Id: 1c19f7439a3c73324c0aa4c71c70c3619e0e536a $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl at nanocrew.net>
* Derk-Jan Hartman <hartman at videola/n dot org>
@@ -1161,7 +1161,7 @@
}
/* Recent documents menu */
- o_true_file = [NSURL fileURLWithPath: o_uri];
+ o_true_file = [NSURL URLWithString: o_uri];
if( o_true_file != nil && (BOOL)config_GetInt( p_playlist, "macosx-recentitems" ) == YES )
{
[[NSDocumentController sharedDocumentController]
diff --git a/modules/gui/macosx/simple_prefs.m b/modules/gui/macosx/simple_prefs.m
index a49e0c3..043d568 100644
--- a/modules/gui/macosx/simple_prefs.m
+++ b/modules/gui/macosx/simple_prefs.m
@@ -2,7 +2,7 @@
* simple_prefs.m: Simple Preferences for Mac OS X
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2008-2009 the VideoLAN team
-* $Id: eb6c055349c89e5e5beb035945cedd6f799b8f1d $
+* $Id: a38642901785e97a4d83587ea0f4630ec8d19215 $
*
* Authors: Felix Paul Kühne <fkuehne at videolan dot org>
*
@@ -741,7 +741,6 @@ static inline void save_string_list( intf_thread_t * p_intf, id object, const ch
if( p_stringobject )
{
config_PutPsz( p_intf, name, [p_stringobject UTF8String] );
- [p_stringobject release];
}
}
diff --git a/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp b/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp
index 3b4abdf..32389fc 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/complete_preferences.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* preferences.cpp : "Normal preferences"
****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2007 the VideoLAN team
- * $Id: f8dd3d80c0d636c68ed327b52303e624860d0b69 $
+ * $Id: a80ae4c40f987feee6978060cda8fed8f2d5f0e8 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
*
@@ -53,9 +53,8 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
QTreeWidget( _parent ), p_intf( _p_intf )
{
/* General Qt options */
- setColumnCount( 1 );
setAlternatingRowColors( true );
- header()->hide();
+ setHeaderHidden( true );
setIconSize( QSize( ITEM_HEIGHT,ITEM_HEIGHT ) );
setTextElideMode( Qt::ElideNone );
@@ -125,7 +124,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
current_item = new QTreeWidgetItem();
current_item->setText( 0, data->name );
current_item->setIcon( 0 , icon );
- current_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
+ //current_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
current_item->setData( 0, Qt::UserRole,
qVariantFromValue( data ) );
addTopLevelItem( current_item );
@@ -177,7 +176,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
subcat_item->setText( 0, data_sub->name );
subcat_item->setData( 0, Qt::UserRole,
qVariantFromValue( data_sub ) );
- subcat_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
+ //subcat_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
/* Add it to the parent */
assert( current_item );
@@ -271,7 +270,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
module_item->setText( 0, qtr( module_get_name( p_module, false ) ) );
module_item->setData( 0, Qt::UserRole,
QVariant::fromValue( module_data) );
- module_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
+ //module_item->setSizeHint( 0, QSize( -1, ITEM_HEIGHT ) );
subcat_item->addChild( module_item );
}
@@ -279,6 +278,7 @@ PrefsTree::PrefsTree( intf_thread_t *_p_intf, QWidget *_parent ) :
sortItems( 0, Qt::AscendingOrder );
module_list_free( p_list );
+ resizeColumnToContents( 0 );
}
PrefsTree::~PrefsTree() {}
diff --git a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp
index 549232e..b8be4a4 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* EPGView.cpp: EPGView
****************************************************************************
* Copyright © 2009-2010 VideoLAN
- * $Id: d1d95348de8b0ebdc769d0092468d9a16d692a01 $
+ * $Id: cb6690c7a24b1e04fa4130f24072dc820d4bf830 $
*
* Authors: Ludovic Fauvet <etix at l0cal.com>
*
@@ -52,21 +52,33 @@ void EPGView::setScale( double scaleFactor )
setMatrix( matrix );
}
-void EPGView::setStartTime( const QDateTime& startTime )
+void EPGView::updateStartTime()
{
QList<QGraphicsItem*> itemList = items();
- m_startTime = startTime;
+ /* Set the new start time. */
+ for ( int i = 0; i < itemList.count(); ++i )
+ {
+ EPGItem* item = qgraphicsitem_cast<EPGItem*>( itemList.at( i ) );
+ if ( !item )
+ continue;
+ if( i == 0 )
+ m_startTime = item->start();
+ if ( item->start() < m_startTime )
+ m_startTime = item->start();
+ }
+ /* Update the position of all items. */
for ( int i = 0; i < itemList.count(); ++i )
{
EPGItem* item = qgraphicsitem_cast<EPGItem*>( itemList.at( i ) );
- if ( !item ) continue;
+ if ( !item )
+ continue;
item->updatePos();
}
- // Our start time has changed
- emit startTimeChanged( startTime );
+ // Our start time may have changed.
+ emit startTimeChanged( m_startTime );
}
const QDateTime& EPGView::startTime()
diff --git a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp
index 74f2234..9a93d6b 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGView.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* EPGView.h : EPGView
****************************************************************************
* Copyright © 2009-2010 VideoLAN
- * $Id: 0655ce5b3fd164d4f88ddac5d0f591848ca2f3f0 $
+ * $Id: 6c26be11f202a0409c2a988a95b1e56acd3bf61c $
*
* Authors: Ludovic Fauvet <etix at l0cal.com>
*
@@ -41,7 +41,7 @@ public:
void setScale( double scaleFactor );
- void setStartTime( const QDateTime& startTime );
+ void updateStartTime();
const QDateTime& startTime();
void addEvent( EPGEvent* event );
diff --git a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp
index 108e8c7..a684d7b 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/epg/EPGWidget.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* EPGWidget.h : EPGWidget
****************************************************************************
* Copyright © 2009-2010 VideoLAN
- * $Id: b614846a2a55ccc57f7e13aa1444b8184428425a $
+ * $Id: 948b83c090c2fe5eef161e16a82404e0766d4602 $
*
* Authors: Ludovic Fauvet <etix at l0cal.com>
*
@@ -108,9 +108,6 @@ void EPGWidget::updateEPG( vlc_epg_t **pp_epg, int i_epg )
if ( !alreadyIn )
{
m_events.insert( channelName, item );
- if ( item->start < m_epgView->startTime() )
- m_epgView->setStartTime( item->start );
-
m_epgView->addEvent( item );
}
else
@@ -135,7 +132,8 @@ void EPGWidget::updateEPG( vlc_epg_t **pp_epg, int i_epg )
++i;
}
- // Update the global duration
+ // Update the global duration and start time.
m_epgView->updateDuration();
+ m_epgView->updateStartTime();
}
diff --git a/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp b/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp
index 0130caa..2866469 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* extended_panels.cpp : Extended controls panels
****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 77e96b5d09e8a700939991c084820c72d5606396 $
+ * $Id: 9c0d19ad729e34621d616d37e9c5e776fa01a099 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Antoine Cellerier <dionoea .t videolan d at t org>
@@ -1205,8 +1205,7 @@ Spatializer::~Spatializer()
void Spatializer::enable()
{
bool en = enableCheck->isChecked();
- aout_EnableFilter( VLC_OBJECT( p_intf ), "spatializer",
- en ? true : false );
+ aout_EnableFilter( THEPL, "spatializer", en );
enable( en );
}
diff --git a/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp b/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp
index d1536c1..d22bc3e 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp
@@ -5,7 +5,7 @@
* Copyright (C) 2007 Société des arts technologiques
* Copyright (C) 2007 Savoir-faire Linux
*
- * $Id: 148a7b1102e96a800c4cb91390ddd50a1495713b $
+ * $Id: 2769853a4feb4378e98f8a6014758a313a587f04 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -229,7 +229,11 @@ void FileOpenPanel::updateMRL()
fileList << ui.fileListWidg->item( i )->text();
}
else
+ {
fileList = dialogBox->selectedFiles();
+ for( int i = 0; i < fileList.count(); i++ )
+ fileList[i] = toNativeSeparators( fileList[i] );
+ }
/* Options */
if( ui.subCheckBox->isChecked() && !ui.subInput->text().isEmpty() ) {
@@ -851,7 +855,7 @@ void CaptureOpenPanel::initialize()
jackPropLayout->addWidget( jackPace, 2, 1 );
/* Auto Connect */
- jackConnect = new QCheckBox( qtr( "Auto connnection" ));
+ jackConnect = new QCheckBox( qtr( "Auto connection" ));
jackPropLayout->addWidget( jackConnect, 2, 2 );
/* Jack CONNECTs */
diff --git a/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp b/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp
index fc2e36e..b9a578c 100644
--- a/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* playlist.cpp : Custom widgets for the playlist
****************************************************************************
* Copyright © 2007-2010 the VideoLAN team
- * $Id: ea5495abe703d325287fea2225825d20f32022cf $
+ * $Id: 5368bf0eb75777c50e97107fd561ed469a3e3c29 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -151,7 +151,7 @@ void PlaylistWidget::closeEvent( QCloseEvent *event )
{
if( THEDP->isDying() )
{
- /* FIXME is it needed ? */
+ p_intf->p_sys->p_mi->playlistVisible = true;
event->accept();
}
else
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp
index afb16b1..6f45929 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp
@@ -62,6 +62,7 @@ EpgDialog::EpgDialog( intf_thread_t *_p_intf ): QVLCFrame( _p_intf )
description->setPalette( palette );
title = new QLabel( qtr( "Title" ), this );
+ title->setWordWrap( true );
boxLayout->addWidget( title );
boxLayout->addWidget( description );
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp
index 6193cb4..02e3921 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* Messages.cpp : Information about an item
****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 3558aa2581753bf3b909dca782c26f6fa325ec25 $
+ * $Id: a8d1e957cce46a72d27ad3b2f4b892b336e48cb3 $
*
* Authors: Jean-Baptiste Kempf <jb (at) videolan.org>
*
@@ -195,10 +195,9 @@ void MessagesDialog::updateConfig()
config_PutPsz(p_intf, "verbose-objects", qtu(vbobjectsEdit->text()));
//vbobjectsEdit->setText("vbEdit changed!");
- char * psz_verbose_objects = strdup(qtu(vbobjectsEdit->text()));
- msg_EnableObjectPrinting(p_intf, "all");
- if( psz_verbose_objects )
+ if( !vbobjectsEdit->text().isEmpty() )
{
+ char * psz_verbose_objects = strdup(qtu(vbobjectsEdit->text()));
char * psz_object, * iter = psz_verbose_objects;
while( (psz_object = strsep( &iter, "," )) )
{
@@ -211,6 +210,10 @@ void MessagesDialog::updateConfig()
}
free( psz_verbose_objects );
}
+ else
+ {
+ msg_EnableObjectPrinting( p_intf, "all");
+ }
}
void MessagesDialog::sinkMessage( msg_item_t *item )
diff --git a/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp b/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
index 8096a9c..ca5cf93 100644
--- a/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* dialogs_provider.cpp : Dialog Provider
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 13dbbfa86a924d4c4f736f2700162957174b6372 $
+ * $Id: 797b9edad339a69a50d46b30701427774d2010d8 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -497,22 +497,27 @@ static void openDirectory( intf_thread_t *p_intf, bool pl, bool go )
{
QString dir = QFileDialog::getExistingDirectory( NULL, qtr( I_OP_DIR_WINTITLE ), p_intf->p_sys->filepath );
- if (!dir.isEmpty() )
- {
- QString mrl = (dir.endsWith( "VIDEO_TS", Qt::CaseInsensitive ) ?
- "dvd://" : "directory://")
- + toNativeSeparators( dir );
- input_item_t *p_input = input_item_New( THEPL, qtu( mrl ), NULL );
+ if( dir.isEmpty() )
+ return;
- /* FIXME: playlist_AddInput() can fail */
- playlist_AddInput( THEPL, p_input,
- go ? ( PLAYLIST_APPEND | PLAYLIST_GO ) : PLAYLIST_APPEND,
+ char *uri = make_URI( qtu( dir ) );
+ if( unlikely(uri == NULL) )
+ return;
+
+ RecentsMRL::getInstance( p_intf )->addRecent( qfu(uri) );
+
+ input_item_t *p_input = input_item_New( THEPL, uri, NULL );
+ free( uri );
+ if( unlikely( p_input == NULL ) )
+ return;
+
+ /* FIXME: playlist_AddInput() can fail */
+ playlist_AddInput( THEPL, p_input,
+ go ? ( PLAYLIST_APPEND | PLAYLIST_GO ) : PLAYLIST_APPEND,
PLAYLIST_END, pl, pl_Unlocked );
- RecentsMRL::getInstance( p_intf )->addRecent( mrl );
- if( !go )
- input_Read( THEPL, p_input );
- vlc_gc_decref( p_input );
- }
+ if( !go )
+ input_Read( THEPL, p_input );
+ vlc_gc_decref( p_input );
}
void DialogsProvider::PLOpenDir()
diff --git a/modules/gui/qt4/main_interface.cpp b/modules/gui/qt4/main_interface.cpp
index de8aaf3..5f58c7d 100644
--- a/modules/gui/qt4/main_interface.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/main_interface.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* main_interface.cpp : Main interface
****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2010 VideoLAN and AUTHORS
- * $Id: 5c36be7ff17c96cec7a14c059670a3ef43b6fb15 $
+ * $Id: 91f014307b3a1e23fb98117f21380e821d28477b $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -286,12 +286,7 @@ MainInterface::~MainInterface()
settings->setValue( "pl-dock-status", b_plDocked );
/* Save playlist state */
if( playlistWidget )
- {
- settings->setValue( "playlist-visible",
- isPlDocked() ?
- playlistVisible :
- playlistWidget->isVisible() /* FIXME */ );
- }
+ settings->setValue( "playlist-visible", playlistVisible );
settings->setValue( "adv-controls",
getControlsVisibilityStatus() & CONTROLS_ADVANCED );
diff --git a/modules/gui/qt4/qt4.hpp b/modules/gui/qt4/qt4.hpp
index 934d9cb..51f0384 100644
--- a/modules/gui/qt4/qt4.hpp
+++ b/modules/gui/qt4/qt4.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* qt4.hpp : QT4 interface
****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 47407d5685096c8b1b2bfe7860e7ea0100aa27ad $
+ * $Id: e46dbaf1ed22904c971ca5fa96e827d46e0a538b $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Jean-Baptiste Kempf <jb at videolan.org>
@@ -122,7 +122,7 @@ static inline QString QVLCUserDir( vlc_userdir_t type )
{
char *dir = config_GetUserDir( type );
if( !dir )
- abort();
+ return "";
QString res = qfu( dir );
free( dir );
return res;
diff --git a/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui b/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
index cabba5e..9038405 100644
--- a/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
+++ b/modules/gui/qt4/ui/open_net.ui
@@ -52,7 +52,7 @@
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#838383;">http://www.example.com/stream.avi</span></p>
-<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#838383;">rtp://@1234</span></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#838383;">rtp://@:1234</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#838383;">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#838383;">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" color:#838383;">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html></string>
diff --git a/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui b/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui
index 0877d40..2a6a1f3 100644
--- a/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui
+++ b/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui
@@ -379,7 +379,7 @@
<item row="5" column="1">
<widget class="QCheckBox" name="sysPop">
<property name="text">
- <string> Systray popup when minimized</string>
+ <string>Systray popup when minimized</string>
</property>
</widget>
</item>
diff --git a/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp b/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp
index 6a0a6f0..38a6522 100644
--- a/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp
+++ b/modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp
@@ -3,7 +3,7 @@
****************************************************************************
* Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
* Copyright (C) 2004 Daniel Molkentin <molkentin at kde.org>
- * $Id: f0eeb2f69f92a6b37e08ed6bd1f81543552ba4f3 $
+ * $Id: 5b460c3a6ba95b890c22eae6a43aefe4329af355 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* The "ClickLineEdit" control is based on code by Daniel Molkentin
@@ -275,7 +275,19 @@ static const vlc_qt_key_t keys[] =
// Qt::Key_CapsLock
// Qt::Key_NumLock
// Qt::Key_ScrollLock
- /* F1 - F35 */
+ /* F1 - F35 - Qt goes to F35, VLC stops at F12 */
+ { Qt::Key_F1, KEY_F1 },
+ { Qt::Key_F2, KEY_F2 },
+ { Qt::Key_F3, KEY_F3 },
+ { Qt::Key_F4, KEY_F4 },
+ { Qt::Key_F5, KEY_F5 },
+ { Qt::Key_F6, KEY_F6 },
+ { Qt::Key_F7, KEY_F7 },
+ { Qt::Key_F8, KEY_F8 },
+ { Qt::Key_F9, KEY_F9 },
+ { Qt::Key_F10, KEY_F10 },
+ { Qt::Key_F11, KEY_F11 },
+ { Qt::Key_F12, KEY_F12 },
// Qt::Key_Super_L
// Qt::Key_Super_R
{ Qt::Key_Menu, KEY_MENU },
@@ -385,9 +397,6 @@ int qtEventToVLCKey( QKeyEvent *e )
#else
# error FIXME
#endif
- else /* Qt and X11 go to F35, but VLC stops at F12 */
- if( qtk >= Qt::Key_F1 && qtk <= Qt::Key_F12 )
- i_vlck = qtk - Qt::Key_F1 + KEY_F1;
else
{
const vlc_qt_key_t *map;
diff --git a/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp b/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp
index c4b7a26..62b92b7 100644
--- a/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/controls/ctrl_radialslider.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* ctrl_radialslider.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 6aece647d9d86db9777c178fba071aa020185998 $
+ * $Id: a1bbec3c00e02dc8d6632327e31c4b064548c718 $
*
* Authors: Cyril Deguet <asmax at via.ecp.fr>
* Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -41,7 +41,7 @@ CtrlRadialSlider::CtrlRadialSlider( intf_thread_t *pIntf,
CtrlGeneric( pIntf, rHelp, pVisible ), m_fsm( pIntf ), m_numImg( numImg ),
m_rVariable( rVariable ), m_minAngle( minAngle ), m_maxAngle( maxAngle ),
m_cmdUpDown( this ), m_cmdDownUp( this ),
- m_cmdMove( this )
+ m_cmdMove( this ), m_position( 0 )
{
// Build the images of the sequence
m_pImgSeq = OSFactory::instance( getIntf() )->createOSGraphics(
@@ -100,7 +100,7 @@ void CtrlRadialSlider::draw( OSGraphics &rImage, int xDest, int yDest )
void CtrlRadialSlider::onUpdate( Subject<VarPercent> &rVariable,
void *arg )
{
- m_position = (int)( m_rVariable.get() * m_numImg );
+ m_position = (int)( m_rVariable.get() * ( m_numImg - 1 ) );
notifyLayout( m_width, m_height );
}
@@ -142,7 +142,7 @@ void CtrlRadialSlider::setCursor( int posX, int posY, bool blocking )
// Compute the position relative to the center
int x = posX - pPos->getLeft() - m_width / 2;
- int y = posY - pPos->getTop() - m_width / 2;
+ int y = posY - pPos->getTop() - m_height / 2;
// Compute the polar coordinates. angle is -(-j,OM)
float r = sqrt((float)(x*x + y*y));
diff --git a/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp b/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp
index 7fa9c64..242ba0a 100644
--- a/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/parser/skin_parser.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* skin_parser.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004 the VideoLAN team
- * $Id: 8cae5c512f6cdb27cd15cc81786e942f67de57f7 $
+ * $Id: 1b967136195c33ed86a460ae7a300f81a3d4125c $
*
* Authors: Cyril Deguet <asmax at via.ecp.fr>
*
@@ -458,8 +458,8 @@ void SkinParser::handleBeginElement( const string &rName, AttrList_t &attr )
attr["lefttop"], attr["rightbottom"],
convertBoolean( attr["xkeepratio"] ),
convertBoolean( attr["ykeepratio"] ), attr["sequence"],
- atoi( attr["nbImages"] ), atof( attr["minAngle"] ) * M_PI /180,
- atof( attr["maxAngle"] ) * M_PI / 180, attr["value"],
+ atoi( attr["nbimages"] ), atof( attr["minangle"] ) * M_PI /180,
+ atof( attr["maxangle"] ) * M_PI / 180, attr["value"],
attr["tooltiptext"], attr["help"], m_curLayer, m_curWindowId,
m_curLayoutId, m_panelStack.back() );
m_curLayer++;
diff --git a/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp b/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp
index e72708d..3e996ff 100644
--- a/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/src/vlcproc.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* vlcproc.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 208a56fc1972aa32e31bab6c407c14d4c2f5a4d2 $
+ * $Id: 6e13a0479ce11c9aa43c368624f2894d841ad37e $
*
* Authors: Cyril Deguet <asmax at via.ecp.fr>
* Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -498,11 +498,7 @@ void VlcProc::on_intf_event_changed( vlc_object_t* p_obj, vlc_value_t newVal )
vout_thread_t* pVout = input_GetVout( pInput );
SET_BOOL( m_cVarHasVout, pVout != NULL );
if( pVout )
- {
- SET_BOOL( m_cVarFullscreen,
- var_GetBool( pVout, "fullscreen" ) );
vlc_object_release( pVout );
- }
break;
}
@@ -712,7 +708,6 @@ void VlcProc::reset_input()
SET_BOOL( m_cVarRecordable, false );
SET_BOOL( m_cVarRecording, false );
SET_BOOL( m_cVarDvdActive, false );
- SET_BOOL( m_cVarFullscreen, false );
SET_BOOL( m_cVarHasAudio, false );
SET_BOOL( m_cVarHasVout, false );
SET_BOOL( m_cVarStopped, true );
diff --git a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp
index 2562e10..5a48fb1 100644
--- a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* vout_manager.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 86bd5e1e9c530ab7eaabb993e77c5927239db6f4 $
+ * $Id: fd38c846dbbc581390772ea12e37112630b8296b $
*
* Authors: Erwan Tulou <brezhoneg1 at yahoo.fr>
*
@@ -69,11 +69,17 @@ VoutManager::VoutManager( intf_thread_t *pIntf ): SkinObject( pIntf ),
m_pVoutMainWindow->move( 0, 0 );
m_pVoutMainWindow->resize( width, height );
+
+ VarBool &rFullscreen = VlcProc::instance( getIntf() )->getFullscreenVar();
+ rFullscreen.addObserver( this );
}
VoutManager::~VoutManager( )
{
+ VarBool &rFullscreen = VlcProc::instance( getIntf() )->getFullscreenVar();
+ rFullscreen.delObserver( this );
+
delete m_pVoutMainWindow;
}
@@ -249,6 +255,9 @@ void VoutManager::releaseWnd( vout_window_t *pWnd )
break;
}
}
+
+ // force fullscreen to false so that user regains control
+ VlcProc::instance( getIntf() )->setFullscreenVar( false );
}
@@ -277,23 +286,29 @@ void VoutManager::setSizeWnd( vout_window_t *pWnd, int width, int height )
}
}
+
void VoutManager::setFullscreenWnd( vout_window_t *pWnd, bool b_fullscreen )
{
- msg_Dbg( pWnd, "setFullscreen (%d) received from vout thread",
- b_fullscreen ? 1 : 0 );
+ msg_Dbg( pWnd, "setFullscreen (%i) received from vout thread",
+ b_fullscreen );
VlcProc::instance( getIntf() )->setFullscreenVar( b_fullscreen );
+}
- if( b_fullscreen )
- {
- m_pVoutMainWindow->show();
- }
- else
+
+void VoutManager::onUpdate( Subject<VarBool> &rVariable, void *arg )
+{
+ VarBool &rFullscreen = VlcProc::instance( getIntf() )->getFullscreenVar();
+ if( &rVariable == &rFullscreen )
{
- m_pVoutMainWindow->hide();
+ if( rFullscreen.get() )
+ m_pVoutMainWindow->show();
+ else
+ m_pVoutMainWindow->hide();
}
}
+
// Functions called by window provider
// ///////////////////////////////////
diff --git a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp
index 6a12c4c..1d310d5 100644
--- a/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp
+++ b/modules/gui/skins2/src/vout_manager.hpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* vout_manager.hpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009 the VideoLAN team
- * $Id: 999990d6a6a34c5bda6f1a5918b9d16a46e2a816 $
+ * $Id: 643af52cd8d9451db696d942f55a1951ccc48027 $
*
* Authors: Erwan Tulou < brezhoneg1 at yahoo.fr r>
*
@@ -28,10 +28,12 @@
#include <vlc_vout.h>
#include <vlc_vout_window.h>
+#include <vlc_keys.h>
#include "../utils/position.hpp"
#include "../commands/cmd_generic.hpp"
#include "../controls/ctrl_video.hpp"
#include "../events/evt_key.hpp"
+#include "../events/evt_scroll.hpp"
class VarBool;
class GenericWindow;
@@ -74,11 +76,22 @@ public:
var_SetInteger( getIntf()->p_libvlc, "key-pressed",
rEvtKey.getModKey() );
}
+
+ virtual void processEvent( EvtScroll &rEvtScroll )
+ {
+ // scroll events sent to core as hotkeys
+ int i_vlck = 0;
+ i_vlck |= rEvtScroll.getMod();
+ i_vlck |= ( rEvtScroll.getDirection() == EvtScroll::kUp ) ?
+ KEY_MOUSEWHEELUP : KEY_MOUSEWHEELDOWN;
+
+ var_SetInteger( getIntf()->p_libvlc, "key-pressed", i_vlck );
+ }
};
/// Singleton object handling VLC internal state and playlist
-class VoutManager: public SkinObject
+class VoutManager: public SkinObject, public Observer<VarBool>
{
public:
/// Get the instance of VoutManager
@@ -133,6 +146,9 @@ public:
// test if vout are running
bool hasVout() { return ( m_SavedWndVec.size() != 0 ) ; }
+ /// called when fullscreen variable changed
+ virtual void onUpdate( Subject<VarBool> &rVariable , void* );
+
protected:
// Protected because it is a singleton
VoutManager( intf_thread_t *pIntf );
diff --git a/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp b/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp
index 96083d4..f2472a2 100644
--- a/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/x11/x11_display.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* x11_display.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: c28b521b7abbaf4c02c0a4f102fac7df4f89c709 $
+ * $Id: 84b0305763c1893e6f74a59d46cb71277b8e1698 $
*
* Authors: Cyril Deguet <asmax at via.ecp.fr>
* Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -253,6 +253,9 @@ X11Display::X11Display( intf_thread_t *pIntf ): SkinObject( pIntf ),
// test EWMH capabilities
testEWMH();
+
+ // Force _NET_WM_PID whatever the WM _NET_SUPPORTED says
+ m_net_wm_pid = XInternAtom( m_pDisplay, "_NET_WM_PID" , False );
}
}
diff --git a/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp b/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp
index b85318a..9846741 100644
--- a/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp
+++ b/modules/gui/skins2/x11/x11_window.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* x11_window.cpp
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003 the VideoLAN team
- * $Id: 4b2643376e9882a32d7b673745c162c790678b30 $
+ * $Id: 64fa4aed54d1130f1facb2d47c4118ea7c6f56d3 $
*
* Authors: Cyril Deguet <asmax at via.ecp.fr>
* Olivier Teulière <ipkiss at via.ecp.fr>
@@ -34,6 +34,7 @@
#include "x11_dragdrop.hpp"
#include "x11_factory.hpp"
+#include <assert.h>
X11Window::X11Window( intf_thread_t *pIntf, GenericWindow &rWindow,
X11Display &rDisplay, bool dragDrop, bool playOnDrop,
@@ -185,6 +186,7 @@ X11Window::X11Window( intf_thread_t *pIntf, GenericWindow &rWindow,
// initialize EWMH pid
pid_t pid = getpid();
+ assert( NET_WM_PID != None );
XChangeProperty( XDISPLAY, m_wnd, NET_WM_PID, XA_CARDINAL, 32,
PropModeReplace, (unsigned char *)&pid, 1 );
diff --git a/modules/meta_engine/folder.c b/modules/meta_engine/folder.c
index 4d15b99..e624ce9 100644
--- a/modules/meta_engine/folder.c
+++ b/modules/meta_engine/folder.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* folder.c
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 3fb65ca8ad5f4ae52b2c02884c7eec6455d90608 $
+ * $Id: 81ed3712d5c17cdd7dab91778c7be944ea7b5e62 $
*
* Authors: Antoine Cellerier <dionoea -at- videolan -dot- org>
*
@@ -125,6 +125,7 @@ static int FindMeta( vlc_object_t *p_this )
}
}
}
+ free( psz_path );
return b_have_art ? VLC_SUCCESS : VLC_EGENERIC;
}
diff --git a/modules/meta_engine/taglib.cpp b/modules/meta_engine/taglib.cpp
index 3186ea8..c2bc9d6 100644
--- a/modules/meta_engine/taglib.cpp
+++ b/modules/meta_engine/taglib.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* taglib.cpp: Taglib tag parser/writer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 6ec8d8dbf8f4c0a7bc3ca2159f9bb9a2685ce1d6 $
+ * $Id: 9ddb26e331c99bf9b96208e7d08cc0e94a6aa698 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Rafaël Carré <funman at videolanorg>
@@ -321,7 +321,7 @@ static void ReadMetaFromXiph( Ogg::XiphComment* tag, demux_t* p_demux, demux_met
vlc_meta_SetArtURL( p_meta, "attachment://cover" );
}
-#ifdef TAGLIB_WITH_MP4
+#if defined(TAGLIB_WITH_MP4) && defined(HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H)
static void ReadMetaFromMP4( MP4::Tag* tag, demux_t *p_demux, demux_meta_t *p_demux_meta, vlc_meta_t* p_meta )
{
if( tag->itemListMap().contains("covr") )
@@ -414,7 +414,7 @@ static int ReadMeta( vlc_object_t* p_this)
else if( flac->xiphComment() )
ReadMetaFromXiph( flac->xiphComment(), p_demux, p_demux_meta, p_meta );
}
-#ifdef TAGLIB_WITH_MP4
+#if defined(TAGLIB_WITH_MP4) && defined(HAVE_TAGLIB_MP4COVERART_H)
else if( MP4::File *mp4 = dynamic_cast<MP4::File*>(f.file()) )
{
if( mp4->tag() )
diff --git a/modules/misc/lua/demux.c b/modules/misc/lua/demux.c
index 40588f8..4020838 100644
--- a/modules/misc/lua/demux.c
+++ b/modules/misc/lua/demux.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* demux.c : Lua playlist demux module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: c3d3595c69d2a6bd64243cf6029a8bceda7bf188 $
+ * $Id: 320267508fa7d25dc78df0b901173df8da27e663 $
*
* Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
*
@@ -169,14 +169,14 @@ static int probe_luascript( vlc_object_t *p_this, const char * psz_filename,
if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
{
- msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
"function probe() not found", psz_filename );
goto error;
}
if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
{
- msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
"function probe(): %s", psz_filename,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
goto error;
@@ -255,16 +255,18 @@ static int Demux( demux_t *p_demux )
if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
{
- msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
"function parse() not found", psz_filename );
+ vlc_object_release( p_input_thread );
return VLC_EGENERIC;
}
if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
{
- msg_Warn( p_demux, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_demux, "Error while running script %s, "
"function parse(): %s", psz_filename,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
+ vlc_object_release( p_input_thread );
return VLC_EGENERIC;
}
diff --git a/modules/misc/lua/extension.c b/modules/misc/lua/extension.c
index ff84112..1b0b9e4 100644
--- a/modules/misc/lua/extension.c
+++ b/modules/misc/lua/extension.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* extension.c: Lua Extensions (meta data, web information, ...)
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009-2010 VideoLAN and authors
- * $Id: 1634d06f5de4446e8b8a5ca3502f54fb7cbb7019 $
+ * $Id: 7fa4ca2fc2b3f38d5871f84da2008973c3f74e29 $
*
* Authors: Jean-Philippe André < jpeg # videolan.org >
*
@@ -266,14 +266,14 @@ int ScanLuaCallback( vlc_object_t *p_this, const char *psz_script,
if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function descriptor() not found", psz_script );
goto exit;
}
if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function descriptor(): %s", psz_script,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
goto exit;
@@ -656,14 +656,14 @@ static int GetMenuEntries( extensions_manager_t *p_mgr, extension_t *p_ext,
if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function menu() not found", p_ext->psz_name );
goto exit;
}
if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function menu(): %s", p_ext->psz_name,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
goto exit;
@@ -828,7 +828,7 @@ int lua_ExecuteFunctionVa( extensions_manager_t *p_mgr, extension_t *p_ext,
if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function %s() not found", p_ext->psz_name, psz_function );
goto exit;
}
@@ -854,7 +854,7 @@ int lua_ExecuteFunctionVa( extensions_manager_t *p_mgr, extension_t *p_ext,
}
if( lua_pcall( L, i_args, 1, 0 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function %s(): %s", p_ext->psz_name, psz_function,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
goto exit;
@@ -885,7 +885,7 @@ int lua_ExtensionTriggerMenu( extensions_manager_t *p_mgr,
lua_getglobal( L, "trigger_menu" );
if( !lua_isfunction( L, -1 ) )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function trigger_menu() not found", p_ext->psz_name );
return VLC_EGENERIC;
}
@@ -895,7 +895,7 @@ int lua_ExtensionTriggerMenu( extensions_manager_t *p_mgr,
if( lua_pcall( L, 1, 1, 0 ) != 0 )
{
- msg_Warn( p_mgr, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_mgr, "Error while running script %s, "
"function trigger_menu(): %s", p_ext->psz_name,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
return VLC_EGENERIC;
diff --git a/modules/misc/lua/libs/httpd.c b/modules/misc/lua/libs/httpd.c
index 4fb5c2f..161b3d2 100644
--- a/modules/misc/lua/libs/httpd.c
+++ b/modules/misc/lua/libs/httpd.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* httpd.c: HTTPd wrapper
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 1dcb1256fc59ece0ba2356163a9b6b44869f2bc2 $
+ * $Id: 9d218afc9cff6e7b4c1086b56a3b3b8bb59260a7 $
*
* Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
*
@@ -145,7 +145,7 @@ static int vlclua_httpd_handler_callback(
/* function data err */
vlc_object_t *p_this = vlclua_get_this( L );
const char *psz_err = lua_tostring( L, -1 );
- msg_Err( p_this, "Error while runing the lua HTTPd handler "
+ msg_Err( p_this, "Error while running the lua HTTPd handler "
"callback: %s", psz_err );
lua_settop( L, 2 );
/* function data */
@@ -237,7 +237,7 @@ static int vlclua_httpd_file_callback(
/* function data err */
vlc_object_t *p_this = vlclua_get_this( L );
const char *psz_err = lua_tostring( L, -1 );
- msg_Err( p_this, "Error while runing the lua HTTPd file callback: %s",
+ msg_Err( p_this, "Error while running the lua HTTPd file callback: %s",
psz_err );
lua_settop( L, 2 );
/* function data */
diff --git a/modules/misc/lua/libs/variables.c b/modules/misc/lua/libs/variables.c
index 6e5ce44..dd421e6 100644
--- a/modules/misc/lua/libs/variables.c
+++ b/modules/misc/lua/libs/variables.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* variables.c: Generic lua<->vlc variables interface
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 9c86a28da71ee6968d9dcaba9aaa45bfc53db175 $
+ * $Id: 4373f37995c5856051633ab983d15e9de0ba0164 $
*
* Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
*
@@ -320,7 +320,7 @@ static int vlclua_callback( vlc_object_t *p_this, char const *psz_var,
{
/* errormessage */
const char *psz_err = lua_tostring( L, -1 );
- msg_Err( p_this, "Error while runing lua interface callback: %s",
+ msg_Err( p_this, "Error while running lua interface callback: %s",
psz_err );
/* empty the stack (should only contain the error message) */
lua_settop( L, 0 );
diff --git a/modules/misc/lua/meta.c b/modules/misc/lua/meta.c
index 10780ab..fab919d 100644
--- a/modules/misc/lua/meta.c
+++ b/modules/misc/lua/meta.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* meta.c: Get meta/artwork using lua scripts
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2007-2008 the VideoLAN team
- * $Id: 9c8e943ee1d12010225fa6964c84bde075dd9eb6 $
+ * $Id: 01f262097b3ae60888eef8f6185c64c26337ccfb $
*
* Authors: Antoine Cellerier <dionoea at videolan tod org>
* Pierre d'Herbemont <pdherbemont # videolan.org>
@@ -111,14 +111,14 @@ static int run( vlc_object_t *p_this, const char * psz_filename,
if( !lua_isfunction( L, lua_gettop( L ) ) )
{
- msg_Warn( p_this, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_this, "Error while running script %s, "
"function %s() not found", psz_filename, luafunction );
goto error;
}
if( lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
{
- msg_Warn( p_this, "Error while runing script %s, "
+ msg_Warn( p_this, "Error while running script %s, "
"function %s(): %s", psz_filename, luafunction,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
goto error;
diff --git a/modules/misc/lua/services_discovery.c b/modules/misc/lua/services_discovery.c
index c0017ba..65b67a0 100644
--- a/modules/misc/lua/services_discovery.c
+++ b/modules/misc/lua/services_discovery.c
@@ -164,7 +164,7 @@ static void* Run( void *data )
lua_getglobal( L, "main" );
if( !lua_isfunction( L, lua_gettop( L ) ) || lua_pcall( L, 0, 1, 0 ) )
{
- msg_Err( p_sd, "Error while runing script %s, "
+ msg_Err( p_sd, "Error while running script %s, "
"function main(): %s", p_sys->psz_filename,
lua_tostring( L, lua_gettop( L ) ) );
lua_pop( L, 1 );
diff --git a/modules/misc/playlist/xspf.c b/modules/misc/playlist/xspf.c
index bdec2fd..782bca2 100644
--- a/modules/misc/playlist/xspf.c
+++ b/modules/misc/playlist/xspf.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* xspf.c : XSPF playlist export functions
******************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 3db0e98442f149b52a92116921fff0bbcf7760d2 $
+ * $Id: 4f09caf96904c46e0fd347683ca4d1afa9befd16 $
*
* Authors: Daniel Stränger <vlc at schmaller dot de>
* Yoann Peronneau <yoann at videolan.org>
@@ -208,10 +208,18 @@ xspfexportitem_end:
for( int i = 0; i < p_item->p_input->i_options; i++ )
{
- fprintf( p_file, "\t\t\t\t<vlc:option>%s</vlc:option>\n",
- p_item->p_input->ppsz_options[i][0] == ':' ?
- p_item->p_input->ppsz_options[i] + 1 :
- p_item->p_input->ppsz_options[i] );
+ char* psz_src = p_item->p_input->ppsz_options[i];
+ char* psz_ret = NULL;
+
+ if ( psz_src[0] == ':' )
+ psz_src++;
+
+ psz_ret = convert_xml_special_chars( psz_src );
+ if ( psz_ret == NULL )
+ continue;
+
+ fprintf( p_file, "\t\t\t\t<vlc:option>%s</vlc:option>\n", psz_ret );
+ free( psz_ret );
}
fputs( "\t\t\t</extension>\n", p_file );
fputs( "\t\t</track>\n", p_file );
diff --git a/modules/mux/mpeg/pes.c b/modules/mux/mpeg/pes.c
index 386b541..966d596 100644
--- a/modules/mux/mpeg/pes.c
+++ b/modules/mux/mpeg/pes.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* pes.c: PES packetizer used by the MPEG multiplexers
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001, 2002 the VideoLAN team
- * $Id: 60b4aebb9e3c290898a2a5be940953ed8c2dbe4c $
+ * $Id: 223dd717e7b9d188b93a9f5d50cf337df3f218be $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -342,15 +342,44 @@ int EStoPES ( sout_instance_t *p_sout, block_t **pp_pes, block_t *p_es,
i_max_pes_size = PES_PAYLOAD_SIZE_MAX;
}
- if( p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_MP4V &&
+ if( ( p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_MP4V ||
+ p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_H264 ) &&
p_es->i_flags & BLOCK_FLAG_TYPE_I )
{
- /* For MPEG4 video, add VOL before I-frames */
+ /* For MPEG4 video, add VOL before I-frames,
+ for H264 add SPS/PPS before keyframes*/
p_es = block_Realloc( p_es, p_fmt->i_extra, p_es->i_buffer );
memcpy( p_es->p_buffer, p_fmt->p_extra, p_fmt->i_extra );
}
+ if( p_fmt->i_codec == VLC_CODEC_H264 )
+ {
+ int offset=2;
+ while(offset < p_es->i_buffer )
+ {
+ if( p_es->p_buffer[offset-2] == 0 &&
+ p_es->p_buffer[offset-1] == 0 &&
+ p_es->p_buffer[offset] == 1 )
+ break;
+ offset++;
+ }
+ offset++;
+ if( offset <= p_es->i_buffer-4 &&
+ ((p_es->p_buffer[offset] & 0x1f) != 9) ) /* Not AUD */
+ {
+ /* Make similar AUD as libavformat does */
+ p_es = block_Realloc( p_es, 6, p_es->i_buffer );
+ p_es->p_buffer[0] = 0x00;
+ p_es->p_buffer[1] = 0x00;
+ p_es->p_buffer[2] = 0x00;
+ p_es->p_buffer[3] = 0x01;
+ p_es->p_buffer[4] = 0x09;
+ p_es->p_buffer[5] = 0xe0;
+ }
+
+ }
+
i_pts = p_es->i_pts <= 0 ? 0 : p_es->i_pts * 9 / 100; // 90000 units clock
i_dts = p_es->i_dts <= 0 ? 0 : p_es->i_dts * 9 / 100; // 90000 units clock
diff --git a/modules/packetizer/h264.c b/modules/packetizer/h264.c
index 7eaa085..711bea7 100644
--- a/modules/packetizer/h264.c
+++ b/modules/packetizer/h264.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* h264.c: h264/avc video packetizer
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001, 2002, 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 37eb01194ee03617e5904c6bac39d2e399df8c0a $
+ * $Id: 35e101026a268c970bfacc89292387aeb43aa8c5 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Eric Petit <titer at videolan.org>
@@ -821,7 +821,7 @@ static void PutSPS( decoder_t *p_dec, block_t *p_frag )
/* chroma_format_idc */
const int i_chroma_format_idc = bs_read_ue( &s );
if( i_chroma_format_idc == 3 )
- bs_skip( &s, 1 ); /* seperate_colour_plane_flag */
+ bs_skip( &s, 1 ); /* separate_colour_plane_flag */
/* bit_depth_luma_minus8 */
bs_read_ue( &s );
/* bit_depth_chroma_minus8 */
diff --git a/modules/stream_out/record.c b/modules/stream_out/record.c
index 12abda2..62bfed6 100644
--- a/modules/stream_out/record.c
+++ b/modules/stream_out/record.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* record.c: record stream output module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2008-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 2eb542015c0a9e69ed26770f02a4caf9c7d5a24c $
+ * $Id: 4f8255f73f92f34597739803eb37d92858026921 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -374,7 +374,7 @@ static void OutputStart( sout_stream_t *p_stream )
const char *psz_muxer = NULL;
const char *psz_extension = NULL;
- /* Look for prefered muxer
+ /* Look for preferred muxer
* TODO we could insert transcode in a few cases like
* s16l <-> s16b
*/
diff --git a/modules/stream_out/rtp.c b/modules/stream_out/rtp.c
index 245b340..d2e32fd 100644
--- a/modules/stream_out/rtp.c
+++ b/modules/stream_out/rtp.c
@@ -680,9 +680,12 @@ static void SDPHandleUrl( sout_stream_t *p_stream, const char *psz_url )
if( p_sys->p_mux != NULL )
{
sout_stream_id_t *id = p_sys->es[0];
- id->rtsp_id = RtspAddId( p_sys->rtsp, id, GetDWBE( id->ssrc ),
- p_sys->psz_destination, p_sys->i_ttl,
- id->i_port, id->i_port + 1 );
+ rtsp_stream_id_t *rtsp_id = RtspAddId( p_sys->rtsp, id, GetDWBE( id->ssrc ),
+ p_sys->psz_destination, p_sys->i_ttl,
+ id->i_port, id->i_port + 1 );
+ vlc_mutex_lock( &p_sys->lock_es );
+ id->rtsp_id = rtsp_id;
+ vlc_mutex_unlock( &p_sys->lock_es );
}
}
else if( ( url.psz_protocol && !strcasecmp( url.psz_protocol, "sap" ) ) ||
@@ -742,7 +745,7 @@ char *SDPGenerate( sout_stream_t *p_stream, const char *rtsp_url )
int inclport;
vlc_mutex_lock( &p_sys->lock_es );
- if( unlikely(p_sys->i_es == 0) )
+ if( unlikely(p_sys->i_es == 0 || (rtsp_url != NULL && !p_sys->es[0]->rtsp_id)) )
goto out; /* hmm... */
if( p_sys->psz_destination != NULL )
diff --git a/modules/stream_out/standard.c b/modules/stream_out/standard.c
index 358b47e..6499376 100644
--- a/modules/stream_out/standard.c
+++ b/modules/stream_out/standard.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* standard.c: standard stream output module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2007 the VideoLAN team
- * $Id: bf2a0dd16d0fd2aef5d34d5a9034d0cf46368b8f $
+ * $Id: 7210638dbf9da4be7df9ea0944bb8cbc16dda407 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -249,6 +249,8 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
{ "avi", "avi" },
{ "ogg", "ogg" },
{ "ogm", "ogg" },
+ { "ogv", "ogg" },
+ { "mp3", "raw" },
{ "mp4", "mp4" },
{ "mov", "mov" },
{ "moov","mov" },
@@ -268,10 +270,9 @@ static int Open( vlc_object_t *p_this )
{ "", "" }
};
const char *psz_ext = strrchr( psz_url, '.' ) + 1;
- int i;
msg_Dbg( p_this, "extension is %s", psz_ext );
- for( i = 0; exttomux[i].ext[0]; i++ )
+ for( int i = 0; exttomux[i].ext[0]; i++ )
{
if( !strcasecmp( psz_ext, exttomux[i].ext ) )
{
diff --git a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp
index f43f92e..fc57fcd 100644
--- a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp
+++ b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.cpp
@@ -1,9 +1,9 @@
/*
- * DmxTools.cpp: functions to convert , or ; seperatered numbers into an integer array
+ * DmxTools.cpp: functions to convert , or ; separated numbers into an integer array
*
* See the README.txt file for copyright information and how to reach the author(s).
*
- * $Id: 9854ceb3be3d33170e62b4790ac09ac4bf543d65 $
+ * $Id: fe4c0662e8a3c290860dd163a95483136547bb41 $
*/
#include <stdlib.h>
diff --git a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h
index 888e86d..b61246d 100644
--- a/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h
+++ b/modules/video_filter/atmo/DmxTools.h
@@ -1,9 +1,9 @@
/*
-* DmxTools.h: functions to convert , or ; seperatered numbers into an integer array
+* DmxTools.h: functions to convert , or ; separated numbers into an integer array
*
* See the README.txt file for copyright information and how to reach the author(s).
*
- * $Id: a714bc973ee992a86be9958967ed5e5e83e581bc $
+ * $Id: 0640ca59d8c116d0f8f885e69ee6f736fbbdb3ba $
*/
#ifndef _dmxtools_h_
diff --git a/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp b/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp
index 1155b97..94713c2 100644
--- a/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp
+++ b/modules/video_filter/atmo/atmo.cpp
@@ -2,7 +2,7 @@
* atmo.cpp : "Atmo Light" video filter
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2006 the VideoLAN team
-* $Id: 5bcf0ce03997d2155fc9539e9fbe7ba6f66ac00b $
+* $Id: 02a77d0622b7efe5747cd92aa4ac05ac15bb88bc $
*
* Authors: André Weber (WeberAndre at gmx.de)
*
@@ -133,7 +133,7 @@ strings for settings menus and hints
"in live action.")
#define DRIVER_TEXT N_("Device type")
-#define DRIVER_LONGTEXT N_("Choose your prefered hardware from " \
+#define DRIVER_LONGTEXT N_("Choose your preferred hardware from " \
"the list, or choose AtmoWin Software " \
"to delegate processing to the external " \
"process - with more options")
@@ -164,7 +164,7 @@ static const char *const ppsz_device_type_descriptions[] = {
"emulated with that DMX device")
#define DMX_CHBASE_TEXT N_("DMX address for each channel")
#define DMX_CHBASE_LONGTEXT N_("Define here the DMX base address for each " \
- "channel use , or ; to seperate the values")
+ "channel use , or ; to separate the values")
#define MOMO_CHANNELS_TEXT N_("Count of channels")
#define MOMO_CHANNELS_LONGTEXT N_("Depending on your MoMoLight hardware " \
@@ -329,7 +329,7 @@ static const char *const ppsz_zone_assignment_descriptions[] = {
#define CHANNELS_ASSIGN_TEXT N_("Channel / Zone Assignment")
#define CHANNELS_ASSIGN_LONGTEXT N_("for devices with more than five " \
"channels / zones write down here for each channel " \
- "the zone number to show and seperate the values with " \
+ "the zone number to show and separate the values with " \
", or ; and use -1 to not use some channels. For the " \
"classic AtmoLight the sequence 4,3,1,0,2 would set the " \
"default channel/zone mapping. " \
@@ -346,7 +346,7 @@ static const char *const ppsz_zone_assignment_descriptions[] = {
"pixels, containing a grayscale gradient")
#define GRADIENT_PATH_TEXT N_("Gradient bitmap searchpath")
-#define GRADIENT_PATH_LONGTEXT N_("Now prefered option to assign gradient "\
+#define GRADIENT_PATH_LONGTEXT N_("Now preferred option to assign gradient "\
"bitmaps, put them as zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. into one folder and "\
"set the foldername here")
diff --git a/modules/video_filter/marq.c b/modules/video_filter/marq.c
index 0f5ab1b..ab13d46 100644
--- a/modules/video_filter/marq.c
+++ b/modules/video_filter/marq.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* marq.c : marquee display video plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2008 the VideoLAN team
- * $Id: f90dafa48ec6e6b060c99962ede1eafad3b4a58e $
+ * $Id: 196c34ab9d0d5f0b8369c0a0607a4cde3baa60ed $
*
* Authors: Mark Moriarty
* Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
@@ -189,6 +189,7 @@ vlc_module_end ()
static const char *const ppsz_filter_options[] = {
"marquee", "x", "y", "position", "color", "size", "timeout", "refresh",
+ "opacity",
NULL
};
diff --git a/modules/video_filter/scene.c b/modules/video_filter/scene.c
index d1997f5..6a2b85f 100644
--- a/modules/video_filter/scene.c
+++ b/modules/video_filter/scene.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* scene.c : scene video filter (based on modules/video_output/image.c)
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2004-2008 the VideoLAN team
- * $Id: a19454b8fdb6920b6f1b8a260777c7be84cae99d $
+ * $Id: ae6d78ab2c1e9344b10600f7de00a62457ac7b1e $
*
* Authors: Jean-Paul Saman <jpsaman at videolan.org>
* Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
@@ -319,6 +319,9 @@ static void SavePicture( filter_t *p_filter, picture_t *p_pic )
else
{
/* switch to the final destination */
+#if defined (WIN32)
+ vlc_unlink( psz_filename );
+#endif
i_ret = vlc_rename( psz_temp, psz_filename );
if( i_ret == -1 )
{
diff --git a/modules/video_output/aa.c b/modules/video_output/aa.c
index 049c44d..4956517 100644
--- a/modules/video_output/aa.c
+++ b/modules/video_output/aa.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* aa.c: "vout display" module using aalib
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: b04468ea5c36b8bf3a1017de32a47f6cb153ece3 $
+ * $Id: 753f33481a5686897c21eb306a0ce8e388d0644c $
*
* Authors: Sigmund Augdal Helberg <dnumgis at videolan.org>
*
@@ -37,6 +37,13 @@
#include <assert.h>
#include <aalib.h>
+#ifndef WIN32
+# ifdef X_DISPLAY_MISSING
+# error Xlib required due to XInitThreads
+# endif
+# include <vlc_xlib.h>
+#endif
+
/* TODO
* - what about RGB palette ?
*/
@@ -61,7 +68,7 @@ vlc_module_end()
*****************************************************************************/
static picture_pool_t *Pool (vout_display_t *, unsigned);
static void Prepare(vout_display_t *, picture_t *);
-static void Display(vout_display_t *, picture_t *);
+static void PictureDisplay(vout_display_t *, picture_t *);
static int Control(vout_display_t *, int, va_list);
/* */
@@ -85,6 +92,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
vout_display_t *vd = (vout_display_t *)object;
vout_display_sys_t *sys;
+#ifndef WIN32
+ if (!vlc_xlib_init (object))
+ return VLC_EGENERIC;
+#endif
+
/* Allocate structure */
vd->sys = sys = calloc(1, sizeof(*sys));
if (!sys)
@@ -119,7 +131,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
vd->pool = Pool;
vd->prepare = Prepare;
- vd->display = Display;
+ vd->display = PictureDisplay;
vd->control = Control;
vd->manage = Manage;
@@ -207,7 +219,7 @@ static void Prepare(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
/**
* Display a picture
*/
-static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
+static void PictureDisplay(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
{
vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
diff --git a/modules/video_output/fb.c b/modules/video_output/fb.c
index 1ef91e7..3ebf6ef 100644
--- a/modules/video_output/fb.c
+++ b/modules/video_output/fb.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* fb.c : framebuffer plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 079f499e9a6a6ebe3acd0154d34431e454a61e07 $
+ * $Id: 822e74ef9bef66c4d12c7ac30b0f9b0638e603d7 $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
* Jean-Paul Saman
@@ -108,7 +108,9 @@ static void Manage (vout_display_t *);
/* */
static int OpenDisplay (vout_display_t *, bool force_resolution);
static void CloseDisplay (vout_display_t *);
+#if 0
static void SwitchDisplay(int i_signal);
+#endif
static void TextMode (int tty);
static void GfxMode (int tty);
@@ -123,8 +125,10 @@ struct vout_display_sys_t {
struct termios old_termios;
/* Original configuration information */
+#if 0
struct sigaction sig_usr1; /* USR1 previous handler */
struct sigaction sig_usr2; /* USR2 previous handler */
+#endif
struct vt_mode vt_mode; /* previous VT mode */
/* Framebuffer information */
@@ -455,6 +459,7 @@ static int TtyInit(vout_display_t *vd)
ioctl(sys->tty, VT_RELDISP, VT_ACKACQ);
+#if 0
/* Set-up tty signal handler to be aware of tty changes */
struct sigaction sig_tty;
memset(&sig_tty, 0, sizeof(sig_tty));
@@ -466,6 +471,7 @@ static int TtyInit(vout_display_t *vd)
/* FIXME SIGUSR1 could have succeed */
goto error_signal;
}
+#endif
/* Set-up tty according to new signal handler */
if (-1 == ioctl(sys->tty, VT_GETMODE, &sys->vt_mode)) {
@@ -485,9 +491,11 @@ static int TtyInit(vout_display_t *vd)
return VLC_SUCCESS;
error:
+#if 0
sigaction(SIGUSR1, &sys->sig_usr1, NULL);
sigaction(SIGUSR2, &sys->sig_usr2, NULL);
error_signal:
+#endif
tcsetattr(0, 0, &sys->old_termios);
TextMode(sys->tty);
return VLC_EGENERIC;
@@ -499,9 +507,11 @@ static void TtyExit(vout_display_t *vd)
/* Reset the terminal */
ioctl(sys->tty, VT_SETMODE, &sys->vt_mode);
+#if 0
/* Remove signal handlers */
sigaction(SIGUSR1, &sys->sig_usr1, NULL);
sigaction(SIGUSR2, &sys->sig_usr2, NULL);
+#endif
/* Reset the keyboard state */
tcsetattr(0, 0, &sys->old_termios);
@@ -700,6 +710,7 @@ static void CloseDisplay(vout_display_t *vd)
}
}
+#if 0
/*****************************************************************************
* SwitchDisplay: VT change signal handler
*****************************************************************************
@@ -708,8 +719,6 @@ static void CloseDisplay(vout_display_t *vd)
*****************************************************************************/
static void SwitchDisplay(int i_signal)
{
- VLC_UNUSED(i_signal);
-#if 0
vout_display_t *vd;
vlc_mutex_lock(&p_vout_bank->lock);
@@ -737,8 +746,8 @@ static void SwitchDisplay(int i_signal)
}
vlc_mutex_unlock(&p_vout_bank->lock);
-#endif
}
+#endif
/*****************************************************************************
* TextMode and GfxMode : switch tty to text/graphic mode
diff --git a/modules/video_output/msw/common.c b/modules/video_output/msw/common.c
index e6d3a96..f3894a7 100644
--- a/modules/video_output/msw/common.c
+++ b/modules/video_output/msw/common.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* common.c:
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 47c29580a7f8d204958e3cd5db2e09f28d3ecf0b $
+ * $Id: 954cb7cd0e0907499eed3a23bbbf04c338034432 $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
*
@@ -218,6 +218,55 @@ void CommonDisplay(vout_display_t *vd)
sys->is_first_display = false;
}
+/**
+ * It updates a picture data/pitches.
+ */
+int CommonUpdatePicture(picture_t *picture, picture_t **fallback,
+ uint8_t *data, unsigned pitch)
+{
+ if (fallback) {
+ if (*fallback == NULL) {
+ *fallback = picture_NewFromFormat(&picture->format);
+ if (*fallback == NULL)
+ return VLC_EGENERIC;
+ }
+ for (int n = 0; n < picture->i_planes; n++) {
+ const plane_t *src = &(*fallback)->p[n];
+ plane_t *dst = &picture->p[n];
+ dst->p_pixels = src->p_pixels;
+ dst->i_pitch = src->i_pitch;
+ dst->i_lines = src->i_lines;
+ }
+ return VLC_SUCCESS;
+ }
+ /* fill in buffer info in first plane */
+ picture->p->p_pixels = data;
+ picture->p->i_pitch = pitch;
+ picture->p->i_lines = picture->format.i_height;
+
+ /* Fill chroma planes for planar YUV */
+ if (picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
+ picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_J420 ||
+ picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_YV12) {
+
+ for (int n = 1; n < picture->i_planes; n++) {
+ const plane_t *o = &picture->p[n-1];
+ plane_t *p = &picture->p[n];
+
+ p->p_pixels = o->p_pixels + o->i_lines * o->i_pitch;
+ p->i_pitch = pitch / 2;
+ p->i_lines = picture->format.i_height / 2;
+ }
+ /* The dx/d3d buffer is always allocated as YV12 */
+ if (vlc_fourcc_AreUVPlanesSwapped(picture->format.i_chroma, VLC_CODEC_YV12)) {
+ uint8_t *p_tmp = picture->p[1].p_pixels;
+ picture->p[1].p_pixels = picture->p[2].p_pixels;
+ picture->p[2].p_pixels = p_tmp;
+ }
+ }
+ return VLC_SUCCESS;
+}
+
void AlignRect(RECT *r, int align_boundary, int align_size)
{
if (align_boundary)
diff --git a/modules/video_output/msw/common.h b/modules/video_output/msw/common.h
index 56c219e..dfb86b7 100644
--- a/modules/video_output/msw/common.h
+++ b/modules/video_output/msw/common.h
@@ -2,7 +2,7 @@
* common.h: Windows video output header file
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 291d8e04bf98dd32271a3bece07e7413e46dd5db $
+ * $Id: e023ef4315481cb8665e7290c25c1f28530caa87 $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
* Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
@@ -126,6 +126,7 @@ struct vout_display_sys_t
bool use_wallpaper; /* show as desktop wallpaper ? */
bool use_overlay; /* Are we using an overlay surface */
+ bool restore_overlay;
/* DDraw capabilities */
bool can_blit_fourcc;
@@ -236,6 +237,7 @@ void CommonClean(vout_display_t *);
void CommonManage(vout_display_t *);
int CommonControl(vout_display_t *, int , va_list );
void CommonDisplay(vout_display_t *);
+int CommonUpdatePicture(picture_t *, picture_t **, uint8_t *, unsigned);
void UpdateRects (vout_display_t *,
const vout_display_cfg_t *,
diff --git a/modules/video_output/msw/direct3d.c b/modules/video_output/msw/direct3d.c
index 30d93e3..2f5eee8 100644
--- a/modules/video_output/msw/direct3d.c
+++ b/modules/video_output/msw/direct3d.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* direct3d.c: Windows Direct3D video output module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2006-2009 the VideoLAN team
- *$Id: ac7e5811cf695f47d40a899c24676c3f5ff1be13 $
+ *$Id: 4728e7de3dfb80f5fce3791673077190a6bf447f $
*
* Authors: Damien Fouilleul <damienf at videolan.org>
*
@@ -85,6 +85,7 @@ vlc_module_end ()
struct picture_sys_t
{
LPDIRECT3DSURFACE9 surface;
+ picture_t *fallback;
};
static int Open(vlc_object_t *);
@@ -181,7 +182,10 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
return VLC_SUCCESS;
error:
- Close(VLC_OBJECT(vd));
+ Direct3DClose(vd);
+ CommonClean(vd);
+ Direct3DDestroy(vd);
+ free(vd->sys);
return VLC_EGENERIC;
}
@@ -752,32 +756,10 @@ static int Direct3DLockSurface(picture_t *picture)
HRESULT hr = IDirect3DSurface9_LockRect(picture->p_sys->surface, &d3drect, NULL, 0);
if (FAILED(hr)) {
//msg_Dbg(vd, "%s:%d (hr=0x%0lX)", __FUNCTION__, __LINE__, hr);
- return VLC_EGENERIC;
+ return CommonUpdatePicture(picture, &picture->p_sys->fallback, NULL, 0);
}
- /* fill in buffer info in first plane */
- picture->p->p_pixels = d3drect.pBits;
- picture->p->i_pitch = d3drect.Pitch;
-
- /* Fill chroma planes for planar YUV */
- if (picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
- picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_J420 ||
- picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_YV12) {
-
- for (int n = 1; n < picture->i_planes; n++) {
- const plane_t *o = &picture->p[n-1];
- plane_t *p = &picture->p[n];
-
- p->p_pixels = o->p_pixels + o->i_lines * o->i_pitch;
- p->i_pitch = d3drect.Pitch / 2;
- }
- /* The d3d buffer is always allocated as YV12 */
- if (vlc_fourcc_AreUVPlanesSwapped(picture->format.i_chroma, VLC_CODEC_YV12)) {
- uint8_t *p_tmp = picture->p[1].p_pixels;
- picture->p[1].p_pixels = picture->p[2].p_pixels;
- picture->p[2].p_pixels = p_tmp;
- }
- }
+ CommonUpdatePicture(picture, NULL, d3drect.pBits, d3drect.Pitch);
return VLC_SUCCESS;
}
/**
@@ -848,6 +830,7 @@ static int Direct3DCreatePool(vout_display_t *vd, video_format_t *fmt)
return VLC_ENOMEM;
}
rsc->p_sys->surface = surface;
+ rsc->p_sys->fallback = NULL;
for (int i = 0; i < PICTURE_PLANE_MAX; i++) {
rsc->p[i].p_pixels = NULL;
rsc->p[i].i_pitch = 0;
@@ -886,7 +869,8 @@ static void Direct3DDestroyPool(vout_display_t *vd)
if (sys->pool) {
picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
IDirect3DSurface9_Release(rsc->p_sys->surface);
-
+ if (rsc->p_sys->fallback)
+ picture_Release(rsc->p_sys->fallback);
picture_pool_Delete(sys->pool);
}
sys->pool = NULL;
diff --git a/modules/video_output/msw/directx.c b/modules/video_output/msw/directx.c
index d5eb5d9..526c2ff 100644
--- a/modules/video_output/msw/directx.c
+++ b/modules/video_output/msw/directx.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* directx.c: Windows DirectDraw video output
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 6b0a6df36ea956af38423b19d024ae360d920d24 $
+ * $Id: 4ff4e5fe2a6606a597cb7ca6709e4b7562eec7f4 $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin at videolan.org>
*
@@ -127,6 +127,7 @@ vlc_module_end()
struct picture_sys_t {
LPDIRECTDRAWSURFACE2 surface;
LPDIRECTDRAWSURFACE2 front_surface;
+ picture_t *fallback;
};
/*****************************************************************************
@@ -193,6 +194,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
sys->use_wallpaper = var_CreateGetBool(vd, "video-wallpaper");
/* FIXME */
sys->use_overlay = false;//var_CreateGetBool(vd, "overlay"); /* FIXME */
+ sys->restore_overlay = false;
var_Create(vd, "directx-device", VLC_VAR_STRING | VLC_VAR_DOINHERIT);
/* Initialisation */
@@ -235,7 +237,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
return VLC_SUCCESS;
error:
- Close(VLC_OBJECT(vd));
+ DirectXClose(vd);
+ CommonClean(vd);
+ if (sys->hddraw_dll)
+ FreeLibrary(sys->hddraw_dll);
+ free(sys);
return VLC_EGENERIC;
}
@@ -280,6 +286,8 @@ static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
DirectXUpdateOverlay(vd, NULL);
}
}
+ if (sys->restore_overlay)
+ DirectXUpdateOverlay(vd, NULL);
/* */
DirectXUnlock(picture);
@@ -374,6 +382,10 @@ static void Manage(vout_display_t *vd)
if (ch_wallpaper)
WallpaperChange(vd, wallpaper_requested);
+
+ /* */
+ if (sys->restore_overlay)
+ DirectXUpdateOverlay(vd, NULL);
}
/* */
@@ -1034,6 +1046,7 @@ static int DirectXCreatePictureResourceYuvOverlay(vout_display_t *vd,
picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
rsc->p_sys->front_surface = front_surface;
rsc->p_sys->surface = surface;
+ rsc->p_sys->fallback = NULL;
return VLC_SUCCESS;
}
static int DirectXCreatePictureResourceYuv(vout_display_t *vd,
@@ -1089,6 +1102,7 @@ static int DirectXCreatePictureResourceYuv(vout_display_t *vd,
picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
rsc->p_sys->front_surface = surface;
rsc->p_sys->surface = surface;
+ rsc->p_sys->fallback = NULL;
return VLC_SUCCESS;
}
static int DirectXCreatePictureResourceRgb(vout_display_t *vd,
@@ -1148,6 +1162,7 @@ static int DirectXCreatePictureResourceRgb(vout_display_t *vd,
picture_resource_t *rsc = &sys->resource;
rsc->p_sys->front_surface = surface;
rsc->p_sys->surface = surface;
+ rsc->p_sys->fallback = NULL;
return VLC_SUCCESS;
}
@@ -1201,7 +1216,11 @@ static void DirectXDestroyPictureResource(vout_display_t *vd)
{
vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
+ if (sys->resource.p_sys->front_surface != sys->resource.p_sys->surface)
+ DirectXDestroySurface(sys->resource.p_sys->surface);
DirectXDestroySurface(sys->resource.p_sys->front_surface);
+ if (sys->resource.p_sys->fallback)
+ picture_Release(sys->resource.p_sys->fallback);
}
static int DirectXLock(picture_t *picture)
@@ -1209,33 +1228,9 @@ static int DirectXLock(picture_t *picture)
DDSURFACEDESC ddsd;
if (DirectXLockSurface(picture->p_sys->front_surface,
picture->p_sys->surface, &ddsd))
- return VLC_EGENERIC;
-
- /* fill in buffer info in first plane */
- picture->p->p_pixels = ddsd.lpSurface;
- picture->p->i_pitch = ddsd.lPitch;
- picture->p->i_lines = picture->format.i_height;
-
- /* Fill chroma planes for planar YUV */
- if (picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_I420 ||
- picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_J420 ||
- picture->format.i_chroma == VLC_CODEC_YV12) {
-
- for (int n = 1; n < picture->i_planes; n++) {
- const plane_t *o = &picture->p[n-1];
- plane_t *p = &picture->p[n];
+ return CommonUpdatePicture(picture, &picture->p_sys->fallback, NULL, 0);
- p->p_pixels = o->p_pixels + o->i_lines * o->i_pitch;
- p->i_pitch = ddsd.lPitch / 2;
- p->i_lines = picture->format.i_height / 2;
- }
- /* The dx buffer is always allocated as YV12 */
- if (vlc_fourcc_AreUVPlanesSwapped(picture->format.i_chroma, VLC_CODEC_YV12)) {
- uint8_t *p_tmp = picture->p[1].p_pixels;
- picture->p[1].p_pixels = picture->p[2].p_pixels;
- picture->p[2].p_pixels = p_tmp;
- }
- }
+ CommonUpdatePicture(picture, NULL, ddsd.lpSurface, ddsd.lPitch);
return VLC_SUCCESS;
}
static void DirectXUnlock(picture_t *picture)
@@ -1350,6 +1345,8 @@ static int DirectXUpdateOverlay(vout_display_t *vd, LPDIRECTDRAWSURFACE2 surface
HRESULT hr = IDirectDrawSurface2_UpdateOverlay(surface,
&src, sys->display, &dst,
DDOVER_SHOW | DDOVER_KEYDESTOVERRIDE, &ddofx);
+ sys->restore_overlay = hr != DD_OK;
+
if (hr != DD_OK) {
msg_Warn(vd, "DirectDrawUpdateOverlay cannot move/resize overlay");
return VLC_EGENERIC;
diff --git a/modules/video_output/sdl.c b/modules/video_output/sdl.c
index 590b659..988ec4a 100644
--- a/modules/video_output/sdl.c
+++ b/modules/video_output/sdl.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* sdl.c: SDL video output display method
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: fc372bfc1ad7a99502012af8caa87ce248a3dffb $
+ * $Id: beb01eff60081b4b1e8f6872a132fa30ee21359b $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
* Pierre Baillet <oct at zoy.org>
@@ -41,6 +41,13 @@
#include <SDL.h>
+#ifndef WIN32
+# ifdef X_DISPLAY_MISSING
+# error Xlib required due to XInitThreads
+# endif
+# include <vlc_xlib.h>
+#endif
+
/*****************************************************************************
* Module descriptor
*****************************************************************************/
@@ -73,7 +80,7 @@ vlc_module_end()
* Local prototypes
*****************************************************************************/
static picture_pool_t *Pool (vout_display_t *, unsigned);
-static void Display(vout_display_t *, picture_t *);
+static void PictureDisplay(vout_display_t *, picture_t *);
static int Control(vout_display_t *, int, va_list);
static void Manage(vout_display_t *);
@@ -111,6 +118,11 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
vout_display_t *vd = (vout_display_t *)object;
vout_display_sys_t *sys;
+#ifndef WIN32
+ if (!vlc_xlib_init (object))
+ return VLC_EGENERIC;
+#endif
+
/* XXX: check for conflicts with the SDL audio output */
vlc_mutex_lock(&sdl_lock);
@@ -327,7 +339,7 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
vd->pool = Pool;
vd->prepare = NULL;
- vd->display = Display;
+ vd->display = PictureDisplay;
vd->control = Control;
vd->manage = Manage;
@@ -431,7 +443,7 @@ static picture_pool_t *Pool(vout_display_t *vd, unsigned count)
/**
* Display a picture
*/
-static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *p_pic)
+static void PictureDisplay(vout_display_t *vd, picture_t *p_pic)
{
vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
diff --git a/modules/video_output/vmem.c b/modules/video_output/vmem.c
index 089e917..eb6c58c 100644
--- a/modules/video_output/vmem.c
+++ b/modules/video_output/vmem.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* vmem.c: memory video driver for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2008 the VideoLAN team
- * $Id: be1ef6d23acf3f2f6e13a0ffe9ad1fca867467ba $
+ * $Id: 6b6443fe9f28934443752117a2e4fcdaa0cd21be $
*
* Authors: Sam Hocevar <sam at zoy.org>
*
@@ -52,17 +52,6 @@
#define LT_CHROMA N_("Output chroma for the memory image as a 4-character " \
"string, eg. \"RV32\".")
-#define T_LOCK N_("Lock function")
-#define LT_LOCK N_("Address of the locking callback function. This " \
- "function must fill in valid plane memory address " \
- "information for use by the video renderer.")
-
-#define T_UNLOCK N_("Unlock function")
-#define LT_UNLOCK N_("Address of the unlocking callback function")
-
-#define T_DATA N_("Callback data")
-#define LT_DATA N_("Data for the locking and unlocking functions")
-
static int Open (vlc_object_t *);
static void Close(vlc_object_t *);
@@ -82,12 +71,9 @@ vlc_module_begin()
change_private()
add_string("vmem-chroma", "RV16", NULL, T_CHROMA, LT_CHROMA, true)
change_private()
- add_string("vmem-lock", "0", NULL, T_LOCK, LT_LOCK, true)
- change_volatile()
- add_string("vmem-unlock", "0", NULL, T_UNLOCK, LT_UNLOCK, true)
- change_volatile()
- add_string("vmem-data", "0", NULL, T_DATA, LT_DATA, true)
- change_volatile()
+ add_obsolete_string("vmem-lock") /* obsoleted since 1.1.1 */
+ add_obsolete_string("vmem-unlock") /* obsoleted since 1.1.1 */
+ add_obsolete_string("vmem-data") /* obsoleted since 1.1.1 */
set_callbacks(Open, Close)
vlc_module_end()
@@ -96,13 +82,16 @@ vlc_module_end()
* Local prototypes
*****************************************************************************/
struct picture_sys_t {
- void (*lock)(void *sys, void **plane);
- void (*unlock)(void *sys);
- void *sys;
+ vout_display_sys_t *sys;
+ void *id;
};
struct vout_display_sys_t {
picture_pool_t *pool;
+ void *(*lock)(void *sys, void **plane);
+ void (*unlock)(void *sys, void *id, void *const *plane);
+ void (*display)(void *sys, void *id);
+ void *opaque;
};
static picture_pool_t *Pool (vout_display_t *, unsigned);
@@ -132,28 +121,6 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
}
/* */
- picture_sys_t cfg;
-
- char *tmp;
- tmp = var_CreateGetString(vd, "vmem-lock");
- cfg.lock = (void (*)(void *, void **))(intptr_t)atoll(tmp);
- free(tmp);
-
- tmp = var_CreateGetString(vd, "vmem-unlock");
- cfg.unlock = (void (*)(void *))(intptr_t)atoll(tmp);
- free(tmp);
-
- tmp = var_CreateGetString(vd, "vmem-data");
- cfg.sys = (void *)(intptr_t)atoll(tmp);
- free(tmp);
-
- /* lock and unlock are mandatory */
- if (!cfg.lock || !cfg.unlock) {
- msg_Err(vd, "Invalid lock or unlock callbacks");
- return VLC_EGENERIC;
- }
-
- /* */
video_format_t fmt = vd->fmt;
fmt.i_chroma = chroma;
@@ -193,14 +160,29 @@ static int Open(vlc_object_t *object)
/* */
vout_display_sys_t *sys;
vd->sys = sys = calloc(1, sizeof(*sys));
- if (!sys)
+ if (unlikely(!sys))
+ return VLC_ENOMEM;
+
+ sys->lock = var_InheritAddress(vd, "vmem-lock");
+ if (sys->lock == NULL) {
+ msg_Err(vd, "Invalid lock callback");
+ free(sys);
return VLC_EGENERIC;
+ }
+ sys->unlock = var_InheritAddress(vd, "vmem-unlock");
+ sys->display = var_InheritAddress(vd, "vmem-display");
+ sys->opaque = var_InheritAddress(vd, "vmem-data");
/* */
const int pitch = var_CreateGetInteger(vd, "vmem-pitch");
picture_resource_t rsc;
rsc.p_sys = malloc(sizeof(*rsc.p_sys));
- *rsc.p_sys = cfg;
+ if(unlikely(!rsc.p_sys)) {
+ free(sys);
+ return VLC_ENOMEM;
+ }
+ rsc.p_sys->sys = sys;
+ rsc.p_sys->id = NULL;
for (int i = 0; i < PICTURE_PLANE_MAX; i++) {
/* vmem-lock is responsible for the allocation */
rsc.p[i].p_pixels = NULL;
@@ -265,10 +247,14 @@ static picture_pool_t *Pool(vout_display_t *vd, unsigned count)
static void Display(vout_display_t *vd, picture_t *picture)
{
- VLC_UNUSED(vd);
+ vout_display_sys_t *sys = vd->sys;
+
assert(!picture_IsReferenced(picture));
+ if (sys->display != NULL)
+ sys->display(sys->opaque, picture->p_sys->id);
picture_Release(picture);
}
+
static int Control(vout_display_t *vd, int query, va_list args)
{
switch (query) {
@@ -294,20 +280,28 @@ static void Manage(vout_display_t *vd)
/* */
static int Lock(picture_t *picture)
{
- picture_sys_t *sys = picture->p_sys;
-
+ picture_sys_t *picsys = picture->p_sys;
+ vout_display_sys_t *sys = picsys->sys;
void *planes[PICTURE_PLANE_MAX];
- sys->lock(sys->sys, planes);
+
+ picsys->id = sys->lock(sys->opaque, planes);
for (int i = 0; i < picture->i_planes; i++)
picture->p[i].p_pixels = planes[i];
return VLC_SUCCESS;
}
+
static void Unlock(picture_t *picture)
{
- picture_sys_t *sys = picture->p_sys;
+ picture_sys_t *picsys = picture->p_sys;
+ vout_display_sys_t *sys = picsys->sys;
- sys->unlock(sys->sys);
-}
+ void *planes[PICTURE_PLANE_MAX];
+ for (int i = 0; i < picture->i_planes; i++)
+ planes[i] = picture->p[i].p_pixels;
+
+ if (sys->unlock != NULL)
+ sys->unlock(sys->opaque, picsys->id, planes);
+}
diff --git a/modules/video_output/xcb/events.c b/modules/video_output/xcb/events.c
index 3d17f0a..1dce547 100644
--- a/modules/video_output/xcb/events.c
+++ b/modules/video_output/xcb/events.c
@@ -84,7 +84,7 @@ xcb_cursor_t CreateBlankCursor (xcb_connection_t *conn,
xcb_pixmap_t pix = xcb_generate_id (conn);
xcb_create_pixmap (conn, 1, pix, scr->root, 1, 1);
- xcb_create_cursor (conn, cur, pix, pix, 0, 0, 0, 1, 1, 1, 0, 0);
+ xcb_create_cursor (conn, cur, pix, pix, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 1, 1);
return cur;
}
diff --git a/modules/video_output/xcb/keys.c b/modules/video_output/xcb/keys.c
index 855b149..4dcfe99 100644
--- a/modules/video_output/xcb/keys.c
+++ b/modules/video_output/xcb/keys.c
@@ -29,15 +29,15 @@
#include <assert.h>
#include <xcb/xcb.h>
+#include <vlc_common.h>
+#include "xcb_vlc.h"
+
+#ifdef HAVE_XCB_KEYSYMS
#include <xcb/xcb_keysyms.h>
#include <X11/keysym.h>
#include <X11/XF86keysym.h>
-
-#include <vlc_common.h>
#include <vlc_keys.h>
-#include "xcb_vlc.h"
-
struct key_handler_t
{
vlc_object_t *obj;
@@ -164,3 +164,27 @@ int ProcessKeyEvent (key_handler_t *ctx, xcb_generic_event_t *ev)
free (ev);
return 0;
}
+
+#else /* HAVE_XCB_KEYSYMS */
+
+key_handler_t *CreateKeyHandler (vlc_object_t *obj, xcb_connection_t *conn)
+{
+ msg_Err (obj, "X11 key press support not compiled-in");
+ (void) conn;
+ return NULL;
+}
+
+void DestroyKeyHandler (key_handler_t *ctx)
+{
+ (void) ctx;
+ abort ();
+}
+
+int ProcessKeyEvent (key_handler_t *ctx, xcb_generic_event_t *ev)
+{
+ (void) ctx;
+ (void) ev;
+ abort ();
+}
+
+#endif /* HAVE_XCB_KEYSYMS */
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
index dcdb6d2..3401033 100644
Binary files a/po/af.gmo and b/po/af.gmo differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 4162e84..4c4368e 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Carter <jonathan at ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Algemene video verstellings"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -499,10 +499,10 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "Video kodeks"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -726,19 +726,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Filters"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -791,9 +791,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -805,9 +805,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -893,123 +893,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1194,17 +1194,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "af"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1241,110 +1241,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1352,25 +1351,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1380,59 +1379,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1440,122 +1439,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1563,79 +1562,79 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1644,28 +1643,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1673,13 +1672,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1687,56 +1686,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1744,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1780,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1796,269 +1795,270 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Filters"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video verstellings"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video verstellings"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2067,422 +2067,422 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video verstellings"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Algemene video verstellings"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2490,72 +2490,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2566,483 +2566,483 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Filters"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3062,105 +3062,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3179,27 +3179,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3209,225 +3209,225 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Filters"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Filters"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3435,37 +3435,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3473,802 +3473,802 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Video kodeks"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5071,8 +5071,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5187,7 +5187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5202,8 +5202,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5418,15 +5418,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5650,8 +5650,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "Video kodeks"
@@ -5663,8 +5663,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "Video kodeks"
@@ -5687,76 +5687,85 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Video verstellings"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Video verstellings"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5764,108 +5773,108 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Video verstellings"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Filters"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6379,11 +6388,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6487,7 +6496,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6513,7 +6521,16 @@ msgstr "Video kodeks"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Video kodeks"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Video verstellings"
@@ -6659,8 +6676,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6677,8 +6694,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6950,7 +6967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7284,7 +7301,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7570,15 +7587,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Video verstellings"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7666,7 +7674,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7692,7 +7700,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8726,7 +8734,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8892,15 +8900,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9527,7 +9535,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9540,7 +9548,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9714,7 +9722,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Video kodeks"
@@ -9856,7 +9864,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9866,15 +9874,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9893,7 +9901,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Video kodeks"
@@ -9950,7 +9958,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9966,7 +9974,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9981,7 +9989,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10017,7 +10025,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10360,200 +10368,208 @@ msgstr "Video kodeks"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Video kodeks"
@@ -10568,7 +10584,7 @@ msgstr "Video kodeks"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11593,7 +11609,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr "Filters"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11902,8 +11918,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Filters"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13397,7 +13413,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Video kodeks"
@@ -13422,21 +13438,21 @@ msgstr "Video kodeks"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13649,7 +13665,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr ""
@@ -13658,7 +13674,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13711,7 +13727,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14089,7 +14105,7 @@ msgstr "Filters"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Filters"
@@ -14133,117 +14149,117 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Video verstellings"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14252,52 +14268,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "VLC voorkeure"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14478,7 +14494,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -14931,7 +14947,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15261,7 +15277,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15293,64 +15309,64 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Algemene video verstellings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Algemene video verstellings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Video verstellings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16401,42 +16417,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16600,66 +16616,66 @@ msgstr "Filters"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Video verstellings"
@@ -16774,7 +16790,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17307,16 +17323,16 @@ msgstr "Filters"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17685,37 +17701,37 @@ msgstr "Filters"
msgid "Open Folder"
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Video kodeks"
@@ -17735,11 +17751,11 @@ msgstr "Video kodeks"
msgid "All Files"
msgstr "Filters"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19965,7 +19981,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Video verstellings"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -20989,7 +21005,7 @@ msgstr "Video kodeks"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21031,7 +21047,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21404,7 +21420,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21442,7 +21458,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23499,11 +23515,11 @@ msgstr "Filters"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Algemene video verstellings"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23652,7 +23668,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23708,17 +23724,17 @@ msgstr "Filters"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23768,18 +23784,12 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Video kodeks"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Video verstellings"
@@ -24332,7 +24342,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24694,7 +24704,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Filters"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo
index 26e1e5f..b7c1ceb 100644
Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index f05d071..3bb29af 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "اÙÙØ§Ø¬Ùات Ø§ÙØ±Ø¦ÙØ³ÙØ©"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات اÙÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ±Ø¦ÙØ³ÙØ©"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÙØ§Ø¬Ùات Ø§ÙØªØÙÙ
"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "إعدادات ÙØ§Ø¬Ùات Ø§ÙØªØÙÙ
بVLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "إعدادات اÙÙ
ÙØ§ØªÙØ Ø§ÙØ³Ø§Ø®ÙØ©"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "ÙØØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ®Ø±Ø¬"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "إعدادات عاÙ
Ø© ÙÙØØ¯Ø§Øª خرج Ø§ÙØµÙت."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ù
ØªÙØ±ÙÙØ§Øª"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Ù
ØªÙØ±ÙÙØ§Øª"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "إعدادات ÙÙØØ¯Ø§Øª Ø§ÙØµÙت اÙÙ
ØªÙØ±ÙÙØ©"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¯Ø®Ù Ø§ÙØ¹Ø§Ù
"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "خصائص اÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ§Øª Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©. عاÙ
ÙÙØ§ Ø¨ØØ°Ø±"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÙØ§ØªØ¬ Ø§ÙØªÙار"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ÙØ¯Ù٠عÙÙ Ø§ÙØ·Ùب"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ".ÙÙ
اذج Ø¥ÙØªØ´Ø§Ù Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات سÙÙØ© Ø§ÙØªÙ تضÙÙ Ø§ÙØ¨ÙÙØ¯ تÙÙØ§Ø¦Ùا ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Ù
ØªÙØ¯Ù
"
@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "&عÙ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± تشغÙÙ"
msgid "No Repeat"
msgstr "ÙØ§ إعادة"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,19 +799,19 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØªØ¬Ø±Ø¨Ø© Ø£Ù ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ù
جة. ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ Ø£ÙØ¶Ùا Ù
ÙØ Ø§ÙØªØ¨Ø±Ø¹Ø§Øª اÙÙ
اÙÙØ© ÙØ§ÙÙ
Ø§Ø¯ÙØ© ÙÙ
Ø³Ø§Ø¹Ø¯ØªÙØ§. "
"ÙØ·Ø¨Ø¹Ùا ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ <b>Ø§ÙØªØ±ÙÙØ¬</b> Ù
شغ٠اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· VLC .</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr " ÙØ´Ù Ù
ÙØ±Ø´ÙØØ§Øª Ø§ÙØµÙت"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ".تÙ
Ù Ø§ÙØªÙص٠إÙÙÙ (%d) Ø£ÙØµÙ عدد اÙÙ
ÙØ±Ø´ØØ§Øª"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "تعطÙÙ"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ±Ø´ØØ§Øª اÙÙÙØ¯ÙÙ"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ù
عادÙÙ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Ù
ÙØ±Ø´ØØ§Øª Ø§ÙØµÙت"
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Ø³ØªÙØ±ÙÙ"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÙØ³Ø§Ø±"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "Ù
ÙØªØ§Ø"
msgid "boolean"
msgstr "بÙÙÙØ§ÙÙ"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "عدد صØÙØ"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "تعÙÙÙ
"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÙØªØ±"
@@ -969,127 +969,127 @@ msgstr ""
" \"%4.4s\" ربÙ
ا ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
اÙÙÙØ¦Ø© Ø§ÙØ³Ù
Ø¹ÙØ© VLC \n"
" أ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ . ÙÙÙØ£Ø³Ù ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ طرÙÙØ© ÙØªØØ¯Ùد ذÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Ù
ÙØ·Ùعة"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "سÙÙÙ
"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "ÙØ¹Ù
"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "CMM ÙØ§Ø´Ù Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² ÙÙØªØ¹ÙÙÙØ§Øª "
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ØªÙØ§Ø± %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Ø§ÙØµÙت Ø§ÙØ£ØµÙÙ "
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "ÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "اÙÙØºØ©"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "اÙÙØµÙ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "اÙÙÙÙØ§Øª"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr " ÙØ³Ø¨Ø© ÙÙ
ÙØ°Ø¬ÙØ©"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Ø¨ÙØª ÙÙÙ٠عÙÙÙØ© "
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Ù
Ø¹Ø¯Ù Ø§ÙØ¨Øª"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Ø¯ÙØ© Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Ø¯ÙØ© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "تدÙÙ Ø§ÙØµÙر"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr ".ÙÙ
ÙÙ ÙØ´ÙÙ. Ø£ÙÙÙ ÙØ¸Ø±Ø© عÙÙ Ø§ÙØ³Ø¬Ù ÙÙØªÙاصÙÙ
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Ø§ÙØµÙÙ"
msgid "Copyright"
msgstr "ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ø§ÙØ£ÙبÙÙ
"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "ÙÙÙØ© اÙÙ
ÙØ·Ùعة"
msgid "Bookmark"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ÙÙÙ
ÙØ¶ÙØ©"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج"
@@ -1274,17 +1274,17 @@ msgstr "ØØ±ÙØ© اÙÙØ£Ø±Ø©"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1321,50 +1321,50 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(اÙÙ
بدئ٠Ù
ÙÙ
ÙÙÙ)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(تعطÙ٠اÙÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØ¥ÙتراضÙ)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø©:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ÙØ³Ø®Ø© %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "تأÙÙÙ Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "اÙÙ
ؤÙÙ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt Ù
ØØªÙÙ Ù
ØÙÙ٠إÙ٠اÙÙ
ÙÙ.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1380,34 +1380,33 @@ msgstr ""
"\n"
"... إضغط عÙ٠دخÙÙ ÙÙÙ
ÙØ§ØµÙØ©\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ÙØ±Ùب"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Ø§ÙØ±Ø¨Ø¹"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 اÙÙØµÙ"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Ù
Ø²Ø¯ÙØ¬"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "تÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr ""
".ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ÙÙ Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ±Ø¦ÙØ³ÙØ©Ø اÙÙØ§Ø¬Ùات Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙÙØ©Ø ÙØªØ¹Ø±ÙÙ Ø¹Ø¯ÙØ© Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª "
"Ù
ÙØ§Ø³Ø¨Ø© .VLCÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ³Ù
Ø Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙØ§Ø¬Ùات اÙÙ
ستعÙ
ÙØ© Ù
Ù "
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© اÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1428,11 +1427,11 @@ msgstr ""
".Ø§ÙØªØµØ±Ù Ø§ÙØ¥Ùتراض٠ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø®ØªÙار Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙØ£ØØ³Ù ÙØ§Ø¬ÙØ©. VLC ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ³Ù
Ø Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± "
"اÙÙØ§Ø¬Ùات اÙÙ
ستعÙ
ÙØ© Ù
Ù"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÙØØ¯Ø§Øª Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±ÙØ© ÙÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1444,15 +1443,15 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØªÙØµÙØ± ÙØµÙÙ. استخداÙ
ÙØ§ØµÙØ© بÙÙÙØ© ØªÙØµÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙØØ¯Ø§Øª \n"
"(اÙÙÙÙ
اÙÙ
Ø´ØªØ±ÙØ© ÙÙ \"rc \" (Ø§ÙØªØÙÙ
Ù
٠بعد) Ø \"http \" Ø\"\"اÙÙ
اءات \"...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr " VLC ÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØªØÙÙ
Ù "
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "(Ø§ÙØ¥Ø³Ùاب(0,1,2 "
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1460,11 +1459,11 @@ msgstr ""
". (ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØØ¯Ø¯ Ù
ستÙÙ Ø§ÙØ¥Ø³Ùاب(0 = ÙÙØ· ÙØ£Ø®Ø·Ø§Ø¡ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù اÙÙÙØ§Ø³ÙØ©, 1 = "
"Ø¥ÙØ°Ø§Ø±, 2 = تÙÙÙØ"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1474,23 +1473,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ÙÙ ÙØ§Ø¯Ø¦Ø§"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ".Ø¥ØºÙØ§Ù جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªØØ°ÙØ±ÙØ© Ù Ø§ÙØ¥Ø¹ÙاÙ
ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ù٠اÙÙ
بدئÙ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ".VLC ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ¯Ù٠سÙÙØªØ دائÙ
Ø§Ù Ø¹ÙØ¯ بدء"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1498,11 +1497,11 @@ msgstr ""
". ÙØºØ© اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±Ùا تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§ \"auto\" ÙÙ
ÙÙÙ Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙÙØºØ© "
"ÙÙÙØ§Ø¬ÙØ©Ø ÙÙ ØØ§ÙØ© Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "رسائ٠اÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1510,28 +1509,28 @@ msgstr ""
". ÙØ¯Ø¹Ù
ÙÙÙ ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ù
Ù Linux ÙÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø Ø§ÙØªÙÙÙÙ ÙÙØ±ÙØ³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªÙ Ø£Ø±Ø³ÙØª Ø¥ÙÙ "
"ÙÙØØ© اÙÙ
ÙØ§ØªÙØ Ø§ÙØªÙ ØªØØªØ§Ø¬Ùا "
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Ø£Ø¸ÙØ± Ø§ÙØ®Ùارات اÙÙ
ØªÙØ¯Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
".Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ®Ùارات اÙÙ
ØªØ§ØØ© Ø Ø¨Ù
ا Ù٠ذÙ٠اÙÙØªÙ ÙØ§ ÙØ³ØªØ¹Ù
ÙÙØ§ Ù
عظÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr " ÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØªÙاعÙ"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ".ÙØªÙ
ÙÙÙ Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØÙØ§Ø± ÙÙ ÙÙ Ù
رة بعض Ù
Ø¯Ø®ÙØ§Øª اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ Ù
Ø·ÙÙØ¨ "
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1543,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØµÙØªÙØ© Ø§ÙØªÙ ÙÙ
Ù٠إستخداÙ
ÙØ§ بعد Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ØªÙا Ø£Ù Ø§ÙØ¢Ø«Ø§Ø± Ø§ÙØ¨ØµØ±ÙØ© (تØÙÙÙ ÙÙØ·ÙÙ Ø "
"Ø§ÙØ®). تÙ
ÙÙÙ ÙØ°Ù \"اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª ÙÙØ§ Ø ÙØ¶Ø¨Ø·Ùا ÙÙ ÙØØ¯Ø§Øª ÙØ³Ù
\"اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø§ÙØ³Ù
Ø¹ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© اخراج Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1555,12 +1554,12 @@ msgstr ""
".Ø§ÙØªØµØ±Ù Ø§ÙØ¥Ùتراض٠ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø®ØªÙار Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙØ£ØØ³Ù ÙØØ¯Ø© Ù
ØªØ§ØØ©. VLCÙØØ¯Ø© خرج Ø§ÙØ³Ù
ع٠"
"اÙÙ
ستعÙ
ÙØ© Ù
Ù "
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Ù
ÙÙÙ Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1568,28 +1567,28 @@ msgstr ""
"ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ¹Ø·Ù باÙÙØ§Ù
Ù Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ. Ø¨Ø§ÙØªØ§ÙÙ ÙØ´Ù Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² ÙÙ
سارات Ø§ÙØ³Ù
Ø¹Ù ÙØ§ "
"ÙÙ
Ù٠تØÙÙÙÙØ ÙÙØ°Ø§ ÙÙÙØ± ÙÙØª اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "أجبر Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ¬Ø¨Ø± Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
Ø¹Ù Ø§ÙØ£ØØ§Ø¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø¯Ø± Ø§ÙØµÙت اÙÙ
بدئÙ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ".ØØ¯Ø¯ ÙÙØ§ Ø´ÙÙØ¯Ø© Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
Ø¹ÙØ Ù
Ù 0 Ø¥ÙÙ 1024 "
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Ø§ÙØ´Ø¯Ø© اÙÙ
ÙÙØ°Ø© ÙÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1597,21 +1596,21 @@ msgstr ""
".Ø§ÙØ´ÙÙØ¯Ø© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© Ù
سجÙÙÙØ© ÙÙ ÙØ°Ø§ اÙÙ
تغÙÙÙØ± Ø¹ÙØ¯Ù
ا تختارÙÙ Ø§ÙØªÙ
. ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙØ§ تغÙÙÙØ±Ù ÙØ°Ù "
"اÙÙÙÙ
Ø© ÙØ¯ÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÙØ§ تعدÙÙ ÙØ´Ø¯Ø© ØµÙØª"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ".ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØ¹Ø¯ÙÙ Ø´ÙÙØ¯Ø© Ø§ÙØ³Ù
Ø¹ÙØ Ù
Ù 0 Ø¥ÙÙ 1024"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "تردد Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
ع٠(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1619,11 +1618,11 @@ msgstr ""
".ØªØ³ØªØ·ÙØ¹Ù٠إجبار تردد Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ. اÙÙÙÙ
اÙÙ
Ø´ØªØ±ÙØ©: -1(Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا)Ø 48000 Ø "
"44100Ø 32000 Ø 22050Ø 16000Ø 11025Ø 8000 "
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "إعادة أخذ Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Øª Ø°Ù Ø¬ÙØ¯Ø© عاÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ Ù
ÙØ«Ù ØØªÙ Ø£ÙÙ ÙÙ
ÙÙ٠أ٠تعطÙÙ resampling Ø§ÙØ³Ù
ع٠ذ٠اÙÙÙØ¹ÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙØ© \n"
"ÙØ®ÙارزÙ
Ù٠ستستخدÙ
Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠ذÙÙ ."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "تعÙÙØ¶ ÙÙ Ø§ÙØªØ²Ø§Ù
Ù Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
".ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ£Ø®Ùر اÙÙØ§ØªØ¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ. اÙÙ
ÙÙØ© ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙ٠باÙÙ
Ù٠ثاÙÙØ©.ÙØ°Ø§ ÙÙ
Ù٠ا٠"
"ÙÙÙÙ Ù
ÙÙØ¯ إذا ÙØ§Ù إشعارÙÙ
ÙØ§ØµÙ بÙÙ Ø§ÙØµÙرة ÙØ§ÙØµÙØª"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ÙÙ
Ø· ÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1658,12 +1657,12 @@ msgstr ""
".(ÙÙØ°Ø§ ÙØØ¯Ø¯ طرÙÙ Ø¥ÙØªØ§Ø¬ اÙÙÙÙØ§Øª Ø§ÙØµÙØªÙØ© Ø§ÙØªÙ ستستخدÙ
تÙÙØ§Ø¦Ùا Ø¹ÙØ¯ Ø§ÙØ¥Ù
ÙØ§Ù "
"(Ø£Ù. إذا ÙØ§Ù Ø§ÙØ£Ø¬Ùزة اÙÙ
Ø³Ø§ÙØ¯Ø© Ø Ø¹Ù Ø§ÙØªØ¯ÙÙ Ø§ÙØ³Ù
ع٠اÙÙ
ÙØ´ÙغÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "إ٠أÙ
ÙÙ S/PDIF إستعÙ
Ù"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
".Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØªØ¹Ø±Ù عÙÙÙØ§ Ø§ÙØ¬ÙØ§Ø²Ø ÙØ¶Ùا Ø¹Ù Ø§ÙØªØ¯ÙÙ Ø§ÙØ³Ù
Ø¹Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ¹Ø¨S/PDIF إستعÙ
Ù "
"Ø¨Ø§ÙØ¥Ùتراض Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
ع٠"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround Ø¥Ø¬Ø¨Ø§Ø±Ø¥ÙØªØ´Ø§Ù "
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1686,85 +1685,85 @@ msgstr ""
"اÙÙ
Ø±Ø´Ø Bolby Surround ÙÙÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØ´ÙÙØ ØØªÙ ÙØ¥Ù ÙØ§Ù Ø§ÙØªØ¯ÙÙ ØºÙØ± Ù
Ø´ÙØ± ب٠"
"Bolby Surround استعÙ
Ù ÙØ°Ø§ Ø¹ÙØ¯Ù
ا تعÙÙ
Ù٠أÙÙ Ø§ÙØªØ¯ÙÙÙÙ Ù
Ø´ÙÙØ± بÙ"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "تشغÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "تعطÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ".أض٠Ù
Ø±Ø´ØØ§Øª بعد اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© Ø§ÙØ³Ù
Ø¹Ù ÙØªØºÙÙØ± Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ø© Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr " (ÙØØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªØµÙر Ø§ÙØ³Ù
ع٠(Ù
ØÙÙ Ø§ÙØ·ÙÙØ Ø¥ÙØ® "
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "إعادة ÙÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø¨Ø"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ".Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±Ø§ÙÙ
ÙØªØ§Ø ÙØªØ´ØºÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ¶ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "إعادة ÙÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø¨Ø"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "ÙÙØ°Ø§ ÙØªÙØ ÙÙ Ø§Ù ØªØØ¯Ø¯ Ø§ÙØªÙØµÙØ± Ø§ÙØ³Ù
عÙÙ Ù
ÙÙØ§Ø¡ Ùrtp اÙÙ
سارات."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Ø®ÙØ¶ Ø§ÙØ¶Ø¬Ùج"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÙØ§ Ø´ÙØ¡"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1778,11 +1777,11 @@ msgstr ""
".تÙ
ÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ±Ø´ÙØØ§Øª ÙÙØ§ ÙÙÙ٠عÙÙÙØ§ ÙÙ \"اÙÙÙØ¯Ù٠اÙÙ
Ø±Ø´ØØ§Øª \" ÙØØ¯Ø§Øª اÙÙØ³Ù
. "
"ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¶Ø§ Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
تÙÙØ¹Ø© ÙØ¯ÙÙ Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª ÙØ«Ùرة"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© خرج اÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1790,12 +1789,12 @@ msgstr ""
".سÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ùتراض٠ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø®ØªÙار Ø§ÙØªÙÙØ§Ø¦Ùا Ø§ÙØ£ÙØ¶Ù ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ù
ØªØ§ØØ©.VLC ÙØ°Ø§ Ù٠طرÙÙØ© "
"ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "تÙ
ÙÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr ""
".ÙÙ
ÙÙ٠أ٠تش٠تÙ
اÙ
ا ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ.اÙÙÙØ¯ÙÙ ÙÙ٠اÙÙ
رØÙØ© ÙÙ ÙØØ¯Ø« Ø Ù
Ù
ا ÙÙÙØ± بعض "
"Ø§ÙØªØ¬ÙÙØ²ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1811,13 +1810,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "عرض اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ". ÙØªÙاءÙ
Ù
ع خصائص اÙÙØ¯ÙÙ VLC (أجبر عرض Ø§ÙØµÙرة. Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا (-1"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1825,47 +1824,47 @@ msgstr ". ÙØªÙاءÙ
Ù
ع خصائص اÙÙØ¯ÙÙ VLC (أجبر عرض اÙ
msgid "Video height"
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ". ÙØªÙاءÙ
Ù
ع خصائص اÙÙØ¯ÙÙ VLC (أجبر عرض Ø§ÙØµÙرة. Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا (-1"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÙÙÙØ¯ÙÙ X اÙÙ
ÙÙØ¹ "
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ".( X أجبر اÙÙ
ÙÙØ¹ أعÙ٠زاÙÙØ© عÙ٠اÙÙØ³Ø§Ø± ÙÙØ§Ùذة اÙÙØ¯ÙÙ(Ø¥ØØ¯Ø§Ø«Ùات "
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÙÙÙØ¯ÙÙ Y اÙÙ
ÙÙØ¹ "
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ".( Y أجبر اÙÙ
ÙÙØ¹ أعÙ٠زاÙÙØ© عÙ٠اÙÙØ³Ø§Ø± ÙÙØ§Ùذة اÙÙØ¯ÙÙ(Ø¥ØØ¯Ø§Ø«Ùات "
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "عÙÙØ§Ù اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ".(عÙÙØ§Ù Ù
خصص ÙÙØ§Ùذة اÙÙØ¯ÙÙ( إذا ÙÙ
ØªÙØ¯Ù
ج Ù٠اÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Ù
ØØ§Ø°Ø§Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1875,9 +1874,9 @@ msgstr ""
"اÙÙØ³Ø§Ø±=1 ØØ§ÙÙÙ
ÙÙ = 2 Ø Ø§Ø¹ÙÙ=4 Ø 8 اسÙÙ=8 Ø ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¶Ø§ استخداÙ
Ù
Ø²ÙØ¬ Ù
Ù ÙØ°Ù "
"اÙÙÙÙ
Ø Ù
ث٠6 = 4 +2 ÙØ¹Ù٠أعÙ٠اÙÙÙ
ÙÙ )"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ÙØ³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "ÙØ³Ø·"
msgid "Top"
msgstr "أعÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr "أعÙÙ"
msgid "Bottom"
msgstr "أسÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "أسÙÙ"
msgid "Top-Left"
msgstr "أعÙÙ ÙØ³Ø§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "أعÙÙ ÙØ³Ø§Ø±"
msgid "Top-Right"
msgstr "أعÙÙ ÙÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgstr "أعÙÙ ÙÙ
ÙÙ"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "أسÙÙ ÙØ³Ø§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1937,19 +1936,19 @@ msgstr "أسÙÙ ÙØ³Ø§Ø±"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "أسÙÙ ÙÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ØªÙØ±Ùب اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÙÙ
ÙÙÙ ØªÙØ¨Ùر اÙÙÙØ¯Ù٠بعاÙ
Ù Ù
ØØ¯Ø¯."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÙÙØ¯Ù٠تدرج رÙ
اد٠"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1957,40 +1956,40 @@ msgstr ""
".Ø®Ø±ÙØ¬ اÙÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ£Ø¨Ùض Ù Ø§ÙØ£Ø³ÙØ¯Ø ÙØ§ ØªÙØ´Ù رÙ
ÙØ² Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ£ÙÙØ§Ù اÙÙ
ÙØ¬ÙØ¯Ø©Ø ÙØ°Ø§ "
"Ø³ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªÙÙÙØ± ÙÙØª اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "تÙ
ÙÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "تضÙ
Ù٠اÙÙÙØ¯ÙÙ Ù٠اÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 عرض"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
". ستستخدÙ
ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶ Ø¨ÙØ¦Ø© Ù
ØªØºÙØ±Ø© VLC إستخداÙ
Ø£Ø¬ÙØ²Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¶. Ø§ÙØ§Ùتراض٠X11 "
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ Ù
ÙØ¡ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "إبدء بÙÙ
Ø· Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© اÙÙØ§Ù
ÙØ© "
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ Ù
غشÙ"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1998,20 +1997,20 @@ msgstr ""
".Ø³ÙØØ§Ù٠استخداÙ
٠ع٠طرÙÙ Ø§ÙØ®Ø·Ø£ VLC . اÙÙØ¯Ø±Ø© عÙÙ ØªÙØ¯ÙÙ
ÙÙØ¯ÙÙ Ù
باشرة) ÙÙ "
"ÙØ¯Ø±Ø© Ø£Ø¬ÙØ²Ø© ØªØ³Ø±ÙØ¹ ÙØ¨Ø·Ø§Ù٠اÙÙÙØ¯ÙÙ Overlay "
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "دائÙ
ا Ù٠اÙÙ
ÙØ¯Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ".ÙØ¶Ø¹ ÙØ§Ùذة اÙÙÙØ¯Ù٠دائÙ
ا ÙÙ Ù
ÙØ¯Ù
Ø© اÙÙÙØ§Ùذ Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "تÙ
ÙÙÙ ÙÙ
Ø· Ø§ÙØ®ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2019,105 +2018,106 @@ msgstr ""
"ÙØ±Ù Ø§ÙØØ§Ø¦Ø· طرÙÙØ© تسÙ
Ø ÙÙÙ
عرض ÙÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙÙØ© اÙÙØ¸Ø±ÙÙ. عÙÙ
ا Ø§Ù ÙØ°Ù Ø§ÙØ®Ø§ØµÙÙ "
"تعÙ
Ù ÙÙØ· ÙÙ ÙÙ
Ø· Ø§ÙØªØ¯Ø§Ø®Ù ÙÙØ¬Ø¨ Ø§ÙØ§ ÙÙÙÙ ÙÙÙ
ÙØªØ¨ Ø®ÙÙÙØ©. "
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Ø£Ø¸ÙØ± عÙÙØ§Ù اÙÙØ³ÙØ· عÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ".ÙØ¶Ø¹ ÙØ§Ùذة اÙÙÙØ¯Ù٠دائÙ
ا ÙÙ Ù
ÙØ¯Ù
Ø© اÙÙÙØ§Ùذ Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÙØ¹ÙÙ / Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© "
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "ÙØ´Ù ØØ±ÙØ© Ù
ÙØ±ÙØ´ÙØÙ Ø§ÙÙÙØ¯ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØªØ´ÙÙØ´"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ÙÙ
Ø· Ø§ÙØºØ§Ø¡ Ø§ÙØªØ´ÙÙØ´"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "طرÙÙØ© ÙØ¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙ
سارات Deinterlace ."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "تجاÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Ù
زج"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "ÙØ³ÙØ·"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "تÙ
اÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "خطÙ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "تعطÙÙ ØØ§Ùظة Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ".تعطÙÙ ØØ§Ùظة Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ تشغÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ".تعطÙÙ ØØ§Ùظة Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ تشغÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ".تعطÙÙ ØØ§Ùظة Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ تشغÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "زخار٠اÙÙØ§Ùذة"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2125,19 +2125,19 @@ msgstr ""
" ...ÙÙ
ÙÙ ÙÙ ØªØ¬ÙØ¨ Ø®Ù٠أطر اÙÙÙØ§Ùذ Ø Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø Ø§ÙØ® VLC\n"
"ØÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ ÙØ§Ø¹Ø·Ø§Ø¡ \"أدÙÙ \" ÙØ§Ùذة. "
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© Ù
ÙØ±Ø´ÙØ Ø®Ø±Ø¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© Ù
ÙØ±ÙØ´Ø Ø§ÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2145,58 +2145,58 @@ msgstr ""
".ÙØ°Ø§ Ø³ÙØ³Ù
Ø ÙÙ Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ù
ÙØ±Ø´ØØ§Øª بعد اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø© ÙØªØØ³ÙÙ Ø¬ÙØ¯Ø© Ø§ÙØµÙØ±Ø©Ø ÙØ§Ùغاء ØªØ´Ø§Ø¨ÙØ "
"Ø§Ù Ø§ÙØªØ¬Ø§Ùس أ٠تشÙÙÙ ÙØ§Ùذة اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "دÙÙÙ Ø§ÙØªÙاط اÙÙÙØ¯ÙÙ (أ٠اسÙ
اÙÙ
ÙÙ)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØ°Ù تخز٠ÙÙÙ Ø¥ÙØªÙاطات Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Ø¨Ø§Ø¯ÙØ¦Ø© اسÙ
Ù
ÙÙ ÙÙØ·Ø§Øª اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ÙØ³Ù ÙÙØ·Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ØµÙØºØ© Ø§ÙØµÙرة ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
ا٠Ù٠تخزÙÙ Ø¥ÙØªÙاطات Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "اÙÙ
Ø´Ø§ÙØ¯Ø© اÙÙ
Ø³Ø¨ÙØ© ÙÙØ¥ÙØªÙØ§Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "إعرض Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ø© Ù
Ø³Ø¨ÙØ© ÙØ¥ÙØªÙØ§Ø· Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© عÙ٠اÙÙØ¯ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "إستعÙ
٠ترÙÙÙ
Ù
ØªØ³ÙØ³Ù ÙÙ Ù
ÙØ§Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¹Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "إستعÙ
٠ترÙÙÙ
Ù
ØªØ³ÙØ³Ù ÙÙ Ù
ÙØ§Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¹Ø© ÙØªØ®Ø²ÙÙ Ø¥ÙØªÙاطات Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "عرض ÙÙØ·Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ". ÙØªÙاءÙ
Ù
ع خصائص اÙÙØ¯ÙÙ VLC (أجبر عرض Ø§ÙØµÙرة. Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا (-1"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ÙÙØ·Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2204,11 +2204,11 @@ msgid ""
"ratio."
msgstr ". ÙØªÙاءÙ
Ù
ع خصائص اÙÙØ¯ÙÙ VLC (أجبر عرض Ø§ÙØµÙرة. Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا (-1"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Ø§ÙØªØµØ§Øµ اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr ""
" ( ØªÙØ¨Ù Ø§ÙØ§Ø´ÙØ§ÙØ³ ØØ¹ (4:3 Ø 16:9 Ø Ø§ÙØ®\n"
".Ù
عبر ع٠عÙ
ÙÙ
Ø§ÙØµÙرة"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÙØ³Ø¨Ø© أبعاد اÙÙ
صدر"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2235,42 +2235,42 @@ msgstr ""
"Ø¹Ù Ø§ÙØµÙرة Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØ¬Ø§Ùب Ø Ø§Ù ØªØ¹ÙÙÙ
ÙÙÙ
Ø© (1.25 Ø 1.3333 Ø Ø§ÙØ®) Ø¹Ù Ø¹ÙØ§ØµØ± "
"Ø§ÙØµÙرة Ø´Ù٠اÙÙ
ربع."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "اÙÙÙØ¯Ù٠اÙÙ
تسÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Ù
Ø±Ø´Ø ÙÙØ§Ø³ اÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ù ÙØ³Ø¨ اÙÙ
ØØ§ØµÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr "ÙØ§ØµÙØ© ÙØµÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
ØØ§ØµÙ٠اÙÙØ³Ø¨ Ø§ÙØªÙ ستضا٠ÙÙ ÙØ³Ø¨ Ù
ØØµÙÙ ÙØµÙØ© اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© ÙØ³Ø¨ Ø§ÙØ£Ø¨Ø¹Ø§Ø¯ اÙÙ
ÙØ®ØµÙصة"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÙØ§ØµÙØ© ÙØµÙ Ø§ÙØ¬Ø§Ùب ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙØ³Ø¨ Ø§ÙØªÙ ستضا٠Ù٠اÙÙØµÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ¬Ø§Ùب اÙÙØ³Ø¨Ù اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV ØµØØ Ø¥Ø±ØªÙØ§Ø¹ "
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2292,11 +2292,11 @@ msgstr ""
"HDTV-1080 ÙÙØ°Ø§ ÙØªÙØ Ø§ÙØªØ¹Ø§Ù
Ù Ø§ÙØ³ÙÙÙ
\n"
".عÙÙÙ ÙÙØ· تعطÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار اذا ÙØ§Ù Ø¬ÙØ§Ø¨ÙÙ
ÙÙØ¯ÙÙ ØºÙØ± Ù
ÙØØ¯ ÙÙØ²Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø®Ø·ÙØ· 1088"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÙØ³Ø¨Ø© أبعاد Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ø¨Ø§ÙØ¨ÙسÙ"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2305,12 +2305,12 @@ msgstr ""
".ÙØ°Ù اÙÙÙØ§Øª ترصد ÙØ³Ø¨Ø© Ø§ÙØ¬Ø§Ùب. Ù
عظÙ
اÙÙ
Ø±Ø§ÙØ¨ÙÙ ÙØ¯ÙÙÙ
Ù
ربع Ø¨ÙØ³Ù (1:1). إذا ÙØ§Ùت "
"ÙØ¯ÙÙÙ
شاشة 16:9Ø ÙØ¥ÙÙ ÙØ¯ ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥Ù٠تغÙÙØ± ÙØ°Ø§ Ø¥ÙÙ 4:3 Ù
Ù Ø£Ø¬Ù Ø¥Ø¨ÙØ§Ø¡ اÙÙØ³Ø¨"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "تجاÙ٠اطارات"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2319,44 +2319,44 @@ msgstr ""
".عÙ٠اÙÙ
سار. Ø§ÙØ§Ø·Ø§Ø± Ø§Ø³ÙØ§Ø· ÙØØ¯Ø« ÙÙØÙØ§Ø³Ùب Ø§ÙØ¶Ø¹ÙÙØ© MPEG2 ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙÙ
ÙÙ Ø§Ø³ÙØ§Ø· "
"Ø§ÙØ§Ø·Ø§Ø± "
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Ø¥Ø²Ø§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø·Ø§Ø±Ø§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
".(ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥Ø³Ùاط Ø§ÙØ§Ø·Ø± Ø§ÙØªÙ Ø§ÙØ±Ø§ØÙ (ÙØµÙ اÙ٠إخراج اÙÙØ¯Ù٠بعد ÙÙØ© عرض ØªØ§Ø±ÙØ®"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "تزاÙ
Ù ÙØ§Ø¯Ø¦"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ".ÙÙØ°Ø§ ÙØÙÙ ÙÙØ¶ Ø§ÙØ±Ø³Ø§ÙØ© Ù
ع ÙÙØ سج٠اÙÙØ§ØªØ¬ Ù
Ù ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯Ù٠تزاÙ
Ù Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Ø£ØØ¯Ø§Ø« اÙÙØ£Ø±Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
".ÙØ°Ù Ø§ÙØ®Ùارات تسÙ
Ø ÙÙ ÙØªØ¹Ø¯Ù٠سÙÙ٠اÙÙ
دخ٠اÙÙØ±Ø¹Ù Ø Ù
Ø«Ù Ø£ÙØ±Ø§Øµ اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙÙ "
"Ø§Ù Ø¬ÙØ§Ø² اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø ÙØ´Ø¨ÙØ© اÙÙØµÙÙ Ø§ÙØ§Ù
اÙÙ Ø§Ù Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù اÙÙØ±Ø¹Ù ÙÙÙÙØ§Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ø¯Ø§Ø¯ اÙÙ
ØªÙØ³Ø· اÙÙ
رجع٠ÙÙØ³Ø§Ø¹Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
", (ا٠عدÙ
Ø§ÙØ§ÙتظاÙ
Ø§ÙØ´Ø¯Ùد اÙÙ
صدر) PVR Ø¹ÙØ¯ استخداÙ
Ù
Ø¯Ø®ÙØ§Øª \n"
".Ù٠ا٠تضع 10000 "
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Ù
زاÙ
ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¹Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2389,22 +2389,22 @@ msgstr ""
".ÙÙ
٠اÙÙ
Ù
Ù٠تعطÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© اÙÙ
صادر تزاÙ
Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¹Ø© Ø§ÙØ§ÙÙÙ\n"
".اذا ÙÙØª تستخدÙ
ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ¬Ø±Ø¨Ø© ÙØ¥Ø³ØªØ±Ø¬Ø§Ø¹ Ù
تÙÙØ² Ù
Ù Ø´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØªØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Ù
زاÙ
ÙØ© Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2412,39 +2412,39 @@ msgstr ""
".Sync ÙÙØ°Ø§ ÙØªÙØ Ù٠اÙÙ
داÙÙ
٠بعد ساعات Ù
Ù Ø§Ø¬Ù Ø§ÙØ®Ø§Ø¯Ù
ÙØ§ÙعÙ
ÙÙ. Ø§ÙØªÙصÙÙ Ù
تÙÙØ± "
"Ù٠أÙ
اÙÙ Ù
ØªÙØ¯Ù
Ø© / Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© "
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "اÙÙ
بدئÙ"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Ù
ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Ù
ÙÙØ° UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ".1234 اÙÙ
ÙÙØ° Ø¨Ø§ÙØ¥Ùتراض ÙÙ .UDPاÙÙ
ÙÙØ° اÙÙ
ستعÙ
Ù Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا٠ÙÙØªØ¯ÙÙØ§Øª "
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr " ÙÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ© MTU "
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2452,11 +2452,11 @@ msgid ""
msgstr ""
".Ø£ÙØµÙ ØØ¬Ù
ÙÙØØ²Ù
Ø§ÙØªÙ ÙÙ
Ù٠أ٠ترس٠عÙÙ Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ©. عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØ«Ø±ÙØª Ù٠عادة٠1500 Ø¨Ø§ÙØª"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "(TTL)ØØ¯ اÙÙÙØ²Ø© "
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2465,19 +2465,19 @@ msgstr ""
" ( )اÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© 0 Ø ØªØ¹ÙÙ Ø£Ù Ø§ÙØ¥Ø®ØªÙار Ø³ÙØªØ±Ù ÙØ¬Ùاز Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ ÙØ±Ø²Ù
Ø§ÙØ¥Ø°Ø§Ø¹Ø© "
"اÙÙ
ØªØ¹Ø¯ÙØ¯Ø© اÙÙ
Ø±Ø³ÙØ© Ù
Ù ÙØ§ØªØ¬ Ø§ÙØªÙار (TTL) ØØ¯ اÙÙÙØ²Ø© "
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast ÙØ§Ø¬ÙØ© إخراج "
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "ÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø°Ø§Ø¹Ø© اÙÙ
تعددة Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©. ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ ÙØªØ¬Ø§Ùز جدÙÙ Ø§ÙØªÙجÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ".ÙÙØ§Ø¬ÙØ© ÙØ§ØªØ¬ Ø§ÙØ¥Ø°Ø§Ø¹Ø© اÙÙ
تعددة IPv4 Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2486,11 +2486,11 @@ msgstr ""
" ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ ÙØªØ¬Ø§Ùز جدÙÙ Ø§ÙØªÙجÙÙ ÙÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø°Ø§Ø¹Ø© اÙÙ
تعددة Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©.IPv4 ØØ¯Ø¯ "
"Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù "
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ اÙÙ
دÙÙÙ ÙÙØ·Ø© "
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"اÙÙ
تباÙÙØ© ÙÙØªØ¯ÙÙ\n"
".ÙØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙØ°Ù Ø§ÙØ´Ø¨ÙÙ ÙØ¬Ùدة Ø§ÙØ®Ø¯Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr ""
".(خدÙ
Ø§ØªÙØ§.ÙÙØ· استخداÙ
ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار اذا اردت Ø§Ù ØªÙØ±Ø¡ دÙÙ Ù
تعددة Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج (Ù
ث٠"
"Ø´Ø±ÙØª Ø§ÙØ¬Ø¯Ø§ÙÙ Ù
Ø«ÙØ§ ID Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج ÙØ§Ø®ØªÙار طرÙ٠اعطاء "
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2516,27 +2516,27 @@ msgstr ""
".(SIDs) IDs Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج ÙØ¥Ø®ØªÙار طرÙ٠اعطاء ÙØ§ØµÙØ© Ù
ÙÙØµÙØ© ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات\n"
".(DVB ÙÙØ· استخداÙ
ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار اذا اردت ÙØ±Ø§Ø¡Ø© Ù
تعددة Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ø§ÙØ±Ø§Ùد (Ù
Ø«Ù"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Ù
ÙØ·Ø¹ Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ".( n رÙÙ
تدÙÙ ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
ا٠(Ù
Ù 0 Ø¥ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ù
ÙØ·Ùعة Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ". ( n رÙÙ
تدÙÙ ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙ ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
ا٠(Ù
Ù 0 Ø¥ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ÙØºØ© Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
".(ÙØºØ© اÙÙ
سار Ø§ÙØ³Ù
عÙÙ Ø§ÙØªÙ ØªØ±ÙØ¯Ù٠استخداÙ
ÙØ§ (ÙØ§ØµÙØ© ÙØµÙ Ø Ø§Ø«ÙÙÙ Ø§Ù Ø«ÙØ§Ø«Ø© "
"Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙØ±Ù
ز Ø§ÙØ¨Ùد"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ÙØºØ© Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2559,89 +2559,89 @@ msgstr ""
".( ÙØºØ© اÙÙ
سار ÙÙØ¹ÙÙØ§Ù اÙÙØ±Ø¹Ù Ø§ÙØªÙ ØªØ±ÙØ¯Ù٠استخداÙ
ÙØ§(ÙØ§ØµÙØ© ÙØµÙ ØØ§Ø«ÙÙ٠ا٠شجرة "
"Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù ÙØ±Ù
ز Ø§ÙØ¨Ùد"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ÙÙÙØ© Ù
ÙØ·Ùعة Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Ù
عر٠ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
اÙ."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ÙÙÙØ© Ù
ÙØ·Ø¹ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ".Ù
عر٠ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙ ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
اÙ"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± اÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± اÙÙÙØª Ø§ÙØªÙ Ù
Ù Ø®ÙØ§ÙÙ Ø³ÙØªÙ
ØªÙØ±Ø§Ø± ÙÙØ³ اÙÙ
دخÙ"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÙÙØª Ø§ÙØ¨Ø¯Ø§ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr " (Ø§ÙØªØ¯ÙÙ Ø³ÙØ¨Ø¯Ø¡ Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙØ¹ ( Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ÙÙØª Ø§ÙØªÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ".(Ø§ÙØªØ¯Ù٠سÙÙØªÙÙ Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙØ¹ ( Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ© "
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "ÙÙØ¬Ù "
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr " (Ø§ÙØªØ¯ÙÙ Ø³ÙØ¨Ø¯Ø¡ Ù
Ù ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙØ¹ ( Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "أسرع"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "شغÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
دخÙ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ".ÙÙ
ÙÙÙ Ø§Ù ØªØ¹Ø·Ù ÙØ§ØµÙØ© Ù
ÙÙØµÙØ© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØªÙ
Ø±Ø¨Ø·ÙØ§ Ù
عا"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "(خادÙ
اÙÙ
دخ٠(ØªØ¬Ø±ÙØ¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2650,11 +2650,11 @@ msgstr ""
".'#' Ø¥ÙØ±Ø£ عدة Ù
ÙÙØ§Øª ÙÙ ÙÙØ³ اÙÙÙØª. ÙØ°Ù Ø§ÙØ³Ù
Ø© ØªØ¬Ø±ÙØ¨ÙØ©Ø ÙØ§ ØªØØªÙ
Ù ÙÙ Ø§ÙØµÙغ. "
"إستعÙ
Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© تدÙÙ Ù
ÙØµÙÙØ© ب"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ´Ùرائط ÙÙØªØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2663,47 +2663,47 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\"ÙÙ
ÙÙÙ ÙØ¯ÙÙØ§ إعطاء ÙØ§Ø¦Ù
Ø© شرائط ÙÙØªØ¯ÙÙ ÙÙ Ø´ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "دÙÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªÙØ§Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ".دÙÙ٠تخزÙÙ Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "إعدادات عاÙ
Ø© ÙÙ
خرجات Ø§ÙØªÙار"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Ù
Ø¬ÙØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø²Ù٠اÙÙ
Ø¤ÙØª"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ".Ø§ÙØ¯ÙÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙØªØ®Ø²ÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ®Ø²Ù٠اÙÙ
Ø¤ÙØª"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Ø§ÙØØ¨ÙØ¨ÙØ© ÙÙ ÙÙØª Ù
تغÙÙØ±"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ".timeshifted ÙØ°Ø§ ÙÙ ØØ¬Ù
اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
Ø¤ÙØªØ© Ø§ÙØªÙ ستستخدÙ
ÙØªØ®Ø²Ù٠تدÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2715,55 +2715,55 @@ msgstr ""
" .ÙØØ¯Ø§Øª اÙÙØ³Ù
\"subpictures filters\"تÙ
Ù٠اÙÙ
ÙØ±Ø´ØØ§Øª ÙØªØ«Ø¨ØªÙا ÙÙ\n"
".ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¶Ø§ جع٠Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ù
تÙÙØ¹Ø© ÙØ®Ùارات ØµÙØ± ÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "إجبارÙ
ÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
".ÙÙ
ÙÙ٠إستخداÙ
ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙ٠اÙÙØ±Ø¹ÙØ© ØªØØª اÙÙÙÙÙ
. Ù
ع إعادة اÙÙ
ØØ§ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "شغÙÙÙ Ø§ÙØµÙر اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ".Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠تعطÙÙ ÙÙÙØ© Ø¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ØµÙØ± ÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr " (OSD)عÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© "
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"OSD (On Screen Display) عرض رسائ٠ع٠اÙÙØ¯ÙÙ. ÙØ°Ù اÙÙØ¸ÙÙØ© تسÙ
Ù VLC ÙØ³ØªØ·Ùع"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr " ÙØØ¯Ø© جع٠اÙÙØµ"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
".عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠svg ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
عادة ÙØªÙدÙÙ
اÙÙØµ ÙÙÙÙ ÙØ°Ø§ ÙØªÙØ Ù٠إستخداÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© ØªØ±Ø´ÙØ Ø§ÙØµÙر اÙÙØ±Ø¹ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr ""
".(... أض٠Ù
Ø±Ø´ØØ§Øª Ø§ÙØµÙر اÙÙØ±Ø¹ÙØ© . ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ±Ø´ØØ§Øª تظÙ٠بعض Ø§ÙØµÙر أ٠اÙÙØµ عÙÙ "
"اÙÙÙØ¯ÙÙ ( Ø§ÙØ´Ø¹Ø§Ø±Ø ÙØµ "
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Ø§ÙØªØ´Ù Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØªØ´Ù Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§ إذا ÙÙ
ÙÙØØ¯ÙØ¯ اسÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© (Ø¨ÙØ§Ø¡Ù عÙ٠اسÙ
Ù
ÙÙ "
"اÙÙÙÙÙ
)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ØªÙØ±Ùب اÙÙØ´Ù Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2806,11 +2806,11 @@ msgstr ""
"3 = إسÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© ÙØ±Ù
ز Ø¥Ù٠إسÙ
اÙÙÙÙÙ
Ù
ع ØØ±Ù٠إظاÙÙØ©\n"
"4 = إسÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© ÙØ±Ù
ز Ø¨Ø§ÙØ¶Ø¨Ø· Ø¥Ù٠إسÙ
اÙÙÙÙÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Ù
سارات ÙØ´Ù Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2818,22 +2818,22 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠عÙÙØ§Ù اÙÙØ±Ø¹Ù ÙÙÙ
ÙÙ ÙÙ ÙØ°Ù اÙÙ
سارات Ø§ÙØ¶Ø§ Ø Ø¥Ù ÙØ§Ù Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù اÙÙØ±Ø¹Ù "
"ÙÙÙ
ÙÙ ÙÙØ³ Ù
ÙØ¬Ùدا ÙÙ Ø§ÙØ¯ÙÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ. "
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "إستخداÙ
Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
".تØÙ
ÙÙ Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©. ÙÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ§ ÙØ³ØªØ·Ùع اÙÙØ´Ù Ø§ÙØªÙÙØ§Ø¦Ù Ù
Ù ÙØ´Ù اÙÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD Ø¬ÙØ§Ø²"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2841,55 +2841,55 @@ msgstr ""
"ÙØ°Ø§ ÙÙ Ø§ÙØªÙØµÙØ± ØÙ
ÙØ© Ø§ÙØ±Ø§Øµ اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙÙ (أ٠اÙÙ
ÙÙ) ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§. ÙØ§ ØªÙØ³ \n"
"( :DاÙÙÙÙÙ٠بعد ØÙ
ÙØ© Ø±Ø³Ø§ÙØ© (Ù
ثا٠"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ".ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
Ø§Ù Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا DVD ÙØ°Ø§ Ø¬ÙØ§Ø²"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Ø¬ÙØ§Ø² VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ".اÙÙØ¥Ùتراض٠ÙÙØ¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
VCDØ¬ÙØ§Ø² "
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØ§Ø³Ø·ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØµÙØªÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ".ØµÙØªÙ اÙÙØ¥Ùتراض٠ÙÙØ¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
CD Ø¬ÙØ§Ø² "
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 أجبر إستعÙ
اÙ"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ".Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا ÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª IPv6 إستعÙ
Ù"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 أجبر إستعÙ
اÙ"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ". Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا ÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª IPv4 إستعÙ
Ù "
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP زÙ
Ù Ø¥ÙØªÙاء"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ".(اÙÙ
ÙÙØ© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙÙØ¥Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª (باÙÙ
Ù٠ثاÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS Ø§ÙØ®Ø§Ø¯Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2897,87 +2897,87 @@ msgstr ""
"TCP Ø³ÙØ³ØªØ¹Ù
Ù ÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª .address:port ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
اÙ. ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙÙÙÙ Ø¹Ù ØµÙØºØ© "
"SOCKS خادÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS إسÙ
Ù
ستعÙ
Ù"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ".SOCKS إسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
ا٠ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª Ù
ع Ø§ÙØ®Ø§Ø¯Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± "
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ".SOCKS ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø± ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
ا٠ÙÙ Ø§ÙØ¥Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Ø§Øª Ù
ع Ø§ÙØ®Ø§Ø¯Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد «عÙÙØ§Ù» ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "اÙÙ
ؤÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد «Ù
ؤÙÙÙ» ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§Ùات اÙÙÙØ§Ù اÙÙÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد «ÙÙØ§Ù» ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "اÙÙÙØ¹ "
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد « ÙÙØ¹Â» ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ØÙÙÙ Ø§ÙØ·Ø¨Ø¹"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد « ØÙÙÙ Ø§ÙØ·Ø¨Ø¹ » ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "اÙÙØµÙ"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد « ÙØµÙ» ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® "
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ".ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد « ØªØ§Ø±ÙØ®Â» ÙÙØ¯Ø®Ù"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ".ÙÙØ¯Ø®Ù« url» ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØØ¯Ùد "
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2987,11 +2987,11 @@ msgstr ""
"تخÙÙÙ Ø§ÙØ¶ØºØ·\n"
".ÙÙØ· اÙÙ
ستعÙ
٠اÙÙ
ØªÙØ¯Ù
ÙÙÙØ¨Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ¥Ù
ÙØ§ÙÙØ© ÙØ³Ø± طرÙÙØ© Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø¬Ø§Ø¹ ÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© ÙØ§Ø´ÙÙ Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² اÙÙ
ÙØ¶ÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3001,36 +3001,36 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ¯ÙÙ. a52 Ø³ÙØØ§ÙÙ ÙØ±Ø¶Ùا Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² 'dummy,a52' ØØ§Ù تستخدÙ
ÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙÙÙØ©.Ù
Ø«ÙØ§ "
"VLC ÙØ§Ø¦Ù
Ø© ترÙ
ÙØ² "
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø£Ø¯ÙØ§Ø© Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² اÙÙ
ÙØ¶ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ".Ø¨Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© VLC ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
رÙ
زÙÙ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØ®ØªØ§Ø±ÙÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ".ÙØ°Ù Ø§ÙØ®Ùارات تسÙ
Ø Ø¨ØªØ¹Ø¯ÙÙ Ù
جÙ
Ù Ø§ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ¥ÙتراضÙÙØ© ÙÙØ¸Ø§Ù
تدÙÙ Ø§ÙØ®Ø±Ø¬"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Ø³ÙØ³ÙØ© Ø§ÙØ®Ø±Ùج ÙÙØªØ¯ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ¥Ùتراض"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3039,27 +3039,27 @@ msgstr ""
".ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ÙÙ ÙÙØ§ Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø³ÙØ³ÙØ© تدÙÙ Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø¨Ø§ÙØ¥Ùتراض. Ø£ÙØ¸Ø± ÙÙ Ø§ÙØªÙØ«ÙÙ ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© ÙÙÙ "
"تÙÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ³ÙاسÙ. ØªØØ°Ùر: ÙØ°Ù Ø§ÙØ³Ùاس٠تشغ٠ÙÙÙ Ø§ÙØªØ¯ÙÙØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ÙØ¹Ù٠اÙÙØ´Ø± ÙÙÙ Ø§ÙØªØ¯ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "(Ø£ÙØ´Ø± ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©(ÙØ¯ÙÙØ سÙ
Ø¹Ù Ù Ø¹ÙØ§ÙÙ٠ثاÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "إعرض Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ اÙÙØ´Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ".إعرض Ø§ÙØªØ¯ÙÙ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ اÙÙØ´Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ÙØ¹Ù٠تدÙ٠خرج اÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgstr ""
".Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± دÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ¨ØºÙ ØªÙØ¬ÙÙ ÙÙÙØ³Ù٠اÙÙ
سار اÙÙØ§ØªØ¬ اÙÙ
رÙÙ ÙÙÙ ÙØ°Ø§ "
"Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÙØ¹Ù٠تدÙ٠خرج Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3079,11 +3079,11 @@ msgstr ""
".Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØ³Ù
Ø¹Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ¨ØºÙ ØªÙØ¬ÙÙ ÙÙÙØ³Ù٠اÙÙ
سار اÙÙØ§ØªØ¬ اÙÙ
رÙÙ ÙÙÙ ÙØ°Ø§ "
"Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Ø£ÙØ´Ø± Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
".Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± ØØ¯Ø© Ø§ÙØªØ®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ§Ø³ØªØ±Ø§ØªÙج٠ÙÙØªØ¯ÙÙ Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ¨ØºÙ ØªÙØ¬ÙÙ٠اÙ٠اÙÙ
سار اÙÙØ§ØªØ¬ "
"اÙÙ
رÙÙ ÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ø¥Ø¨ÙØ§Ø¡ تدÙÙ Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ù
ÙØªÙØ"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3104,11 +3104,11 @@ msgstr ""
".(ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø Ø¨Ø§ÙØ¥ØØªÙاظ Ø¨ØØ§ÙØ© ÙØÙØ¯Ø© ÙØªØ¯ÙÙ Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø·ÙØ§Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ( تظا٠آÙÙØ§ "
"Ø¥ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙ٠إذا ÙÙ
ØªØØ¯Ø¯"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3117,47 +3117,47 @@ msgstr ""
".ÙØ°Ù اÙÙÙÙ
Ø© سÙ٠تÙÙ٠رسخ ÙÙ ÙØØ¯Ø© اÙÙ
ÙÙ٠ثاÙÙØ© .RTSP ÙØ³Ù
Ø Ù٠تغÙÙØ± اÙÙÙÙ
Ø© "
"Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙÙØªØ®Ø²Ù٠اÙÙ
Ø¤ÙØª Ù
٠أج٠جدÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ".ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
ØØ²Ù
Ù٠اÙÙ
ÙØ¶ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ".packetizers ÙØ®ØªØ§Ø± VLC ÙÙØ°Ø§ ÙØªÙØ Ù٠ا٠تختار اÙÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØªØ±ØªÙب Ø§ÙØ°Ù "
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù اÙÙ
تعدد"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا mux ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙ
Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØØ¯Ø© "
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© Ø§ÙØ®Ø±Ùج"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙ
Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØØ¯Ø© ÙØµÙÙ Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP ÙØ¸ÙÙ
Ù
عدÙÙ Ø§ÙØ¨Øª "
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
".MBone ÙØ°Ø§ Ø¶Ø±ÙØ±Ù إذا أردت Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ø¥Ø¹ÙØ§Ùات SAP عدÙÙ Ø§ÙØªØ¯Ù٠عÙÙ Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù اÙÙ
ØªØ¹Ø¯ÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP اÙÙØªØ±Ø© بÙÙ Ø¥Ø¹ÙØ§Ùات "
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr ""
" ,Ø§ÙØªØ¯ÙÙ Ù
عط٠SAP Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ§ØØ¸\n"
".ÙØ°Ø§ ÙØ¹Ø±Ù ÙÙÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹Ø© Ø§ÙØ«Ø§Ø¨ØªØ© اÙÙ
خطط اÙÙØ§ØµÙ٠بÙÙ Ø§ÙØ§Ø¹ÙØ§ÙØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3173,21 +3173,21 @@ msgstr ""
".\"enabled\"ÙØ°Ù Ø§ÙØ®Ùارات تسÙ
Ø ÙØªÙ
ÙÙÙ ÙØØ¯Ø© اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ù اÙÙ
Ø±ÙØ²ÙØ© Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© عÙÙ "
"اÙÙØÙ Ø§ÙØ§Ù
Ø«Ù. ÙØ¬Ø¨ دÙÙ
ÙØ§ ترÙÙØ§ Ù
ÙÙ
ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ MMX تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ MMX إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ 3D Now! تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3195,96 +3195,96 @@ msgstr ""
" \"3D\" إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات Ø§ÙØ¢Ù\n"
".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ "
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ MMX EXT تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ MMX EXT إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ SSE تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ SSE إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ SSE2 تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ SSE2 إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ SSE تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ SSE إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ SSE تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ SSE إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ SSE تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ SSE إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ SSE2 تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ SSE2 إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "(CPU) ÙÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ AltiVec تÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø¹Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙادة Ù
ÙÙ VLC ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙØ AltiVec إذا ÙØ§Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¬ÙÙ
ÙÙØ¨Ù تعÙÙÙ
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
@@ -3292,11 +3292,11 @@ msgid ""
msgstr ""
".ÙØ°Ù Ø§ÙØ®Ùارات تسÙ
Ø Ù٠ا٠تختار اÙÙÙ
اذج Ø§ÙØ§ÙتراضÙÙ. اÙÙØÙØ¯Ø© Ø§ÙØªÙ تعÙÙ
بعÙ
ÙÙÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© ÙØ³Ø® Ø§ÙØ°Ø§Ùرة"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3304,11 +3304,11 @@ msgstr ""
".تختار Ø§ÙØ£Ø³Ø±Ø¹ ÙØ¯Ø¹Ù
Ø§ÙØ£Ø¬Ùزة VLC ÙÙ
ÙÙÙ Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ³Ø®Ø© ÙØØ¯Ø© Ø§ÙØ°Ø§Ùرة Ø§ÙØªÙ ØªØ±ÙØ¯ÙÙ "
"إستخداÙ
ÙØ§.ÙØ±Ø¶Ùا"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr " اذ٠اÙÙØµÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3317,12 +3317,12 @@ msgstr ""
".ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙ
بإجبار ÙØØ¯Ø© دخÙÙ. إستعÙ
Ù ÙØ°Ø§ إذا ÙÙ
ÙØªÙ
اÙÙØ´Ù Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙÙØØ¯Ø© "
"صØÙØ. ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙØ§ ØªØºÙØ±Ù ÙØ°Ø§ إذا ÙÙØªÙ
ÙØ§ تعرÙÙÙ Ù
ا تÙÙÙ
ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÙØØ¯Ø© ØªØ±Ø´ÙØ Ø§ÙØµÙر اÙÙØ±Ø¹ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
@@ -3330,11 +3330,11 @@ msgstr ""
"عÙÙ \n"
".timeshifting"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux ÙØØ¯Ø© "
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr ""
".إستعÙ
Ù ÙØ°Ø§ إذا ÙÙ
ÙØªÙ
اÙÙØ´Ù Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙÙØØ¯Ø© صØÙØ. ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙØ§ ØªØºÙØ±Ù ÙØ°Ø§ إذا ÙÙØªÙ
"
"ÙØ§ تعرÙÙÙ Ù
ا تÙÙÙ
ÙÙ dmuxer إجبار "
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "إستعÙ
٠أÙÙÙÙØ© اÙÙÙØ±Ù "
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
ÙÙ
أ٠أ٠ÙÙØ¨Ø·Ø¦Ù \n"
".ÙØ§ ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙØ¹ÙÙ ÙØ°Ø§ Ø¥ÙØ§ إذا ÙÙØª ØªØ¹Ø±Ù Ø¬ÙØ¯Ø§ Ù
ا ØªÙØ¹ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC Ø§ÙØªØÙÙ
بأÙÙÙÙØ© "
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3372,98 +3372,98 @@ msgstr ""
".VLC باÙÙØ³Ø¨Ø© ÙÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù Ø£Ù Ø§ÙØØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù Ù VLC ØªØ³ØªØ·ÙØ¹Ù٠إستخداÙ
ÙØ°Ø§ "
"ÙØªØºÙÙØ± Ø£ÙÙÙÙØ© VLC ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØ³Ù
Ø Ø¨Ø²ÙØ§Ø¯Ø© أ٠إÙÙØ§Øµ Ø§ÙØ£ÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ترÙÙØ¨Ø© Ù
سار Ø§ÙØ¨ØØ«"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ".VLCÙ
سار إظاÙÙ ÙÙÙØØ¯Ø§Øª Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØ¨ØØ« عÙÙØ§ "
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ترÙÙØ¨Ø© Ù
سار Ø§ÙØ¨ØØ«"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM Ù
Ù٠تشÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ".VLCØÙ
ÙÙÙ Ù
Ù٠تشÙÙÙ Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ¨Ø¯Ø£ "
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "إستعÙ
Ù Ù
ÙØ®Ø¨Ø£ اÙÙØØ¯Ø§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ".VLC إستعÙ
٠خبء ÙÙÙØØ¯Ø§Øª ÙÙØªÙÙÙÙ Ø¨ÙØ«Ø±Ø© Ù
Ù ÙÙØª بدأ "
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جÙ
ع Ø§ÙØ¥ØØµØ§Ø¦Ùات"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ".تجÙ
ÙØ¹ Ù
ختÙÙ Ø§ÙØ¥ØØµØ§Ø¦Ùات"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "daemon process تشغ٠٠"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ".daemon process Ù VLC ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø Ø¨ØªØ´ØºÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Ø£ÙØªØ¨ Ù
ÙØ¹Ø±Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© ÙÙÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ".Ø£ÙØªØ¨ Ù
ÙØ¹Ø±Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© اÙÙ Ù
ÙÙ Ù
ØØ¯Ø¯"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "سج٠ÙÙ Ù
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ".ÙÙ ÙØµ Ù
ÙÙ VLC سج٠Ù٠رسائ٠"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "سج٠إÙÙ syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ".UNIX ÙÙ Ø£ÙØ¸Ù
Ø© Øsyslog Ø¥ÙÙ VLC سج٠Ù٠رسائ٠"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÙØ§ تسÙ
Ø Ø¥ÙØ§ Ø¨Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø ÙØ§ØØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"Ù \n"
" ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®ÙØ§Ø±ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø¨ اÙÙ
ÙÙ Ù
ع Ø§ÙØØ§ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© Ø£Ù ÙØ¶Ø¹Ù ÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3493,27 +3493,27 @@ msgstr ""
"Ù \n"
" ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®ÙØ§Ø±ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø¨ اÙÙ
ÙÙ Ù
ع Ø§ÙØØ§ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© Ø£Ù ÙØ¶Ø¹Ù ÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ùر"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ".بدأ Ø¨ÙØªØ Ù
Ù٠تابع VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ".Ø£ÙÙ Ø¥ÙØ·Ù٠بسبب تجÙ
ع Ù
ÙÙ ÙÙ ÙØ¸Ø§Ù
Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ VLC أخبر "
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø ÙØ§ØØ¯ Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ·ÙÙ Ù
Ù Ù
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ".ÙØ§ تسÙ
Ø Ø¥ÙØ§ Ø¨Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø ÙØ§ØØ¯ Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ·ÙÙ Ù
Ù Ù
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Ø§ÙØ²Ùادة Ù٠أÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3527,11 +3527,11 @@ msgstr ""
"ÙØ¬Ø¨ اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø© بأÙÙ Ù٠بعض اÙÙ
شاÙÙØ ÙÙÙ Ø³ÙØ³ØªØ¹Ù
Ù ÙÙ ÙÙØª اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬ ٠بذÙÙ Ø³ÙØªÙ
"
"Ø¥ÙÙØ§Ù جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªØ·Ø¨ÙÙØ§ØªØ ÙÙØ°Ø§ ÙØ¬Ø¨ إعادة تشغÙÙ Ø§ÙØ¬Ùاز"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÙØ¶Ø¹ ÙÙ Ø§ÙØ£Ø®Ùر بÙÙ
Ø· Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø ÙØÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
".Ø¹ÙØ¯Ù
ا تستخدÙ
Ø§ØØ¯Ù Ø§ÙØØ§ÙØ§Øª Ø§ÙØ¥Ø®ØªÙار Ø ÙÙÙ٠بÙÙØ¯ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ ÙÙØ´ØºÙ Ø§ÙØ¨Ùد "
"Ø§ÙØØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3547,11 +3547,11 @@ msgstr ""
".ÙØ°Ù Ø§ÙØ®Ùارات ØªØØ¯Ø¯ سÙÙÙ Ù
Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ. Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ ÙÙ
Ù٠تخطÙÙ ÙÙ ØµÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØÙØ§Ø± "
"ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ØØ¶Ùر اÙÙ
ÙÙØ§Øª تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3559,31 +3559,31 @@ msgstr ""
"ØØ¶Ùر اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ¶Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ (باسترجاع بعض Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª اÙÙÙÙÙØ©) "
"تÙÙØ§Ø¦ÙÙØ§."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "art policy Ø£ÙØ¨ÙÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ".إختار Ø£Ù Ø£ÙØ¨ÙÙ
ÙÙ Ù Ø³ÙØªÙ
ØªÙØ²ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ØªÙØ²ÙÙ ÙØ¯ÙÙ ÙÙØ·"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ¨Ø¯Ø£ Ù
سار اÙÙØ¹Ø¨ "
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Ø¹ÙØ¯Ù
ا تضا٠اÙÙ
ÙØ·Ùعة"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÙØØ¯Ø© Ø¥ÙØªØ´Ø§Ù Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3592,170 +3592,170 @@ msgstr ""
"... sapØ hal ÙØØ¯Ø¯ Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات Ø§ÙØªØ´Ø§Ù ÙØØ¯Ø§Øª تØÙ
ÙÙ ÙÙØµÙ شب٠ÙÙÙÙÙ. اÙÙÙÙ
Ø§ÙØ¹Ø§Ø¯ÙÙ "
"ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "تشغÙ٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª بشÙÙ Ø¹Ø´ÙØ§Ø¦Ù ÙÙØ£Ø¨Ø¯"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "سÙÙ ÙØ´ØºÙ VLC Ù
ÙÙØ§Øª ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø¹Ø´ÙØ§Ø¦ÙÙØ§ ØØªÙ ÙÙÙØ§Ø·Ø¹."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "أعد اÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "سÙÙ ÙØ³ØªÙ
ر VLC Ù٠تشغÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙ٠إÙÙ Ø§ÙØ£Ø¨Ø¯."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "اعادة تشغÙÙ Ø§ÙØ¹Ùصر Ø§ÙØØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "سÙÙ ÙØ³ØªÙ
ر VLC Ù٠تشغÙÙ Ø¹ÙØµØ± ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØØ§ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "تشغÙÙ ÙØ§ÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ".Ø£ÙÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© بعد ÙÙ Ø¹ÙØµØ±"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "تشغÙÙ Ù Ø®Ø±ÙØ¬"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ".Ø§ÙØ®Ø±Ùج Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "تشغÙÙ ÙØ§ÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ÙÙØ¯Ù
Ø§Ù ØªØ£Ø®ÙØ± Ù٠عرض ÙÙØªÙار. "
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "استخدÙ
Ù
ÙØªØ¨Ø© اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ".VLC ÙØªÙ
ØÙظ Ù
ÙØªØ¨Ø© Ø§ÙØ¥Ø¹ÙاÙ
تÙÙØ§Ø¦Ùا ÙØ§Ø¹Ø§Ø¯Ø© تØÙ
ÙÙÙØ§ ÙÙ Ù٠إعادة تشغÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "إستعÙ
ا٠شجرة ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr " (« hotkeys ») إعداد Ø§ÙØ¥Ø®ØªØµØ§Ø±Ø§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "اÙ
ÙØ£ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙØªØ¨Ø¯Ù٠بÙÙ ØØ§ÙØ© Ù
ÙØ¡ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "غادر Ù
ÙØ¡ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙ
غادرة ØØ§ÙØ© Ù
ÙØ¡ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "شغÙÙ/Ø£ÙØ¨Ø«"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙØªØ¨Ø¯Ù٠بÙÙ ØØ§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ùباث."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Ø£ÙØ¨Ø« ÙÙØ·"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙØ¥Ùباث."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "شغÙÙ ÙÙØ·"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙØªØ´ØºÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "أسرع"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "اختر Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØ³Ø±Ùع Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "أبطأ"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "اختر Ù
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØ¨Ø·ÙØ¡ Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ÙØ³Ø¨Ø© Ø¹Ø§Ø¯ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ¹Ùد ÙØ³Ø¨Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙ٠إÙÙ ÙØ¶Ø¹Ùا Ø§ÙØ·Ø¨ÙعÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "أسرع (ÙÙÙÙÙØ§)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "أبطأ (ÙÙÙÙÙØ§)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3763,37 +3763,37 @@ msgstr "أبطأ (ÙÙÙÙÙØ§)"
msgid "Next"
msgstr "Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØªØ¬Ø§Ùز Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùصر Ø§ÙØªØ§ÙÙ ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØªØ¬Ø§Ùز Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¹Ùصر Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Ø£ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙÙ Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3801,813 +3801,813 @@ msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙÙ Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ."
msgid "Position"
msgstr "اÙÙ
ÙØ¶Ø¹"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ¹Ø±Ø¶ اÙÙ
ÙØ¶Ø¹."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¬Ø¯ÙØ§ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¬Ø¯ÙØ§ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© Ù
ØªÙØ³Ø·Ø© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© Ù
ØªÙØ³Ùطة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© Ø·ÙÙÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© Ø·ÙÙÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ®ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¬Ø¯ÙØ§ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¬Ø¯ÙØ§ Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© ÙØµÙرة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© Ù
ØªÙØ³Ø·Ø© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© Ù
ØªÙØ³Ùطة Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÙÙØ²Ø© Ø·ÙÙÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ² ÙÙØ²Ø© Ø·ÙÙÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ£Ù
اÙ
."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Ø§ÙØ¥Ø·Ø§Ø± Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ£ØªÙ بإطار اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© اÙÙØµÙرة Ø¬Ø¯ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© اÙÙØµÙرة Ø¬Ø¯ÙØ§ Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ©."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© اÙÙØµÙرة"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© اÙÙØµÙرة Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ©."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© اÙÙ
ØªÙØ³Ø·Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© اÙÙ
ØªÙØ³Ø·Ø© Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© Ø§ÙØ·ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø© Ø§ÙØ·ÙÙÙØ© Ø¨Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ©."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "غادر"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØºØ§Ø¯Ø± Ø§ÙØªØ·Ø¨ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "اتج٠إÙÙ Ø§ÙØ£Ø¹ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙ٠اÙÙ
ÙØØ¯ÙØ¯ أعÙÙÙ ÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "اتج٠إÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙ٠اÙÙ
ÙØØ¯ÙØ¯ أسÙÙÙØ§ ÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "اتج٠إÙ٠اÙÙØ³Ø§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙ٠اÙÙ
ÙØØ¯ÙØ¯ ÙØ³Ø§Ø±Ùا ÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "اتج٠إÙ٠اÙÙÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙ٠اÙÙ
ÙØØ¯ÙØ¯ ÙÙ
ÙÙÙØ§ ÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÙØ´ÙØ·"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙØ¹ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙÙØµØ± اÙÙ
ÙØ®ØªØ§Ø± ÙÙ ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ø§Ø°ÙØ¨ Ø¥ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ£Ø®Ø°Ù Ø¥ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "اختر عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ®ØªØ§Ø± Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù Ù
Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "اختر عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù اÙÙØ§Ø¯Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ®ØªØ§Ø± Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØªØ§ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "اختر ÙØµÙ Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ®ØªØ§Ø± اÙÙØµÙ Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù Ù
Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "اختر ÙØµÙ دÙÙÙØ¯Ù اÙÙØ§Ø¯Ù
"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ®ØªØ§Ø± اÙÙØµÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØ¯ÙÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Ø§Ø±ÙØ¹ Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ²Ùد Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Ø£Ø®ÙØ¶ Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙÙÙÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÙØªÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØªÙ
Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ØªÙØ¯ÙÙ
Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ²Ùد تأخر Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ØªØ£Ø®ÙØ± Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙÙÙ٠تأخر Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØªÙ
Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØªÙ
Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ØªÙØ¯ÙÙ
Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ²Ùد تأخر Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ØªØ£Ø®ÙØ± Ø§ÙØµÙت"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙÙÙÙ٠تأخر Ø§ÙØµÙت."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "شغÙÙ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ´ØºÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ¹ÙاÙ
Ø©."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "اضبط Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ¶Ø¨Ø· Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ ÙØ°Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
Ø© ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ".ÙØ°Ø§ ÙØªÙØ Ù٠تعرÙ٠شرائط Ù
ÙØ¶ÙØ© ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ùع ÙÙØ®ÙÙ Ù٠استعراض Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØ±Ø¬Ø¹ (Ø¥ÙÙ Ø¹ÙØµØ± اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù) ÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØµÙØ."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ø§ÙØ°Ùاب ÙÙØ£Ù
اÙ
Ù٠استعراض Ø§ÙØØ§ÙØ¸Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"اختر اÙÙ
ÙØªØ§Ø Ø§ÙØ³Ø§Ø®Ù Ø§ÙØ°Ù ÙØªÙدÙ
(Ø¥ÙÙ Ø¹ÙØµØ± اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· Ø§ÙØªØ§ÙÙ) ÙÙ ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØµÙØ."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ø© Ù
سارات Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ".(Ø¯ÙØ±Ø© بÙÙ Ù
ختÙÙ Ù
سارات Ø§ÙØ³Ù
ع٠اÙÙ
تÙÙØ±Ø© (اÙÙØºØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ø© Ù
سارات Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ".Ø¯ÙØ±Ø© بÙÙ Ù
ختÙÙ Ù
سارات Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ø© بÙÙ Ø§ÙØ¬ÙØ§ÙØ¨"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ".Ø¯ÙØ±Ø© Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø¨ØµÙØºØ© Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø© Ù
ØØ¯Ø¯Ø© Ù
Ø³Ø¨ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr " Ø¯ÙØ±Ø© ØªØ£Ø·ÙØ± اÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ". Ø¯ÙØ±Ø© Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ù
عرÙÙØ© Ù
Ø³Ø¨ÙØ§ ذات ØµÙØºØ© Ø§ÙØªØ£Ø·Ùر"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØªÙÙÙØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Ø§ØØ§Ø·Ø© Ø£ÙÙ
اط Ø§ÙØªØ´ÙÙØ´"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ".Ø¯ÙØ±Ø© بÙÙ Ù
ختÙ٠أÙÙ
اط ÙÙ Ø§ÙØªØ´Ø§Ø¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Ø§Ø¸ÙØ§Ø± اÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ".Ø±ÙØ¹ اÙÙØ§Ø¬ÙØ© ÙÙÙ Ù٠اÙÙÙØ§Ùذ"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ø§Ø®ÙØ§Ø¡ اÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ اÙÙØ§Ø¬ÙØ© ÙØ±Ø§Ø¡ اÙÙÙØ§Ùذ Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ø§ÙØªÙاط ØµÙØ±Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ".Ø§ÙØªÙاط ØµÙØ±Ø© ÙØÙØ¸Ùا Ù٠اÙÙØ±Øµ"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "تسجÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ".Ù
ÙØ±Ø´Ø Ø¨Ø¯Ø§ÙØ© Ø§ÙØªØ³Ø¬Ù٠بدء/Ø¥ÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ".Ø§ÙØ¥Ø¹ÙاÙ
ÙÙ
ÙØ¹ ÙØµÙÙ Ù
ÙØ±Ø´Ø Ø§ÙØ²Ùاد"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "عادÙ/إعادة/ØÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "تردد Ø·Ø¨ÙØ¹Ù / Ø§ÙØ±Ø± / Ø§ÙØ¯Ø§Ø±Ù ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ ÙØ³Ø§Ø¦Ø· "
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "بدÙÙ Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØ¹Ø´Ùائ٠ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Un-Zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Ù
ØØµÙÙ ÙØ§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
Ù ÙÙ
Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÙÙÙØ±Ùب Ø§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
Ù ÙÙ
Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Ù
ØØµÙÙ ÙØ§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
٠اÙÙØ³Ø§Ø± اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÙÙÙØ±Ùب Ø§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
٠اÙÙØ³Ø§Ø± Ù
٠اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ù
ØØµÙÙ ÙØ§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
٠اعÙ
ا٠اÙÙÙØ¯ÙÙ "
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ø§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
٠أسÙ٠اÙÙÙØ¯ÙÙ Uncrop "
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ø§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
Ù ÙÙ
Ù٠اÙÙÙØ¯ÙÙ Crop "
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ø§ØØ¯ Ø¹ÙØ§ØµØ± Ø§ÙØµÙرة Ù
Ù ÙØ³Ø§Ø± اÙÙÙØ¯ÙÙ Uncrop "
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Use embedded video output"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Use embedded video output"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ÙØ§ تعرض Ø£Ù ÙÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ø§ÙØ®Ø· اÙÙ
ستخدÙ
ÙØ¥Ø³ØªØ¹Ø±Ø§Ø¶ اÙÙØµ ÙÙ Ù
خرجات xosd "
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "اختر اÙÙØ¯Ø¬Ø© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ".Ø¯ÙØ±Ø© بÙÙ Ù
ختÙ٠أÙÙ
اط ÙÙ Ø§ÙØªØ´Ø§Ø¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ".(Ø¯ÙØ±Ø© بÙÙ Ù
ختÙÙ Ù
سارات Ø§ÙØ³Ù
ع٠اÙÙ
تÙÙØ±Ø© (اÙÙØºØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Ø§ÙØªÙاط ØµÙØ±Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "خصائص اÙÙØ§Ùذة"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Ø§ÙØµÙر اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Ø§ÙØ£ØºØ·ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "إعدادات اÙÙ
ÙØ·Ùعة"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "تØÙÙ
Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Ø§ÙØ£Ø¬Ùزة اÙÙ
Ø¨Ø¯Ø¦ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "إعدادات Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks ÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ùات أعÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Ø£Ø¬ÙØ²Ø© ÙÙ Ø§ÙØ±Ù
ÙØ²"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "دخÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "اÙÙØØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© "
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Ø§Ø¶Ø§ÙØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØ£Ø¯Ø§Ø¡"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "اÙÙ
ÙØ§ØªÙØ Ø§ÙØ³Ø§Ø®ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Ø·Ù٠اÙÙÙØ²Ø§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "(ÙÙ
Ù٠ا٠ÙÙØªØ±Ù Ù
ع -- ØªÙØ¯ÙÙ
) VLC إعرض Ù
ساعدة "
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr "(ÙÙØØ¯ØªÙØ§ (ÙÙ
Ù٠ا٠ÙÙØªØ±Ù Ù
ع -- ØªÙØ¯ÙÙ
VLC إعرض Ù
ساعدة "
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "إعرض Ø£ÙØ«Ø± ØªÙØ§ØµÙ٠ع٠اÙÙ
ساعدة"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "إعرض ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙØØ¯Ø§Øª اÙÙ
ØªØ§ØØ©"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "إعرض ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙØØ¯Ø§Øª اÙÙ
ØªØ§ØØ©"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr "(إعرض Ù
ساعدة ÙØØ¯Ø© Ù
عÙÙÙØ© (ÙÙ
Ù٠ا٠ÙÙØªØ±Ù Ù
ع -- ØªÙØ¯ÙÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "إسترداد Ø§ÙØªØ´ÙÙÙ Ø§ÙØØ§Ù٠إÙ٠اÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "إستعÙ
Ù Ù
Ù٠تشÙÙ٠آخر "
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ÙØ¹Ø¯ ضبط Ù
ختز٠اÙÙ
ÙØÙØ§Øª Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ø·Ø¨ÙØ¹Ø© ÙÙÙ
عÙÙØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³Ù"
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙزÙÙ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5418,8 +5418,8 @@ msgstr "زÙÙÙØº"
msgid "Zulu"
msgstr "زÙÙÙ"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÙÙØ¹ÙØ© بعد اÙÙ
Ø¹Ø§ÙØ¬Ø©"
@@ -5538,7 +5538,7 @@ msgid ""
msgstr ".ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ®Ø¨Ø¡ ÙÙØªØ¯ÙÙØ باÙÙ
Ù٠ثاÙÙØ©"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Ø¨Ø·Ø§ÙØ© ÙØªÙÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª"
@@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¬Ùاز ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
ا٠عÙÙ Ø§ÙØ¨Ø·Ø§ÙØ©"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "تردد Transponder/multiplex "
@@ -5772,17 +5772,17 @@ msgstr "عرض اÙÙ
ÙØ¬Ø© Ø§ÙØ£Ø±Ø¶Ù"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "[MHz اÙÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªØ±Ø¯Ø¯Ù Ø§ÙØ£Ø±Ø¶Ù [ 0= Ø¢ÙÙØ 6 Ø 7Ø 8 ب "
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -6013,8 +6013,8 @@ msgid ""
msgstr ".باÙÙ
Ù٠ثاÙÙØ© ØDirectShow ØØ¬Ù
Ø§ÙØ®Ø¨Ø¡ ÙÙØªØ¯ÙÙØ§Øª"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "اسÙ
Ø¬ÙØ§Ø² اÙÙÙØ¯ÙÙ"
@@ -6027,8 +6027,8 @@ msgstr ""
"ÙÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
Ø§ÙØ¬Ùاز اÙÙ
بدئÙ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "اسÙ
Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØµÙت"
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ¬Ùاز اÙÙ
بدئÙ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ØØ¬Ù
اÙÙÙØ¯ÙÙ"
@@ -6055,12 +6055,21 @@ msgstr ""
"ÙÙ ØØ§ÙØ© عدÙ
Ø§ÙØªØØ¯Ùد Ø³ÙØªÙ
Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØ¬Ùاز Ø§ÙØ¥ÙتراضÙ. DirectShow plugin Ø§ÙØ¬Ùاز "
"Ø§ÙØ³Ù
ع٠اÙÙ
ستعÙ
Ù ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÙØ³Ø¨Ø© أبعاد خرج Ø§ÙØµÙر"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6068,47 +6077,47 @@ msgstr ""
" (.Ø¥ÙØ®,RV24 ,(Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ùا) I420 : أجبر دخ٠اÙÙØ¯Ù٠عÙ٠إستعÙ
Ø§Ù ØµÙØºØ© ÙØ¯Ù٠خاصة "
"( Ù
ث٠"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Ù
عدÙ٠دخÙ٠إطارات اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
" 0)عÙ٠إستعÙ
ا٠عدد Ø§ÙØ¥Ø·Ø§Ø±Ø§Øª ÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙØ© Ù
ØØ¯Ùد DirectShow أجبر Ø§ÙØ¯Ø®Ù "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "خصائص Ø§ÙØ¬Ùاز"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ".ÙØ´ÙÙØ· ÙØ§Ùذة Ø®Ø§ØµÙØ§Øª Ø§ÙØ¬Ùاز اÙÙ
ختار ÙØ¨Ù بدء Ø§ÙØªØ¯ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "خصائص اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "(إعرض ØµÙØØ© خصائص اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù(تسÙ
Ø Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± اÙÙÙÙØ§Øª"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ÙÙØ§Ø© Ù
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ Ø§ÙØªÙÙØ²ÙÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ".(ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØªÙÙØ²ÙÙÙ Ø§ÙØªÙ Ø³ÙØ³ØªØ¹Ù
ÙÙØ§ اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ(0 ÙØ±Ù
ز Ø¥Ù٠اÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ¥ÙتراضÙÙØ©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ø´ÙØ±Ø© Ø¨ÙØ¯ اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6116,19 +6125,19 @@ msgstr ""
".(رÙ
ز Ø§ÙØ¨Ùد ÙÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙØ Ø§ÙØ°Ù ÙØ³Ù
Ø Ø¨Ø¥Ø¯Ø§Ø±Ø© Ø§ÙØ±Ø¨Ø· بÙ٠اÙÙÙÙØ§Øª ÙØ§Ùترددات( اÙÙÙÙ
Ø© "
"Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© ÙÙ 0 "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "ÙÙØ¹ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ".(ÙÙØ¹ دخ٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ( اÙÙØ±Ù/ÙØ¨Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Ø¯Ø¨ÙØ³ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù ÙÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6139,35 +6148,35 @@ msgstr ""
"ÙÙ Ø§Ø¬ÙØ²Ø© Ù
ØØ¯Ø¯Ø© Ø ÙØ¥Ù٠تجد اÙ
اÙÙ Ø¬ÙØ¯Ø© Ù٠اÙÙ
جا٠\"Device config\" . ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
"
"ÙØ°Ù Ø§ÙØ§Ø±ÙاÙ
ÙÙØ§. -1 ÙØ¹ÙÙ Ø§Ù Ø§ÙØ§Ùضاع ÙÙ ØªØªØºÙØ± "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Ø¯Ø¨ÙØ³ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ".\"ØªØØ¯Ùد Ù
صدر Ø§ÙØ³Ù
عÙ. Ø£ÙØ¸Ø± Ø§ÙØ®Ùار \" دخ٠اÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Ø¯Ø¨ÙØ³ خرج ÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ". ØªØØ¯Ùد خرج اÙÙØ¯ÙÙ. Ø£ÙØ¸Ø± Ø§ÙØ®Ùار \" دخ٠اÙÙØ¯ÙÙ\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Ø¯Ø¨ÙØ³ Ø§ÙØ¥Ø®Ø±Ø§Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ".ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ®Ø±Ø¬ Ø§ÙØ³Ù
عÙ. Ø£ÙØ¸Ø± Ø§ÙØ®Ùار \" دخ٠اÙÙØ¯ÙÙ\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM ÙÙ
Ø· اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨ÙÙ "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6175,73 +6184,73 @@ msgid ""
msgstr ""
". DSS Ø£Ù DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO Ù
ضبط اÙÙØ§Ø³Ø·Ø©. ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ Ø£ØØ¯ AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "عدد اÙÙÙÙØ§Øª"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Ù
Ø¹Ø¯Ù Ø§ÙØ¹ÙÙÙ Ø§ÙØ³Ù
عÙÙ "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Ø¨ÙØª ÙÙÙ٠عÙÙÙØ© "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "اÙÙ
عرض اÙÙ
باشر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Ù
ساÙÙ
Ø© اÙÙ
عرض اÙÙ
باشر"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Ø£ÙØ¹Ø´ اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "...تشÙÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Ø¥ÙØªÙاط ÙØ§Ø´Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "ÙØ§ Ø¬ÙØ§Ø² ÙÙØ¯ÙÙ Ø£Ù ØµÙØª Ù
ÙØØ¯ÙØ¯."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ".ÙØØµ سج٠ÙÙØ§Ø·Ùاع عÙÙ Ø§ÙØªÙاصÙÙ. '%s' MRL ØºÙØ± ÙØ§Ø¯Ø± عÙÙ ÙØªØ VLC "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "ÙÙ
ÙØ³ØªØ·Ø¹ VLC استخداÙ
Ø§ÙØ¬Ùاز \"%s\"Ø ÙØ£Ù ÙÙØ¹Ù ØºÙØ± Ù
دعÙÙ
."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ".ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
اÙÙ
عاÙÙØ± اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨Ø© \"%s\" Ø§Ø¹ØªÙØ§Ù Ø¬ÙØ§Ø² "
@@ -6789,11 +6798,11 @@ msgstr "Ù
دخ٠HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ«Ø§Ù HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ".ÙØ±Ø¬Ù إدخا٠إسÙ
دخÙÙ ÙÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ø±ØµØ§ÙØÙÙ "
@@ -6910,7 +6919,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Ù
عر٠ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
اÙ."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6939,7 +6947,15 @@ msgstr "Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© demux ÙØ¸ÙÙØ©"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Ù
عر٠ÙÙØ§Ø© Ø§ÙØ³Ù
ع٠ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
اÙ."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÙØ§ دخÙ"
@@ -7095,8 +7111,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Ø¬ÙØ§Ø² رادÙÙ PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "اÙÙ
Ø¹ÙØ§Ø±"
@@ -7113,8 +7129,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ Ø§ÙØ¯Ù٠اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨ Ø§ÙØªÙاط٠(-1 ÙÙÙØ´Ù Ø§ÙØªÙÙØ§Ø¦Ù)"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Ø§ÙØªØ±Ø¯Ø¯"
@@ -7393,7 +7409,7 @@ msgid ""
msgstr ".ØØ¬Ù
Ø§ÙØ®Ø¨Ø¡ ÙØ¥ÙØªÙØ§Ø·Ø§Øª Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©Ø باÙÙ
Ù٠ثاÙÙØ©"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ".Ù
Ø¹Ø¯Ù Ø§ÙØ¥Ø·Ø§Ø±Ø§Øª ÙÙØ¥ÙØªÙØ§Ø·"
@@ -7740,7 +7756,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "دخ٠Video4Linux "
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "اÙÙ
Ø¹ÙØ§Ø± "
@@ -8047,15 +8063,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÙØ³Ø¨Ø© أبعاد خرج Ø§ÙØµÙر"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8144,7 +8151,7 @@ msgstr "[VCD:] [Ø§ÙØ¬Ùاز][@Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù][Ø[اÙÙØµÙ]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Ù
Ø¯Ø®ÙØ©"
@@ -8170,7 +8177,7 @@ msgstr "اÙÙØ±Øµ"
msgid "VCD Format"
msgstr "ÙØ³Ù VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "تطبÙÙ"
@@ -9266,7 +9273,7 @@ msgstr "ÙÙ
ÙØ³ØªØ·Ø¹ VLC ÙØªØ Ø¬ÙØ§Ø² ALSA \"%s\" (\"%s\")"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ".Ø§ÙØ¬Ùاز Ø§ÙØ³Ù
ع٠\"%s\" Ø¬Ø§ÙØ² ÙÙØ¥Ø³ØªØ¹Ù
اÙ"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ø¨Ø·Ø§ÙØ© ØµÙØª Ù
جÙÙÙØ©"
@@ -9442,15 +9449,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Ù
شغ٠اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· VLC"
@@ -10141,7 +10148,7 @@ msgstr "ÙØ³Ø¨Ø© Ø§ÙØªØ³Ø¬ÙÙ "
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10154,7 +10161,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10336,7 +10343,7 @@ msgstr " ÙÙØ¹ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ«Ø§ÙÙ٠اÙÙ
رÙ
ÙØ² Y Ù
ÙÙØ¹ "
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÙØ§Ø´Ù Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² ÙÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Ø§ÙØ¹ÙاÙÙ٠اÙÙØ±Ø¹ÙØ© "
@@ -10479,7 +10486,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "ÙØ§ØªÙÙÙ"
@@ -10490,16 +10497,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Ù
زاÙ
ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¹Ø©"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10519,7 +10526,7 @@ msgstr " (\"rv32\" اÙÙØ§ØªØ¬ ÙØ±ÙÙ
ا ÙÙØ·Ø© ØµÙØ±Ø© (Ø³ÙØ³ÙØ© 4 ØØ±
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ÙØ§Ø´Ù رÙ
ÙØ² اÙÙØ¯ÙÙ Theora"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "تصاغ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©"
@@ -10578,7 +10585,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÙØ³ØªÙائÙ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10594,7 +10601,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Ø§Ø±Ø¬ÙØ§Ù٠أØÙ
ر"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10609,7 +10616,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Ø²ÙØªÙÙÙ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10645,7 +10652,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Ø¨ØØ±Ù"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10995,198 +11002,206 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹ÙاÙÙ٠اÙÙØ±Ø¹ÙØ© "
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Ù
ØØ²ÙÙÙ
Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© Ù "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Ø£Ø³Ø¨Ø±Ø§ÙØªÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ø§ÙØ±ÙØ³ÙØ©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "اÙÙØ±Ø§ÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Ø§ÙØµÙÙÙØ© Ø§ÙØ¨Ø³Ùطة"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Ø§ÙØµÙÙÙØ© Ø§ÙØ¨Ø³Ùطة"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ÙÙØªÙاÙ
ÙØ©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "تشÙÙØ± ÙØµ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "غÙÙÙØ± Ø§ÙØªØ±Ù
ÙØ² اÙÙ
ستعÙ
Ù Ø¨ÙØµ Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "تعدÙÙ Ù
ÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ØªØØ¯Ùد Ù
ÙØ¶Ø¹ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 ÙØ´Ù Ø¢ÙÙ ÙÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ".ÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© UTF-8 شغ٠اÙÙØ´Ù Ø§ÙØ¢ÙÙ ÙÙØªØ±Ù
ÙØ² "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11194,7 +11209,7 @@ msgstr ""
". Ø¬Ø²Ø¦ÙØ§ Ø ÙÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ§Ø¯Ùات ÙÙ
ÙÙÙ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ÙØ´Ù ÙÙ Ø§ÙØ´ÙÙÙÙ VLC.بعض Ø§ÙØ¹ÙÙÙÙ "
"اÙÙØ±Ø¹ÙØ© تسÙ
Ø ØµÙØº اÙÙØµ Ø§ÙØ´ÙÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Ù٠تشÙÙØ± ÙØµ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
@@ -11208,10 +11223,10 @@ msgstr "Ù٠تشÙÙØ± ÙØµ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12336,7 +12351,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ
Ø¨Ø§ÙØµÙت"
msgid "Position Control"
msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ
باÙÙ
ÙØ¶Ø¹"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "تجاÙÙ"
@@ -12666,8 +12681,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ÙÙØªØ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Ø£ÙØ¨ÙØ«"
@@ -14322,7 +14337,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "demuxer MPEG جدÙ٠اÙÙÙÙ "
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Ù٠تشÙÙØ± ÙØµ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
@@ -14347,20 +14362,20 @@ msgstr "Ù٠تشÙÙØ± ÙØµ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "تاÙÙ Ø§ÙØ³Ù
ع 16:9 "
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "تاÙÙ Ø§ÙØ³Ù
ع 4:3"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr " Ù
ÙØ¤ÙØ«Ø±Ø§ÙØªÙظÙÙ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "تاÙÙ Ø§ÙØ³Ù
ع 16:9 "
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ Ø¥Ø¹Ø§ÙØ© بصرÙÙ "
@@ -14588,7 +14603,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "ÙØ¯ÙÙ
VLC ÙÙ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ØªØ±Ø®ÙØµ"
@@ -14597,7 +14612,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ù
ساعدة Ù
شغ٠اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÙÙØ±Ø³â"
@@ -14649,7 +14664,7 @@ msgstr "اÙÙÙØª"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15024,7 +15039,7 @@ msgstr "...ÙØªØ أداة Ø§ÙØªÙاط"
msgid "Open Recent"
msgstr "Ø§ÙØªØ Ø§ÙØØ¯ÙØ«"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "اÙ
Ø³Ø Ø§ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
@@ -15065,123 +15080,123 @@ msgstr "Ø§Ø®ÙØ¶ Ø§ÙØµÙت"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ø¬ÙØ§Ø² ÙÙØ¯ÙÙ Ù
ÙØ¡ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Ø§ÙØ´ÙاÙÙÙ "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ÙØ§Ùذة"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ØªØµØºÙØ± اÙÙØ§Ùذة"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Ø§ØºÙØ§Ù اÙÙØ§Ùذة"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "تشغÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØªØÙÙ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ù
عادÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Ø¬ÙØ§Ø² Ø§ÙØªØÙÙ
اÙÙ
ÙØ³Ø¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙØ³ÙØ·..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "...Ø§ÙØ±Ø³Ø§Ø¦Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "أخطاء ÙØªØØ°Ùرات"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Ø§Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹ Ù٠اÙÙ
ÙØ¯Ù
Ø©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "اÙÙ
ساعدة"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ù
ساعدة Ù
شغ٠اÙÙØ³Ø§Ø¦Ø· VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "...Ø¥ÙØ±Ø£ÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ø§ÙØªÙØ«Ù٠عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ù
ÙÙØ¹ VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "تبرع"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "اÙÙ
ÙØªØ¯Ù عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Ø§Ø±ÙØ¹ Ø§ÙØµÙت"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Ø®ÙØ¶ ØØ¬Ù
Ø§ÙØµÙت"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "أرسÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "ÙØ§ ÙÙØªØµÙÙØ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15190,52 +15205,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "%d%%:ØØ¬Ù
Ø§ÙØµÙت"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÙÙ
ÙÙØ¬Ø¯ سج٠اتÙÙØ§Ø±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Ø§Ø³ØªØ¦ÙØ§Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr " ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠ا٠اثر ÙØØ§Ø¯Ø« سابÙ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "اعادة Ø§ÙØªÙضÙÙØ§Øª"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "سج٠تÙÙÙØ VLC (%s).rtfd"
@@ -15421,7 +15436,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "...Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "إسÙ
Ø§ÙØ¬Ùاز"
@@ -15871,7 +15886,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Ø§ÙØ¥Ø·Ø§Ø± اÙÙ
ÙÙÙØ¯"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Ø§ÙØ³Ùاب"
@@ -16203,7 +16218,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16236,65 +16251,65 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "إعدادات اÙÙØ§Ø¬ÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ Ø§ÙØ°Ù Ù
٠اÙÙ
ØØªÙ
Ù Ù
ÙØ¹ تÙÙÙØ° Ø·ÙØ¨Ù: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "إعدادات Ø§ÙØµÙت"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÙÙ
ØªÙØÙØ¸ إعدادات اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÙÙ
ØªÙØÙØ¸ اÙÙ
ÙØ§ØªÙØ Ø§ÙØ³Ø§Ø®ÙØ©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±ÙÙØ§ Ù
سار آرائÙÙ
."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±ØºÙر ØµØ§ÙØ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17444,42 +17459,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ØµÙØª/ÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
ات"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "ÙØ¹ÙÙ / Ø§ÙØ¹ÙاÙÙÙ Ø§ÙØ«Ø§ÙÙÙØ© "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Ù٠تشÙÙØ± ÙØµ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "«timeshift» أجبر إستعÙ
Ø§Ù ÙØØ¯Ø© "
@@ -17654,73 +17669,73 @@ msgstr "Ù
Ø±Ø´ÙØØ§Øª"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÙØªØ Ù
ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø©"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø±Ù
ÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "ÙÙØ¹"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "kHz تدÙ٠رÙ
ÙØ² Ø§ÙØ¥Ø´Ø§Ø±Ø© ب "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "عرض Ø§ÙØØ¯ÙØ¯ "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "اÙÙÙÙØ§Øª"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "اÙÙ
ÙØ§Ùذة اÙÙ
ÙØ®ØªØ§Ø±Ø©:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "تÙ
تغÙÙØ± Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "SAP إستخداÙ
Ù
خبأ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "إعادة Ø§ÙØ¥ØªØµØ§Ù تÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "إسÙ
أداة Ø§ÙØµÙت"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "Ù
Ù
ر 2 "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Øª Ù
ØªÙØ¯Ù
Ø©"
@@ -17839,7 +17854,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "طبÙÙ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "ØºÙØ± Ù
Ø¶Ø¨ÙØ·"
@@ -18399,15 +18414,15 @@ msgstr "ÙÙ
ÙØ±Ø´ØØ§Øª Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ"
msgid "&Update"
msgstr "Ø&Ø¯ÙØ«"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "اØÙظ Ù
ÙÙ Ø§ÙØ³Ø¬Ù ÙÙ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18771,35 +18786,35 @@ msgstr "ÙØªØ دÙÙÙ"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ø§ÙØªØ Ù
Ø¬ÙØ¯Ùا..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ø§ÙØªØ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© تشغÙÙ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF Ù
صدر ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF Ù
صدر ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF Ù
صدر ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Ø¹ÙØµØ± ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "اØÙظ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ ÙÙ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ø§ÙØªØ ترجÙ
ات..."
@@ -18815,11 +18830,11 @@ msgstr "Ù
ÙÙØ§Øª ترجÙ
Ø©"
msgid "All Files"
msgstr "Ù٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ø§ÙØªØÙÙ
باÙÙ
شغÙ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Ù
ÙÙØ¨Ø«"
@@ -21157,7 +21172,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "تطبÙÙ"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Ø¥ÙÙØ§Ù"
@@ -22238,7 +22253,7 @@ msgstr "Ø¬ÙØ§Ø²"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22282,7 +22297,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22682,7 +22697,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22726,7 +22741,7 @@ msgstr " ÙÙØ¹ تدرج Ø§ÙØµÙرة"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24919,11 +24934,11 @@ msgstr "اÙÙ
Ø±Ø´Ø Ù
ÙØ¬Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ "
msgid "YUVP converter"
msgstr "Ø¬Ø§Ø¹Ù Ø§ÙØ´ÙØ¡ YUVP إستخداÙ
"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII ÙÙ"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ ASCII-art"
@@ -25094,7 +25109,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D ÙØ§ØªØ¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ØµÙØ±Ø© Ø®ÙÙÙØ©"
@@ -25154,12 +25169,12 @@ msgstr "GL(GLX) ÙØªØ خدÙ
ات "
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "chroma ØµÙØ±Ø©XV Ø§ÙØµÙغة "
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25168,7 +25183,7 @@ msgstr ""
". ÙØªÙصÙÙÙÙØ±Ù إستخداÙ
Ù
ØØ¯Ø¯ ÙØ±ÙÙ
Ø§Ø§ÙØ´ÙÙ Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
Ù Ø§Ù ÙØØ§ÙÙ ØªØØ³ÙÙ Ø§ÙØ§Ø¯Ø§Ø¡ بإستخداÙ
Ø£ÙÙØ£ "
"XVideo إجبار"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr " (Ø·Ø¨ÙØ©Ø¥Ø®Ø±Ø§Ø¬ اÙÙÙØ¯ÙÙ Ø¨Ø³ÙØ·Ø© (Ø§ÙØ§Ø¹ÙاÙ
Ù
باشرة"
@@ -25219,17 +25234,11 @@ msgstr "Ù
سار"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "خرج Ø°Ø§ÙØ±Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Ø°Ø§ÙØ±Ø© اÙÙÙØ¯ÙÙ"
@@ -25775,7 +25784,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26149,7 +26158,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "تضÙ
Ù٠اÙÙÙØ¯ÙÙ Ù٠اÙÙØ§Ø¬ÙØ©"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27179,9 +27188,6 @@ msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ù
ÙØªØ§"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ø§ÙØµÙاØÙØ©"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ø§ÙØØ¬Ù
"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "اÙÙ
اÙÙ"
diff --git a/po/be.gmo b/po/be.gmo
index d6db61f..fd8a7b0 100644
Binary files a/po/be.gmo and b/po/be.gmo differ
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 44b309a..5423f32 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.6-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Siarhei Dar'ichau <charnabog at rambler.ru>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "ÐÑноÑнÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑноÑнага ÑнÑÑÑÑейÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÑÑаваннÑ"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑÐ°Ñ ÐºÑÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойка гаÑаÑÑÑ
клавÑÑаÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвада"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐгÑлÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÑ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ÐгÑлÑÐ½Ñ Ñвод"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐаÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð°Ð³ÑлÑнага ÑводÑ. ÐÑкаÑÑÑÑоÑвайÑе з аÑÑÑÑогай..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÑвад паÑокÑ"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -374,7 +374,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐадаÑкова"
@@ -519,10 +519,10 @@ msgstr "&Ðб пÑагÑаме"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "Ðе паÑÑаÑаÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -747,19 +747,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдÑÑÑÑлÑÑÑÑ"
@@ -811,9 +811,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "СÑÑÑÑа"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -825,9 +825,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÐевÑ"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -852,15 +852,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -911,123 +911,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ТÑп"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ÐÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "ÐодÑк"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпÑÑанне"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ÐаналÑ"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑÑйÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "РазÑаÑÑнне дÑÑплеÑ"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑаÑа кадÑаÑ"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Ðагаловак"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "ÐанÑ"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐÑÑаÑÑкае пÑава"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "ID ÑÑÑка"
msgid "Bookmark"
msgstr "Ðакладка"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑагÑамÑ"
@@ -1212,17 +1212,17 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑ"
msgid "C"
msgstr "be"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1259,89 +1259,88 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ÐкампÑлÑвана %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐампÑлÑÑаÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÑм"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðалова"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐеÑÑапаÑаÑковÑ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐадвоенÑ"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ÐÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1351,11 +1350,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ Ð°ÑноÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ, дадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа ÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ "
"ÑознÑÑ Ð·Ð²ÑзанÑÑ Ð· ÑÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1363,11 +1362,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑа аÑноÑÐ½Ñ ÑнÑÑÑÑейÑ,ÑÐºÑ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑвае VLC. Ðа змаÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑбÑÑаеÑÑа "
"найлепÑÑ Ð· даÑÑÑпнÑÑ
модÑлÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐадаÑковÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1375,15 +1374,15 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе вÑбÑаÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ ÐºÐ°Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ШмаÑÑлоÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1391,11 +1390,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑа ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ ÑмаÑÑлоÑнаÑÑÑ (0=ÑолÑÐºÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÐ»ÐºÑ Ñ ÑÑандаÑÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, "
"1=папÑÑÑджаннÑ, 2=Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ ÑнÑаÑмаÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ÐÑбеÑÑÑе аб'екÑÑ,ÑкÑм дазволена вÑводзÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ðµ аб наладÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1405,23 +1404,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ÐÑÑÑ ÑÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÑклÑÑÑÑÑ ÑÑе папÑÑÑджваÑÑÑÑ Ñ ÑнÑаÑмаÑÑйнÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐаÑок па змаÑÑаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð°Ñок бÑдзе заÑÑÑÐ´Ñ Ð°Ð´ÑÑнÑÑÑа пÑÑ ÑклÑÑÑÐ½Ð½Ñ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1429,11 +1428,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе ÑÑÑÑнÑÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑÑÑÑейÑа. ÐÐ°Ð»Ñ Ð²ÑбÑана \"аÑÑа\", ÑÑÑÑÑÐ¼Ð½Ð°Ñ "
"мова бÑдзе вÑбÑана аÑÑамаÑÑÑна"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÐалÑÑовÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1441,21 +1440,21 @@ msgstr ""
"ÐÑÑа ÑобÑÑÑ Ð¼Ð°Ð³ÑÑмÑм калаÑÑзаÑÑÑ Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½ÑÑ,паÑланÑÑ
Ñ ÐºÐ°Ð½ÑолÑ. ÐаÑÐ°Ð¼Ñ "
"ÑÑÑмÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑÑабÑеÑÑа падÑÑÑмка колеÑÑ Linux Ð´Ð»Ñ ÑабоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐаказаÑÑ Ð´Ð°Ð´Ð°ÑковÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ°Ð»Ñ Ð³ÑÑа ÑклÑÑана, ÑнÑÑÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ дÑÑлогавае акенÑа ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ Ñаз, ÐºÐ°Ð»Ñ "
"каÑÑÑÑалÑнÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑÑабÑеÑÑа Ñвод"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1471,49 +1470,49 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑÑа ÑклÑÑае вÑвад аÑдÑÑ Ñ ÑÑжÑме мона"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð¿Ð° змаÑÑаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе наÑÑÑоÑÑÑ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ ÑÑÑ (ад 0 да 1024)"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "УзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ Ð¿ÑÑ Ð²Ñвадзе"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1521,21 +1520,21 @@ msgstr ""
"ÐÑÑа заÑ
оÑвае Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ ÑзÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ,ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ñ Ð²ÑкаÑÑÑÑоÑваеÑе ÑÑнкÑÑÑ "
"пÑÑглÑÑÑннÑ. Ðе змÑнÑйÑе гÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÑÑ ÑÑÑÑнÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Шаг павелÑÑÑÐ½Ð½Ñ ÑзÑоÑÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Рдапамогай гÑÑай вопÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе наÑÑÑоÑÑÑ Ñаг ÑзÑоÑÐ½Ñ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑаÑа аÑдÑÑ (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1543,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе змÑнÑÑÑ ÑаÑÑаÑÑ Ð°ÑдÑÑ ÑÑÑ. ÐгÑлÑнÑÐ¼Ñ Ð²ÐµÐ»ÑÑÑнÑÐ¼Ñ Ð·'ÑÑлÑÑÑÑа -1 (па "
"змаÑÑаннÑ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Ð ÑÑÑмплÑнг аÑдÑÑ Ñ Ð²ÑÑокай ÑкаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"аÑдÑÑ Ñ Ð²ÑÑокай ÑкаÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° ÑжÑваÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð° ÑÑÑÑÑÑаÑ, ÑÐ°Ð¼Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе Ñго "
"вÑклÑÑÑÑÑ,Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÑ ÑклÑÑÑÑÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑÑабавалÑÐ½Ñ Ð°Ð»Ð³Ð°ÑÑÑм."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐампенÑаÑÑÑ Ð´ÑÑÑнÑ
ÑанÑзаÑÑÑ Ð°ÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1569,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑа заÑÑÑмлÑвае аÑдÑÑпаÑок. ÐаÑÑÑмка можа бÑÑÑ Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñе "
"наÑÑÑоÑÑÑ Ñе, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·Ð°ÑважÑÐ»Ñ ÑазÑÑ
оджанне памÑж вÑдÑа Ñ Ð°ÑдÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ð ÑжÑм ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð²Ñвада аÑдÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1583,12 +1582,12 @@ msgstr ""
"пÑÑ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ
однаÑÑÑ (напÑÑклад, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿'ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑвае Ñго Ñак жа "
"добÑа, Ñк Ñ Ð¿Ð°Ñок, ÑÑо пÑайгÑаваеÑÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐÑкаÑÑÑÑаÑÑ S/PDIF, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð´Ð°ÑÑÑпна"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1596,11 +1595,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF можа ÑжÑваÑÑа па змаÑÑаннÑ, ÐºÐ°Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿'ÑÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð´ÑÑÑмлÑвае Ñго Ñак "
"жа добÑа, Ñк Ñ Ð¿Ð°Ñок, ÑÑо пÑайгÑаваеÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "УклÑÑÑÑÑ Ð²ÑзнаÑÑнне Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1612,78 +1611,78 @@ msgstr ""
"з Dolby Surround, ÑклÑÑÑнне гÑÑай вопÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° павÑÑÑÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑÑажаннÑ, "
"аÑаблÑва ÐºÐ°Ð»Ñ Ð·ÐºÐ°Ð¼Ð±ÑнаваÑÑ Ð· мÑкÑеÑам ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ Ð½Ð°Ð²ÑÑнÑкаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Укл."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ÐÑкл."
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐÑдÑÑвÑзÑалÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐÑÑа дадае модÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ°Ñ ÑпекÑÑа Ñ ÑнÑ.)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1692,28 +1691,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1721,13 +1720,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1735,56 +1734,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1812,7 +1811,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1820,7 +1819,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1844,266 +1843,267 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2112,421 +2112,421 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ÐÑайгÑаванне"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2534,72 +2534,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2610,482 +2610,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3093,11 +3093,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3105,105 +3105,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3222,27 +3222,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3252,223 +3252,223 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐаÑÑаÑÑÑÑ ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3476,37 +3476,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3514,796 +3514,796 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð°Ð´Ð·Ñн ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð´ÑÑненнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5106,8 +5106,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5235,8 +5235,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5448,15 +5448,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5676,8 +5676,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr ""
@@ -5688,8 +5688,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr ""
@@ -5711,75 +5711,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5787,103 +5795,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6395,11 +6403,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6505,7 +6513,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6529,7 +6536,16 @@ msgstr ""
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Ðалова памеÑа"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÐÑма ÑводÑ"
@@ -6672,8 +6688,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6690,8 +6706,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6960,7 +6976,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7290,7 +7306,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7571,14 +7587,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7665,7 +7673,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7691,7 +7699,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8712,7 +8720,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8876,15 +8884,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9502,7 +9510,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9515,7 +9523,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9683,7 +9691,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
@@ -9821,7 +9829,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9831,15 +9839,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9857,7 +9865,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9912,7 +9920,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9928,7 +9936,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9943,7 +9951,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9979,7 +9987,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10307,198 +10315,206 @@ msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÑÑбÑÑÑÑÑ"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10512,10 +10528,10 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11524,7 +11540,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11829,8 +11845,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13300,7 +13316,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13320,19 +13336,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13543,7 +13559,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐÑÑÑнзÑÑ"
@@ -13552,7 +13568,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ðапамога па медÑÑ-пÑайгÑавалÑнÑÐºÑ VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÐндÑкÑ"
@@ -13604,7 +13620,7 @@ msgstr "ЧаÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13968,7 +13984,7 @@ msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва заÑ
ваÑа"
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÑÑкÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
@@ -14009,113 +14025,113 @@ msgstr "ÐменÑÑÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑазÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ðкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐгаÑнÑÑÑ Ð°ÐºÐ½Ð¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ÐаÑÑнÑÑÑ Ð°ÐºÐ½Ð¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "ÐлÑйлÑÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ÐанÑÑолеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐквалайзеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ÐаÑÑÑанае кÑÑаванне..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÐакладкÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ÐлÑйлÑÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐедÑÑ-ÑнÑаÑмаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ÐаведамленнÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÐамÑÐ»ÐºÑ Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑджаннÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ðапамога"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ðапамога па медÑÑ-пÑайгÑавалÑнÑÐºÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ÐакÑменÑаÑÑÑ Ñ ÑеÑÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ð¡Ð°Ð¹Ñ VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "ÐÑабÑÑÑ Ð°Ñ
вÑÑаванне"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "ФоÑÑм..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐавÑлÑÑÑÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ÐменÑÑÑÑ Ð³ÑÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÐаÑлаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ðе паÑÑлаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14124,51 +14140,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐÑÑнаÑÑÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "ÐамÑлка пÑÑ Ð¿Ð°ÑÑлÑÑ ÑпÑаваздаÑÑ Ð°Ð± Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑагÑамÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ðог аб Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑагÑÐ°Ð¼Ñ Ð½Ðµ знойдзенÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑадоÑжÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе Ð¼Ð°Ð³Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹ÑÑÑ Ð°Ð½ÑÑкÑÑ
ÑлÑÐ´Ð¾Ñ Ð¼ÑнÑлага збоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐÑдалÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÑÑÑднÑÑ Ð¿ÐµÑавагÑ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14346,7 +14362,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -14776,7 +14792,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15078,7 +15094,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15110,61 +15126,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16194,39 +16210,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16380,63 +16396,63 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
@@ -16547,7 +16563,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17050,15 +17066,15 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð²ÑзÑалÑзаÑаÑа"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17406,31 +17422,31 @@ msgstr ""
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐдÑÑнÑÑÑ ÐапкÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr ""
@@ -17446,11 +17462,11 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19617,7 +19633,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -20629,7 +20645,7 @@ msgstr "ÐÑдалÑÑÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20671,7 +20687,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21041,7 +21057,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21079,7 +21095,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23082,11 +23098,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23234,7 +23250,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23288,17 +23304,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23347,17 +23363,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr ""
@@ -23892,7 +23902,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24250,7 +24260,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÐÑноÑнÑÑ ÑнÑÑÑÑейÑÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
index f79d649..120e088 100644
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0c27259..120d033 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian <bestran at mail.bg>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: Bulgaria\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ÐÑновни инÑеÑÑейÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑÑÑойки за оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "УпÑавление на инÑеÑÑейÑиÑе "
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки на VLC за ÑпÑавление на инÑеÑÑ
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на клавиÑниÑе комбинаÑии"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ÐодÑли за извеждане"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐÑновни наÑÑÑойки на модÑлиÑе за аÑдио извеждане."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разни"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Разни"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "РазлиÑни наÑÑÑойки за звÑка и модÑлиÑе."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "ÐÑновни ÐÑ
одÑÑи"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐÑновни наÑÑÑойки на вÑвежданеÑо. ÐзползвайÑе ги внимаÑелно..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Ðзвеждане на поÑок"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ÐÑÑÑеÑÑвÑване на видео по поÑÑÑка (Video On Demand) Ñ VLC."
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодÑлиÑе за оÑкÑиване на ÑÑлÑги авÑомаÑиÑно добавÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи в плейлиÑÑа."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐопÑлниÑелни"
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "ÐÑноÑно"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "ÐовÑоÑение на един"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ðез повÑоÑение"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -758,19 +758,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ÐÑеÑка Ñ ÑилÑÑÑа на аÑдиоÑо"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ÐоÑÑигнаÑи Ñа макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñой ÑилÑÑи (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÐзклÑÑване"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдио ÑилÑÑи"
@@ -822,9 +822,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -836,9 +836,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÐÑлÑво"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -863,15 +863,15 @@ msgstr "ÐлÑÑ"
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "ÑÑло ÑиÑло"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑаÑ"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÑекÑÑов низ"
@@ -923,123 +923,123 @@ msgstr ""
"VLC не поддÑÑжа аÑдио или видео ÑоÑмаÑа \"%4.4s\". Ðа ÑÑжаление, нÑма наÑин "
"да го попÑавиÑе."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ÐÑÑеÑка"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ÐаÑвоÑени Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ñ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑок %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ÐÑигинално ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ðзик"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на диÑкÑеÑизаÑиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐиÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Replay gain на пÑÑеÑка"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Replay gain на албÑм"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "РезолÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи показване"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на кадÑи"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Ðаглавие"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "ÐанÑ"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлбÑм"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "ID Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑÑеÑка"
msgid "Bookmark"
msgstr "ÐÑмеÑка"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "ÐеÑÑове Ñ Ð¼Ð¸ÑкаÑа"
msgid "C"
msgstr "bg"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1233,11 +1233,11 @@ msgstr ""
"СÑаÑÑиÑане на vlc ÑÑÑ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ. ÐзползвайÑе 'cvlc', за да "
"използваÑе vlc без инÑеÑÑейÑ."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Ðа да полÑÑиÑе изÑеÑпаÑелна помоÑ, използвайÑе '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1274,24 +1274,24 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(по подÑазбиÑане е вклÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(по подÑазбиÑане е изклÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Ðабележка:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"add --ÑазÑиÑение за ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед, за да Ñе Ð²Ð¸Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑазÑиÑениÑе наÑÑÑойки."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"%d модÑли не бÑÑ
а показани, заÑоÑо Ñе Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо, когаÑо Ñа избÑани "
"ÑазÑиÑени наÑÑÑойки.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1307,22 +1307,22 @@ msgstr ""
"Ðе беÑе намеÑен подÑ
одÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñл. ÐзползвайÑе --list или--list-verbose, за да "
"Ñе покаже ÑпиÑÑк Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе модÑли."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC веÑÑÐ¸Ñ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ÐомпилиÑано Ð¾Ñ %s on %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпилаÑоÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СÑÑ
Ñанено ÑÑдÑÑжание вÑв Ñайла vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1338,34 +1338,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑиÑнеÑе клавиÑа RETURN, за да пÑодÑлжиÑе\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑабиÑане"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "ÐаÑаб 1:4 (ÑеÑвÑÑÑ)"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "ÐаÑаб 1:2 (половин)"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "ÐаÑаб 1:1 (оÑигинален)"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "ÐаÑаб 2:1 (двоен)"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1375,11 +1374,11 @@ msgstr ""
" ÐожеÑе да избеÑеÑе главен инÑеÑÑейÑ, допÑлниÑелни инÑеÑÑейÑни модÑли и да "
"опÑеделиÑе ÑазлиÑниÑе ÑвÑÑзани опÑии."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑл за инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1387,11 +1386,11 @@ msgstr ""
"ÐÑновен инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½ Ð¾Ñ VLC. Ðо подÑазбиÑане авÑомаÑиÑно Ñе избиÑа "
"най-добÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпен модÑл."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐопÑлниÑелни модÑли за инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1403,15 +1402,15 @@ msgstr ""
"ÑпиÑÑк Ñазделен Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑие на модÑлиÑе на инÑеÑÑейÑа. (обиÑайниÑе ÑÑойноÑÑи "
"Ñа \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑпÑавлениеÑо на инÑеÑÑейÑиÑе за VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ÐодÑобноÑÑ (0,1,2) "
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1419,11 +1418,11 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑне колко подÑобни да Ñа ÑÑобÑениÑÑа, коиÑо Ñе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ VLC "
"(0=Ñамо гÑеÑки и ÑÑандаÑÑни ÑÑобÑениÑ, 1=пÑедÑпÑеждениÑ, 2=дебÑг)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ÐзбеÑеÑе кои обекÑи Ñе пÑÐµÐ´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÐ±Ñг ÑÑобÑение"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1433,23 +1432,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐзклÑÑване на вÑиÑки пÑедÑпÑедиÑелни и инÑоÑмаÑионни ÑÑобÑениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐоÑок по подÑазбиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÑÑ Ð´Ð¾ поÑок, койÑо винаги Ñе бÑде оÑваÑÑн пÑи ÑÑаÑÑиÑане на VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1457,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑÑÑно да избеÑеÑе език за инÑеÑÑейÑа. СиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº авÑомаÑиÑно Ñе "
"оÑкÑива, ако ÑÑк е избÑано \"авÑо\"."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ЦвеÑни ÑÑобÑениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1470,11 +1469,11 @@ msgstr ""
"ÑвеÑни. ÐаÑÐ¸Ñ ÑеÑминал Ñе нÑждае Ð¾Ñ ÑвеÑоваÑа поддÑÑжка на Linux, за да "
"ÑабоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Ðоказване на ÑазÑиÑени наÑÑÑойки"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1483,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"вÑиÑкиÑе Ñи налиÑни опÑии, вклÑÑиÑелно Ñези, коиÑо повеÑеÑо поÑÑебиÑели "
"никога не ÑÑÑбва да пипаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаимодейÑÑвие на инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"ÐогаÑо Ñова е вклÑÑено, инÑеÑÑейÑа Ñе показва диалогов пÑозоÑÐµÑ Ð²Ñеки пÑÑ, "
"когаÑо неÑо вÑведено Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑÐµÐ»Ñ Ð³Ð¾ изиÑква."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1508,11 +1507,11 @@ msgstr ""
" ÐклÑÑеÑе ÑилÑÑиÑе ÑÑк и ги конÑигÑÑиÑайÑе в Ñаздела за модÑли \"аÑдио ÑилÑÑи"
"\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑл за извеждане на звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1520,12 +1519,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° меÑод за извеждане на звÑка, койÑо да Ñе използва Ð¾Ñ VLC. Ðо "
"подÑазбиÑане авÑомаÑиÑно Ñе избиÑа най-добÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпен меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ÐклÑÑване на звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1533,28 +1532,28 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе напÑлно да изклÑÑиÑе извежданеÑо на звÑка.\n"
" Ð Ñози ÑлÑÑай звÑка нÑма да Ñе декодиÑа и Ñова Ñе ÑазÑоваÑи пÑоÑеÑоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Ðадаване каÑо моно звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑеки звÑк Ñе Ñе извежда в Ñежим на моно."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Сила на звÑка по подÑазбиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Сила на звÑка по подÑазбиÑане, в диапазона Ð¾Ñ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Ðапазване ÑилаÑа на звÑка пÑи извеждане"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1562,22 +1561,22 @@ msgstr ""
"Ðапазване ÑилаÑа на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñк пÑи изклÑÑване на звÑка. Ðе ÑÑÑбва да "
"пÑоменÑÑе Ñази опÑÐ¸Ñ ÑÑÑно."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "СÑÑпка на ÑилаÑа на звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑÑпкаÑа пÑи ÑегÑлиÑане ÑилаÑа на звÑка, в обÑ
ваÑа Ð¾Ñ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ЧеÑÑоÑа пÑи извеждане на звÑка (Ð¥Ñ) "
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1585,11 +1584,11 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑне ÑеÑÑоÑаÑа на звÑка пÑи извеждане. ÐбиÑайниÑе паÑамеÑÑи Ñа - 1 (по "
"подÑазбиÑане), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑококаÑеÑÑвена обÑабоÑка на звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1599,11 +1598,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑококаÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÑм може Ñилно да наÑоваÑи пÑоÑеÑоÑа, заÑова можеÑе "
"да го изклÑÑиÑе и да използваÑе по-пÑоÑÑ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÑм."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° неÑинÑ
ÑонизиÑан звÑк "
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1611,11 +1610,11 @@ msgstr ""
"ÐадÑÑжане извежданеÑо на звÑка. ТÑÑбва да зададеÑе бÑой милиÑекÑнди.\n"
" Това може да бÑде полезно, ако забележиÑе Ñазминаване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо и звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑан Ñежим на канално извеждане на звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1625,12 +1624,12 @@ msgstr ""
"Ñова е вÑзможно (ако ваÑÐ¸Ñ Ñ
аÑдÑÐµÑ Ð¸ вÑзпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñдио поÑок го "
"поддÑÑжа)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Ðзползване на аÑдио извеждане S/PDIF, ако е вÑзможно"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1638,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"Ðзползване на S/PDIF аÑдио извеждане по подÑазбиÑане, когаÑо ваÑÐ¸Ñ Ñ
аÑдÑÐµÑ Ð¸ "
"вÑзпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñдио поÑок го поддÑÑжа."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑкÑиване на Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1655,69 +1654,69 @@ msgstr ""
"каÑеÑÑвоÑо на звÑка, оÑобено, когаÑо е комбиниÑано Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑиÑан канал за "
"ÑлÑÑалки."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "ÐклÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ÐзклÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"ÐобавÑне на ÑилÑÑи за допÑлниÑелна обÑабоÑка на звÑка, за да Ñе пÑомени "
"Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñк."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐÑдио визÑализаÑии"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐобавÑне на модÑли за визÑализаÑÐ¸Ñ (анализаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑпекÑÑÑа и дÑ.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Режим на Replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñежим на replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑедÑÑилваÑел на Replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
"Сила на звÑка по подÑазбиÑане (89 dB), за поÑок Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Replay gain по подÑазбиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Това е ÑÑилванеÑо, коеÑо Ñе използва за поÑок без инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ÐÑедпазване Ð¾Ñ Ð¿Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ðµ"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ÐаÑиÑава звÑÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ñигнал Ð¾Ñ Ð¸Ð·ÑÑзване на вÑÑÑ
овеÑе на амплиÑÑдаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Ðапазване ÑоналноÑÑÑа на звÑка пÑи пÑомÑна на ÑкоÑоÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1725,14 +1724,14 @@ msgstr ""
"ÐозволÑва да Ñе вÑзпÑоизвежда аÑдиоÑо Ñ Ð¿Ð¾-ниÑка или по-виÑока ÑкоÑоÑÑ Ð±ÐµÐ· "
"да Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñа ÑоналноÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÐÑма"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1745,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"изобÑажениеÑо и дÑ.) ÐклÑÑеÑе Ñези ÑилÑÑи ÑÑк и ги наÑÑÑойÑе в Ñаздела за "
"модÑли \"видео ÑилÑÑи\". ТÑк можеÑе да напÑавиÑе много дÑÑги наÑÑÑойки."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑл за извеждане на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1757,12 +1756,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод за извеждане на видеоÑо, койÑо да Ñе използва Ð¾Ñ VLC. Ðо подÑазбиÑане "
"авÑомаÑиÑно Ñе избиÑа най-добÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпен меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ÐклÑÑване на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе напÑлно да изклÑÑиÑе извежданеÑо на видеоÑо. Тогава декодиÑанеÑо на "
"видеоÑо нÑма да Ñе извÑÑÑи, коеÑо Ñе ÑазÑоваÑи пÑоÑеÑоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑоÑина на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑне на задÑлжиÑелнаÑа ÑиÑоÑина на видеоÑо. Ðо подÑазбиÑане (-1) VLC "
"Ñе наглаÑи Ñ
аÑакÑеÑиÑÑикиÑе на видеоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ÐиÑоÑина на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1802,33 +1801,33 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑне на задÑлжиÑелнаÑа виÑоÑина на видеоÑо. Ðо подÑазбиÑане (-1) VLC "
"Ñе наглаÑи Ñ
аÑакÑеÑиÑÑикиÑе на видеоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Ð¥ на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Ðадаване позиÑиÑÑа в гоÑÐ½Ð¸Ñ Ð»Ñв ÑгÑл на видео пÑозоÑеÑа (Ð¥ - кооÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Ðадаване позиÑиÑÑа в гоÑÐ½Ð¸Ñ Ð»Ñв ÑгÑл на видео пÑозоÑеÑа (Y - кооÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðаглавие на видео пÑозоÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1836,20 +1835,20 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑебиÑелÑко заглавие на видео пÑозоÑеÑа (в ÑлÑÑай, Ñе видеоÑо не е "
"вгÑадено в инÑеÑÑейÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐодÑавнÑване на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr "Ðадаване подÑавнÑване на видеоÑо в пÑозоÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr "Ðадаване подÑавнÑване на видеоÑо в пÑо
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1868,7 +1867,7 @@ msgstr "ЦенÑÑÑа"
msgid "Top"
msgstr "ÐÑгоÑе"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "ÐÑгоÑе"
msgid "Bottom"
msgstr "ÐÑдолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "ÐÑдолÑ"
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐоÑе-ÐлÑво"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "ÐоÑе-ÐлÑво"
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐоÑе-ÐдÑÑно"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1901,7 +1900,7 @@ msgstr "ÐоÑе-ÐдÑÑно"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÐолÑ-ÐлÑво"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1909,19 +1908,19 @@ msgstr "ÐолÑ-ÐлÑво"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÐолÑ-ÐдÑÑно"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑаб на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÐÑомÑна маÑаба на видеоÑо Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾ÐµÑиÑенÑ."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Ðзвеждане на видеоÑо в полÑÑонове на ÑивоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1929,19 +1928,19 @@ msgstr ""
"ÐзÑ
одноÑо видео е в полÑÑонове на ÑивоÑо.\n"
" ТÑй каÑо ÑвеÑоваÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ Ñе декодиÑа, Ñова Ñе ÑазÑоваÑи пÑоÑеÑоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐгÑаждане на видеоÑо в инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐгÑаждане на видеоÑо в оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Ðоказване за X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -1949,19 +1948,19 @@ msgstr ""
"ХадÑÑеÑно показване X11, коеÑо да Ñе използва. Ðо подÑазбиÑане VLC Ñе "
"използва ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа облаÑÑ DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Ðзвеждане на видеоÑо на ÑÑл екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "СÑаÑÑиÑане на видеоÑо на ÑÑл екÑан."
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay извеждане на видеоÑо (оÑгоÑе)"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1970,59 +1969,59 @@ msgstr ""
"(ÑпоÑобноÑÑ Ð´Ð° обÑабоÑва видеоÑо диÑекÑно).\n"
" VLC Ñе Ñе опиÑа да го използва по подÑазбиÑане."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Ðинаги най-оÑгоÑе"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ÐоÑÑавÑне на видео пÑозоÑеÑа най-оÑгоÑе над дÑÑгиÑе пÑозоÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на деÑкÑоп"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"Режима вÑзпÑоизвеждане на деÑкÑоп позволÑва видеоÑо да Ñе показва , каÑо Ñон "
"на деÑкÑоп."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Ðоказване заглавиеÑо на медиÑÑа вÑÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Ðоказване заглавиеÑо на видеоÑо вÑÑÑ
Ñ Ñилма."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Ðоказване заглавиеÑо на видеоÑо за x милиÑекÑнди"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Ðоказване заглавиеÑо на видеоÑо за Ñ
милиÑекÑнди, по подÑазбиÑане е 5000 ms "
"(5 Ñек.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð½Ð° заглавиеÑо на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"ÐÑÑÑо, кÑдеÑо да Ñе показва заглавиеÑо на видеоÑо (по подÑазбиÑане е Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð² "
"ÑенÑÑÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "СкÑиване на кÑÑÑоÑа и ÑегÑлаÑоÑиÑе пÑи ÑÑл екÑан Ñлед Ñ
милиÑекÑнди"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2030,56 +2029,57 @@ msgstr ""
"СкÑиване на кÑÑÑоÑа и ÑегÑлаÑоÑиÑе, когаÑо е на ÑÑл екÑан Ñлед Ñ
"
"милиÑекÑнди, по подÑазбиÑане е 1500 ms (1.5 Ñек.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ÐеинÑеÑлейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Ðид на деинÑеÑлейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐеÑод за деинÑеÑлейÑ, койÑо да Ñе използва пÑи изпÑлнениеÑо на поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "СмеÑване"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐзклÑÑване на ÑкÑийн ÑейвÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐзклÑÑване на ÑкÑийн ÑейвÑÑа по вÑеме на вÑзпÑоизвеждане на видеоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
"ÐабÑанÑване ÑпÑавлениеÑо на заÑ
ÑанванеÑо по вÑеме на вÑзпÑоизвежданеÑо."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2088,11 +2088,11 @@ msgstr ""
"избегне компÑÑаÑа да пÑемине в Ñежим на изÑакване, заÑади оÑÑÑÑÑвие на "
"акÑивноÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑмление на пÑозоÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2100,19 +2100,19 @@ msgstr ""
"Ðко Ñази опÑÐ¸Ñ Ðµ изклÑÑена, VLC нÑма да изобÑазÑва заглавие на пÑозоÑеÑа, "
"Ñамки и дÑ. около видеоÑо, давайки \"минимален\" пÑозоÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑл за видео извеждане"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "ÐобавÑне на ÑилÑÑи на извежданоÑо видео, каÑо клониÑане или ÑÑена"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑл за ÑилÑÑÑа на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2121,52 +2121,52 @@ msgstr ""
"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñи деинÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑи клониÑанеÑо и ÑазÑеглÑнеÑо пÑозоÑеÑа на "
"видеоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñнимка на кадÑÑ (или име на Ñайла)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑ, кÑдеÑо ÑнимкиÑе на кадÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÑ
ÑанÑвани."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑедÑÑавка на Ñайла за ÑнимкаÑа на кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑнимкаÑа на кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° изобÑажениеÑо, койÑо Ñе Ñе използва за ÑÑÑ
ÑанÑване на ÑнимкиÑе на "
"кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÑедваÑиÑелно показване на ÑнимкаÑа на кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"ÐÑедваÑиÑелно покаване на ÑнимкаÑа на кадÑÑ Ð² гоÑÐ½Ð¸Ñ Ð»Ñв ÑгÑл на екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Ðзползване на поÑедни ÑиÑла вмеÑÑо вÑемеÑо на Ñнимане"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Ðзползване на поÑедни ÑиÑла, вмеÑÑо вÑемеÑо на Ñнимане за име на Ñайла ÑÑÑ "
"ÑнимкаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑоÑина на Ñнимане"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2175,11 +2175,11 @@ msgstr ""
"ÑиÑоÑина (-1). Ðко Ñе използва 0, ÑиÑоÑинаÑа Ñе Ñе пÑеоÑазмеÑи ÑпоÑед "
"пÑопоÑÑиÑÑа на видеоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑоÑина на Ñнимане"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2189,11 +2189,11 @@ msgstr ""
"виÑоÑина (-1). Ðко Ñе използва 0, виÑоÑинаÑа Ñе Ñе пÑеоÑазмеÑи ÑпоÑед "
"пÑопоÑÑиÑÑа на видеоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐзÑÑзване на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr ""
"ÐзÑÑзване видеоÑо на изÑоÑника. ÐÑзможниÑе ÑоÑмаÑи Ñа x:y (4:3, 16:9, и дÑ.) "
"изÑазÑваÑи пÑопоÑÑиÑÑа на вÑиÑки изобÑажениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐÑопоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изÑоÑника"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2219,20 +2219,20 @@ msgstr ""
"(4:3, 16:9, и дÑ.) изÑазÑваÑи пÑопоÑÑиÑÑа на вÑиÑки изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑойноÑÑ "
"Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñа запеÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно маÑабиÑане на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"ÐозволÑване маÑаба на видеоÑо да Ñе нагоди кÑм Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑл екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ÐаÑабиÑане на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"ÐоеÑиÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° маÑабиÑане, когаÑо авÑомаÑиÑноÑо маÑабиÑане е изклÑÑено.\n"
"СÑойноÑÑÑа по подÑазбиÑане е 1.0 (оÑигинален ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° видеоÑо)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки ÑпиÑÑк на пÑопоÑÑии за изÑÑзване"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"ÐадайÑе ÑпиÑÑк на пÑопоÑÑии за изÑÑзване Ñазделени ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ, коиÑо Ñе "
"бÑÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÐ½Ð¸ в ÑпиÑÑка на инÑеÑÑейÑа за пÑопоÑÑииÑе на изÑÑзване."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки ÑпиÑÑк на пÑопоÑÑии"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"ÐадайÑе ÑпиÑÑк на пÑопоÑÑии Ñазделени ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ, коиÑо Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÐµÐ½Ð¸ в "
"ÑпиÑÑка на инÑеÑÑейÑа за пÑопоÑÑииÑе."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐоÑекÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸ÑоÑинаÑа на HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgstr ""
"ÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¿Ñавилно наÑÑÑои виÑоÑинаÑа на 1088 Ñеда. ТÑÑбва да изклÑÑиÑе Ñази "
"опÑÐ¸Ñ Ñамо, ако видеоÑо има неÑÑандаÑÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¸ÑÐºÐ²Ð°Ñ Ð²ÑиÑкиÑе 1088 Ñеда."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÐикÑелна пÑопоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° мониÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2292,12 +2292,12 @@ msgstr ""
"(1:1). Ðко имаÑе екÑан 16:9, ÑÑÑбва да го пÑомениÑе на 4:3 за да запазиÑе "
"пÑопоÑÑииÑе."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкане на кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2305,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"ÐÑопÑÑкане на кадÑи на MPEG2 поÑок. ÐÑопÑÑканеÑо на кадÑи Ñе полÑÑава, "
"когаÑо ваÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð½Ðµ е доÑÑаÑÑÑно моÑен."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкане на закÑÑнелиÑе кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2317,11 +2317,11 @@ msgstr ""
"ÐÑопÑÑкане на кадÑи, коиÑо Ñа закÑÑнели (пÑиÑÑигаÑи кÑм изÑ
одноÑо видео, "
"Ñлед оÑакваноÑо вÑеме за показване)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2329,24 +2329,24 @@ msgstr ""
"ÐзбÑгване наÑÑÑпванеÑо на ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑÑеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден дебÑг Ð¾Ñ "
"ÑинÑ
ÑонизиÑаÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÑ
анизÑм на изÑ
одноÑо видео."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
"ÐклÑÑване клавиÑниÑе комбинаÑии на VLC Ð¾Ñ (не вгÑаден) видео пÑозоÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¸ÑкаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "ÐклÑÑване ÑпÑавлениеÑо на ÑÑакванеÑо Ñ Ð¼Ð¸ÑкаÑа вÑÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2356,11 +2356,11 @@ msgstr ""
"каÑо DVD или VCD ÑÑÑÑойÑÑво, наÑÑÑойкиÑе на мÑÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канала на "
"ÑÑбÑиÑÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "СÑеден оÑноÑиÑелен бÑоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2368,11 +2368,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи използване на вÑвеждане Ð¾Ñ PVR (или дÑÑг неÑинÑ
ÑонизиÑан изÑоÑник), "
"ÑÑÑбва да наÑÑÑоиÑе Ñова на 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑаÑовника"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2381,21 +2381,21 @@ msgstr ""
"Ñ Ñеално вÑеме. ÐзползвайÑе Ñова, ако има ÑмÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñи вÑзпÑоизвежданеÑо на "
"мÑежовиÑе поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "ТÑепÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑаÑовника"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼ÑежаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2403,41 +2403,41 @@ msgstr ""
"ÐиÑÑанÑионно ÑинÑ
ÑонизиÑане на ÑаÑа за ÑÑÑвÑÑа и клиенÑа. ÐодÑобни наÑÑÑойки "
"Ñа доÑÑÑпни в Ñаздела \"РазÑиÑени / ÐÑежова ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ\"."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Ðо подÑазбиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ÐклÑÑване"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Ðадаване на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ, койÑо да Ñе използва за UDP поÑоÑи. Ðо "
"подÑазбиÑане е 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU на мÑÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пакеÑа, коиÑо може да бÑде изпÑаÑен ÑÑез мÑÐµÐ¶Ð¾Ð²Ð¸Ñ "
"инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (в байÑа). Ðа Ethernet обикновенно Ñе използва ÑÑойноÑÑ 1500."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Хоп Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2459,21 +2459,21 @@ msgstr ""
"пакеÑиÑе multicast изпÑаÑани Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñла за извеждане на поÑока (-1 = по "
"подÑазбиÑане използва вгÑÐ°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñи извеждане на multicast "
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане за multicast. Това Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеноÑо в "
"ÑаблиÑаÑа ÑоÑÑинг на ÐС."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ð° инÑеÑÑейÑа за извеждане IPv4 multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr ""
"IPv4 адÑÐµÑ Ð·Ð° multicast инÑеÑÑейÑа по подÑазбиÑане. Това Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ "
"опÑеделеноÑо в ÑаблиÑаÑа ÑоÑÑинг на ÐС."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "ÐбоÑобени кодови ÑоÑки на ÑÑлÑгиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"на ÑÑлÑгаÑа, или IPv6 Traffic Class). Това Ñе използва за каÑеÑÑвоÑо на "
"мÑежоваÑа ÑÑлÑга."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе пÑогÑама по Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð² Service ID. ÐзползвайÑе Ñази опÑиÑ, "
"Ñамо ако иÑкаÑе да видиÑе поÑок Ñ Ð½Ñколко пÑогÑами (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ DVB поÑоÑи)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2512,28 +2512,28 @@ msgstr ""
"ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ. ÐзползвайÑе Ñази опÑиÑ, Ñамо ако иÑкаÑе да видиÑе поÑок Ñ "
"нÑколко пÑогÑами (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ DVB поÑоÑи)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдио пÑÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° аÑдио пÑÑеÑка, коÑÑо да Ñе използва в поÑока (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐÑÑеÑка ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑÑеÑка ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи, коÑÑо да Ñе използва в поÑока (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ðзик на аÑдиоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2543,11 +2543,11 @@ msgstr ""
"ÑÑи бÑкви на кода на ÑÑÑанаÑа Ñазделен ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ. ÐожеÑе да използваÑе "
"'none', за да избегнеÑе гÑеÑка Ñ Ð´ÑÑг език)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðзик на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2556,75 +2556,75 @@ msgstr ""
"две или ÑÑи бÑкви на кода на ÑÑÑанаÑа Ñазделен ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ. ÐожеÑе да "
"използваÑе 'any', каÑо Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑбÑиÑÑи)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° аÑдио пÑÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° аÑдио пÑÑеÑка, коÑÑо да Ñе използва в поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑÑеÑка ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑÑеÑка ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи, коÑÑо да Ñе използва в поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐовÑоÑение на вÑ
одÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Ðолко пÑÑи поÑока Ñе бÑде повÑоÑен"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÐаÑало на вÑзпÑоизвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑокÑÑ Ñе ÑÑаÑÑиÑа Ð¾Ñ Ñази позиÑÐ¸Ñ (в ÑекÑнди)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑай на вÑзпÑоизвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑокÑÑ Ñе ÑпÑе в Ñази позиÑÐ¸Ñ (в ÑекÑнди)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ÐÑеме на вÑзпÑоизвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ÐоÑокÑÑ Ñе Ñе вÑзпÑоизвежда Ñ Ñова вÑемеÑÑаене (в ÑекÑнди)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "ÐÑÑз пÑеÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑана ÑкоÑоÑÑ Ð·Ð° ÑоÑноÑÑ Ð¿Ñи пÑеÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "СкоÑоÑÑ Ð½Ð° вÑзпÑоизвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "ÐпÑеделÑне ÑкоÑоÑÑÑа на вÑзпÑоизвеждане (ноÑмалнаÑа ÑкоÑоÑÑ Ðµ 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
оден ÑпиÑÑк"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2632,11 +2632,11 @@ msgstr ""
"Ðадаване на ÑпиÑÑк на вÑ
одÑÑиÑе поÑоÑи Ñазделени ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÐµÑаÑ, коиÑо Ñе бÑÐ´Ð°Ñ "
"обединени Ñлед ноÑÐ¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐÑколко вÑ
одÑÑи поÑока (екÑпеÑименÑално)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr ""
"е екпеÑименÑална, не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð²ÑиÑки ÑоÑмаÑи. ÐзползвайÑе '#' за "
"ÑазделÑне на ÑпиÑÑка на вÑ
одÑÑиÑе поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑÑк на оÑмеÑкиÑе за поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2660,19 +2660,19 @@ msgstr ""
"\"{име=оÑмеÑка-име,вÑеме=по-избоÑ-вÑеме-наÑало,байÑа=по-избоÑ-байÑ-наÑало},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ име на Ñайла"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ име на Ñайла, кÑдеÑо запиÑиÑе Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÑÑÑ
ÑанÑвани."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑан наÑин за Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑок"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2680,21 +2680,21 @@ msgstr ""
"ÐогаÑо е вÑзможно вÑ
одÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок Ñе бÑде запиÑан вмеÑÑо да Ñе използва модÑл "
"за Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑени поÑоÑи"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"ÐиÑекÑоÑиÑ, коÑÑо да Ñе използва за ÑÑÑ
ÑанÑване на вÑеменниÑе Ñайлове Ñ "
"измеÑÑени по вÑеме поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° измеÑÑениÑе по вÑеме Ñайлове"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° вÑеменниÑе Ñайлове, коиÑо Ñе ÑÑÑ
ÑанÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑÑениÑе по вÑеме "
"поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2714,32 +2714,32 @@ msgstr ""
"ÑилÑÑи ÑÑк и ги наÑÑÑойÑе в \"ÑилÑÑи за Ñлоеве\" в ÑекÑиÑÑа Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñли. ÐожеÑе "
"да наÑÑÑоиÑе много ÑазлиÑни опÑии за ÑлоевеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "Ðадаване позиÑиÑÑа на ÑÑбÑиÑÑиÑе вÑÑÑ
Ñ ÐºÐ°ÑÑинаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐклÑÑване на модÑла \"Слоеве\""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "ÐожеÑе напÑлно да изклÑÑиÑе обÑабоÑкаÑа на ÑлоевеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐкÑанно менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2747,11 +2747,11 @@ msgstr ""
"VLC може да показва ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° екÑана. Това Ñе наÑиÑа OSD (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑл за извеждане на ÑекÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
"Ðо подÑазбиÑане VLC използва за извеждане на ÑекÑÑа модÑла Freetype, но вие "
"можеÑе да опÑеделиÑе дÑÑг, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑл за ÑилÑÑÑа на Ñлоеве"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2771,22 +2771,22 @@ msgstr ""
"ÐобавÑне на Ñлоеве. Тези ÑилÑÑи поÑÑавÑÑ Ñлой Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажение или ÑекÑÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ "
"видеоÑо (каÑо лого, пÑоизволен ÑекÑÑ Ð´Ñ.)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно намиÑане на Ñайла ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно намиÑане на Ñайла ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи (подобен на имеÑо на Ñилма)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐодобноÑÑ Ð¿Ñи авÑомаÑиÑно намиÑане на ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2804,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"знаÑи.\n"
" 4 = Файла ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑиÑе е напÑлно подобен Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо на Ñилма."
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð° авÑомаÑиÑно намиÑане на ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"Ðко Ñайла ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи не бÑде намеÑен в ÑекÑÑаÑа диÑекÑоÑиÑ, да Ñе ÑÑÑÑи "
"ÑÑÑо и в Ñези диÑекÑоÑии (задава Ñе пÑÑ Ð´Ð¾ диÑекÑоÑиÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Ðзползване на Ñайл ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑеждане на Ñози Ñайл ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи. Ðа да Ñе използва, ако Ñайла ÑÑÑ "
"ÑÑбÑиÑÑи не може да Ñе намеÑи авÑомаÑиÑно."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ÑÑÑÑойÑÑво"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2840,55 +2840,55 @@ msgstr ""
"DVD ÑÑÑÑойÑÑво (или Ñайл), коеÑо да Ñе използва по подÑазбиÑане. Ðе "
"забÑавÑйÑе двоеÑоÑиеÑо Ñлед бÑкваÑа на ÑÑÑÑойÑÑвоÑо (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "DVD ÑÑÑÑойÑÑво, коеÑо да Ñе използва по подÑазбиÑане."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ÑÑÑÑойÑÑво"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "VCD ÑÑÑÑойÑÑво, коеÑо да Ñе използва по подÑазбиÑане."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑдио CD ÑÑÑÑойÑÑво"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "ÐÑдио CD ÑÑÑÑойÑÑвоÑо, коеÑо да Ñе използва по подÑазбиÑане."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Ðзползване Ñамо IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 Ñе бÑде използван по подÑазбиÑане за вÑиÑки вÑÑзки."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Ðзползване Ñамо IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 Ñе бÑде използван по подÑазбиÑане за вÑиÑки вÑÑзки."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ÐÑекÑÑване на TCP вÑÑзкаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ÐÑекÑÑване на TCP вÑÑзкаÑа по подÑазбиÑане (в милиÑекÑнди)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ÑÑÑвÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2896,88 +2896,88 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑи ÑÑÑвÑÑ, койÑо да Ñе използва. Това ÑÑÑбва да бÑде вÑв ÑоÑмаÑа "
"на адÑеÑ:поÑÑ. Това Ñе бÑде използвано за вÑиÑки TCP вÑÑзки."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS поÑÑебиÑелÑко име"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"ÐоÑÑебиÑелÑко име, коеÑо да Ñе използва за ÑвÑÑзване кÑм SOCKS пÑокÑи ÑÑÑвÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS паÑола"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑола за ÑвÑÑзване кÑм SOCKS пÑокÑи ÑÑÑвÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за заглавие"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"заглавие\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за авÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"авÑоÑ\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за изпÑлниÑел"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"изпÑлниÑел\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за жанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"жанÑ\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за авÑоÑÑко пÑаво"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"авÑоÑÑко пÑаво\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за опиÑание"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"опиÑание\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за даÑа"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"даÑа\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни за URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Ðадаване на меÑа-данни \"URL\" за вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2988,11 +2988,11 @@ msgstr ""
"пÑоменÑÑ Ñази опÑиÑ, ÑÑй каÑо може да пÑекÑÑне вÑзпÑоизвежданеÑо на вÑиÑки "
"поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "СпиÑÑк на пÑедпоÑиÑаниÑе декодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3003,21 +3003,21 @@ msgstr ""
"опиÑни поÑÑебиÑели Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° пÑоменÑÑ Ñази опÑиÑ, ÑÑй каÑо може да пÑекÑÑне "
"вÑзпÑоизвежданеÑо на вÑиÑки поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "СпиÑÑк на пÑедпоÑиÑаниÑе кодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑÑк Ñ ÐºÐ¾Ð´ÐµÑи, коиÑо VLC Ñе използва в завиÑимоÑÑ Ð¾Ñ ÑеÑ
Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑиоÑиÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "ÐÑедпоÑиÑане на ÑиÑÑемниÑе плÑгини пÑед Ñези на VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑне дали VLC да използва кодеÑиÑе инÑÑалиÑани в ÑиÑÑемаÑа или "
"ÑобÑÑвениÑе вгÑадени кодеÑи на VLC, когаÑо има вÑзможноÑÑ Ð·Ð° избоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3033,11 +3033,11 @@ msgstr ""
"Тези опÑии позволÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе наÑÑÑоÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñе опÑии по подÑазбиÑане за "
"поÑока на изÑ
однаÑа ÑÑбÑиÑÑема."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÐеÑига за извеждане на поÑока по подÑазбиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3048,27 +3048,27 @@ msgstr ""
"Ñакава веÑига.\n"
" Ðнимание: Ñази веÑига Ñе бÑде вклÑÑена за вÑиÑки поÑоÑи."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Ðзвеждане на вÑиÑки елеменÑаÑни поÑоÑи"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Ðзвеждане на вÑиÑки елеменÑаÑни поÑоÑи (видео, аÑдио и ÑÑбÑиÑÑи)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Ðоказване по вÑеме на изпÑаÑанеÑо на поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на поÑока локално по вÑеме на изпÑаÑанеÑо."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Ðзвеждане на видео поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
"ÐÑенаÑоÑване на видео поÑока кÑм ÑÑоÑвеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за извеждане, ако "
"поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ðµ вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Ðзвеждане на аÑдио поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3088,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"ÐÑенаÑоÑване на аÑдио поÑока кÑм ÑÑоÑвеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за извеждане, ако "
"поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ðµ вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Ðзвеждане на поÑока ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3100,11 +3100,11 @@ msgstr ""
"ÐÑенаÑоÑване на поÑока ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑиÑе кÑм ÑÑоÑвеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за извеждане, ако "
"поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ðµ вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ðапазване на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок оÑвоÑен"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3113,11 +3113,11 @@ msgstr ""
"Ðапазване на един и ÑÑÑ Ð¸Ð·Ñ
оден поÑок ÑÑед нÑколко елеменÑа Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа "
"(авÑомаÑиÑно вмÑкване на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок, ако не е зададено)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐеÑиÑане в мÑлÑиплекÑоÑа на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3125,37 +3125,37 @@ msgstr ""
"Ðадаване на наÑалнаÑа ÑÑойноÑÑ Ð½Ð° кеÑиÑане за мÑлÑиплекÑоÑа на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ "
"поÑок. Тази ÑÑойноÑÑ ÑÑÑбва да бÑде наÑÑÑоена в милиÑекÑнди."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "СпиÑÑк на пÑедпоÑиÑаниÑе опаковÑиÑи"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "ÐпÑеделÑне на Ñеда в койÑо VLC Ñе използва опаковÑиÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑл на мÑлÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"ÐÑÑаÑÑл паÑамеÑÑÑ, койÑо позволÑва да Ñе наÑÑÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлиÑе за мÑлÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑл за извеждане"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "ÐÑÑаÑÑл паÑамеÑÑÑ, койÑо позволÑва да Ñе наÑÑÑои модÑла за извеждане"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "УпÑавление на поÑоÑиÑе SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3163,11 +3163,11 @@ msgstr ""
"Ðко Ñази опÑÐ¸Ñ Ðµ вклÑÑена, Ñе вклÑÑва конÑÑол над поÑока кÑм multicast адÑÐµÑ "
"SAP. Това е необÑ
одимо, ако иÑкаÑе да напÑавиÑе ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал на ÑÑобÑениÑÑа Ð¾Ñ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr ""
"ÐогаÑо конÑÑола над поÑока SAP е изклÑÑен, Ñова ви позволÑва да наÑÑÑоиÑе "
"ÑикÑиÑан инÑеÑвал Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ SAP ÑÑобÑениÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3183,22 +3183,22 @@ msgstr ""
"Тези опÑии позволÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе вклÑÑи ÑпеÑиални опÑимизаÑии на CPU. ТÑÑбва да "
"ги оÑÑавиÑе винаги вклÑÑени."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ MMX, VLC може да ги използва."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3206,11 +3206,11 @@ msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ 3D Now!, VLC може да ги "
"използва."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3218,55 +3218,55 @@ msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ MMX EXT, VLC може да ги "
"използва."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ SSE, VLC може да ги използва."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ SSE2, VLC може да ги използва."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ SSE3, VLC може да ги използва."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ SSSE3, VLC може да ги използва."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3274,11 +3274,11 @@ msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ SSE4.1, VLC може да ги "
"използва."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ SSE4.2, VLC може да ги "
"използва."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "ÐоддÑÑжка на AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
"Ðко ваÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжа набоÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ AltiVec, VLC може да ги "
"използва."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3306,11 +3306,11 @@ msgstr ""
"Тези опÑии позволÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе избеÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлиÑе по подÑазбиÑане. Ðе пипайÑе "
"Ñези наÑÑÑойки, ако не знаеÑе какво ÑоÑно да напÑавиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑл за копиÑане на памеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе кой модÑл за копиÑане на памеÑÑа да Ñе използва. Ðо подÑазбиÑане "
"VLC Ñе избеÑе най-бÑÑÐ·Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжан Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¸Ñ Ñ
аÑдÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÐодÑл за вÑвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3332,20 +3332,20 @@ msgstr ""
"е оÑкÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. Ðе наÑÑÑойвайÑе Ñази оÑновна опÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо глобална, ако "
"не знаеÑе какво ÑоÑно да напÑавиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑл за ÑилÑÑÑа на поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"ФилÑÑиÑе за вÑвеждане Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° пÑомÑна на поÑока Ñлед пÑоÑиÑанеÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑл на демÑлÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"демÑлÑиплекÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е оÑкÑÐ¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑно. Ðе ÑÑÑбва да наÑÑÑойваÑе Ñази "
"оÑновна опÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо глобална, ако не знаеÑе какво ÑоÑно да напÑавиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐозволÑване на пÑиоÑиÑÐµÑ real-time"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr ""
"да заклÑÑи ÑÑлаÑа ваÑа маÑина или да Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñави много бавна. ТÑÑбва да "
"акÑивиÑаÑе Ñова Ñамо ако знаеÑе какво пÑавиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐаÑÑÑойка пÑиоÑиÑеÑа на VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3387,22 +3387,22 @@ msgstr ""
"подÑазбиÑане на VLC. Това може да Ñе използва за наÑÑÑойка на пÑиоÑиÑеÑа на "
"VLC ÑпÑÑмо дÑÑги пÑогÑами или ÑпÑÑмо дÑÑги ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(ÐкÑпеÑименÑално) Ðез кеÑиÑане на вÑ
одÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Тази опÑÐ¸Ñ Ðµ полезна, ако иÑкаÑе по-малко задÑÑжане в кеÑа, когаÑо Ñе ÑеÑе "
"поÑок."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑене на модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3411,78 +3411,78 @@ msgstr ""
"пÑÑÑ Ð·Ð° поÑледоваÑелно им използване, каÑо за ÑазделиÑел използвайÑе \" "
"PATH_SEP \"."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "ÐÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑене на данни"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ÐодмÑна на данниÑе/ÑподелÑнеÑо на ÑÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑионнен Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐаÑеждане на поÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑионен Ñайл пÑи ÑÑаÑÑиÑанеÑо на VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Ðзползване на ÐºÐµÑ Ð¿Ð»Ñгини"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐзползванеÑо на ÐºÐµÑ Ð¿Ð»Ñгини, ÑÑÑеÑÑвено Ñе ÑÑкоÑи ÑÑаÑÑиÑанеÑо на VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "СÑбиÑане на локална ÑÑаÑиÑÑика"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
"СÑбиÑане на ÑазнообÑазна локална ÑÑаÑиÑÑика за вÑзпÑоизвежданаÑа медиÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "СÑаÑÑиÑане каÑо daemon пÑоÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "СÑаÑÑиÑане на VLC каÑо Ñонов daemon пÑоÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° id номеÑа на пÑоÑеÑа вÑв Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ÐапиÑване на id номеÑа на пÑоÑеÑа в опÑеделен Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "СÑÑ
ÑанÑване на оÑÑеÑа вÑв Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "СÑÑ
ÑанÑване на вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° VLC в ÑекÑÑов Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐзпÑаÑане на оÑÑеÑа в ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸Ðº"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑиÑки ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° VLC в оÑÑÐµÑ Ð¸ изпÑаÑанеÑо им в ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ "
"дневник (UNIX ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Само едно ÑÑаÑÑиÑано копие на VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"ви позволи да вÑзпÑоизвеждаÑе Ñайла Ñ Ð²ÐµÑе ÑÑаÑÑиÑаноÑо копие или да го "
"поÑÑавиÑе на опаÑкаÑа за изÑакване в плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3513,27 +3513,27 @@ msgstr ""
"session daemon, за да бÑде акÑивна и ÑÑаÑÑиÑаноÑо копие на VLC да използва "
"ÑпÑавлÑваÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC е ÑÑаÑÑиÑано Ð¾Ñ Ð°ÑоÑииÑаниÑе Ñайлове"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "Указва, Ñе VLC е ÑÑаÑÑиÑан Ð¾Ñ Ð°ÑоÑииÑан Ñайл в ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðдно копие на VLC пÑи ÑÑаÑÑиÑане Ð¾Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "РазÑеÑаване пÑÑканеÑо Ñамо на едно копие, когаÑо е ÑÑаÑÑиÑан Ð¾Ñ Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "УвелиÑаване пÑиоÑиÑеÑа на пÑоÑеÑа на VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr ""
"да вземе ÑÑлоÑо пÑоÑеÑоÑно вÑеме и ÑиÑÑемаÑа да ÑпÑе да оÑговаÑÑ, коеÑо може "
"да изиÑква ÑеÑÑаÑÑиÑане на маÑинаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐобавÑне на елеменÑи в плейлиÑÑа в Ñежим на едно копие"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"ÐогаÑо е ÑазÑеÑено пÑÑканеÑо Ñамо на едно копие на VLC, новиÑе елеменÑи Ñе "
"добавÑÑ Ð² плейлиÑÑа и ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодÑлжава да Ñе вÑзпÑоизвежда."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3568,11 +3568,11 @@ msgstr ""
"Тези опÑии опÑеделÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ÐµÑо на плейлиÑÑа. ÐÑкои Ð¾Ñ ÑÑÑ
Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ "
"пÑоменени в Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно заÑеждане на ÑайловеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3580,31 +3580,31 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно заÑеждане на ÑайловеÑе, коиÑо Ñе добавÑÑ Ð² плейлиÑÑа (за "
"полÑÑаванеÑо на меÑа-данни)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "УпÑавление заÑежданеÑо на обложка на албÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ÐзбеÑеÑе как да Ñе заÑежда обложка на албÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Ð ÑÑно заÑеждане"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "ÐÑи ÑÑаÑÑиÑане вÑзпÑоизв. на Ñайла"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ÐÑи добавÑне на Ñайла в плейлиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиване на ÑÑлÑги"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3612,61 +3612,61 @@ msgstr ""
"ÐпÑеделÑне кои модÑли да Ñе заÑедÑÑ Ð·Ð° оÑкÑиване на ÑÑлÑги Ñазделени Ñ "
"двоеÑоÑие. ÐбиÑайниÑе ÑÑойноÑÑи Ñа sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на елеменÑиÑе в ÑазбÑÑкан Ñед"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ÐлеменÑиÑе Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа Ñе Ñе вÑзпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð² ÑазбÑÑкан Ñед, докаÑо бÑÐ´Ð°Ñ "
"ÑпÑени."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐовÑоÑение на вÑиÑки"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC Ñе вÑзпÑоизвежда елеменÑиÑе Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа безкÑайно."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑение на ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC Ñе повÑаÑÑ ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане и ÑпиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "СпиÑане на вÑзпÑоизвежданеÑо Ñлед ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане и изÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÐзÑ
од на VLC, ако нÑма повеÑе елеменÑи в плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане и паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ÐаÑза на вÑеки ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² плейлиÑÑа на поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Ðзползване на Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr ""
"ÐÐµÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾ÑекаÑа авÑомаÑиÑно Ñе запазва и пÑезаÑежда вÑеки пÑÑ, когаÑо Ñе "
"ÑÑаÑÑиÑа VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ðоказване на плейлиÑÑа в дÑÑвовиден изглед"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3686,104 +3686,104 @@ msgstr ""
"РплейлиÑÑа може да Ñе използва дÑÑвовиден изглед, за каÑегоÑизиÑане на "
"нÑкои елеменÑи, каÑо ÑÑдÑÑжаниеÑо на диÑекÑоÑиÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Тези наÑÑÑойки Ñа глобални клавиÑи на VLC, извеÑÑни каÑо \"клавиÑни "
"комбинаÑии\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ðа ÑÑл екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пÑомÑна на пÑлноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñежим."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐзÑ
од Ð¾Ñ ÑÑл екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° изÑ
од Ð¾Ñ ÑÑл екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пÑомÑна на ÑÑÑÑоÑниеÑо вÑзпÑизвеждане/паÑза."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Само паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° паÑза."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Само вÑзпÑоизвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° вÑзпÑоизвеждане."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Ðо-бÑÑзо"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° по-бÑÑзо вÑпÑоизвеждане."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Ðо-бавно"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° по-бавно вÑзпÑоизвеждане."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмална ÑкоÑоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° вÑзÑÑановÑване на ноÑмалнаÑа ÑкоÑоÑÑ Ð½Ð° "
"вÑзпÑоизвеждане."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ðалко по-бÑÑзо"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ðалко по-бавно"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3791,39 +3791,39 @@ msgstr "Ðалко по-бавно"
msgid "Next"
msgstr "СледваÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑледваÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑедиÑен"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑедиÑÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "СпиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑпиÑане на вÑзпÑоизвежданеÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3831,424 +3831,424 @@ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑпиÑан
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° показване на позиÑиÑÑа пÑи вÑзпÑоизвеждане."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ðного кÑаÑÑк пÑеÑ
од назад"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° много кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од назад."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐÑаÑÑк пÑеÑ
од назад"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од назад."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СÑеден пÑеÑ
од назад"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од назад."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÐÑлÑг пÑеÑ
од назад"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° дÑÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од назад."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ðного кÑаÑÑк пÑеÑ
од напÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° много кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од напÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐÑаÑÑк пÑеÑ
од напÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од напÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СÑеден пÑеÑ
од напÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од напÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÐÑлÑг пÑеÑ
од напÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° дÑÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од напÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пÑеминаване кÑм ÑледваÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ кадÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ÐÑлжина на много кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑлжина на много кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од, в ÑекÑнди."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ÐÑлжина на кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑлжина на кÑаÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од, в ÑекÑнди."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ÐÑлжина на ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑлжина на ÑÑÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од, в ÑекÑнди."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ÐÑлжина на дÑÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑлжина на дÑÐ»Ð³Ð¸Ñ Ð¿ÑеÑ
од, в ÑекÑнди."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ÐзÑ
од на VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° изÑ
од на пÑогÑамаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐавигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñе в DVD менÑÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° навигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑелекÑоÑа нагоÑе в DVD менÑÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐавигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð² DVD менÑÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° навигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑелекÑоÑа Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð² DVD менÑÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐавигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð»Ñво в DVD менÑÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° навигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑелекÑоÑа налÑво в DVD менÑÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐавигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÑно в DVD менÑÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° навигаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑелекÑоÑа надÑÑно в DVD менÑÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивиÑане на избÑаноÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° акÑивиÑане на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² DVD менÑÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐÑеминаване кÑм DVD менÑÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° показване на DVD менÑÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐзбиÑане на пÑедиÑноÑо DVD заглавие"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑедиÑно заглавие Ð¾Ñ DVD-Ñо."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐзбиÑане на ÑледваÑоÑо DVD заглавие"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑледваÑо заглавие Ð¾Ñ DVD-Ñо."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐзбиÑане на пÑедиÑнаÑа DVD глава"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑедиÑна глава Ð¾Ñ DVD-Ñо."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐзбиÑане на ÑледваÑаÑа DVD глава"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑледваÑа глава Ð¾Ñ DVD-Ñо."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐвÑк - УвелиÑаване"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑвелиÑаване на ÑилаÑа на звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ÐвÑк - ÐамалÑване"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° намалÑване на ÑилаÑа на звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐзклÑÑване на звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° изклÑÑване на звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "УвелиÑаване задÑÑжанеÑо на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑвелиÑаване задÑÑжанеÑо на ÑÑбÑиÑÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÐамалÑване задÑÑжанеÑо на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° намалÑване задÑÑжанеÑо на ÑÑбÑиÑÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñе на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° измеÑÑване на ÑÑбÑиÑÑиÑе нагоÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° измеÑÑване на ÑÑбÑиÑÑиÑе надолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "УвелиÑаване задÑÑжанеÑо на аÑдиоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвелиÑаване задÑÑжанеÑо на аÑдиоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐамалÑване задÑÑжанеÑо на аÑдиоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° намалÑване на задÑÑжанеÑо на аÑдиоÑо."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑмеÑка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° вÑзпÑоизвеждане на Ñази оÑмеÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐаÑÑÑойка на оÑмеÑка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° добавÑне на Ñази оÑмеÑка в ÑпиÑÑка Ñ Ð¾ÑмеÑки."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ðадаване на оÑмеÑка в ÑпиÑÑка Ñ Ð¾ÑмеÑки."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ðазад в ÑпиÑÑка на Ñ
ÑонологиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4256,11 +4256,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° вÑÑÑане назад (кÑм пÑедиÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ) "
"в ÑпиÑÑка на Ñ
ÑонологиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ÐапÑед в ÑпиÑÑка на Ñ
ÑонологиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4268,329 +4268,329 @@ msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клавиÑна комбинаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° оÑиване напÑед (кÑм ÑледваÑÐ¸Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ) "
"в ÑпиÑÑка на Ñ
ÑонологиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ÐÑевклÑÑване на аÑдио пÑÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе аÑдио пÑÑеÑки (езиÑи)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ÐÑевклÑÑване на пÑÑеÑка ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе пÑÑеÑки ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ÐÑевклÑÑване на пÑопоÑÑиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿ÑопоÑÑииÑе Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ÐÑевклÑÑване изÑÑзванеÑо на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑоÑмаÑиÑе за изÑÑзване Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ÐÑевклÑÑване на авÑомаÑиÑноÑо маÑабиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ÐкÑивиÑане или деакÑивиÑане на авÑомаÑиÑноÑо маÑабиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "УвелиÑаване коеÑиÑенÑа на маÑабиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Increase scale factor."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ÐамалÑване коеÑиÑенÑа на маÑабиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ÐамалÑване коеÑиÑенÑа на маÑабиÑане."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ÐÑевклÑÑване на деинÑеÑлейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ÐÑевклÑÑване на деинÑеÑÐ»ÐµÐ¹Ñ Ð¼ÐµÑодиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Ðоказване на инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоÑÑавÑне на инÑеÑÑейÑа най-оÑгоÑе над вÑиÑки дÑÑги пÑозоÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "СкÑиване на инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐоÑÑавÑне на инÑеÑÑейÑа под вÑиÑки дÑÑги пÑозоÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Снимане на кадÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Снимане на кадÑÑа и запиÑване на диÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ФилÑÑÑ Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ ÑÑаÑÑ/ÑÑоп."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ÐÑеменно ÑÑÑ
Ñанение"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ФилÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑаÑÑиÑане на доÑÑÑпа до вÑеменно ÑÑÑ
Ñанена медиÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Ðез повÑоÑение/ÐовÑоÑение/ÐовÑоÑение на вÑиÑки"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
"ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑежимиÑе на плейлиÑÑа: ÐоÑмалek/ÐовÑоÑение на един/"
"ÐовÑоÑение на вÑиÑки"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ÐÑевклÑÑване на ÑазбÑÑканоÑо вÑзпÑоизвеждане на плейлиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на маÑаба"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐзÑÑзване на един пикÑел оÑгоÑе на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на един пикÑел оÑгоÑе на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐзÑÑзване на един пикÑел оÑлÑво на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на един пикÑел оÑлÑво на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐзÑÑзване на един пикÑел оÑÐ´Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на един пикÑел оÑÐ´Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐзÑÑзване на един пикÑел оÑдÑÑно на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на един пикÑел оÑдÑÑно на видеоÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Режим вÑзпÑоизвеждане на деÑкÑоп"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ÐÑевклÑÑване на Ñежима вÑзпÑоизвеждане на деÑкÑоп пÑи видео извеждане."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ðоказване на екÑанно Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "СкÑиване на екÑанноÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "СкÑиване на екÑанноÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑдÑÑно в екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑдÑÑно в екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑлÑво в екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑлÑво в екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑгоÑе в екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑгоÑе в екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑÐ´Ð¾Ð»Ñ Ð² екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "ÐаÑкиÑане на елеменÑа оÑÐ´Ð¾Ð»Ñ Ð² екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² екÑанноÑо менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð¿ÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð°ÑоÑииÑаноÑо дейÑÑвие."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð°Ñдио ÑÑÑÑойÑÑваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ÐÑевклÑÑване Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе аÑдио ÑÑÑÑойÑÑва"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимка на кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на пÑозоÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Слоеве"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Слоеве"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на пÑÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "УпÑавление на вÑзпÑоизвежданеÑо"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "УÑÑÑойÑÑва по подÑазбиÑане"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на мÑежаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks пÑокÑи ÑÑÑвÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа-данни"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÐÑвеждане"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑиални модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÐлÑгини"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на пÑоизводиÑелноÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐлавиÑни комбинаÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "РазмеÑи на пÑеÑ
одиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"показване на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC (може да Ñе комбиниÑа Ñ --advanced and --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "ÐзÑеÑпаÑелна Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC и неговиÑе модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4598,19 +4598,19 @@ msgstr ""
"показване на Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC и вÑиÑки негови модÑли (може да Ñе комбиниÑа Ñ --"
"advanced and --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "иÑкане за допÑлниÑелни обÑÑнениÑ, когаÑо Ñе показва помоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показване на ÑпиÑÑк Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¸ÑниÑе модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "показване на ÑпиÑÑк на налиÑниÑе модÑли Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑлниÑелни подÑобноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4619,29 +4619,29 @@ msgstr ""
"and --help-verbose). ÐоÑÑавеÑе пÑедÑÑавкаÑа = пÑед имеÑо на модÑла за ÑоÑно "
"ÑÑвпадение."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"ÐÑма да бÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð°Ñедени конÑигÑÑаÑионни опÑии, ÑÑй каÑо не Ñа запиÑани в "
"конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ÐÑзÑÑановÑване на ÑекÑÑаÑа конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÑм ÑÑандаÑÑниÑе ÑÑойноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "използване на алÑеÑнаÑивен конÑигÑÑаÑионен Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "нÑлиÑане на кеÑа за ÑекÑÑиÑе плÑгини"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "показване на инÑо за веÑÑиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "оÑновна пÑогÑама"
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "ÐзÑеглÑне ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5527,8 +5527,8 @@ msgstr "ÐÑомÑна"
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÐопÑлниÑелна обÑабоÑка"
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"милиÑекÑнди."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐаÑÑа на адапÑеÑа, коÑÑо да Ñе наÑÑÑои"
@@ -5665,8 +5665,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑвоÑо, коеÑо да Ñе използва за адапÑеÑа"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑиплекÑиÑанеÑо"
@@ -5886,15 +5886,15 @@ msgstr "Ðаземна ÑеÑÑоÑна ленÑа"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Ðаземна ÑеÑÑоÑна ленÑа [0=авÑо,6,7,8 в MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -6119,8 +6119,8 @@ msgstr ""
"наÑÑÑоена в милиÑекÑнди."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Ðме на видео ÑÑÑÑойÑÑвоÑо"
@@ -6133,8 +6133,8 @@ msgstr ""
"Ðко не зададеÑе ниÑо, Ñе бÑде използвано ÑÑÑÑойÑÑвоÑо по подÑазбиÑане."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðме на аÑдио ÑÑÑÑойÑÑвоÑо"
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"Ðко не зададеÑе ниÑо, Ñе бÑде използвано ÑÑÑÑойÑÑвоÑо по подÑазбиÑане."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° видеоÑо"
@@ -6162,12 +6162,20 @@ msgstr ""
"зададеÑе ниÑо, Ñе бÑде използван ÑазмеÑа по подÑазбиÑане за ваÑеÑо "
"ÑÑÑÑойÑÑво."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÐÑопоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изобÑажениеÑо n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Ðадаване пÑопоÑÑиÑÑа на вÑ
одÑÑоÑо изобÑажение. Ðо подÑазбиÑане е 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑвеÑноÑÑÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6175,11 +6183,11 @@ msgstr ""
"Ðадаване вÑ
одÑÑоÑо видео DirectShow да използва опÑеделен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° "
"ÑвеÑноÑÑÑа (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ I420 (по подÑазбиÑане), RV24, и дÑ.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на кадÑиÑе"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6187,40 +6195,40 @@ msgstr ""
"Ðадаване вÑ
одÑÑоÑо видео DirectShow да използва опÑеделена ÑеÑÑоÑа на кадÑи "
"(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 0 ознаÑава по подÑазбиÑане, 25, 29.97, 50, 59.94, и дÑ.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на ÑÑÑÑойÑÑвоÑо"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Ðоказване на пÑозоÑеÑа Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкиÑе на избÑаноÑо ÑÑÑÑойÑÑво пÑеди "
"ÑÑаÑÑиÑанеÑо на поÑока."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки на ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Ðоказване на наÑÑÑойкиÑе на ÑÑнеÑа, (ÑÑÑаниÑаÑа Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° канал]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Ðанал на ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑойка TV канала на койÑо Ñе бÑде наÑÑÑоен ÑÑнеÑа (0 ознаÑава по "
"подÑазбиÑане)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ðод на ÑÑÑанаÑа на ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6228,19 +6236,19 @@ msgstr ""
"Ðод на ÑÑÑанаÑа на ÑÑнеÑа, койÑо Ñе използва за ÑÑÑановÑване на вÑÑзка канал-"
"ÑеÑÑоÑа (0 ознаÑава по подÑазбиÑане)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Тип на вÑвеждане в ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Тип на вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñигнал за ÑÑнеÑа (Ðабел/ÐнÑена)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ÐзÑоÑник на видеоÑо"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6252,38 +6260,38 @@ msgstr ""
"намеÑиÑе в Ñаздела \"ÐаÑÑÑойки на ÑÑÑÑойÑÑво\" и да използваÑе полÑÑениÑе "
"Ñам ÑиÑÑи. -1 ознаÑава, Ñе наÑÑÑойкиÑе нÑма да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐзÑоÑник на аÑдиоÑо"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе изÑоÑник за вÑ
одÑÑоÑо аÑдио. ÐижÑе опÑиÑÑа \"изÑоÑник на видеоÑо\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ÐеÑод за извеждане на видеоÑо"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñип на видеоÑо. ÐижÑе опÑиÑÑа \"изÑоÑник на видеоÑо\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÐеÑод за извеждане на аÑдиоÑо"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"ÐзбеÑеÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñип на аÑдиоÑо. ÐижÑе опÑиÑÑа \"изÑоÑник на видеоÑо\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM Ñежим на ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6291,74 +6299,74 @@ msgstr ""
"AM Ñежим на ÑÑнеÑа. Ðоже да бÑде един оÑ: Ðо подÑазбиÑане(0), TV(1), AM Ñадио"
"(2), FM Ñадио(3) или DSS(4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐÑой на аÑдио каналиÑе"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° вÑ
одноÑо аÑдио Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ñой канали (ако не е 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на диÑкÑеÑизаÑиÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° вÑ
одноÑо аÑдио Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñа ÑеÑÑоÑа на диÑкÑеÑизаÑÐ¸Ñ (ако "
"не е 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ÐÑдио bits per sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑ
одÑÑÐ¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° аÑдиоÑо Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ bits/sample (ако не е 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ÐзÑоÑник DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐбновÑване"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи заÑ
ваÑанеÑо"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ðе е избÑано видео или аÑдио ÑÑÑÑойÑÑво"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC не може да оÑвоÑи никакво ÑÑÑÑойÑÑво за заÑ
ваÑане. ÐижÑе оÑÑеÑа за "
"гÑеÑки за подÑобноÑÑи."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC не може да използва ÑÑÑÑойÑÑвоÑо \"%s\", заÑоÑо Ñози Ñип не Ñе поддÑÑжа."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "УÑÑÑойÑÑвоÑо за заÑ
ваÑане \"%s\" не поддÑÑжа изиÑкваниÑе паÑамеÑÑи."
@@ -6916,11 +6924,11 @@ msgstr "ÐÑвеждане Ð¾Ñ HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP доÑÑовеÑноÑÑ"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ÐолÑ, вÑведеÑе валидно име и паÑола за realm %s."
@@ -7024,7 +7032,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ТекÑÑов идендиÑикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑÑнкÑиÑÑа за обÑаÑна вÑÑзка"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Ðанни за обÑаÑна вÑÑзка"
@@ -7048,7 +7055,16 @@ msgstr "ФÑнкÑÑ Ð·Ð° изпÑаÑане"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑнкÑиÑÑа за изпÑаÑане на обÑаÑна вÑÑзка"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑи"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "ÐÑвеждане в памеÑÑа"
@@ -7210,8 +7226,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Радио ÑÑÑÑойÑÑво PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -7228,8 +7244,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑоÑина на поÑока за заÑ
ваÑане (-1 за авÑомаÑиÑно намиÑане)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ЧеÑÑоÑа"
@@ -7519,7 +7535,7 @@ msgstr ""
"наÑÑÑоена в милиÑекÑнди."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÐеланаÑа ÑеÑÑоÑа на кадÑи за заÑ
ваÑане."
@@ -7865,7 +7881,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr "ÐÑвеждане Ð¾Ñ Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -8175,14 +8191,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÐÑопоÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° изобÑажениеÑо n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Ðадаване пÑопоÑÑиÑÑа на вÑ
одÑÑоÑо изобÑажение. Ðо подÑазбиÑане е 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8271,7 +8279,7 @@ msgstr "[vcd:][ÑÑÑÑойÑÑво][@[заглавие][,[глава]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Ðадаване"
@@ -8297,7 +8305,7 @@ msgstr "ÐиÑк"
msgid "VCD Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ÐÑогÑама"
@@ -9385,7 +9393,7 @@ msgstr "VLC не може да оÑвоÑи ÑÑÑÑойÑÑвоÑо ALSA \"%s\"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ÐÑдио ÑÑÑÑойÑÑвоÑо \"%s\" веÑе Ñе използва"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐепознаÑа звÑкова каÑÑа"
@@ -9569,15 +9577,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -10273,7 +10281,7 @@ msgstr "Ðид на кодиÑанеÑо на изобÑажениеÑо"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10286,7 +10294,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10454,7 +10462,7 @@ msgstr "Y кооÑдинаÑа на кодиÑаниÑе ÑÑбÑиÑÑи"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑбÑиÑÑиÑе DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ÑÑбÑиÑÑи"
@@ -10597,7 +10605,7 @@ msgstr "ШиÑоÑина на бÑÑеÑа за видео памеÑÑа."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ÐиÑоÑина на бÑÑеÑа за видео памеÑÑа."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ÐаклÑÑваÑа ÑÑнкÑиÑ"
@@ -10609,15 +10617,15 @@ msgstr ""
"ÐÑнаÑÑ Ñе за заклÑÑване на ÑÑнкÑиÑÑа за обÑаÑна вÑÑзка. Тази ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑÑбва "
"да вÑÑне валиден адÑÐµÑ Ð½Ð° памеÑ, койÑо да Ñе използва за видео извежданеÑо."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ÐÑклÑÑваÑа ÑÑнкÑиÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ÐÑнаÑÑ Ñе за оÑклÑÑване на ÑÑнкÑиÑÑа за обÑаÑна вÑÑзка"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Ðанни за заклÑÑваÑиÑе и оÑклÑÑваÑиÑе ÑÑнкÑии"
@@ -10637,7 +10645,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Ðидео Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð° памеÑÑа"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑане на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
@@ -10695,7 +10703,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÐеÑÑенÑв"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10711,7 +10719,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "ÐиолеÑов"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10726,7 +10734,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ÐаÑлинено зелен"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10762,7 +10770,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ÐоÑÑко Ñин"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11113,192 +11121,200 @@ msgstr "DVD ÑÑбÑиÑÑи"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "ÐпаковÑик на ÑÑбÑиÑÑи DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ð ÑÑки (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "УкÑаинÑки (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ÐпÑоÑÑен киÑайÑки (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ÐпÑоÑÑен киÑайÑки (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ÐодиÑане на ÑекÑÑа в ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÐаÑÑÑойка кодиÑанеÑо на ÑекÑÑа в ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ÐодÑавнÑване на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐодÑавнÑване на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оÑкÑиване на UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно оÑкÑиване на UTF-8 кодиÑане вÑв ÑайловеÑе ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11306,7 +11322,7 @@ msgstr ""
"ÐÑкои ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑи позволÑÐ²Ð°Ñ ÑекÑÑа да бÑде ÑоÑмаÑиÑан. VLC ÑаÑÑиÑно го "
"поддÑÑжа Ñова, но вие можеÑе да изклÑÑиÑе ÑÑлоÑо ÑоÑмаÑиÑане."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð° ÑекÑÑа на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
@@ -11320,10 +11336,10 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð·Ð° ÑекÑÑа на ÑÑбÑиÑÑиÑе"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12479,7 +12495,7 @@ msgstr "УпÑавление ÑилаÑа на звÑка"
msgid "Position Control"
msgstr "УпÑавление на позиÑиÑÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑиÑане"
@@ -12805,8 +12821,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ÐÑваÑÑне"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
@@ -14350,7 +14366,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS (Transport Stream)"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ТелеÑекÑÑ"
@@ -14370,19 +14386,19 @@ msgstr "ТелеÑекÑÑ: ÑазпиÑание на пÑогÑама"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑÑбÑиÑÑи: за ÑвÑедени ÑÑÑ ÑлÑÑ
а"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ÑÑбÑиÑÑи: за ÑвÑедени ÑÑÑ ÑлÑÑ
а"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "изÑиÑÑване на еÑекÑиÑе"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "ÑвÑедени ÑÑÑ ÑлÑÑ
а"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14610,7 +14626,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC беÑе доÑÑавен до Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑенз"
@@ -14619,7 +14635,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
@@ -14671,7 +14687,7 @@ msgstr "ÐÑеме"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15046,7 +15062,7 @@ msgstr "ÐÑваÑÑне на ÑÑÑÑ. за заÑ
ваÑане"
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑваÑÑне на поÑледниÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐзÑиÑÑване на менÑÑо"
@@ -15087,112 +15103,112 @@ msgstr "ÐамалÑване ÑилаÑа на звÑка"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ðидео ÑÑÑÑойÑÑво за ÑÑл екÑан"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑозÑаÑен"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐинимизиÑане на пÑозоÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ÐаÑваÑÑна на пÑозоÑеÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "ÐлейÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ÐонÑÑолеÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐквалайзеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "РазÑиÑено ÑпÑавление..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÐÑмеÑки..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ÐлейлиÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐнÑо за медиÑÑа..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "СÑобÑениÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÐÑеÑки и пÑедÑпÑеждениÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐзнаÑÑне вÑиÑко оÑпÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðнлайн докÑменÑаÑиÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Уеб ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ð° VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "ÐапÑавеÑе даÑение..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðнлайн ÑоÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐвÑк - УвелиÑаване"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ÐвÑк - ÐамалÑване"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÐзпÑаÑане"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ðез изпÑаÑане"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC е имал пÑедиÑен ÑÑив"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15206,12 +15222,12 @@ msgstr ""
"да ÑÑане ÑÑива на VLC заедно Ñ Ð´ÑÑга полезна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо: линк за "
"изÑеглÑне на пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ñайл, URL на пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñежов поÑок, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"СÑглаÑен ÑÑм да бÑда на Ñазположение за конÑÐ°ÐºÑ Ð¾ÑноÑно Ñози доклад за бÑг."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15219,41 +15235,41 @@ msgstr ""
"Само ваÑÐ¸Ñ E-Mail по подÑазбиÑане Ñе бÑде изпÑаÑен, нÑма да вклÑÑва никаква "
"дÑÑга инÑоÑмаÑиÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Сила на звÑка: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи изпÑаÑанеÑо на доклада за ÑÑива."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ðе е намеÑен оÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑÑив"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодÑлжаване"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе може да Ñе намеÑи никаква Ñледа Ð¾Ñ Ð¿ÑедиÑен ÑÑив."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ðа Ñе изÑÑиÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑаÑиÑе наÑÑÑойки?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "ÐамеÑени Ñа Ñайлове Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки на VLC за ÑÑаÑи веÑÑии."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐзпÑаÑане в коÑÑеÑо и ÑеÑÑаÑÑиÑане на VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15452,7 +15468,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÐзбеÑеÑе..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Ðме на ÑÑÑÑойÑÑвоÑо"
@@ -15890,7 +15906,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐагÑбени кадÑи"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Ðзвеждане на поÑок"
@@ -16196,7 +16212,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Ðе е пÑавена пÑовеÑка доÑега."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки избоÑ"
@@ -16228,49 +16244,49 @@ msgstr "ÐолÑмо задÑÑжане"
msgid "Higher latency"
msgstr "Ðай-голÑмо задÑÑжане"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойкиÑе на инÑеÑÑейÑа не Ñа запиÑани"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"ÐÑзникна гÑеÑка пÑи запиÑванеÑо на ваÑиÑе наÑÑÑойки ÑÑез ÐпÑоÑÑени ÐаÑÑÑойки "
"(%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐÑдио наÑÑÑойкиÑе не Ñа запиÑани"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Ðидео наÑÑÑойкиÑе не Ñа запиÑани"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ÐÑведениÑе наÑÑÑойки не Ñа запиÑани"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойкиÑе на ÐкÑанноÑо менÑ/СÑбÑиÑÑиÑе не Ñа запазени"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐлавиÑниÑе комбинаÑии не Ñа запиÑани"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° папка, кÑдеÑо да Ñе ÑÑÑ
ÑанÑÐ²Ð°Ñ ÑнимкиÑе на кадÑи."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ÐзбоÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16278,15 +16294,15 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнеÑе нов ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð° \n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ðевалидна комбинаÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Тези клавиÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° пÑÐ¸ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие за клавиÑни комбинаÑии"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Тази комбинаÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑе е зададена за \"%@\"."
@@ -17426,15 +17442,15 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ÐклÑÑване на еÑÐµÐºÑ Ð¿ÑоÑÑÑанÑÑво"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдио/Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "СинÑ
ÑонизиÑане на аÑдиоÑо ÑпÑÑмо видеоÑо"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17442,15 +17458,15 @@ msgstr ""
"ÐоложиÑелниÑе ÑÑойноÑÑи ознаÑаваÑ,\n"
"Ñе аÑдиоÑо Ñе изпÑеваÑва видеоÑо"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑи/Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "СинÑ
ÑонизиÑане на ÑÑбÑиÑÑиÑе ÑпÑÑмо видеоÑо"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17458,11 +17474,11 @@ msgstr ""
"ÐоложиÑелниÑе ÑÑойноÑÑи ознаÑаваÑ,\n"
"Ñе ÑÑбÑиÑÑиÑе Ñе изпÑеваÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñо"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "СкоÑоÑÑ Ð½Ð° ÑÑбÑиÑÑиÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ÐбновÑване на ÑÑойноÑÑиÑе в Ñози пÑозоÑеÑ"
@@ -17614,65 +17630,65 @@ msgstr "ФилÑÑÑ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑваÑÑне на Ñайл ÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑи"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐÑваÑÑне на ÑÑÑÑойÑÑвоÑо"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Тип на DVB"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Символна ÑеÑÑоÑа на ÑÑанÑпондеÑа в кХÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ЧеÑÑоÑна ленÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÐзбÑани поÑÑове:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "ÐеÑиÑане пÑи вÑвеждане"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Ðзползване на кеÑиÑане"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно ÑвÑÑзване"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Ðме на Ñадио ÑÑÑÑойÑÑвоÑо"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"ÐаÑиÑÑ Ð´Ð¸Ñплей Ñе бÑде оÑвоÑен и вÑзпÑоизведен и Ñе бÑде в гоÑовноÑÑ Ð·Ð° "
"изпÑаÑане на поÑока или за запиÑванеÑо мÑ."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "РазÑиÑени наÑÑÑойки"
@@ -17778,7 +17794,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÐÑилагане"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Ðе е зададен"
@@ -18301,15 +18317,15 @@ msgstr "ФилÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑобÑение"
msgid "&Update"
msgstr "ÐбновÑване"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайла Ñ Ð´Ð½ÐµÐ²Ð½Ð¸ÐºÐ° каÑо..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18668,31 +18684,31 @@ msgstr "ÐÑваÑÑне на диÑекÑоÑиÑ"
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑваÑÑне на папка"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ÐÑваÑÑне на плейлиÑÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF плейлиÑÑ (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 плейлиÑÑ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U плейлиÑÑ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° плейлиÑÑа каÑо..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑваÑÑне на ÑÑбÑиÑÑи..."
@@ -18708,11 +18724,11 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑпÑавление на плеÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÐаÑза"
@@ -21017,7 +21033,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐÑогÑами"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "ÐеÑкÑоп"
@@ -22092,7 +22108,7 @@ msgstr "Тип ÑÑÑÑойÑÑво"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22134,7 +22150,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22520,7 +22536,7 @@ msgstr "ÐпÑеделÑне на Ðанал / Ðона"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22560,7 +22576,7 @@ msgstr "Тип на изобÑажениеÑо пÑи Ñежим пÑелива
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24741,11 +24757,11 @@ msgstr "ÐÑлни"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP конвеÑÑоÑ"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Art видео извеждане ASCII"
@@ -24918,7 +24934,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Ðзвежане на видеоÑо ÑÑез DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на деÑкÑоп"
@@ -24976,11 +24992,11 @@ msgstr "ÐзÑоÑник на OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Ðадаване кой изÑоÑник да Ñе използва за OpenGL"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑвеÑноÑÑÑа SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -24989,7 +25005,7 @@ msgstr ""
"вмеÑÑо да Ñе опиÑва да подобÑи изпÑлнениеÑо, каÑо използва най-еÑекÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ñ "
"ÑоÑмаÑ."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÐÑоÑÑо видео извеждане DirectMedia Laye"
@@ -25039,19 +25055,11 @@ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° бÑÑеÑа"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° бÑÑеÑа за видео памеÑÑа, в байÑове"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"ÐÑнаÑÑ Ñе за заклÑÑване на ÑÑнкÑиÑÑа за обÑаÑна вÑÑзка. Тази ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑÑбва "
-"да вÑÑне валиден адÑÐµÑ Ð½Ð° памеÑ, койÑо да Ñе използва пÑи видео извежданеÑо."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Ðзмеждане за видео памеÑÑа"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Ðидео памеÑ"
@@ -25573,7 +25581,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25916,7 +25924,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÐгÑаждане на видеоÑо в инÑеÑÑейÑа"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "ÐзкаÑÐ°Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð² ÑÑеÑ, когаÑо е минимизиÑан"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26274,6 +26282,14 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "УпÑавление на ÑпиÑÑка Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð¸"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑнаÑÑ Ñе за заклÑÑване на ÑÑнкÑиÑÑа за обÑаÑна вÑÑзка. Тази ÑÑнкÑÐ¸Ñ "
+#~ "ÑÑÑбва да вÑÑне валиден адÑÐµÑ Ð½Ð° памеÑ, койÑо да Ñе използва пÑи видео "
+#~ "извежданеÑо."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo
index 371234e..0a90431 100644
Binary files a/po/bn.gmo and b/po/bn.gmo differ
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index f34fe4a..b995ee5 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 16:17+0600\n"
"Last-Translator: Israt Jahan <israt at ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "VLC à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° সà§à¦
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "হঠà¦à§ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦²"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦²à§à¦° সাধারণ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹à¥¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "বিবিধ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "বিবিধ à¦
ডিঠসà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦à¦¬à¦ মডিà¦à¦²à¥¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "সাধারণ à¦à¦¨à¦ªà§à¦"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "সাধারন à¦à¦¨à¦ªà§à¦ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹à¥¤ সতরà§à¦à¦¤à¦¾à¦° সাথৠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-র à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦
ন-ডিমানà§à¦¡ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§à¦¨"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"সারà§à¦à¦¿à¦¸ ডিসà¦à¦à¦¾à¦°à§ মডিà¦à¦²à¦à§à¦²à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§ à¦à¦à¦à§à¦® যà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦¾à¦¨ "
"à¦à¦°à§à¥¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤"
@@ -534,10 +534,10 @@ msgstr "পরিà¦à¦¿à¦¤à¦¿ (&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦¬à¦¾à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
msgid "No Repeat"
msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ হবৠনা"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -780,19 +780,19 @@ msgstr ""
"পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦¬à¦ à¦
বশà§à¦¯à¦, à¦à¦ªà¦¨à¦¿ VLC মিডিà§à¦¾ পà§à¦²à§à§à¦¾à¦° <b>à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤</b> à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤</p></body></"
"html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "à¦
ডিঠপরিশà§à¦§à¦¨ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "পরিশà§à¦§à¦à§à¦° সরà§à¦¬à§à¦à§à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§ (%d) পà§à¦à§ à¦à¦¿à§à§à¦à§à¥¤"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Vu মিà¦à¦¾à¦°"
msgid "Equalizer"
msgstr "à¦à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "à¦
ডিঠপরিশà§à¦§à¦"
@@ -844,9 +844,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -858,9 +858,9 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -886,15 +886,15 @@ msgstr "à¦à§ (key)"
msgid "boolean"
msgstr "বà§à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¨"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "পà§à¦°à§à¦£à¦¸à¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "ফà§à¦²à§à¦"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦"
@@ -946,124 +946,124 @@ msgstr ""
"VLC \"%4.4s\" à¦
ডিঠবা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§ না। দà§à¦à¦à¦à¦¨à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ "
"à¦à§à¦¨à§à¦à¦¾à¦¬à§à¦ ঠিঠà¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨ না।"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦¾à¦®à§à¦¬à§à¦²à§à¦¡"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "হà§à¦¯à¦¾"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦® %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "à¦à¦¸à¦² ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "à¦à§à¦¡à§à¦"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "বরà§à¦£à¦¨à¦¾"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦² রà§à¦"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u হারà§à¦"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦²à§ বিà¦"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "বিঠরà§à¦"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u à¦à¦¿à¦²à§à¦¬à¦¾à¦à¦/সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ রিপà§à¦²à§à¦° à¦à§à¦à¦¨"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® রিপà§à¦²à§à¦° à¦à§à¦à¦¨"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f ডà§à¦¸à¦¿à¦¬à¦²"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° রà§à¦à¦²à§à¦¯à§à¦¶à¦¨"
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc তৠà¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤ -সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ফà§à¦°à§à¦®à§à¦° রà§à¦"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "'%s'-à¦à¦° ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ শনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ যাà§
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "শিরà§à¦¨à¦¾à¦®"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "শাà¦à¦¾"
msgid "Copyright"
msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦°"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦®"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "মাà¦à¦¸à§à¦° পদà¦à§à¦·à§à¦ª"
msgid "C"
msgstr "C "
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ সহà¦à¦¾à¦°à§ vlc à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হà¦à§à¦à§à¥¤ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ à¦à¦¾à§à¦¾ vlc à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ "
"'cvlc' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ সহাà§à¦¤à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯, '-H' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1329,29 +1329,29 @@ msgstr ""
"বিশà§à¦· à¦à¦à¦à§à¦®\n"
" vlc://quit à¦à¦¿à¦à¦²à¦¸à¦¿ তà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° বিশà§à¦· à¦à¦à¦à§à¦®\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "নà§à¦:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦
পশনসমà§à¦¹ দà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ লাà¦à¦¨à§ --à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d মডিà¦à¦²à¦à§à¦²à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦°à¦¨ সà§à¦à§à¦²à§à¦° শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦
পশন à¦à¦à§à¥¤\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1359,22 +1359,22 @@ msgstr ""
"à¦à§à¦¨à§ সামà¦à§à¦à¦¸à§à¦¯à¦ªà§à¦°à§à¦£ মডিà¦à¦² পাà¦à§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিà¦à¦²à¦à§à¦²à§à¦° তালিà¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ --list or --"
"list-verbose বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ %s(%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%s দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ %s (%s) তৠà¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à¦²à¦¾à¦°: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt ফাà¦à¦²à§ বিষà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à§ ডামà§à¦ª à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1390,34 +1390,33 @@ msgstr ""
"\n"
"à¦à¦¾à¦²à¦¿à§à§ যাà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ রিà¦à¦¾à¦°à§à¦¨ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà§à¦¨...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "বৠà¦à¦à¦¾à¦°à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "à§§:৪ à¦à¦¾à¦° à¦à¦¾à¦à§à¦° à¦à¦à¦à¦¾à¦"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "à§§:২ à¦
রà§à¦§à§à¦"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "à§§:à§§ à¦à¦¸à¦²"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "২:à§§ দà§à¦¬à¦¿à¦à§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1427,11 +1426,11 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸, à¦
তিরিà¦à§à¦¤ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ মডিà¦à¦² নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨, à¦à¦¬à¦ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ "
"সমà§à¦ªà¦°à§à¦à¦¿à¦¤ à¦
পশন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1439,11 +1438,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ VLC দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦°à¦¨ হলৠবিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সà§à¦°à¦¾ "
"মডিà¦à¦²à¦à¦¿ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1455,26 +1454,26 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ (সাধারণ মানà¦à§à¦²à§ হল \"rc\" (রিমà§à¦ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦²), \"http\", \"gestures"
"\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ VLC-র à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§à¦¸à¦¿à¦à¦¿ (০, à§§, ২)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§à¦¸à¦¿à¦à¦¿ সà§à¦¤à¦° (০=শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সমসà§à¦¯à¦¾ à¦à¦¬à¦ সà§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§à¦¡ বারà§à¦¤à¦¾, à§§=সতরà§à¦à¦¬à¦¾à¦£à§, ২=ডিবাà¦)।"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "à¦à§à¦¨ à¦
বà¦à§à¦à§à¦à¦à§à¦²à§ ডিবাঠবারà§à¦¤à¦¾ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¬à§ তা নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1490,23 +1489,23 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¶à¦¿à¥¤ মনৠরাà¦à¦¬à§à¦¨ যৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ ডিবাঠবারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦¨à¦ -vvv বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° "
"à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "শানà§à¦¤ থাà¦à§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "সà¦à¦² সতরà§à¦à§à¦à¦°à¦£ ঠতথà§à¦¯ বারà§à¦¤à¦¾ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà§à¦à§à¦°à§à¦®"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "à¦à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ সবসমৠVLC à¦à¦°à¦®à§à¦ হà¦à§à¦¾à¦° সমৠà¦à§à¦²à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1514,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ নিঠহাতৠà¦à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ "
"\"সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§\" à¦à¦²à§à¦²à§à¦ থাà¦à¦²à§ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "বারà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹à¦à§ রঠà¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1526,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦¸à§à¦²à§ পà§à¦°à§à¦°à¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹à¦à§ রঠà¦à¦°à¦¤à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° লিনাà¦à§à¦¸ "
"à¦à¦¾à¦°à§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²à§ রঠসমরà§à¦¥à¦¨ থাà¦à¦¤à§ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦
পশন দà§à¦à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1538,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ à¦à¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হà§, পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦à¦¬à¦/à¦
থবা à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ সà¦à¦² বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
পশন পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ "
"à¦à¦°à¦¬à§, à¦à¦®à¦¨à¦à¦¿ সà§à¦à§à¦²à§à¦ যà§à¦à§à¦²à§ à¦
ধিà¦à¦¾à¦à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦à¦¨à§ ধরা à¦à¦à¦¿à¦¤ না।"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "à¦à¦£à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° পারসà§à¦ªà¦°à¦¿à¦ যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ à¦à¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হà§, তà¦à¦¨ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦ªà§à¦ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হলৠà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ ডাà§à¦²à¦ বà¦à§à¦¸ "
"দà§à¦à¦¾à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1562,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাà§à¥¤ à¦à¦ পরিশà§à¦§à¦à¦à§à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¦¨, à¦à¦¬à¦ \"à¦
ডিঠপরিশà§à¦§à¦"
"\" মডিà¦à¦² à¦
à¦à¦¶à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1574,12 +1573,12 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ VLC দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মà§à¦¥à¦¡à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦°à¦¨ হলৠবিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সà§à¦°à¦¾ "
"মà§à¦¥à¦¡à¦à¦¿ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "à¦
ডিঠসà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1587,28 +1586,28 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£à¦°à§à¦ªà§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦
ডিঠডিà¦à§à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¤à¦° তà¦à¦¨ à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¬à§ "
"না, যাতৠà¦à¦¿à¦à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ শà¦à§à¦¤à¦¿ বাà¦à¦¾à¦¨à§ সমà§à¦à¦¬à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "মà§à¦¨à§ à¦
ডিঠà¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ মà§à¦¨à§ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦
ডিঠà¦à¦²à¦¿à¦à¦®"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦
ডিঠà¦à¦²à¦¿à¦à¦® সà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨, ০ থà§à¦à§ ১০২৪ à¦à¦° মধà§à¦¯à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦²à¦¿à¦à¦® সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à§à¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1616,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যà¦à¦¨ মিà¦à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨ তà¦à¦¨ à¦à¦à¦¿ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦²à¦¿à¦à¦® সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ "
"à¦
পশনà¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° নিঠহাতৠপরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ নà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° ধাপ"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1628,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦
পশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦²à¦¿à¦à¦®à§à¦° ধাপà§à¦° à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨, ০ থà§à¦à§ ১০২৪ "
"à¦à¦° মধà§à¦¯à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à§à¦ (হারà§à¦)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1640,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¾à¦¨à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ সাধারণ মানà¦à§à¦²à§ হলৠ-1 "
"(ডিফলà§à¦), ৪৮০০০, ৪৪১০০, ৩২০০০, ২২০৫০, ১৬০০০, ১১০২৫, ৮০০০।"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "à¦à¦à§à¦ à¦à§à¦£à¦¸à¦®à§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦
ডিঠপà§à¦¨:নমà§à¦¨à¦¾à¦à¦°à¦£"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"পà§à¦¨:নমà§à¦¨à¦¾à¦à¦°à¦£ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° নিরà§à¦à¦° হতৠপারৠতাঠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨ à¦à¦¬à¦ "
"à¦
পà§à¦à§à¦·à¦¾à¦à§à¦¤ নিমà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§à¦° পà§à¦¨:নমà§à¦¨à¦¾à¦à¦°à¦£ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦²à¦à¦°à¦¿à¦¦à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "à¦
ডিঠডিসিনà¦à§à¦°à§à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦¨à¦¸à§à¦¶à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1666,11 +1665,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ বিলমà§à¦¬à¦¿à¦¤ à¦à¦°à§à¥¤ বিলমà§à¦¬à¦à¦¿ à¦
বশà§à¦¯à¦ মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤ à¦à¦à¦¾ à¦à§à¦¬ "
"à¦à¦¾à¦à§à¦° হতৠপারৠযদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦
ডিঠà¦à¦¬à¦ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° মধà§à¦¯à§ তারতমà§à¦¯ লà¦à§à¦·à§à¦¯ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² মà§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1679,12 +1678,12 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² মà§à¦¡ সà§à¦ à¦à¦°à§ যা পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à¦®à¦¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবৠ"
"(যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ যৠà¦
ডিঠসà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হà¦à§à¦à§ তা à¦à¦à¦¾à¦à§ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ থাà¦à¦²à§ S/PDIF বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1692,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ যাৠযদি à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ যৠà¦
ডিঠ"
"সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হà¦à§à¦à§ তা à¦à¦à¦¾à¦à§ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ডলবি সারাà¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° ফà§à¦°à§à¦¸ সনাà¦à§à¦¤à¦à¦°à¦£"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1708,39 +1707,39 @@ msgstr ""
"à¦à¦¸à¦²à§ ডলবি সারাà¦à¦¨à§à¦¡ দিà§à§ à¦à¦¨à¦à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ না হà§à§ থাà¦à§, à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦²à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¾à¦²à§ "
"à¦
à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¤à¦¾ পà§à¦¤à§ পারà§à¦¨, বিশà§à¦· à¦à¦°à§ যà¦à¦¨ হà§à¦¡à¦«à§à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² মিà¦à§à¦¸à¦¾à¦°à§à¦° সাথৠসমনà§à¦¬à§ à¦à¦°à¦¾ থাà¦à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "à¦à¦à¦¿ সাà¦à¦¨à§à¦¡ রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
ডিঠপà§à¦¸à§à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ পরিশà§à¦§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "à¦
ডিঠদà§à¦¶à§à¦¯à¦¾à§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "à¦à¦à¦¿ দà§à¦¶à§à¦¯à¦¾à§à¦¨ মডিà¦à¦² যà§à¦ à¦à¦°à§ (বরà§à¦£à¦¾à¦²à§ বিশà§à¦²à§à¦·à¦, à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿)।"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "রিপà§à¦²à§ à¦à§à¦à¦¨ মà§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "রিপà§à¦²à§ à¦à§à¦à¦¨ মà§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "রিপà§à¦²à§ পà§à¦°à¦¿à¦
à§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ª"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1748,42 +1747,42 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¾ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ রিপà§à¦²à§ à¦à§à¦à¦¨ তথà§à¦¯à§à¦° সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦à§à¦ সà§à¦¤à¦° (৮৯ "
"ডà§à¦¸à¦¿à¦¬à¦²) পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ রিপà§à¦²à§ à¦à§à¦à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "রিপà§à¦²à§ à¦à§à¦à¦¨à§à¦° তথà§à¦¯à¦¹à§à¦¨ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ à¦à§à¦à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "সরà§à¦¬à§à¦à§à¦ সà§à¦°à¦à§à¦·à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "সাà¦à¦¨à§à¦¡ à¦à§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿à¦ à¦à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§ সà§à¦°à¦à§à¦·à¦¾"
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc তৠà¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤ -সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "সমৠবরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦à¦°à¦¨ à¦
ডিঠসà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
"à¦à¦à¦¾ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦
ডিঠপিà¦à¦à§ পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ না à¦à¦°à§ à¦
ডিà¦à¦° à¦à¦¤à¦¿ বাà§à¦¾à¦¤à§ বা à¦à¦®à¦¾à¦¤à§ পারà§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "à¦à§à¦¨à¦à¦¿ না"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1796,11 +1795,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿)। à¦à¦ পরিশà§à¦§à¦à¦à§à¦²à§à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পরিশà§à¦§à¦\" মডিà¦à¦² à¦
à¦à¦¶à§ "
"à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦°à¦ à¦
নà§à¦ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦
পশন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1808,12 +1807,12 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ VLC দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মà§à¦¥à¦¡à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦°à¦¨ হলৠবিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সà§à¦°à¦¾ "
"মà§à¦¥à¦¡à¦à¦¿à¦à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1821,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£à¦à¦¾à¦¬à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à§à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¤à¦°à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¬à§ "
"না, ফলৠà¦à¦¿à¦à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ শà¦à§à¦¤à¦¿ বাà¦à¦¾à¦¨à§ সমà§à¦à¦¬à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ (-1) VLC à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° "
"বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à§à¦° সাথৠমানিà§à§ নিবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1853,44 +1852,44 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ (-1) VLC à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° "
"বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à§à¦° সাথৠমানিà§à§ নিবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ X সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦ªà¦°à§à¦° বাম à¦à§à¦¨à¦¾à¦° à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨ (X সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦)।"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ Y সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦ªà¦°à§à¦° বাম à¦à§à¦¨à¦¾à¦° à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨ (Y সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦à§à¦)।"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° শিরà§à¦¨à¦¾à¦®"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® (যদি à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦®à¦¬à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ না থাà¦à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦à¦à¦°à¦£"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1900,9 +1899,9 @@ msgstr ""
"à¦à§à¦¨à§à¦¦à§à¦°à§ রাà¦à¦¾ হবৠ(0=à¦à§à¦¨à§à¦¦à§à¦°, 1=বাম, 2=ডান, 4=à¦à¦ªà¦°à§, 8=নিà¦à§, à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦ মানà¦à§à¦²à§à¦° "
"সমনà§à¦¬à§ ঠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨, যà§à¦®à¦¨: 6=4+2 বলতৠবà§à¦à¦¾à§ à¦à¦ªà¦°à§-ডানà§)।"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "মাà¦à¦¾à¦®à¦¾à¦à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "মাà¦à¦¾à¦®à¦¾à¦à¦¿"
msgid "Top"
msgstr "à¦à¦ªà¦°à§"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦°à§"
msgid "Bottom"
msgstr "নিà¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "নিà¦à§"
msgid "Top-Left"
msgstr "à¦à¦ªà¦°-বামà§"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1946,7 +1945,7 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦°-বামà§"
msgid "Top-Right"
msgstr "à¦à¦ªà¦°-ডানà§"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦°-ডানà§"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "নিà¦à§-বামà§"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1962,19 +1961,19 @@ msgstr "নিà¦à§-বামà§"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "নিà¦à§-ডানà§"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ বৠà¦à¦à¦¾à¦°à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ ফà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦° à¦
নà§à¦¯à¦¾à§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ বৠà¦à¦°à§ দà§à¦à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¸à§à¦à§à¦² à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1982,19 +1981,19 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦°à§à¦¸à§à¦à§à¦²à§à¥¤ যà§à¦¹à§à¦¤à§ রà¦à§à¦° তথà§à¦¯ ডিà¦à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হৠনা, à¦à¦¤à§ à¦à¦¿à¦à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ শà¦à§à¦¤à¦¿ "
"বাà¦à¦¾à¦¨à§ যাà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "à¦à¦®à¦¬à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à¦à¦¿ à¦à¦®à¦¬à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 ডিসপà§à¦²à§"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবৠà¦à¦®à¦¨ X11 হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° ডিসপà§à¦²à§à¥¤ VLC পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান হিসà§à¦¬à§ DISPLAY "
"à¦à¦¨à¦à¦¾à§à¦°à¦¨à¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à§à¦°à¦¿à§à§à¦¬à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ মà§à¦¡à§ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦°à¦²à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2022,57 +2021,57 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¾à¦°à¦²à§ হল à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¡à§à¦° হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° à¦à¦à§à¦¸à§à¦²à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সরাসরি "
"রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à¦®à¦¤à¦¾)। VLC à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ à¦à¦ªà¦°à§ থাà¦à¦¬à§"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦à¦¿ সরà§à¦¬à¦¦à¦¾ à¦
নà§à¦¯ সà¦à¦² à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦ªà¦°à§ থাà¦à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à¦ªà§à¦ªà¦¾à¦° মà§à¦¡ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à¦ªà§à¦ªà¦¾à¦° মà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦à§ ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª বà§à¦¯à¦¾à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¨à§à¦¡ হিসà§à¦¬à§ দà§à¦à¦¾à¦¨à§ যাà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦¤à§ মিডিà§à¦¾à¦° শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦° à¦à¦ªà¦°à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "x মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"n মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§, পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলৠ৫০০০ "
"মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡ (à§« সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ শিরà§à¦¨à¦¾à¦®à§à¦° à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° যà§à¦à¦¾à¦¨à§ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠসà§à¦à¦¾à¦¨à§ পà§à¦²à§à¦¸ à¦à¦°à§à¦¨ (পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলৠনিà¦à§à¦° "
"à¦à§à¦¨à§à¦¦à§à¦°)।"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "x মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡ পর à¦à¦¾à¦°à§à¦¸à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦²à¦¾à¦° à¦à§à¦¾à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2081,55 +2080,56 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলৠ৩০০০ মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡ (à§© সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡)"
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc তৠà¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤ -সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ডিà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ডিà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸ মà§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ যৠডিà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸ পà§à¦°à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "বাতিল"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "মিশà§à¦°à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "à¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "বব"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "রà§à¦à¦¿à¦"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¨à¦¸à§à¦à¦¾à¦° নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সমৠসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¨à¦¸à§à¦à¦¾à¦° নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সমৠপাà¦à§à¦¾à¦° মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦ ডà§à¦®à¦¨ সà¦à¦¯à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"যà§à¦à§à¦¨à§ পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সমৠপাà¦à§à¦¾à¦° মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦ ডà§à¦®à¦¨ সà¦à¦¯à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§, যà§à¦¨ à¦à¦°à§à¦®à¦¹à§à¦¨à¦¤à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ "
"à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° বনà§à¦§ হà§à§ না যাà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ সà¦à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2149,19 +2149,19 @@ msgstr ""
"VLC à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦¾à¦°à¦ªà¦¾à¦¶à§ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦¨, ফà§à¦°à§à¦®, à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿ তà§à¦°à¦¿ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§, যà§à¦¨ "
"যতà¦à¦¾ সমà§à¦à¦¬ à¦à§à¦ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦¤à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ দà§à¦à¦¾ যাà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ পরিশà§à¦§à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦²à§à¦¨ বা à¦à§à¦¾à¦²à§à¦° মত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ পরিশà§à¦§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à§"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পরিশà§à¦§à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2169,48 +2169,48 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦¬à¦¿à¦° মান à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦¸à§à¦-পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ পরিশà§à¦§à¦ যà§à¦ à¦à¦°à§, à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸à¦¿à¦ "
"বা বিà¦à§à¦¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ (বা ফাà¦à¦²à§à¦° নাম)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "যà§à¦ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦¤à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ ফাà¦à¦²à§à¦° পà§à¦°à¦¿à¦«à¦¿à¦à§à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¬à¦¿à¦° যৠফরমà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¾à¦à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à¦° à¦à¦ªà¦°à§-বাম দিà¦à§ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¾à¦à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦®à¦¸à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ ধারাবাহিঠসà¦à¦à§à¦¯à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¾à¦à¦®à¦¸à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ ধারাবাহিঠসà¦à¦à§à¦¯à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2218,11 +2218,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ à¦à¦à¦¿ à¦à¦¸à¦² "
"পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (-1) রাà¦à¦¬à§à¥¤ 0 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦²à§ দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ à¦à¦à¦ রাà¦à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦à§à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦à§à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ à¦à¦à¦¿ à¦à¦¸à¦² "
"পà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (-1) রাà¦à¦¬à§à¥¤ 0 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦²à§ দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ à¦à¦à¦ রাà¦à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦¸ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à§à¥¤ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ হলৠx:y (৪:à§©, ১৬:৯, "
"à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿), যা à¦à¦¬à¦¿à¦° à¦à§à¦²à§à¦¬à¦¾à¦² à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ পà§à¦°à¦à¦¾à¦¶ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "à¦à§à¦¸à§à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2261,21 +2261,21 @@ msgstr ""
"(৪:à§©, ১৬:৯ à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) যা à¦à¦¬à¦¿à¦° à¦à§à¦²à§à¦¬à¦¾à¦² à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ পà§à¦°à¦à¦¾à¦¶ à¦à¦°à§, à¦
থবা দশমিঠমান (১.২৫, "
"à§§.à§©à§©à§©à§©, à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿) যা পিà¦à§à¦¸à§à¦²à§à¦° à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦¦à§à¦¶ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ à¦
থবা পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° সাথৠমানানসঠহà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦à¦¿à¦° à¦à¦à¦¾à¦° "
"পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হà§à¥¤"
"\\nপà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান হলৠ1.0 (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° পà§à¦°à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦°)।"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤à¦à¦°à¦£ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦®à¦¾ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤ সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤à¦à¦°à¦£ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° তালিà¦à¦¾ যা à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° সà¦à¦à§à¦·à¦¿à¦ªà§à¦¤à¦à¦°à¦£ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° "
"তালিà¦à¦¾à§ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦®à¦¾ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤ দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° তালিà¦à¦¾ যা à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° তালিà¦à¦¾à§ "
"যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV-র à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¾ ঠিঠà¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ নন-সà§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§à¦¡ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° হৠযার ১০৮৮ à¦à¦¿ লাà¦à¦¨ "
"পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "মনিà¦à¦°à§à¦° পিà¦à§à¦¸à§à¦²à§à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2336,12 +2336,12 @@ msgstr ""
"থাà¦à§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পরà§à¦¦à¦¾à¦à¦¿ যদি ১৬:৯ হà§, à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ ঠিঠরাà¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦à§ ৪:à§© à¦à¦°à¦¤à§ "
"পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ফà§à¦°à§à¦® à¦à§à¦¿à§à§ যাà¦à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"MPEG2 সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§ ফà§à¦°à§à¦®à¦¡à§à¦°à¦ªà¦¿à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à¦à¦¾à¦° যথà§à¦·à§à¦ শà¦à§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§ না হলৠ"
"ফà§à¦°à§à¦®à¦¡à§à¦°à¦ªà¦¿à¦ হà§"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "বিলমà§à¦¬à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à¦à§à¦²à§ ডà§à¦°à¦ª à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2361,34 +2361,34 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ বিলমà§à¦¬à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à¦à§à¦²à§ ডà§à¦°à¦ª à¦à¦°à§ (তাদà§à¦° যৠসমà§à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§ à¦à¦¸à¦¾à¦° à¦à¦¥à¦¾ à¦à¦¿à¦² সৠ"
"সমà§à§à¦° পরৠà¦à¦¸à¦²à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "শবà§à¦¦à¦¹à§à¦¨ সিনà¦à§à¦°à§"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§à¦° সমà¦à¦¾à¦²à§à¦¨ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦° ডিবাঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§à¦° à¦
তিরিà¦à§à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾ লঠপà§à¦°à¦¤à¦¿à¦°à§à¦§ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "à¦à§ পà§à¦°à§à¦¸ à¦à¦à§à¦¨à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "à¦à¦à¦¿ (à¦
সনà§à¦¨à¦¿à¦¬à§à¦¶à¦¿à¦¤) à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ থà§à¦à§ VLC হঠà¦à§à¦à§à¦²à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "মাà¦à¦¸ à¦à¦à§à¦¨à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦¤à§ মাà¦à¦¸ à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦° নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦£ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2397,22 +2397,22 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦
পশনà¦à§à¦²à§ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ সাবসিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦à¦°à¦¨ পরিরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨, যà§à¦®à¦¨ ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ "
"বা à¦à¦¿à¦¸à¦¿à¦¡à¦¿ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸, নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ বা সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à§ à¦à§à¦¿à¦° রà§à¦«à¦¾à¦°à§à¦¨à§à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"PVR à¦à¦¨à¦ªà§à¦ (বা à¦à¦à¦à¦¿ à¦
তি à¦
নিà§à¦®à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¸) বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° সমà§, à¦à¦à¦¿ ১০০০০ ঠসà§à¦ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "à¦à§à¦¿ সিনà¦à§à¦°à§à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¸à¦²-সমৠà¦à§à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à§à¦¿ সিনà¦à§à¦°à§à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ সমà§à¦à¦¬à¥¤ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§ "
"à¦à¦¾à¦°à§à¦à¦¿ পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° à¦
à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¤à¦¾ হলৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "à¦à§à¦²à¦ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦°"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦ à¦à¦²à¦à¦°à¦¿à¦¦à¦®à¦à§ বলৠদà§à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦° সরà§à¦¬à§à¦à§à¦ à¦à§à¦¨ মানà¦à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° হিসà§à¦¬à§ "
"বিবà§à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¾ যà§à¦¤à§ পারৠà¦à¦¬à¦ à¦à§à¦·à¦¤à¦¿à¦ªà§à¦°à¦£ দà§à§à¦¾ যà§à¦¤à§ পারৠ(মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সিনà¦à§à¦°à§à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2444,51 +2444,51 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ দà§à¦° থà§à¦à§ সারà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦ à¦à§à¦²à¦¾à§à§à¦¨à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¿ সিনà¦à§à¦°à§à¦¨à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤ "
"বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤/নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সিনà¦à§à¦°à§à¦¨à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨-ঠà¦à¦à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP পà§à¦°à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"à¦à¦ পà§à¦°à§à¦à¦à¦¿ UDP সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হà§à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হলৠ১২৩৪।"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦à§ পাঠানà§à¦° যà§à¦à§à¦¯ সরà§à¦¬à§à¦à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨-লà§à§à¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦ (বাà¦à¦à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "হপ সà§à¦®à¦¾ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2498,30 +2498,30 @@ msgstr ""
"TTL হিসà§à¦¬à§à¦ পরিà¦à¦¿à¦¤) (-1 বলতৠবà§à¦à¦¾à§ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦® দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ "
"পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§)।"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "মালà§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à§à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "ডিফলà§à¦ মালà§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à¥¤ à¦à¦à¦¿ রাà¦à¦à¦¿à¦ à¦à§à¦¬à¦¿à¦² à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 মালà§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à§à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"ডিফলà§à¦ মালà§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à§à¦ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ IPv4 ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¥¤ à¦à¦à¦¿ রাà¦à¦à¦¿à¦ à¦à§à¦¬à¦¿à¦² à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ à¦à§à¦¡ পà§à§à¦¨à§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦à¦à§à§à¦¿à¦ UDP সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ (বা IPv4 ধরনà§à¦° সারà§à¦à¦¿à¦¸, বা IPv6 à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦ à¦à§à¦²à¦¾à¦¸) পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤ "
"সারà§à¦à¦¿à¦¸ à¦à§à¦¡ পà§à§à¦¨à§à¦à¥¤ à¦à¦à¦¿ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦à§à¦° সà§à¦¬à¦¾à¦° মানà§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® সà§à¦à§à¦°à§à¦® (à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª DVB সà§à¦à§à¦°à§à¦®) পà§à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨, শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§à¦ à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ "
"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2548,27 +2548,27 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি à¦à§à¦¨à§ মালà§à¦à¦¿ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® সà§à¦à§à¦°à§à¦® (à¦à¦¦à¦¾à¦¹à¦°à¦£à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª DVB সà§à¦à§à¦°à§à¦®) পà§à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨, "
"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦à§à¦·à§à¦¤à§à¦°à§à¦ à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
ডিঠà¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সà§à¦à§à¦°à§à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ (0 থà§à¦à§ n পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤)।"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সà§à¦à§à¦°à§à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ (0 থà§à¦à§ n পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤)।"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "à¦
ডিà¦à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2578,11 +2578,11 @@ msgstr ""
"à¦
à¦à§à¦·à¦°à§à¦° দà§à¦¶à§à¦° à¦à§à¦¡, à¦
নà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à§ ফলবà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à§à¦¾à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"à¦à§à¦¨à¦à¦¿ না\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ "
"পারà§à¦¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° à¦à¦¾à¦·à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2591,75 +2591,75 @@ msgstr ""
"তিন à¦
à¦à§à¦·à¦°à§à¦° দà§à¦¶à§à¦° à¦à§à¦¡, à¦
নà§à¦¯ à¦à¦¾à¦·à¦¾à§ ফলবà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à§à¦¾à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ \"যà§à¦à§à¦¨à¦à¦¿\" বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ "
"পারà§à¦¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° à¦à¦à¦¡à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
ডিঠà¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সà§à¦à§à¦°à§à¦® ID।"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° à¦à¦à¦¡à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦¡à¦¿à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "যৠসà¦à¦à§à¦¯à¦ বার à¦à¦à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "শà§à¦°à§à¦° সমà§"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ à¦à¦ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§ শà§à¦°à§ হবৠ(সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "শà§à¦·à§à¦° সমà§"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ à¦à¦ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§ শà§à¦· হবৠ(সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "à¦à¦²à¦¾à¦° সমà§"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ à¦à¦¤à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦²à¦¬à§ (সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "দà§à¦°à§à¦¤ à¦à§à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "à¦à§à¦à¦à¦¾à¦° সমৠà¦à¦¤à¦¿à¦à§ নিরà§à¦à§à¦²à¦¤à¦¾à¦° à¦à§à§à§ বà§à¦¶à§ পà§à¦°à¦¾à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¯ দà§à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° সà§à¦ªà§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "à¦à¦à¦¿ পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦¤à¦¿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§ (সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ à¦à¦¤à¦¿ à§§.০)।"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦®à¦¾ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ তালিà¦à¦¾ দিতৠপারà§à¦¨ যা সাধারণ তালিà¦à¦¾à¦à¦¿à¦° শà§à¦·à§ "
"যà§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ সà§à¦²à§à¦ (পরà§à¦à§à¦·à¦¾à¦®à§à¦²à¦)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ থà§à¦à§ à¦à¦à¦ সমà§à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤ à¦à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦à¦¿ "
"পরà§à¦à§à¦·à¦¾à¦®à§à¦²à¦, সà¦à¦² ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¥¤ '#' দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ তালিà¦à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦à§à¦° তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2694,44 +2694,44 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ বা ফাà¦à¦²à§à¦° নাম রà§à¦à¦°à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ বা ফাà¦à¦²à§à¦° নাম যà§à¦à¦¾à¦¨à§ রà§à¦à¦°à§à¦¡à¦à§à¦²à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦® রà§à¦à¦°à§à¦¡à¦¿à¦ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr "সমà§à¦à¦¬ হলà§, সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦® রà§à¦à¦°à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦®à¦¶à¦¿à¦«à§à¦ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦®à¦¶à¦¿à¦«à§à¦à§à¦° à¦
সà§à¦¥à¦¾à§à§ ফাà¦à¦² সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦®à¦¶à¦¿à¦«à§à¦ à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¦¾à¦°à¦¿à¦à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦à¦®à¦¶à¦¿à¦«à§à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦® সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ à¦
সà§à¦¥à¦¾à§à§ ফাà¦à¦²à§à¦° সরà§à¦¬à§à¦à§à¦ à¦à¦à¦¾à¦° (বাà¦à¦à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"পরিশà§à¦§à¦à¦à§à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¦¨ à¦à¦¬à¦ \"à¦à¦ªà¦à¦¬à¦¿ পরিশà§à¦§à¦\" মডিà¦à¦² à¦
à¦à¦¶à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ "
"à¦à¦à¦¾à§à¦¾à¦ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦ªà¦à¦¬à¦¿à¦° বিবিধ à¦
পশন নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2755,22 +2755,22 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ মà§à¦à¦¿à¦° à¦à¦ªà¦°à§à¦° পরিবরà§à¦¤à§ নিà¦à§ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² দিতৠপারà§à¦¨à¥¤ "
"à¦à§à§à¦à¦à¦¿ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨à§ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§ দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "à¦à¦ª-à¦à¦¬à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£à¦°à§à¦ªà§ à¦à¦ª-à¦à¦¬à¦¿ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"VLC à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦¤à§ বারà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¥¤ à¦à¦à§ OSD (On Screen Display-পরà§à¦¦à¦¾à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ "
"বারà§à¦¤à¦¾) বলা হà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"VLC রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¿à¦ à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সাধারণত ফà§à¦°à¦¿à¦à¦¾à¦à¦ª বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ svg-র "
"দà§à¦·à§à¦à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦®à§à¦²à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "à¦à¦ªà¦à¦¬à¦¿ পরিশà§à¦§à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ \"à¦à¦ªà¦à¦¬à¦¿ পরিশà§à¦§à¦\" যà§à¦ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ পরিশà§à¦§à¦à¦à§à¦²à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦¬à¦¿ বা à¦à§à¦à§à¦¸à¦ à¦à¦à¦¾à¦°à¦²à§ "
"à¦à¦°à§ (যà§à¦®à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ লà§à¦à§, à¦à¦°à¦¬à¦¿à¦à§à¦°à¦¾à¦°à¦¿ à¦à§à¦à§à¦¸à¦, ...)।"
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ শনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦à¦¿ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦² সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ শনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§, যদি à¦à§à¦¨à§ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²à§à¦° "
"নাম à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ না থাà¦à§ (মà§à¦à¦¿ ফাà¦à¦²à§à¦° নামà§à¦° à¦à¦ªà¦° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² সà§à¦¬à§à¦-শনাà¦à§à¦¤à¦à¦°à¦£ ফাà¦à¦¿à¦¨à§à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"à¦
তিরিà¦à§à¦¤ à¦
à¦à§à¦·à¦°à¦¸à¦¹ à¦à¦¬à¦¿à¦° নাম ধারণà¦à¦¾à¦°à§ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²\\n4 = শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦¬à¦¿à¦° নাম "
"ধারণà¦à¦¾à¦°à§ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ শনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr ""
"পাà¦à§à¦¾ না যাà§à¥¤"
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc তৠà¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤ -সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²à¦à¦¿ লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ যà¦à¦¨ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ শনাà¦à§à¦¤à¦à¦°à¦£ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦² "
"শনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ পারবৠনা।"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ডিà¦à¦¾à¦à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2871,55 +2871,55 @@ msgstr ""
"à¦à¦ DVD ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ (বা ফাà¦à¦²)à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤ ডà§à¦°à¦¾à¦à¦ à¦
à¦à§à¦·à¦°à§à¦° পরৠà¦à§à¦²à¦¨ "
"দিতৠà¦à§à¦²à¦¬à§à¦¨ না (যà§à¦®à¦¨ D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "à¦à¦ DVD ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ডিà¦à¦¾à¦à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "à¦à¦ VCD ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "à¦
ডিঠCD ডিà¦à¦¾à¦à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "à¦à¦ à¦
ডিঠCD ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "সà¦à¦² সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ IPv6 ডিফলà§à¦ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "সà¦à¦² সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ IPv4 ডিফলà§à¦ হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সমৠশà§à¦·"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ TCP সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সমৠশà§à¦· (মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§)।"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS সারà§à¦à¦¾à¦°"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2927,89 +2927,89 @@ msgstr ""
"SOCKS পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿ সারà§à¦à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ à¦à¦à¦¿ à¦
বশà§à¦¯à¦ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾:পà§à¦°à§à¦ à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦°à§ হতৠহবà§à¥¤ "
"à¦à¦à¦¿ সà¦à¦² TCP সà¦à¦¯à§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿ সà¦à¦¯à§à¦à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦° নাম।"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿ সà¦à¦¯à§à¦à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Title মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Title\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Author মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Author\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artist মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Artist\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Genre\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Copyright\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Description মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Description\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Date মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"Date\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ \"URL\" মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3019,11 +3019,11 @@ msgstr ""
"মà§à¦¥à¦¡)। শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦
à¦à¦¿à¦à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤, à¦à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° "
"সà¦à¦² সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¨à§à§ ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦° তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3034,22 +3034,22 @@ msgstr ""
"শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦
à¦à¦¿à¦à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à§à¦° à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤, à¦à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà¦à¦² "
"সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¨à§à§ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¾à¦° তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à§à¦¡à§à¦à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ তালিà¦à¦¾ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨ যà§à¦à¦¿ VLC à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦° "
"à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLC-র সিসà§à¦à§à¦® পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ à¦à¦à¦à¦¿ পà¦à¦¨à§à¦¦ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ থাà¦à§ তà¦à¦¨ VLC তার নিà¦à§à¦° পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨ à¦à¦° পরিবরà§à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সিসà§à¦à§à¦®à§ "
"সà¦à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ à¦à¦°à¦¾ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§ পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¬à§ à¦à¦¿à¦¨à¦¾ তা নিরà§à¦¦à§à¦¶ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦
পশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সাবসিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à§à¦²à§à¦¬à¦¾à¦² à¦
পশন "
"নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à§à¦à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3079,27 +3079,27 @@ msgstr ""
"à¦à§à¦à¦¨ তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¤à§ হৠতা à¦à¦¾à¦¨à¦¤à§ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à§à¦à§à¦¶à¦¨ পà§à§à¦¨à¥¤ সতরà§à¦à¦¬à¦¾à¦°à§à¦¤à¦¾: à¦à¦ à¦à§à¦à¦¨à¦à¦¿ সà¦à¦² সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° "
"à¦à¦¨à§à¦¯ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "সà¦à¦² ES-à¦à¦° সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦¿à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "সà¦à¦² পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦®à¦¸à¦®à§à¦¹à¦à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦°à¦¾ হবৠ(à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦, à¦
ডিঠà¦à¦¬à¦ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦¿à¦ à¦à¦° সমৠপà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦¿à¦à¦à¦¾à¦²à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ à¦à¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ থাà¦à§, তà¦à¦¨ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿à¦à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§ সরাসরি পাঠানৠহবৠ"
"à¦à¦¿à¦¨à¦¾ সà§à¦à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "à¦
ডিঠসà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3119,11 +3119,11 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ à¦à¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ থাà¦à§, তà¦à¦¨ à¦
ডিঠসà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿à¦à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§ সরাসরি পাঠানৠহবৠ"
"à¦à¦¿à¦¨à¦¾ সà§à¦à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3131,11 +3131,11 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ à¦à¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ থাà¦à§, তà¦à¦¨ SPU সà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿à¦à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§ সরাসরি পাঠানৠহবৠ"
"à¦à¦¿à¦¨à¦¾ সà§à¦à¦¿ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ à¦à§à¦²à¦¾ রাà¦à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨ (à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ না থাà¦à¦²à§ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ পà§à¦°à¦¬à§à¦¶ à¦à¦°à¦¾à¦¨à§ "
"হবà§)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মাà¦à§à¦¸à¦¾à¦° à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦ (মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3157,39 +3157,39 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ সà§à¦à§à¦°à§à¦® à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মাà¦à§à¦¸à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦ পরিমান à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° "
"à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤ à¦à¦ মানà¦à¦¿ মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হতৠহবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¨à§à§ পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° তালিà¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ VLC à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§ তার পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°à¦¸à¦®à§à¦¹ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¬à§ তার à¦à§à¦°à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ "
"পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "মাà¦à§à¦¸ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ লিà¦à§à¦¸à¦¿ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿ যা দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ মাà¦à§à¦¸ মডিà¦à¦² à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦² পà§à§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ লিà¦à§à¦¸à¦¿ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿ যা দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à§à¦¸à§à¦¸ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ মডিà¦à¦² à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP ফà§à¦²à§ নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"যদি à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ সà¦à§à¦°à¦¿à§ থাà¦à§, SAP মালà§à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¸à§à¦ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° ফà§à¦²à§ নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ "
"হৠযদি à¦à¦ªà¦¨à¦¿ MBone-ঠà¦à§à¦·à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP à¦à§à¦·à¦¨à¦¾ বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ SAP ফà§à¦²à§ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ থাà¦à§, à¦à¦à¦¿ দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ SAP à¦à§à¦·à¦¨à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦à¦à¦¿ "
"নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ বিরতি নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3217,22 +3217,22 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦
পশন দিà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বিশà§à¦· CPU à¦
পà¦à¦¿à¦®à¦¾à¦à¦à§à¦¶à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারবà§à¦¨à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সবসমৠà¦à¦à§à¦²à§ "
"সà¦à§à¦°à¦¿à§ রাà¦à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি MMX à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবৠ"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"যদি à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° 3D Now! à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠ"
"পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3252,55 +3252,55 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি MMX EXT à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠ"
"পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি SSE à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি SSE2 à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE3 সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি SSE3 à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSE3 সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি SSE3 à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE4.1 সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি SSE4.1 à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠ"
"পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE4.2 সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি SSE4.2 à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠ"
"পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec সমরà§à¦¥à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° যদি AltiVec à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¶à¦¨ সà§à¦ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§, তাহলৠVLC à¦à¦° সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾ নিতৠ"
"পারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦
পশনà¦à§à¦²à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মডিà¦à¦² নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ à¦à¦°à¦à§à¦¨ "
"তা নিশà§à¦à¦¿à¦¤ না হলৠà¦à¦à§à¦²à§à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦¬à§à¦ রà§à¦à§ দিন।"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "মà§à¦®à§à¦°à¦¿ à¦
নà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3353,11 +3353,11 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হিসà§à¦¬à§ VLC à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ সবà¦à§à§à§ দà§à¦°à§à¦¤à¦à¦¤à¦¿à¦° মডিà¦à¦²à¦à¦¿ "
"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "মডিà¦à¦² পà§à§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3367,20 +3367,20 @@ msgstr ""
"সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ না হৠতাহলৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি নিশà§à¦à¦¿à¦¤ না হন যৠ"
"à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ à¦à¦°à¦à§à¦¨ তবৠà¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦²à§à¦¬à¦¾à¦² à¦
পশন হিসà§à¦¬à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ নà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦® পরিশà§à¦§à¦ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"যà§à¦ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦®à¦à¦¿ পà§à¦¾ হà¦à§à¦à§ সà§à¦à¦¿ পরিবরà§à¦§à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সà§à¦à§à¦°à§à¦® পরিশà§à¦§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ডিমাà¦à§à¦¸ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3392,11 +3392,11 @@ msgstr ""
"তাহলৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦²à§à¦¬à¦¾à¦² à¦
পশন হিসà§à¦¬à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ "
"à¦à¦à¦¿à¦¤ নৠযদি না à¦à¦ªà¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ হন যৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ à¦à¦°à¦à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "রিà§à§à¦²-à¦à¦¾à¦à¦® à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3408,11 +3408,11 @@ msgstr ""
"ধà§à¦°à¦à¦¤à¦¿à¦° à¦à¦°à§ ফà§à¦²à¦¤à§ পারà§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦à¦¿ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° তà¦à¦¨à¦ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤ যà¦à¦¨ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ "
"যৠà¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ à¦à¦°à¦à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦° সমনà§à¦¬à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3422,20 +3422,20 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦
নà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®à§à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§, বা VLC-র à¦à¦°à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿à¦° বিরà§à¦¦à§à¦§à§ VLC à¦à¦¿à¦à¦¨ "
"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(পরà§à¦à§à¦·à¦¾à¦®à§à¦²à¦) পà§à¦°à¦¬à§à¦¶à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦° সà§à¦¤à¦°à§ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦ à¦à¦°à¦¬à§à¦¨ না।"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¿ যদি à¦à¦à¦à¦¿ সà§à¦à§à¦°à§à¦® পà§à¦¾à¦° সমৠদà§à¦°à¦¿ à¦à¦®à¦¾à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨ তাহলৠà¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿ বà§à¦¶ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦°"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "মডিà¦à¦² à¦
নà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3443,75 +3443,75 @@ msgstr ""
"মডিà¦à¦² দà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ VLC-র à¦
তিরিà¦à§à¦¤ পাথ। \" PATH_SEP \" দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বিà¦à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ বà§à¦¶ "
"à¦à¦¿à¦à§ পাথ যà§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "ডাà¦à¦¾ à¦
নà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পাথ"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ডিফলà§à¦ ডাà¦à¦¾ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§/à¦
নà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ পাথ শà§à§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ ফাà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM শà§à¦°à§ হà¦à§à¦¾à¦° সাথৠসাথৠVLM à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ ফাà¦à¦² পà§à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨ যা VLC-র à¦à¦°à¦®à§à¦à§à¦° à¦à¦¾à¦à¦® à¦
নà§à¦à¦¾à¦à¦¶à§ à¦à¦®à¦¿à§à§ দà§à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§à§à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦¤ সà¦à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "à¦à¦¾à¦²à§ মিডিà§à¦¾ সমà§à¦ªà¦°à§à¦à§ বিবিধ লà§à¦à¦¾à¦² à¦à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦¤ সà¦à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ডà§à¦®à¦¨ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ হিসà§à¦¬à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLC-à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পà¦à¦à§à¦®à¦¿ ডà§à¦®à¦¨ হিসà§à¦¬à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ফাà¦à¦²à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦à¦¡à¦¿ লিà¦à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ ফাà¦à¦²à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸ à¦à¦à¦¡à¦¿ লিà¦à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ফাà¦à¦²à§ লঠà¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "সà¦à¦² VLC বারà§à¦¤à¦¾ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦à§à¦¸à¦ ফাà¦à¦²à§ লঠà¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog-ঠলঠà¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "সà¦à¦² VLC বারà§à¦¤à¦¾ syslog-ঠলঠà¦à¦°à¦¾ হবৠ(UNIX সিসà§à¦à§à¦®)।"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ à¦à¦²à¦¾ সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤ à¦à¦°à¦¤à§ না à¦à¦¾à¦¨à¥¤ à¦à¦ à¦
পশনà¦à¦¿à¦° ফলৠফাà¦à¦²à¦à¦¿ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à¦²à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸-à¦à¦° সাথৠ"
"à¦à¦²à¦¬à§ à¦
থবা তালিà¦à¦¾à§ যà§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3542,29 +3542,29 @@ msgstr ""
"à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° থাà¦à¦¤à§ হবৠà¦à¦¬à¦ বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§ à¦à¦²à¦®à¦¾à¦¨ VLC-তৠD-Bus à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ "
"হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC ফাà¦à¦² সà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦à¦¤à¦¾ থà§à¦à§ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"VLC à¦à§ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§ হবৠযৠà¦à¦à¦¿ à¦
পারà§à¦à¦¿à¦ সিসà§à¦à§à¦®à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ ফাà¦à¦² সà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦à¦¤à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ "
"হà§à§à¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "ফাà¦à¦² থà§à¦à§ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾ হলৠশà§à¦§à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ফাà¦à¦² থà§à¦à§ শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾ হলৠশà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à¦¸à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ à¦à¦²à¦¾à¦° à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ দà§à§à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à§à¦° à¦
à¦à§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦à¦¾à¦° বাà§à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgstr ""
"নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ à¦à¦¾à¦°à¦£à§ (সমসà§à¦¯à¦¾) VLC পà§à¦°à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦° à¦à¦¾à¦à¦® নিà§à§ নিতৠপারৠà¦à¦¬à¦ পà§à¦°à§ সিসà§à¦à§à¦®à¦à§ "
"à¦
à¦à¦² à¦à¦°à§ দিতৠপারà§, তà¦à¦¨ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¶à¦¿à¦¨à¦à¦¿ রিবà§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° পà§à¦°à§à§à¦à¦¨ হতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ মà§à¦¡à§ à¦à¦à¦à§à¦® পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§ যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"যà¦à¦¨ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦¨à§à¦¸à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¸ à¦
পশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§, পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§ à¦à¦à¦à§à¦® যà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবৠà¦à¦¬à¦ "
"বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦à§à¦® à¦à¦²à¦¤à§ থাà¦à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3598,42 +3598,42 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦
পশনà¦à§à¦²à§ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° à¦à¦à¦°à¦¨ বà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦¯à¦¾ à¦à¦°à§à¥¤ à¦à¦¦à§à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦¿à¦à§ বিà¦à¦²à§à¦ªà¦à§ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° ডাà§à¦²à¦ "
"বাà¦à§à¦¸à§ à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হতৠপারà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ ফাà¦à¦² পà§à¦°à¦¿à¦ªà¦¾à¦°à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§ যà§à¦à¦à§à¦¤ ফাà¦à¦² সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ পà§à¦°à¦¿à¦ªà¦¾à¦°à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(à¦à¦¿à¦à§ মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾ পাà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯)।"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® à¦à¦°à§à¦ নà§à¦¤à¦¿à¦®à¦¾à¦²à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¾à¦¬à§ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦²à¦¬à¦¾à¦® à¦à¦°à§à¦ ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হবৠতা নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "যà¦à¦¨ à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦²à§ হà§"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ যà§à¦à§à¦¤ হà¦à§à¦¾à¦° সাথৠসাথà§"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "সà§à¦¬à¦¾ à¦
নà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3641,59 +3641,59 @@ msgstr ""
"লà§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সà§à¦¬à¦¾ à¦
নà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ মডিà¦à¦² à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§, যা à¦à§à¦²à¦¨ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤à¥¤ সাধারণ "
"মানà¦à§à¦²à§ হলৠsap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à§ সবসমৠà¦à¦²à§à¦à§à¦ªà¦¾à¦²à§à¦à¦¾à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "বিà¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦° à¦à¦ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ VLC পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à§ à¦à¦²à§à¦à§à¦ªà¦¾à¦²à§à¦à¦¾à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¤à§ থাà¦à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "সবà¦à§à¦²à§ পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦à¦à§à¦²à§ à¦
নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦à¦à¦¾à¦² পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¤à§ থাà¦à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° à¦à¦à¦à§à¦®à¦à§à¦²à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¤à§ থাà¦à¦¬à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ à¦à¦¬à¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ à¦à¦à¦à§à¦® à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§à¦° পর পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ à¦à¦¬à¦ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§ à¦à¦° à¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦à§à¦® না থাà¦à¦²à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ à¦à¦¬à¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "শà§à¦· ফà§à¦°à§à¦®à§ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§ à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦à¦à§à¦® à¦à¦ªà¦¾à¦¤ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "মিডিà§à¦¾ লাà¦à¦¬à§à¦°à§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3701,11 +3701,11 @@ msgstr ""
"মিডিà§à¦¾ লাà¦à¦¬à§à¦°à§à¦°à¦¿à¦à¦¿ সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ হবৠà¦à¦¬à¦ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¬à¦¾à¦° VLC শà§à¦°à§à¦° সমৠরিলà§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ "
"হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° à¦à§à¦°à¦¿ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3713,100 +3713,100 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§à¦° শà§à¦°à§à¦£à§à¦¬à¦¿à¦à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à§à¦°à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà§, যà§à¦®à¦¨ "
"à¦à¦à¦à¦¿ ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿à¦° বিষà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "à¦à¦ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ à¦à§à¦²à§à¦¬à¦¾à¦² VLC à¦à§ বাà¦à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦, যা \"হঠà¦à§\" নামৠপরিà¦à¦¿à¦¤à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ মà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ তà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ à¦à§à§à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ মà§à¦¡ তà§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨/বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "বিরতির মà§à¦¡ পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° বিরতি"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "বিরতি দà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦°"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ দà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ধà§à¦°à¦¤à¦®"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ ধà§à¦°à¦à¦¤à¦¿à¦¤à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "সাধারণ রà§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ রà§à¦ à¦à¦¬à¦¾à¦° সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦ à¦
বসà§à¦¥à¦¾à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "দà§à¦°à§à¦¤à¦¤à¦° (à¦à¦¾à¦²)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ধà§à¦°à¦¤à¦® (à¦à¦¾à¦²)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3814,37 +3814,37 @@ msgstr "ধà§à¦°à¦¤à¦® (à¦à¦¾à¦²)"
msgid "Next"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° পরবরà§à¦¤à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§ যাà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ à¦à¦à¦à§à¦®à§ যাà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3852,417 +3852,417 @@ msgstr "পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হ
msgid "Position"
msgstr "à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "à¦à§à¦¬ à¦
লà§à¦ª পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "à¦à§à¦¬ à¦
লà§à¦ª পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "à¦
লà§à¦ª পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "à¦
লà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "বà§à¦¶ পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "বà§à¦¶ পà§à¦à¦¨à§ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "à¦à§à¦¬ à¦
লà§à¦ª সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "à¦à§à¦¬ à¦
লà§à¦ª সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "à¦
লà§à¦ª সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "à¦
লà§à¦ª সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "মাà¦à¦¾à¦°à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "বà§à¦¶ সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "বà§à¦¶ সামনৠসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ ফà§à¦°à§à¦®"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ফà§à¦°à§à¦®à§ যাà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "à¦à§à¦¬ à¦
লà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "à¦à§à¦¬ à¦
লà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯, সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "à¦
লà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "à¦
লà§à¦ª সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° দà§à¦°à§à¦à§à¦¯, সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° মাà¦à¦¾à¦°à§ দà§à¦°à§à¦à§à¦¯"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° মাà¦à¦¾à¦°à§ দà§à¦°à§à¦à§à¦¯, সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° বৠদà§à¦°à§à¦à§à¦¯"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° বৠদà§à¦°à§à¦à§à¦¯, সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ হঠà¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "à¦à¦ªà¦°à§ নà§à¦à¦¿à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦ªà¦°à§ নà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "নিà¦à§ নà§à¦à¦¿à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦à¦à¦¿à¦à§ নিà¦à§ নà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "বামৠনà§à¦à¦¿à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦à¦à¦¿à¦à§ বামৠনà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ডানৠনà§à¦à¦¿à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦à¦à¦¿à¦à§ ডানৠনà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦à§à¦®à¦à§à¦²à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ যাà¦à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVD মà§à¦¨à§à¦¤à§ যাà¦à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ DVD শিরà§à¦¨à¦¾à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "DVD-র পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ DVD শিরà§à¦¨à¦¾à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "DVD-র পরবরà§à¦¤à§ শিরà§à¦¨à¦¾à¦® পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ DVD à¦
ধà§à¦¯à¦¾à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "DVD-র পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ à¦
ধà§à¦¯à¦¾à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ DVD à¦
ধà§à¦¯à¦¾à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "DVD-র পরবরà§à¦¤à§ à¦
ধà§à¦¯à¦¾à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ (key) নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦à¦® বাà§à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦²à¦¿à¦à¦® বাà§à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦à¦® à¦à¦®à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦²à¦¿à¦à¦® à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "শবà§à¦¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "à¦
ডিà¦à¦° শবà§à¦¦ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² বিলমà§à¦¬ বাà§à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² বিলমà§à¦¬ বাà§à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² বিলমà§à¦¬ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² বিলমà§à¦¬ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à¦ªà¦°à§ নà§à§à¦¾ হà§à§à¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à¦ªà¦°à§ নà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² নিà¦à§ নà§à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² নিà¦à§ নà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "à¦
ডিঠবিলমà§à¦¬ বাà§à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "à¦
ডিঠবিলমà§à¦¬ বাà§à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "à¦
ডিঠবিলমà§à¦¬ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "à¦
ডিঠবিলমà§à¦¬ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§§ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ২ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§© পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৪ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§« পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৬ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৠপà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§® পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৯ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ১০ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "à¦à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦à¦à¦¿ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ২ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§© নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৪ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§« নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৬ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৠনিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§® নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৯ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ১০ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "à¦à¦ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à¦à¦¿ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§§"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ২"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§©"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৪"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§«"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৬"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ à§®"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ৯"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ ১০"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "à¦à¦à¦¿ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦à§ পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦à§à¦° বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¿à¦ à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸à§ ফিরৠযাà¦à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4270,338 +4270,338 @@ msgstr ""
"পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¿à¦ à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸à§ ফিরৠযাà¦à§à¦¾à¦° (পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ মিডিà§à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦®à§) à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ "
"à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¿à¦ à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸à§ যাà¦à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"পরবরà§à¦¤à§ বà§à¦°à¦¾à¦à¦à¦¿à¦ à¦à¦¤à¦¿à¦¹à¦¾à¦¸à§ যাà¦à§à¦¾à¦° (পরবরà§à¦¤à§ মিডিà§à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦®à§) à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
ডিঠà¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবৠ(à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹)।"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "à¦à§à¦¸à§à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "à¦à§à¦¸à§à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤à§à¦° পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তালিà¦à¦¾ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à§à¦°à¦ª à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "à¦à§à¦°à¦ª ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ তালিà¦à¦¾ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦
থবা নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "সà§à¦à§à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦° বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "সà§à¦à§à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦° বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "সà§à¦à§à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦° হà§à¦°à¦¾à¦¸ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "সà§à¦à§à¦² ফà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦° হà§à¦°à¦¾à¦¸ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ডিà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸ মà§à¦¡ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ডিà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸ মà§à¦¡ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à¦à¦¿ à¦
নà§à¦¯ সà¦à¦² à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° à¦à¦ªà¦°à§ তà§à¦²à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ à¦à§à¦¾à¦²à§ রাà¦à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à¦à¦¿ à¦
নà§à¦¯ সà¦à¦² à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦° নিà¦à§ নামানৠহবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ নà§à§à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦à¦à¦¿ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ নà§à§ à¦à¦¬à¦ ডিসà§à¦à§ লিà¦à§ রাà¦à§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "রà§à¦à¦°à§à¦¡"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "রà§à¦à¦°à§à¦¡ à¦à¦à§à¦¸à§à¦¸ পরিশà§à¦§à¦ শà§à¦°à§/বনà§à¦§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ডামà§à¦ª"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "মিডিà§à¦¾ ডামà§à¦ª à¦à¦à§à¦¸à§à¦¸ পরিশà§à¦§à¦ à¦à§à¦°à¦¿à¦à¦¾à¦°à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "সাধারণ/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿/লà§à¦ª"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ সাধারণ/পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿/লà§à¦ª মà§à¦¡à§ à¦à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "রâà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦® পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦ পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦ªà¦° থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à§à¦à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦ªà¦° থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à¦¾à¦à¦à¦¾ বাতিল à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° বাম থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à§à¦à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° বাম থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à¦¾à¦à¦à¦¾ বাতিল à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° নিঠথà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à§à¦à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° নিঠথà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à¦¾à¦à¦à¦¾ বাতিল à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° ডান থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à§à¦à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° ডান থà§à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ পিà¦à§à¦¸à§à¦² à¦à¦¾à¦à¦à¦¾ বাতিল à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§ à¦à§à¦¾à¦²à¦ªà§à¦ªà¦¾à¦° মà§à¦¡ à¦à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§ à¦à§à¦¾à¦²à¦ªà§à¦ªà¦¾à¦° মà§à¦¡ à¦à¦à¦² à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦ªà¦°à§ OSD মà§à¦¨à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§ OSD মà§à¦¨à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবৠনা"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§à¦° à¦à¦ªà¦°à§ OSD মà§à¦¨à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ হবৠনা"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ডানৠà¦à¦à¦à§à¦ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "OSD মà§à¦¨à§à¦° ডান à¦à¦à¦à§à¦à¦à¦¿ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "বামৠà¦à¦à¦à§à¦ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "OSD মà§à¦¨à§à¦° বাম à¦à¦à¦à§à¦à¦à¦¿ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "à¦à¦ªà¦°à§ à¦à¦à¦à§à¦ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "OSD মà§à¦¨à§à¦° শà§à¦°à§à¦· à¦à¦à¦à§à¦à¦à¦¿ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "নিà¦à§ à¦à¦à¦à§à¦ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "OSD মà§à¦¨à§à¦° নিমà§à¦¨ à¦à¦à¦à§à¦à¦à¦¿ হাà¦à¦²à¦¾à¦à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦à§à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦à§à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হলৠà¦à¦° সাথৠসà¦à¦¶à§à¦²à¦¿à¦·à§à¦ à¦à¦¾à¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "à¦
ডিঠডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à§à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
ডিঠডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à§à¦²à§à¦¤à§ à¦à¦à§à¦°à¦¾à¦à¦¾à¦°à§ à¦à§à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "à¦à¦ªà¦à¦¬à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦°à¦²à§"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "পà§à¦²à§à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "সà¦à§à¦¸ পà§à¦°à¦à§à¦¸à¦¿"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "মà§à¦à¦¾à¦¡à§à¦à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "বিশà§à¦· মডিà¦à¦²"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¾ à¦
পশন"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "হঠà¦à§"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° পরিমাণ "
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"VLC-র সহাà§à¦¤à¦¾ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(--à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦¬à¦ --সহাà§à¦¤à¦¾-à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§à¦¸ à¦à¦° সাথৠসà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ থাà¦à¦¤à§ "
"পারà§)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VLC à¦à¦¬à¦ à¦à¦° মডিà¦à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ সমà§à¦ªà§à¦°à§à¦£ সহাà§à¦¤à¦¾"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4609,19 +4609,19 @@ msgstr ""
"VLC à¦à¦¬à¦ à¦à¦° সà¦à¦² মডিà¦à¦²à§à¦° সহাà§à¦¤à¦¾ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(--à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦à¦¬à¦ --সহাà§à¦¤à¦¾-à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§à¦¸ à¦à¦° "
"সাথৠসà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ থাà¦à¦¤à§ পারà§)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "সহাà§à¦¤à¦¾ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§à¦° সমৠà¦
তিরিà¦à§à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¬à§à¦¸à¦¿à¦à¦¿à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¿à¦à§à¦à§à¦¸ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিà¦à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹à§à¦° তালিà¦à¦¾ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "à¦
তিরিà¦à§à¦¤ বিবরণসহ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ মডিà¦à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹à§à¦° তালিà¦à¦¾ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4630,27 +4630,27 @@ msgstr ""
"সà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ থাà¦à¦¤à§ পারà§)। সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦à§à¦à¦®à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ªà¦¸à¦°à§à¦ হিসà§à¦¬à§ মডিà¦à¦²à§à¦° নামà§à¦° à¦à¦à§ = দà§à§à¦¾ "
"হবà§à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦ ফাà¦à¦²à§ à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦
পশন লà§à¦¡ বা সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবৠনা"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানৠপà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "বিà¦à¦²à§à¦ª à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦ ফাà¦à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ পà§à¦²à¦¾à¦à¦à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ তথà§à¦¯ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "পà§à¦°à¦§à¦¾à¦¨ পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦®"
@@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§ ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5483,8 +5483,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à¦¿à¦"
@@ -5604,7 +5604,7 @@ msgid ""
msgstr "DVB সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦ মান। à¦à¦ মানà¦à¦¿ মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¾à¦°à§à¦¡"
@@ -5621,8 +5621,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦à¦¾à¦°à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°/মালà§à¦à¦¿à¦ªà§à¦²à§à¦à§à¦¸ à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à§à¦"
@@ -5840,15 +5840,15 @@ msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¸à§à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦² বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à¦à¦¥"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¸à§à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦² বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à¦à¦¥ [0=সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§,৬,à§,à§® মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦à§]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "৬ মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "ৠমà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "à§® মà§à¦à¦¾à¦¹à¦¾à¦°à§à¦"
@@ -6070,8 +6070,8 @@ msgstr ""
"DirectShow সà§à¦à§à¦°à§à¦®à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦ মান। à¦à¦ মানà¦à¦¿ মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° নাম"
@@ -6084,8 +6084,8 @@ msgstr ""
"না à¦à¦°à§à¦¨, পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "à¦
ডিঠডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° নাম"
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgstr ""
"না à¦à¦°à§à¦¨, পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦° à¦à¦à¦¾à¦°"
@@ -6112,12 +6112,23 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à§à¦¨, à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à¦¿ "
"সà§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦à¦¾à¦° (cif, d1, ...) বা <width>x<height> à¦à¦²à§à¦²à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+# Translated by sadia
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ n:m"
+
+# Translated by sadia
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à¦¬à¦¿à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান ৪:à§©"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à§à¦°à§à¦®à¦¾ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6125,11 +6136,11 @@ msgstr ""
"DirectShow à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ à¦à§à¦°à§à¦®à¦¾ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বাধà§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হবৠ"
"(যà§à¦®à¦¨ I420 (পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤), RV24, à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦° রà§à¦"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6137,38 +6148,38 @@ msgstr ""
"DirectShow à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ সà§à¦¨à¦¿à¦°à§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦° রà§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বাধà§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হবৠ"
"(যà§à¦®à¦¨ 0 মানৠপà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤, 25, 29.97, 50, 59.94, à¦à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¦à¦¿)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "সà§à¦à§à¦°à§à¦® শà§à¦°à§ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦à§ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§ ডাà§à¦¾à¦²à¦ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§ [à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨] পà§à¦·à§à¦ া পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° যৠà¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবৠসà§à¦à¦¿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(0 মানৠ"
"পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¾à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿ à¦à§à¦¡"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6176,19 +6187,19 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¾à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿ à¦à§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবৠযা বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²-থà§à¦à§-à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à§à¦ মà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¿à¦ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ "
"à¦à¦°à§ (0 মানৠপà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° ধরন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à¦ªà§à¦à§à¦° ধরন নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²/à¦à¦¨à§à¦à§à¦¨à¦¾)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6200,35 +6211,35 @@ msgstr ""
"নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤, à¦à¦¬à¦ সà§à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦¤à¥¤ -1 মানৠসà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ "
"পরিবরà§à¦¤à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠনা।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦¨à¦ªà§à¦ পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦¨à¦ªà§à¦ সà§à¦°à§à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦\" à¦
পশন দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦ পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§à¦° ধরন নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦\" à¦
পশন দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦ পিন"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "à¦
ডিঠà¦à¦à¦à¦ªà§à¦à§à¦° ধরন নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤ \"à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦¨à¦ªà§à¦\" à¦
পশন দà§à¦à§à¦¨à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¡"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6236,72 +6247,72 @@ msgstr ""
"AM à¦à¦¿à¦à¦¨à¦¾à¦° মà§à¦¡à¥¤ à¦à¦° মধà§à¦¯à§ à¦à¦à¦à¦¿ হতৠপারà§: পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ (0), à¦à¦¿à¦à¦¿ (1), à¦à¦à¦® রà§à¦¡à¦¿à¦ "
"(2), à¦à¦«à¦à¦® রà§à¦¡à¦¿à¦ (3) বা ডিà¦à¦¸à¦à¦¸ (4)।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "à¦
ডিঠà¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à§à¦° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"à¦
ডিঠà¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à§à¦° পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦° সাথৠà¦
ডিঠà¦à¦¨à¦ªà§à¦ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(0 না হলà§)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "à¦
ডিঠসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦² রà§à¦"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦² রà§à¦à§à¦° সাথৠà¦
ডিঠà¦à¦¨à¦ªà§à¦ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(0 না হলà§)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦²à§ à¦
ডিঠবিà¦à§à¦° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"পà§à¦°à¦¦à¦¤à§à¦¤ বিà¦/সà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦ªà¦² সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦° সাথৠà¦
ডিঠà¦à¦¨à¦ªà§à¦ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবৠ(0 না হলà§)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow à¦à¦¨à¦ªà§à¦"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "তালিà¦à¦¾ রিফà§à¦°à§à¦¶ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ বা à¦
ডিঠডিà¦à¦¾à¦à¦¸ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC, ANY à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦¾à¦° ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ à¦à§à¦²à¦¤à§ পারà¦à§ না।বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ তà§à¦°à§à¦à¦¿ লঠপরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC \"%s\" ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ পারà¦à§ না, à¦à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦à¦¿à¦° ধরন সমরà§à¦¥à¦¿à¦¤ নà§à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦¾à¦° ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ \"%s\" পà§à¦°à§à§à¦à¦¨à§à§ পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦à¦¾à¦° সমরà§à¦¥à¦¨ à¦à¦°à§ না।"
@@ -6845,11 +6856,11 @@ msgstr "HTTP à¦à¦¨à¦ªà§à¦"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§à¦à¦°à¦£"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "à¦
নà§à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à§ %s à¦à¦²à¦¾à¦à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦à¦à¦¿ বà§à¦§ লà¦à¦à¦¨ নাম à¦à¦¬à¦ পাসà¦à§à¦¾à¦°à§à¦¡ দিন।"
@@ -6974,7 +6985,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦²à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ডাà¦à¦¾"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ডà§à¦à¦¾ à¦à¦²à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦"
@@ -7003,7 +7013,17 @@ msgstr "সà§à¦à§à¦¯à¦¾à¦ ডিমাà¦à§à¦¸ ফাà¦à¦¶à¦¨"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "à¦à¦¨à¦²à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "à¦à¦à¦¾à¦°"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦à¦¸à§à¦° à¦à¦à¦¾à¦°à§à¦° সà§à¦®à¦¾ বাà¦à¦à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ নà§à¦"
@@ -7158,8 +7178,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR রà§à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "নরà§à¦®"
@@ -7177,8 +7197,8 @@ msgstr ""
"যৠসà§à¦à§à¦°à§à¦®à¦à¦¿ à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ হবৠতার à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¾ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ সনাà¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ -1)।"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à§à¦"
@@ -7467,7 +7487,7 @@ msgstr ""
"সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦¨ à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦ মান। à¦à¦ মানà¦à¦¿ মিলিসà§à¦à§à¦¨à§à¦¡à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¾à¦à§à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦® রà§à¦à¥¤"
@@ -7802,7 +7822,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux à¦à¦¨à¦ªà§à¦"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "সà§à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§à¦¡"
@@ -8107,17 +8127,6 @@ msgstr ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' বা 'v4l2:// :input-slave=oss://' বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
# Translated by sadia
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "à¦à¦¬à¦¿à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ n:m"
-
-# Translated by sadia
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦à§ à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à¦¬à¦¿à¦° দà§à¦¶à§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦
নà§à¦ªà¦¾à¦¤ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤ পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান ৪:à§©"
-
-# Translated by sadia
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8205,7 +8214,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à¦¿"
@@ -8231,7 +8240,7 @@ msgstr "ডিসà§à¦"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ফরমà§à¦¯à¦¾à¦"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨"
@@ -9314,7 +9323,7 @@ msgstr "VLC ALSA ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ \"%s\" (%s) à¦à§à¦²à¦¤à§ পারà§à¦¨
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "\"%s\" à¦
ডিঠডিà¦à¦¾à¦à¦¸à¦à¦¿ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হà¦à§à¦à§à¥¤"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "à¦
à¦à¦¾à¦¨à¦¾ সাà¦à¦¨à§à¦¡à¦à¦¾à¦°à§à¦¡"
@@ -9496,15 +9505,15 @@ msgstr "à§«.à§§"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC মিডিà§à¦¾ পà§à¦²à§à§à¦¾à¦°"
@@ -10190,7 +10199,7 @@ msgstr "à¦à¦¬à¦¿ à¦à§à¦¡à¦¿à¦ মà§à¦¡"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"ফিলà§à¦¡ à¦à§à¦¡à¦¿à¦-ঠà¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸à¦¡ ফিলà§à¦¡à¦à§à¦²à§ পà§à¦¥à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ থাà¦à§, যা à¦à¦¿à¦¨à¦¾ সিà¦à¦¡à§-পà§à¦°à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¿à¦ "
@@ -10206,7 +10215,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "à¦à¦à¦ à¦à¦¬à¦¿ হিসà§à¦¬à§ à¦à§à¦¡à¦¿à¦ ফà§à¦°à§à¦® à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "পà§à¦¥à¦à¦à§à¦¤ à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦²à§à¦¸à¦¡ ফিলà§à¦¡ হিসà§à¦¬à§ à¦à§à¦¡à¦¿à¦ ফà§à¦°à§à¦® à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10379,7 +10388,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° Y সà§à¦¥
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²"
@@ -10523,7 +10532,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ মà§à¦®à§à¦°à¦¿ বাফার পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¥¤
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ মà§à¦®à§à¦°à¦¿ বাফার à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¾à¥¤"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ফাà¦à¦¶à¦¨ লঠà¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -10535,15 +10544,15 @@ msgstr ""
"লà¦à¦¿à¦ à¦à¦²à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¥¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à¦à¦¿à¦à§ "
"à¦
বশà§à¦¯à¦ à¦à¦à¦à¦¿ বà§à¦§ মà§à¦®à§à¦°à¦¿ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ পà§à¦°à§à¦°à¦¨ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ফাà¦à¦¶à¦¨ à¦à¦¨à¦²à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "à¦à¦¨à¦²à¦ à¦à¦°à¦¾à¦° ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "লà¦à¦¿à¦ à¦à¦¬à¦ à¦à¦¨à¦²à¦à¦¿à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ডà§à¦à¦¾à¥¤"
@@ -10561,7 +10570,7 @@ msgstr "৪ à¦
à¦à§à¦·à¦°à§à¦° সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ à¦à¦° নà§à¦¯à¦¾à§
msgid "Memory video decoder"
msgstr "মà§à¦®à§à¦°à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦à§à¦¤ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²"
@@ -10618,7 +10627,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "মà§à¦°à§à¦¨"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10634,7 +10643,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¾à¦ªà§"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10649,7 +10658,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "à¦à¦²à¦ªà¦¾à¦ রà¦"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10685,7 +10694,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "নà§à¦à§"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11033,195 +11042,204 @@ msgstr "DVD সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "ডিà¦à¦¿à¦¡à¦¿ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² পà§à¦¯à¦¾à¦à§à¦à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "বালà§à¦à¦¿à¦ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫à§)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨ (UTF-à§®)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨ (UTF-১৬)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨ (বিঠà¦à¦¨à§à¦¡à¦¿à§à¦¾à¦¨ UTF-১৬)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨ (লিà¦à¦² à¦à¦¨à§à¦¡à¦¿à§à¦¾à¦¨ UTF-১৬)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "সারà§à¦¬à¦à¦¨à§à¦¨, à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ (GB১৮০৩০)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "পশà§à¦à¦¿à¦® à¦à¦à¦°à§à¦ªà§à§ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-৯)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "পশà§à¦à¦¿à¦® à¦à¦à¦°à§à¦ªà§à§ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-৯)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬ à¦à¦à¦°à§à¦ªà§à§ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-২)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬ à¦à¦à¦°à§à¦ªà§à§ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫০)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦ªà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à§ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-à§©)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "নরà§à¦¡à¦¿à¦ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-৬)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "সাà¦à¦°à¦¿à¦²à¦¿à¦ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫১)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "রাশিà§à¦¾à¦¨ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦°à§à¦¨à¦¿à§à¦¾à¦¨ (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦¬à¦¿à¦ (ISO ৮৮৫৯-৬)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦¬à¦¿à¦ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫৬)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦ (ISO ৮৮৫৯-à§)"
# Translated by sadia
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¿à¦ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫৩)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "হিবà§à¦°à§ (ISO ৮৮৫৯-à§®)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "হিবà§à¦°à§ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫৫)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿ (ISO ৮৮৫৯-৯)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫৪)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "থাঠ(TIS ৬২০-২৫৩৩/ISO ৮৮৫৯-১১)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "থাঠ(à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-à§®à§à§ª)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "বালà§à¦à¦¿à¦ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-à§)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "বালà§à¦à¦¿à¦ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫à§)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "সà§à¦²à¦à¦¿à¦ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "দà¦à§à¦·à¦¿à¦¨-পà§à¦°à§à¦¬ à¦à¦à¦°à§à¦ªà§à§ (লà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦¨-১০)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "সরলà§à¦à§à¦¤ à¦à¦¾à¦à¦¨à¦¿à¦ (ISO-২০২২-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "সরলিà¦à§à¦¤ à¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¨à¦¿à¦à§à¦¸ (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦¨à§ (à§-bits JIS/ISO-২০২২-JP-২)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦¨à§ à¦à¦à¦¨à¦¿à¦à§à¦¸ (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "à¦à¦¾à¦ªà¦¾à¦¨à§ (Shift JIS)"
# Translated by sadia
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦¨ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¿à§à¦¾à¦¨ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "সনাতন à¦à§à¦¨à¦¾ (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "সনাতন à¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¨à¦¿à¦à§à¦¸ (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "হà¦-à¦à¦ সমà§à¦ªà§à¦°à¦ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "à¦à¦¿à§à§à¦¤à¦¨à¦¾à¦®à§ (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "à¦à¦¿à§à§à¦¤à¦¨à¦¾à¦®à§ (à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§à¦-১২৫৮)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° পাঠà§à¦¯ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° à¦à¦à§à¦ªà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦à¦à¦°à¦£"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° à¦à¦à§à¦ªà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦à¦à¦°à¦£ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-à§® সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§à¦à¦¾à¦¬à§ শনাà¦à§à¦¤à¦à¦°à¦¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"à¦à¦à¦¿ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²à§à¦° মধà§à¦¯à§ UTF-à§® à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦° সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ শনাà¦à§à¦¤à¦à¦°à¦¨ সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à§à¥¤"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11229,7 +11247,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦¿à¦à§ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ পাঠà§à¦¯ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¨ à¦
নà§à¦®à§à¦¦à¦¨ à¦à¦°à§à¥¤ VLC à¦à¦à¦¶à¦¿à¦à¦à¦¾à¦¬à§ à¦à¦à¦¿ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§à¦¨ "
"à¦à¦°à§, à¦à¦¿à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ সà¦à¦² ফরমà§à¦¯à¦¾à¦à¦¿à¦ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¤à§ পারà§à¦¨à¥¤"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
@@ -11243,7 +11261,7 @@ msgstr "à¦à§à¦à§à¦¸à¦ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ডিà¦à§à¦¡à¦¾à¦°"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12400,7 +12418,7 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦à¦® নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¨"
msgid "Position Control"
msgstr "à¦
বসà§à¦¥à¦¾à¦¨ নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¨"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -12727,8 +12745,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¾ হà¦à§à¦à§"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "বিরতি"
@@ -14282,7 +14300,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦ সà§à¦à§à¦°à§à¦® ডিমাà¦à§à¦¸à¦¾à¦°"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦à§à¦¸à¦"
@@ -14302,19 +14320,19 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦à§à¦¸à¦: পà§à¦°à§à¦à§à¦°à¦¾à¦® সমà§à¦¸
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦à§à¦à§à¦¸à¦ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²: বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²: বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "পরিসà§à¦à¦¾à¦° à¦à¦¬à¦¹"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "বধির"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "à¦
নà§à¦§ বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦¦à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ধারাবিবরনà§"
@@ -14537,7 +14555,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¾à¦à§ à¦à¦¨à§à¦à§:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "লাà¦à¦¸à§à¦¨à§à¦¸"
@@ -14546,7 +14564,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC মিডিà§à¦¾ পà§à¦²à§à§à¦¾à¦° সহাà§à¦¤à¦¾"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "সà§à¦à§"
@@ -14600,7 +14618,7 @@ msgstr "সমà§"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14974,7 +14992,7 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¤à§à¦° ধারনà¦à¦¾à¦°à§ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸ à¦à§à¦²à§
msgid "Open Recent"
msgstr "সমà§à¦ªà§à¦°à¦¤à¦¿ à¦à§à¦²à§à¦¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "পরিষà§à¦à¦¾à¦° মà§à¦¨à§ "
@@ -15015,112 +15033,112 @@ msgstr "হà§à¦°à¦¾à¦¸à¦à§à¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦à¦®"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¨à¦ªà¦°à§à¦¦à¦¾ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "সà§à¦¬à¦à§à¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ à¦à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "à¦à¦à¦¨à§à¦¡à§ বনà§à¦§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "পà§à¦²à§à§à¦¾à¦°..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "নিà§à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "à¦à¦à§à§à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à¦¾à¦°..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "বরà§à¦§à¦¿à¦¤ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "বà§à¦à¦®à¦¾à¦°à§à¦..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "পà§à¦²à§à¦²à¦¿à¦¸à§à¦..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "মিডিà§à¦¾ তথà§à¦¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "বারà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§à¦¹..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "তà§à¦°à§à¦à¦¿ à¦à¦¬à¦ সতরà§à¦à¦¬à¦¾à¦¨à§..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "সমসà§à¦¤ সামনà§à¦° দিà¦à§ à¦à¦¨à§à¦¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "সহাà§à¦¤à¦¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC মিডিà§à¦¾ পà§à¦²à§à§à¦¾à¦° সহাà§à¦¤à¦¾..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "রিডমি / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨ ডà¦à§à¦®à§à¦¨à¦à§à¦¶à¦¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦à¦²à§à¦¯à¦¾à¦¨ à¦à§à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "দান à¦à¦°à¦¾ হবà§..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨ ফà§à¦°à¦¾à¦®..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦à¦® বাà§à¦¾à¦¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦à¦® à¦à¦®à¦¾à¦¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "পà§à¦°à§à¦°à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "পà§à¦°à§à¦°à¦¨ à¦à¦°à¦¬à§à¦¨ না"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à§ VLC à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ à¦à¦°à§à¦à¦¿à¦²"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15134,11 +15152,11 @@ msgstr ""
"সাহাযà§à¦¯à¦à¦¾à¦°à§ তথà§à¦¯ সহ à¦à§à§à¦ লাà¦à¦¨ লিà¦à¦¤à§ পারà§à¦¨: à¦à¦à¦à¦¿ নমà§à¦¨à¦¾ ফাà¦à¦² ডাà¦à¦¨à¦²à§à¦¡ à¦à¦°à¦¾à¦° লিà¦à§à¦, "
"à¦à¦à¦à¦¿ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦®à§à¦° URL, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "à¦à¦ বাঠরিপà§à¦°à§à¦à§à¦° বà§à¦¯à¦ªà¦¾à¦°à§ যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦ à¦à¦°à¦¤à§ রাà¦à¦¿ à¦à¦à¦¿à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15146,41 +15164,41 @@ msgstr ""
"à¦à¦° à¦à§à¦¨à§ তথà§à¦¯ à¦
নà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦à§à¦¤ না à¦à¦°à§ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ à¦-মà§à¦à¦² ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾ à¦à¦®à¦¾ দà§à§à¦¾ "
"হবà§à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦à¦®: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶ রিপà§à¦°à§à¦ পà§à¦°à§à¦°à¦¨à§à¦° সমৠতà§à¦°à§à¦à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ CrashLog পাà¦à§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "à¦à¦¾à¦²à¦¿à§à§ যান"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§ à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶à§à¦° à¦à§à¦¨à§ পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£ পাà¦à§à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "পà§à¦°à¦¨à§ পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¸à¦®à§à¦¹ মà§à¦à§ ফà§à¦²à¦¾ হবà§?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "à¦à¦®à¦°à¦¾ à¦à¦à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° VLC à¦à¦° পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¸à¦®à§à¦¹ ফাà¦à¦²à§à¦° à¦à¦à¦à¦¿ পà§à¦°à¦¾à¦¤à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦¨ à¦à§à¦à§ পà§à§à§à¦à¦¿à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦¶à§ সরিà§à§ নিন à¦à¦¬à¦ VLC পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC ডিবাঠলঠ(%s).rtfd"
@@ -15382,7 +15400,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "পà¦à¦¨à§à¦¦..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° নাম"
@@ -15829,7 +15847,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "হারিà§à§ যাà¦à§à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à¦¸à¦®à§à¦¹"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦® à¦à¦°à¦¾ হà¦à§à¦à§"
@@ -16143,7 +16161,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "à¦à¦à¦¨ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ à¦à§à¦¨à§ পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿à¥¤"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "সà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤"
@@ -16175,48 +16193,48 @@ msgstr "à¦à¦à§à¦ বিলমà§à¦¬"
msgid "Higher latency"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦° বিলমà§à¦¬"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸ সà§à¦à¦¿à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"SimplePrefs (%i) à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° সà§à¦à¦¿à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° সমৠà¦à¦à¦à¦¿ তà§à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾ দিà§à§à¦à§à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "à¦
ডিঠসà§à¦à¦¿à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦à¦¿à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ সà§à¦à¦¿à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "পরà§à¦¦à¦¾à§ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¿à¦¤ বারà§à¦¤à¦¾/সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² সà§à¦à¦¿à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "হà¦-à¦à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হà§à¦¨à¦¿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সà§à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦ªà¦¶à¦ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ ফà§à¦²à§à¦¡à¦¾à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16224,15 +16242,15 @@ msgstr ""
"à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ নতà§à¦¨ à¦à§ à¦à¦¾à¦ªà§à¦¨\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "à¦
বà§à¦§ সমাহার"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "à¦à¦«à¦¸à§à¦¸, à¦à¦ à¦à§-à¦à§à¦²à§ হà¦-à¦à§ শরà§à¦à¦à¦¾à¦ হিসà§à¦¬à§ নিà§à§à¦ à¦à¦°à¦¾ যাবৠনা।"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "à¦à¦ সমাহারà¦à¦¿ à¦à¦¤à§à¦®à¦§à§à¦¯à§à¦ \"%@\" দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ সà¦à¦à§à¦°à¦¹ à¦à¦°à¦¾ হà§à§à¦à§à¥¤"
@@ -17377,15 +17395,15 @@ msgstr "ডà§à¦¸à¦¿à¦¬à¦²"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦¶à¦¾à¦²à¦¾à¦à¦à¦¾à¦° সà¦à§à¦°à¦¿à§ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "à¦
ডিà¦/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦° à¦à§à§à§ à¦
ডিঠà¦à¦à¦¿à§à§ দিন:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17393,15 +17411,15 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦à¦¿ ধনাতà§à¦®à¦ মান বà§à¦à¦¾à§ যà§\n"
"à¦
ডিà¦à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦° à¦à¦à§ à¦à¦à§"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²/à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦° à¦à§à§à§ সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à¦à¦¿à§à§ দিন:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17409,11 +17427,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à¦à¦¿ ধনাতà§à¦®à¦ মান বà§à¦à¦¾à§ যà§\n"
"সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à¦à¦¿ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦° à¦à¦à§ à¦à¦à§"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦²à§à¦° à¦à¦¤à¦¿:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "à¦à¦ ডাà§à¦²à¦à§à¦° মানà§à¦° হালনাà¦à¦¾à¦¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
@@ -17567,63 +17585,63 @@ msgstr "পরিশà§à¦§à¦:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦² à¦à§à¦²à§à¦¨"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ডিসà§à¦ বà§à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB à¦à¦° ধরন:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà¦¨à§à¦¡à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦à§à¦° রà§à¦"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à¦à¦¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ পà§à¦°à§à¦:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "à¦à¦¨à¦ªà§à¦ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¿à¦:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC পà§à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾ হবà§"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à¦°à¦¿à§ সà¦à¦¯à§à¦"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "রà§à¦¡à¦¿à¦ ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° নাম"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° ডিসপà§à¦²à§à¦à¦¿ à¦à§à¦²à¦¬à§ à¦à¦¬à¦ à¦à¦à¦¿ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦® à¦
থবা সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¾à¦²à¦¾à¦¨à§ হবà§à¥¤"
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤ à¦
পশনসমà§à¦¹"
@@ -17731,7 +17749,7 @@ msgstr "পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবà§"
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc তৠà¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤ -সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ নà§"
@@ -18263,15 +18281,15 @@ msgstr "বারà§à¦¤à¦¾ ফিলà§à¦à¦¾à¦°"
msgid "&Update"
msgstr "হালনাà¦à¦¾à¦¦ (&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "লঠফাà¦à¦² নতà§à¦¨ নামৠসà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "পাঠà§à¦¯ / লঠ(*.log *.txt);; সà¦à¦² (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18628,34 +18646,34 @@ msgstr "ডিরà§à¦à§à¦à¦°à¦¿ à¦à§à¦²à§à¦¨"
msgid "Open Folder"
msgstr "ফà§à¦²à§à¦¡à¦¾à¦° à¦à§à¦²à§à¦¨"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "পà§à¦²à§-লিসà§à¦ à¦à§à¦²à§à¦¨..."
# Translated by sadia
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF পà§à¦²à§-লিসà§à¦ (*.xspf)"
# Translated by sadia
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 পà§à¦²à§-লিসà§à¦ (*.m3u)"
# Translated by sadia
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U পà§à¦²à§-লিসà§à¦ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML পà§à¦²à§-লিসà§à¦ (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "পà§à¦²à§-লিসà§à¦ নতà§à¦¨ নামৠসà¦à¦°à¦à§à¦·à¦£ à¦à¦°à¦¾ হবà§..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² à¦à§à¦²à§à¦¨..."
@@ -18671,11 +18689,11 @@ msgstr "সাবà¦à¦¾à¦à¦à§à¦² ফাà¦à¦²"
msgid "All Files"
msgstr "সà¦à¦² ফাà¦à¦²"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "পà§à¦²à§à§à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦¨à§à¦à§à¦°à§à¦² মà§à¦¨à§"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "বিরত"
@@ -20990,7 +21008,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "à¦
à§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¶à¦¨"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "ডà§à¦¸à§à¦à¦à¦ª"
@@ -22085,7 +22103,7 @@ msgstr "ডিà¦à¦¾à¦à¦¸à§à¦° ধরন"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"তালিà¦à¦¾ থà§à¦à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¾à¦° পà¦à¦¨à§à¦¦à§à¦° হারà§à¦¡à¦à§à§à¦¯à¦¾à¦°à¦à¦¿ বà§à¦à§ নিন, à¦
থবা à¦à¦à§à¦¸à¦à¦¾à¦°à§à¦¨à¦¾à¦² পà§à¦°à¦¸à§à¦¸à§ "
@@ -22129,7 +22147,7 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ DMX à¦
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦à¦¿ à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ DMX বà§à¦¸ à¦
à§à¦¯à¦¾à¦¡à§à¦°à§à¦¸ à¦à¦à¦¾à¦¨à§ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ à¦à¦°à§à¦¨, মানà¦à§à¦²à§ à¦à¦²à¦¾à¦¦à¦¾ "
@@ -22517,7 +22535,7 @@ msgstr "à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦² / à¦à§à¦¨à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦ নিরà§à¦¦
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22562,7 +22580,7 @@ msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¡à¦¿à§à§à¦¨à§à¦ বিà¦à¦®à§à¦¯à¦¾à¦ª সারà§
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"à¦à§à¦°à§à¦¡à¦¿à§à§à¦¨à§à¦ বিà¦à¦®à§à¦¯à¦¾à¦ª à¦à¦°à¦à¦ª à¦à¦°à¦¤à§ পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¨à§à§ à¦
পশন হলৠà¦à¦à¦à¦¿ ফà§à¦²à§à¦¡à¦¾à¦°à§ zone_0.bmp, zone_1."
@@ -24725,11 +24743,11 @@ msgstr "à¦à§à§à¦ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ পরিশà§à¦§à¦"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à¦"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII à¦à¦°à§à¦"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-à¦à¦°à§à¦ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
@@ -24901,7 +24919,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "à¦à§à¦¾à¦²à¦ªà§à¦ªà¦¾à¦°"
@@ -24957,11 +24975,11 @@ msgstr "OpenGL পà§à¦°à§à¦à¦¾à¦à¦¡à¦¾à¦°"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "যৠOpenGL পà§à¦°à§à¦à¦¾à¦à¦¡à¦¾à¦°à¦à¦¿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ হবৠতা পরিবরà§à¦¤à¦¨à§à¦° à¦
নà§à¦®à¦¤à¦¿ দà§à§"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL à¦à§à¦°à§à¦®à¦¾ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -24969,7 +24987,7 @@ msgstr ""
"SDL রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¾à¦°à¦à§ সবà¦à§à§à§ à¦à¦¾à¦²à§ à¦à§à¦°à§à¦®à¦¾ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à§ পারফরà§à¦®à§à¦¨à§à¦¸ বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à¦°à¦¾à¦° "
"à¦à§à¦·à§à¦à¦¾à¦° পরিবরà§à¦¤à§ à¦à¦à¦à¦¿ à¦à¦²à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦°à§à¦®à¦¾ ফরমà§à¦¯à¦¾à¦ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¤à§ বাধà§à¦¯ à¦à¦°à¦¾ হবà§à¥¤"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "সহঠDirectMedia লà§à§à¦¾à¦° à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
@@ -25018,19 +25036,11 @@ msgstr "পিà¦"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ মà§à¦®à§à¦°à¦¿ বাফার পিঠ(বাà¦à¦à§)।"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"লà¦à¦¿à¦ à¦à¦²à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¥¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à¦à¦¿à¦à§ "
-"à¦à¦à¦à¦¿ বà§à¦§ সমতল মà§à¦®à§à¦°à¦¿ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¤à§ পà§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ মà§à¦®à§à¦°à¦¿ à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ মà§à¦®à§à¦°à¦¿"
@@ -25572,6 +25582,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦¨à§ নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦®à§à¦° URL দিন।"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25585,7 +25596,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25994,7 +26005,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à§à¦à¦¾à¦°à¦«à§à¦¸à§ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ সনà§à¦¨à¦¿à¦¬à§à¦¶
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc à¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤ -সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr " নà§à¦¯à§à¦¨à¦¤à¦® বিসà§à¦¤à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦°à¦¾ হলৠসিসà¦à§à¦°à§ পপ-à¦à¦ª à¦à¦°à¦¾ হবà§"
# à¦à¦à¦¾ ঠিঠথাà¦à¦¾ সতà§à¦¤à§à¦¬à§à¦ vlc à¦à¦à¦°à§à¦à¦¿ দà§à¦à¦¾à§à¥¤-সাà¦à§à¦à¦¾à¦¦
@@ -26381,3 +26392,10 @@ msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§à¦¤à§à¦¤à¦¿"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
msgstr "মিডিà§à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦à§à¦° তালিà¦à¦¾"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "লà¦à¦¿à¦ à¦à¦²à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦ ফাà¦à¦¶à¦¨à§à¦° ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¥¤ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦ রà§à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à¦¾à¦° দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à¦ "
+#~ "ফাà¦à¦¶à¦¨à¦à¦¿à¦à§ à¦à¦à¦à¦¿ বà§à¦§ সমতল মà§à¦®à§à¦°à¦¿ ঠিà¦à¦¾à¦¨à¦¾à¦¤à§ পà§à¦°à¦£ à¦à¦°à¦¤à§ হবà§à¥¤"
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
index f43398c..c407109 100644
Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 14c2094..96ee803 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Xenia Alba <xenia.alba at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <xenia_alba at hotmail.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "InterfÃcie d'aparença"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfÃcies de control"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuració de les tecles rà pides"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Parà metres generals pels mòduls de sortida d'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·là nia"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Miscel·là nia"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Parà metres i mòduls varis de l'à udio"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Entrada general"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Parà metres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOC"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (VÃdeo sota demanda)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
"automà ticament elements a la llista de reproducció"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -548,10 +548,10 @@ msgstr "Quant a"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Repeteix un"
msgid "No Repeat"
msgstr "No repeteixis"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -811,19 +811,19 @@ msgstr ""
"material per ajudar-nos. I evidentment podeu ajudar <b>promocionant</b> el "
"reproductor VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ha fallat el filtratge de l'Ã udio"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "S'ha superat el nombre mà xim de filtres (%d). "
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Mesurador VU"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalitzador"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres d'Ã udio"
@@ -875,9 +875,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "estereofònic"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,9 +889,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "tecla"
msgid "boolean"
msgstr "booleà "
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "Nombre enter"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "Nombre en coma flotant"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "Cadena"
@@ -978,126 +978,126 @@ msgstr ""
"El VLC no admet aquest format de vÃdeo o à udio \"%4.4s\". Malauradament no "
"és possible solucionar-ho. "
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Escala"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Decodificador Dolby Surround"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "SubtÃtol"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Identificador original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Còdec "
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Velocitat de mostratge"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per mostra"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bit"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Guany de la reproducció predeterminat"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Guany de la reproducció predeterminat"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Ressolució de la pantalla"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Velocitat de fotogrames"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TÃtol:"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Gènere"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright:"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ãlbum"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "ID de la pista"
msgid "Bookmark"
msgstr "Preferit"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programació"
@@ -1284,17 +1284,17 @@ msgstr "Moviments del ratolÃ"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Per obtenir ajuda més extensa, utilitzeu '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1365,50 +1365,50 @@ msgstr ""
"en un moment determinat\n"
" vlc:surt Element especial per sortir.\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(per defecte és habilitat)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(per defecte és inhabilitat)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "versió VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"contingut continuat de l¡arxiu vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1424,34 +1424,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Un quart"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Meitat"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doble"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"Podeu seleccionar la interfÃcie principal, mòduls d'interfÃcie addicionals, "
"i definir varies opcions relacionades."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Mòdul de la interfÃcie"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1474,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"comportament per defecte és seleccionar automà ticament el millor mòdul "
"possible."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Mòduls extres de la interfÃcie"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1491,15 +1490,15 @@ msgstr ""
"una llista de mòduls d'interfÃcie separats per comes. (valors comuns són \"rc"
"\" (control remot), \"http\" \"gestures\")"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Tu pots seleccionar el control de les interfÃcies per a VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Loquacitat (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció defineix el nivell de loquacitat (0=només errors i missatges "
"està ndards, 1=avisos, 2=depuració)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1521,23 +1520,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Mode tranquil"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Aquesta opció desactiva tots els missatges d'avÃs i informació."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Flux Per defecte"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Aquest flux sempre serà obert quan s'inicii VLC"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permet definir l'idioma de la interfÃcie. L'idioma del "
"sistema s'autodetecta si s'especifica aquà \"auto\"."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Missatges de color"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Quan s'activa aquesta opció, els missatges enviats a la consola estaran "
"acolorits. El seu terminal necessita color Linux per que funcioni."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra les opcions avançades"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"totes les opcions disponibles, incloent aquelles que la majoria dels usuaris "
"no haurien de tocar."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interacció de la interfÃcie"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"Quan està habilitat, es mostrarà un quadre de dià leg cada vegada que es "
"necessiti una entrada per part de l'usuari. "
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"aquests filtres aquà i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres d'à udio"
"\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Mòdul de sortida dâà udio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1608,12 +1607,12 @@ msgstr ""
"pel VLC. El comportament per defecte és triar automà ticament el millor "
"mètode possible."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilita l'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1621,30 +1620,30 @@ msgstr ""
"Podeu desactivar completament la sortida d'à udio. En aquest cas, no tindrà "
"lloc la descodificació d'à udio, estalviant aixà potència del processament."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Imposa à udio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Imposarà una sortida d'à udio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volum d'Ã udio predeterminats"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Podeu definir el volum de sortida d'Ã udio per defecte, en un rang de 0 a "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1652,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"Memoritza el volum de la sortida d'Ã udio al seleccionar mut.No hauries de "
"canviar aquesta funció manualment"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Volum de la sortida dâà udio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1664,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"Podeu definir el volum de sortida d'Ã udio per defecte, en un rang de 0 a "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Freqüència de sortida d'à udio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"Podeu imposar aquà la freqüència de la sortida d'à udio. Valors comuns són -1 "
"(per defecte), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remostratge de l'Ã udio d'alta qualitat"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1690,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"remostratge pot consumir molt processador, podeu desactivar-lo i aleshores "
"s'utilitzarà un algoritme de remostratge més econòmic."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensació de la desincronització de l'à udio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permet retardar la sortida d'à udio. Heu de donar un nombre "
"de mil·lisegons. Pot ser útil si noteu un retard entre el vÃdeo i l'à udio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mode de canals de sortida d'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1716,12 +1715,12 @@ msgstr ""
"serà utilitzat per defecte quan sigui possible (ex. si el vostre maquinari "
"ho suporta i el flux d'à udio s'està executant) ."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Utilitza la sortida d'à udio S/PDIF quan és possible"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1729,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"Aquesta opció us permet utilitzar la sortida d'à udio S/PDIF per defecte quan "
"el vostre maquinari ho suporta i el flux d'à udio s'està executant ."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Imposa la detecció de Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1741,42 +1740,42 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Us permet afegir filtres de post-processament, per modificar la "
"renderització del so"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualitzacions de l'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Us permet afegir mòduls de visualització (analitzador espectral, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Mode del guany de la reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Seleccioneu el mode del guany de la reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Preamplificació de la reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1784,41 +1783,41 @@ msgstr ""
"Us permet canviar el nivell predeterminat (89dB) per una transmissió amb "
"informació del guany de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Guany de la reproducció predeterminat"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Protecció als pics"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Habilita el flux de sortida d'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1831,11 +1830,11 @@ msgstr ""
"ajust d'imatge, etc.) Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de "
"mòduls \"filtres de vÃdeo\". També podeu definir và ries opcions de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Mòdul de la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"pel VLC. El comportament per defecte és seleccionar automà ticament el millor "
"mètode disponible."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Habilita el vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"lloc la descodificació d'à udio, estalviant aixà alguna potència de "
"processament."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Amplada del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"Podeu modificar aquà l'amplada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
"les caracterÃstiques del vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Alçada del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1890,11 +1889,11 @@ msgstr ""
"Podeu modificar aquà l'alçada del vÃdeo. Per defecte (-1) VLC s'adaptarà a "
"les caracterÃstiques del vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Coordenada X del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1902,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"Podeu modificar aquà la posició de la cantonada superior esquerra de la "
"finestra de vÃdeo (coordenada X)"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"Podeu modificar aquà la posició de la cantonada superior esquerra de la "
"finestra de vÃdeo (coordenada y)"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "TÃtol del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr ""
"TÃtol personalitzat per a la finestra de vÃdeo (en cas que el vÃdeo no "
"estigui inclòs dins la interfÃcie)"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Alineació del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,9 +1939,9 @@ msgstr ""
"estarà centrat(0=centre, 1=esquerre, 2=dret, 4=superior, 8=inferior, també "
"podeu utilitzar combinacions dâaquests valors)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Centre"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Part superior"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Part inferior"
msgid "Top-Left"
msgstr "Dalt a l'esquerra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Dalt a l'esquerra"
msgid "Top-Right"
msgstr "Dalt a la dreta"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Dalt a la dreta"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Baix a l'esquerra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr "Baix a l'esquerra"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Baix a la dreta"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Fes un zoom al vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Podeu fer un zoom al vÃdeo amb el valor especificat."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortida de vÃdeo en escala de grisos"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2022,20 +2021,20 @@ msgstr ""
"Al habilitar-ho, la informació del color del vÃdeo no es descodificarà "
"(també us pot permetre estalviar alguna potència de processament)."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "VÃdeo incrustat"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Incrusta la sortida del vÃdeo en la interfÃcie principal."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Visualitzador X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
#, fuzzy
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
@@ -2044,38 +2043,38 @@ msgstr ""
"Especifica la pantalla de maquinari de X11 que voleu utilitzar.\n"
"Per defecte VLC utilitzarà el valor de la variable dâentorn PANTALLA."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortida de vÃdeo en pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Comença en Mode de pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortida de vÃdeo superposada"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre a dalt"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Posa sempre la finestra de vÃdeo sobre les altres finestres."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Habilita el mode del fons de pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2084,94 +2083,95 @@ msgstr ""
"dâescriptori. Fixeu-vos que aquesta caracterÃstica només treballa en mode "
"superposat i lâescriptori ja no ha de tenir un empaperat."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostra el tÃtol en el vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Mostra el tÃtol del vÃdeo a dalt de la pel·lÃcula."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Mostra el tÃtol en el vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Mostra el tÃtol en el vÃdeo durant x mil·lisegons"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posició del tÃtol del vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrellaça"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mode desentrellaçat"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Us permet desentrellaçar el vÃdeo abans de la codificació."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Barreja"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Mitjana:"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Inhabilita el protector de pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Inhabilita el protector de pantalla durant la reproducció de video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
"Inhabilita el dimoni administrador de potència durant la reproducció de "
"video."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2179,11 +2179,11 @@ msgstr ""
"Inhabilita el dimoni administrador de potència durant la reproducció de "
"video, per evitar que l'ordinador entri en suspensió degut a la inactivitat."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoracions de la finestra"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2191,19 +2191,19 @@ msgstr ""
"El VLC evitarà crear una captura de la finestra,dels fotogrames, etc... al "
"voltant del vÃdeo, proporcional una finestra més \"petita\""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Mòdul del filtre de la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Mòdul dels filtres de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2212,53 +2212,53 @@ msgstr ""
"de la imatge, per exemple desentrellaçat, o distorsionar la finestra de "
"vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Directori de les instantà nies del vÃdeo (o nom del fitxer)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Us permet especificar el directori on les instantà nies del vÃdeo seran "
"emmagatzemades."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefix del fitxer de les instantà nies del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format de la instantà nia del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"El format d'imatge serà el que es faci servir per enregistrar les captures "
"del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Mostra la vista prèvia de les captures a la cantonada superior esquerra de "
"la pantalla."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Amplada de la instantà nia del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"l'amplada original (-1). Utilitzant 0 s'escalarà per tal de mantenir les "
"caracterÃstiques del vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Alçada de la instantà nia del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2281,21 +2281,21 @@ msgstr ""
"l'alçada original (-1). Utilitzant 0 s'escalarà l'alçada per mantenir la "
"relació d'aspecte. "
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Retall de la imatge del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2310,118 +2310,118 @@ msgstr ""
"l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
"per expressar la relació quadrà tica del pÃxel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Filtre d'escalat de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Filtre d'escalat de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Llistat personalitzat de les relacions de retallat"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Llistat personalitzat de les relacions d'aspecte"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Fixar alçada HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Omet els fotogrames"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Omet els darrers fotogrames"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronització silenciosa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "Interval de la tecla"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Moviments del ratolÃ"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2431,11 +2431,11 @@ msgstr ""
"tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els parà metres de la interfÃcie "
"de xarxa o el canal de subtÃtol."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
"10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronització del rellotge"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2456,60 +2456,60 @@ msgstr ""
"fonts de temps real.Fes-ho servir si tens experiència en manipulació "
"d'aquestes coses."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Spatializer"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronització de la xarxa"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de la interfÃcie de xarxa"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr ""
"Aquesta és la mida mà xima del paquet en la capa d'aplicació que es pot "
"transmetre per la xarxa (en bytes). "
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "LÃmit Hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr ""
"paquets multidifusió enviats per la sortida de transmissió (-1 = utilitza el "
"sistema operatiu per defecte). "
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "InterfÃcie de la sortida de multidifusió"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adreça de interfÃcie de la sortida multicast d'IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2552,18 +2552,18 @@ msgstr ""
"InterfÃcie per defecte d'emissió múltiple IPv4.Això sobreescriurà la taula "
"de ruta"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
#, fuzzy
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Primer punt dâentrada"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
"exemple fluxos DVB)"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2582,31 +2582,31 @@ msgstr ""
"per comes. Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux "
"multiprograma (com per exemple fluxos DVB)"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Pista dâà udio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Proporciona el nombre del flux del canal d'Ã udio que voleu utilitzar (de 0 a "
"n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Pista de subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar (de "
"0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Escull l'idioma de l'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
"Proporciona l'idioma del canal d'Ã udio que voleu utilitzar (codi de paÃs de "
"dos o tres lletres, separats per comes)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Escull l'idioma dels subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2629,78 +2629,78 @@ msgstr ""
"Proporciona l'idioma del canal d'Ã udio que voleu utilitzar (codi de paÃs de "
"dos o tres lletres, separats per comes)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID de la Pista dâà udio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Proporciona la ID del flux del canal d'Ã udio que voleu utilitzar."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID de la Pista de subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Proporciona el nombre de flux del canal de subtÃtol que voleu utilitzar."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticions d'entrada"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Hora d'inici"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "El flux començarà a partir d'aquesta posició (en segons)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Hora de parada"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "El flux s'aturarà en aquesta posició (en segons)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Temps d'execució"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "La transmissió de dades s'executarà amb aquesta durada (en segons)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Avança rà pid"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Llista d'entrada"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr ""
"Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran "
"concatenades."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Entrada esclava (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2722,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"els formats ho permeten.Fes servir '#' per a separar la llista "
"d'introduccions."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Llista de preferits per un flux"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2736,43 +2736,43 @@ msgstr ""
"següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, "
"bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Directori de les instantà nies del vÃdeo (o nom del fitxer)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
"Us permet especificar el directori on les instantà nies del vÃdeo seran "
"emmagatzemades."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Cadena del flux de sortida generat"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Directori de la instantà nia del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Directori utilitzat per guardar els arxius temporals de cà lcul de temps."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularitat de l'Hora"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"emmagatzemar els corrents de dades que permetran fer salts en reproduccions "
"en directe. "
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"etc.). Habiliteu-los aquà i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres "
"de subimatges\". També podeu definir và ries opcions de subimatges. "
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Força la posició dels subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2806,22 +2806,22 @@ msgstr ""
"Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtÃtols sota la pel·lÃcula, "
"enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Habilitar de subimatges"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Pots desactivar completament el processament de sub-imatge."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "En pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2829,31 +2829,31 @@ msgstr ""
"VLC pot mostrar missatges sobre el vÃdeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
"Display â En Pantalla)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Mòdul de la renderització de text"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetecta els fitxers de subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"Detecta automà ticament un arxiu de subtÃtols, si no s'especifica cap (basat "
"en el nom de l'arxiu de la pel·lÃcula)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Aproximació en autodetecció de subtÃtols. "
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr ""
"addicionals\n"
"4 = arxiu de subtÃtols exactament igual al nom de la pel·lÃcula. "
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2896,11 +2896,11 @@ msgstr ""
"Busca un arxiu de subtÃtols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha "
"trobat en el directori actual. "
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utilitza el fitxer de subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2908,11 +2908,11 @@ msgstr ""
"Descarrega aquest arxiu de subtÃtols per a ser utilitzat quan l'autodetecció "
"no pot detectar el vostre. "
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositiu de DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2920,57 +2920,57 @@ msgstr ""
"Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts "
"després de la lletra d'unitat (ex. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositiu de VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositiu del CD dâà udio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Unitat Ãudio CD a utilitzar per defecte."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Imposa IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"El protocol IPv6 serà fet servir per defecte per a totes les connexions."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Imposa IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"El protocol IPv4 serà fet servir per defecte per a totes les connexions."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms. "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2978,92 +2978,92 @@ msgstr ""
"Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma "
"adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nom de lâusuari del SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al "
"servidor SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Contrasenya del SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al "
"servidor SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata del tÃtol"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\tÃtol\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata de l'autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata de l'artista"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata del gènere"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata del copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata de la descripció"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata de la data"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata del URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3073,11 +3073,11 @@ msgstr ""
"còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
"aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Llista dels decodificadors preferits"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3087,28 +3087,28 @@ msgstr ""
"còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
"aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Llista dels codificadors preferits"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà "
"priorità riament"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3116,38 +3116,38 @@ msgstr ""
"Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel "
"subsistema de flux de sortida."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Cadena de flux de sortida per defecte"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Us permet enviar tot el ES (vÃdeo, Ã udio i subtÃtols)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Visualitza mentre es transmet"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Us permet reproduir-ho localment mentre ho transmeteu."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Habilita el flux de sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr ""
"Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
"de sortida de flux quan aquest últim es permet."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilita el flux de sortida d'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3167,11 +3167,11 @@ msgstr ""
"Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
"de sortida de flux quan aquest últim es permet."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Habilita el flux de sortida d'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3179,11 +3179,11 @@ msgstr ""
"Us permet triar si el flux de vÃdeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
"de sortida de flux quan aquest últim es permet."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Conserva el flux de sortida obert"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr ""
"múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automà ticament la "
"sortida de flux recollida si no s'especifica)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Captura del multiplexador de sortida de la transmissió (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3206,37 +3206,37 @@ msgstr ""
"multiplexador de sortida de transmissió. S'hauria d'especificar en "
"mil·lisegons."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Mòdul del multiplexor"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Control del flux SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
"Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de "
"multidifusió SAP. Ãs necessari si voleu fer anuncis en el MBone"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval d'anunci de SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe "
"entre anuncis de SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
"Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU. "
"HaurÃeu de deixar-les habilitades."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3312,11 +3312,11 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3338,12 +3338,12 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3352,12 +3352,12 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3366,12 +3366,12 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3380,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3392,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
"aprofitar-las."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
"Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
"modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Mòdul de la còpia de memòria"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3412,33 +3412,33 @@ msgstr ""
"Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per "
"defecte VLC triarà el més rà pid permès pel vostre maquinari."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Mòdul dâaccés"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Mòdul dels filtres de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Els filtres de vÃdeo s'utilitzen pel post-processament del flux de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Mòdul demultiplexor"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3446,11 +3446,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permetre prioritat a temps real."
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3462,11 +3462,11 @@ msgstr ""
"dades . Pot també immobilitzar la vostra mà quina, o fer que vagi molt lenta. "
"HaurÃeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3476,20 +3476,20 @@ msgstr ""
"predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC "
"davant d'altres programes o instà ncies de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Camà de cerca dels mòduls"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3498,81 +3498,81 @@ msgstr ""
"diferents camins utilitzant la concatenació utilitzant \" PATH_SEP \" per "
"separar-los."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Camà de cerca dels mòduls"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Camà de cerca predeterminat de la interfÃcie"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Llegeix un arxiu de configuracó VLM tan aviat com VLM comenci."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que "
"millorarà l'inici de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Recull EstadÃstiques"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les diverses estadÃstiques"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Executar com un procés daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Escriu l'identificador del procés en un fitxer"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Registra-ho a un arxiu"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Registra tots els missatges de VLC en un arxiu de text."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registra-ho a syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Registra tots els missatges de VLC al syslog (sistemes UNIX)"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr ""
"vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us "
"permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3602,29 +3602,29 @@ msgstr ""
"opció requereix que el dimoni D-bus estigui actiu i que el VLC en execució "
"utilitzi la interfÃcie de control del D-Bus. "
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Una instà ncia quan es comenci l'execució des d'un fitxer. "
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Permet només una instà ncia de VLC executant-se quan s'iniciï l'execució des "
"d'un fitxer."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3640,19 +3640,19 @@ msgstr ""
"convertir el sistema en insensible, el que podria requerir arrencar de nou "
"la vostra mà quina."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Posa en cua de la llista de reproducció els Ãtems quan estigui en mode d'una "
"sola instà ncia"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3661,42 +3661,42 @@ msgstr ""
"Algunes poden ser substituïdes a la finestra de dià leg de la llista de "
"reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automà ticament preparseja arxius"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
#, fuzzy
msgid "Album art policy"
msgstr "Sortida de vÃdeo ASCII-art"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Només la descà rrega manual"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Quan la pista comença a reproduir-se "
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3705,187 +3705,187 @@ msgstr ""
"Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per "
"comes. Valors tÃpics són sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament "
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció "
"aleatòriament fins a ser interromput."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Repeteix-ho tot"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de "
"reproducció indefinidament."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repeteix l'element actual"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de "
"reproducció una i altra vegada."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Reprodueix i atura"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Reprodueix i surt"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Si no hi ha cap element a la llista de reproducció, surt."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Reprodueix i atura"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Introdueix un retard en el flux de visualització."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Utilitza la llibreria de suports"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Mostra l'abre de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Aquests parà metres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a "
"\" tecles rà pides\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Deixa la pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Seleccioneu la drecera a utilitzar per abandonar l'estat de pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per canviar l'estat de pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Només pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per fer una pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Només reprodueix"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Més rà pid"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid el playback."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Més lent"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per reproduir lent el playback."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Velocitat normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Reprodueix més rà pid"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Reprodueix més lent"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3893,41 +3893,41 @@ msgstr "Reprodueix més lent"
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent element de la "
"llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
"la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per aturar la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3935,440 +3935,440 @@ msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per aturar la llista de reproducció."
msgid "Position"
msgstr "Posició"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per mostrar la posició."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Passa un mica enrera"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar molt poc enrere."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Vés enrere una mica"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar molt poc enrere."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Passa una mica més enrera"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per anar una mica més enrera."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Vés molt enrere"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons enrere."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Passa una mica endavant"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per avançar rà pid la reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Endavant un cop"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar una mica endavant."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Passa una mica més endavant"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar una mica més endavant."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Passa molt endavant"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per saltar 10 segons endavant."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Velocitat de fotogrames"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent element del "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Fes una passada molt curteta"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Fes una passada molt curta"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Llargada del salt curta, en segons."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Llargada del salt mitjà "
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Llargada del salt mitjà , en segons."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Mida del salt"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Llargada del salt llarg, en segons."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida per sortir de l'aplicació."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Mou cap a dalt"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Mou cap a l'esquerra"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Mou cap a la dreta"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Utilitza els menús del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selecciona el tÃtol anterior de DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element del "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selecciona el capÃtol següent de DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent element del "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selecciona el capÃtol anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar a l'anterior element del "
"DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Selecciona el capÃtol següent"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla rà pida a utilitzar per passar al següent capÃtol del "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Puja el volum "
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'Ã udio."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Baixa el volum "
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'Ã udio."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a treure el so."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Avança els subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtÃtols."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Retarda els subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtÃtols."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Opcions dels subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a treure el so."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Opcions dels subtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Seleccioneu la tecla rà pida a treure el so."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Avança l'à udio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'Ã udio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Retarda l'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'Ã udio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
"Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4376,11 +4376,11 @@ msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4388,332 +4388,332 @@ msgstr ""
"Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
"l'historial de navegació."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gira la pista d'Ã udio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Gira mitjançant les pistes d'à udio disponibles (idiomes)"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gira la pista de subtÃtols "
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtÃtols disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Tall del cicle de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Fa un cicle entre talls predefinits de formats."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "| pausa . . . . . . . . . . . . . . commuta a pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
#, fuzzy
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
#, fuzzy
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
#, fuzzy
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
#, fuzzy
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Factor de difuminat (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Cicle de Modes desentrellaçats"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Fa un cicle entre modes de desentrellaçat."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra la interfÃcie"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "_Oculta la interfÃcie"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Superposa la interfÃcie sobre totes les altres finestres"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Pren una instantà nia del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Pren una instantà nia de vÃdeo i l'escriu al disc"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Enregistra"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filtre inici/atura de l'accés d'enregistrament"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Abocament"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Norlam/Repeteix/Bucle "
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Commuta a la reproducció aleatoria de la llista de reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Allunya"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Retalla un pÃxel de la part de dalt del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Afegeix un pÃxel de la part de dalt del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Retalla un pÃxel de la part esquerra del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Afegeix un pÃxel de la part esquerra del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Retalla un pÃxel de la part de sota del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Afegeix un pÃxel de la part de sota del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Retalla un pÃxel de la part dreta del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Afegeix un pÃxel de la part dreta del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Commuta al mode de fons de panatalla en la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Commuta al mode de fons de panatalla en la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Mostra el menú OSD a dalt de tot de la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "No mostris el menú OSD en la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "No mostris menú OSD a dalt de tot de la sortida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Giny de realçat a la dreta"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Giny de realçat a dalt"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Giny de realçat a sota"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Selecciona el giny actual"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Gira a través dels dispositius d'à udio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Gira a través dels dispositius d'à udio disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantà nia"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propietats de la finestra"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimatges"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "SubtÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Superposats"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Parà metres de les pistes"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Control de la reproducció"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositius predeterminats"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Parà metres de la xarxa"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadors"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Mòduls Especials"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opcions de transcodificació"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Tecles rà pides"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Mida del pas"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"imprimeix l'ajuda del VLC (es pot combinar amb --advanced i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr ""
"imprimeix l'ajuda del VLC i els seus mòduls (es pot combinar amb --advanced "
"i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "imprimeix una llista dels mòduls disponibles amb detalls addicionals"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4742,27 +4742,27 @@ msgstr ""
"imprimeix l'ajuda d'un mòdul especific (es pot combinar amb --advanced i --"
"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Baixant-se... "
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5568,8 +5568,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Post-processament"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Targeta adaptadora a sintonitzar"
@@ -5713,8 +5713,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Nombre de dispositiu a utilitzar a l'adaptador"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponedor/multiplex de la freqüència"
@@ -5940,15 +5940,15 @@ msgstr "Amplada de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Amplada de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6176,8 +6176,8 @@ msgstr ""
"S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nom del dispositiu de vÃdeo"
@@ -6191,8 +6191,8 @@ msgstr ""
"predeterminat."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nom del dispositiu de à udio"
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr ""
"DirectShow. Si no especifiqueu res, s'utilitzarà el dispositiu predeterminat."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Tamany del vÃdeo"
@@ -6219,12 +6219,21 @@ msgstr ""
"especifiqueu res, s'utilitzarà la mida per defecte del vostre dispositiu. "
"Podeu especificar una mida està ndard (cif, d1, ...) o <amplada>x<alçada>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Relació d'aspecte de la font"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Format de croma de l'entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6232,11 +6241,11 @@ msgstr ""
"Imposa a l'entrada de vÃdeo DirectShow a utilitzar un format de croma "
"especÃfic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Velocitat de fotogrames del vÃdeo d'entrada"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6244,40 +6253,40 @@ msgstr ""
"Imposa a l'entrada de vÃdeo DirectShow a utilitzar una freqüència d'imatges "
"per segon (ex. 0 significa per defecte, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propietats del dispositiu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Mostra el dià leg de les propietats del dispositiu seleccionat abans de "
"començar la transmissió."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propietats del sintonitzador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Mostra la pà gina de propietats del sintonitzador [selecció de canals]"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Sintonitza els canals de televisió"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Us permet especificar el canal de TV que el sintonitzador farà passar a "
"primer pla (0 per predeterminat)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Sintonitza el codi del paÃs"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6285,20 +6294,20 @@ msgstr ""
"Us permet definir el codi del paÃs del sintonitzador que estableix l'actual "
"mapatge canal-a-freqüència (0 per predeterminat)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Sintonitza el tipus d'entrada"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
"Us permet seleccionar el tipus d'entrada del sintonitzador (Cable/Antenna)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Opcions de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6306,41 +6315,41 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Opcions d'Entrada d'd'Ã udio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Selecciona la font de l'entrada de l'à udio.Veure l'opció \"d'entrada de vÃdeo"
"\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Lloc per a la sortida de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Especifica el tipus de la sortida de vÃdeo.Veure l'opció \"d'entrada de vÃdeo"
"\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Sortida d'Ã udio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Selecciona la font de la sortida de l'à udio.Veure l'opció \"d'entrada de "
"vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mode de sintonitzador AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6348,70 +6357,70 @@ msgstr ""
"Mode del sintonitzador AM. Pot ser Predeterminat (0), TV (1), RÃ dio AM (2), "
"RÃ dio FM (3) o DSS (4). "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Nombre de canals d'Ã udio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Velocitat de mostres d'Ã udio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits d'Ã udio per mostra"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrada del DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualitza la llista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "S'ha produït un error en la captura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "El VLC no pot obrir el MRL '%s'.Per a més detalls revisa el registre."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6970,11 +6979,11 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autentificació HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7093,7 +7102,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Proporciona la ID del flux del canal d'Ã udio que voleu utilitzar."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
#, fuzzy
msgid "Callback data"
msgstr "Alineació de les dades"
@@ -7123,7 +7131,16 @@ msgstr "Funció del demultiplexor Dummy"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Proporciona la ID del flux del canal d'Ã udio que voleu utilitzar."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Nombre de fils"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "No hi ha cap entrada."
@@ -7281,8 +7298,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositiu de rà dio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7299,8 +7316,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
@@ -7586,7 +7603,7 @@ msgstr ""
"de pantalla. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
"Us permet especificar la velocitat de fotogrames desitjada per la captura."
@@ -7952,7 +7969,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Està ndard"
@@ -8254,15 +8271,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Relació d'aspecte de la font"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8352,7 +8360,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositiu][@[tÃtol][,[capÃtol]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -8378,7 +8386,7 @@ msgstr "Disc"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format del VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"
@@ -9458,7 +9466,7 @@ msgstr "El VLC no ha pogut obrir el dispositiu ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "El dispositiu d'à udio \"%s\" s'està utilitzant. "
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Targeta de so desconeguda"
@@ -9635,15 +9643,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
@@ -10349,7 +10357,7 @@ msgstr "Mode de transmissió terrestre"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10363,7 +10371,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
#, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "Imposa opcions per serparar els fitxers de subtÃtols"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10546,7 +10554,7 @@ msgstr "Coordenada Y del subtÃtol codificat"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Descodificador de subtÃtols DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "SubtÃtols del DVB"
@@ -10691,7 +10699,7 @@ msgstr "Amplada mà xima del vÃdeo de sortida. "
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Alçada mà xima del vÃdeo de sortida. "
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Funció de la interfÃcie Dummy"
@@ -10702,16 +10710,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Funció de la interfÃcie Dummy"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10733,7 +10741,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Decodificador de vÃdeo Cinepak"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "SubtÃtols formatejats"
@@ -10789,7 +10797,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Granat"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10805,7 +10813,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fúcsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10820,7 +10828,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10856,7 +10864,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Blau marÃ"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11211,202 +11219,211 @@ msgstr "SubtÃtols del DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Empaquetador de subtÃtols DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "BÃ ltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Xinès (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Europa Occidental (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa Occidental (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Europa Oriental (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Europa Oriental (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nòrdic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "CirÃl·lic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rus (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraïnès (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Ãrab (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Ãrab (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grec (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreu (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turc (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "BÃ ltic (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "BÃ ltic (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Cèltic (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Xinès Simplificat (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Xinès Simplificat Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japonès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japonès Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japonès (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coreà Unix (EUC-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreà (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Xinès tradicional (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codificació del text dels subtÃtols"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Especifica la codificació utilitzada en els subtÃtols de text"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justificació de subtÃtols"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Defineix la justificació dels subtÃtols"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autodetecció dels subtÃtols UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Això permet la detecció automà tica de la codificació UTF-8 dins dels arxius "
"de subtÃtols."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decodificador del text dels subtÃtols"
@@ -11420,7 +11437,7 @@ msgstr "Decodificador del text dels subtÃtols"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12537,7 +12554,7 @@ msgstr "InterfÃcies de control"
msgid "Position Control"
msgstr "InterfÃcies de control"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@@ -12867,8 +12884,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Obrint-se"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -14538,7 +14555,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "SubtÃtols del teletext"
@@ -14563,20 +14580,20 @@ msgstr "MPEG Program Stream"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Decodificador del text dels subtÃtols"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Codificador de subtÃtols DVB"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Neteja els efectes"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14809,7 +14826,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Llicència"
@@ -14818,7 +14835,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda sobre reproductor VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Ãndex"
@@ -14870,7 +14887,7 @@ msgstr "Hora"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15267,7 +15284,7 @@ msgstr "Obre un dispositiu de captura..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Obre recents"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Neteja el menú"
@@ -15308,113 +15325,113 @@ msgstr "Puja el volum "
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositiu per la pantalla completa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalitzador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controls avançats..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Preferits..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Llista de reproducció..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informació dels suports..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Missatges..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errors i avisos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta-ho tot a dalt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda sobre el reproductor VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lleigeix-me /PMF..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentació en lÃnia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Lloc web del VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Fés una donació..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fòrum en lÃnia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Puja el volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixa el volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Envia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "No enviïs"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "El VLC ha fallat anteriorment "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15423,52 +15440,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "No s'ha trobat el CrashLog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Exportador d'una llista de reproducció antiga"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15658,7 +15675,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Tria..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nom del dispositiu"
@@ -16110,7 +16127,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Fotogrames perduts"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Transmissió"
@@ -16443,7 +16460,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16478,67 +16495,67 @@ msgstr "Tensió del LNB alta"
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Volum memoritzat de la sortida d'Ã udio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'estat desat:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
#, fuzzy
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'estat desat:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'estat desat:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Trieu fitxer on desar les instantà nies de vÃdeo."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Escolliu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "%s: L'opció no és và lida -- %c\n"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17770,42 +17787,42 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Habilita l'Ã udio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ãudio/VÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Codificador dâà udio/vÃdeo ffmpeg"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "SubtÃtols/VÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Posa els subtÃtols sobre el vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "SubtÃtols/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
@@ -17980,70 +17997,70 @@ msgstr "Filtre:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Obre el fitxer de subtÃtols"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Obre disc"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipus de la DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Velocitat de sÃmbol del transponedor"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Amplada de banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canals:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ports seleccionats"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Entrada / Còdecs"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Utilitzeu VLC com un servidor de fluxos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "Auto connexió"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Nom del dispositiu de rà dio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades..."
@@ -18167,7 +18184,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Desconfigura"
@@ -18715,16 +18732,16 @@ msgstr "Cerca el filtre"
msgid "&Update"
msgstr "Act&ualitza"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Exporta el SDP com un fitxer"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
@@ -19126,37 +19143,37 @@ msgstr "Obre el directori"
msgid "Open Folder"
msgstr "Obre la carpeta..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Obre llista de reproducció"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Llista de reproducció XSPF (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Importa la llista de reproducció M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Importa la llista de reproducció M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Anomena i desa els missatges "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Obre subtÃtols"
@@ -19173,12 +19190,12 @@ msgstr "Fitxers de subtÃtols"
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Parà metres per a les interfÃcies del VLC"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"
@@ -21597,7 +21614,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicació"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Tipus de disc"
@@ -22743,7 +22760,7 @@ msgstr "Dispositiu:"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22788,7 +22805,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23196,7 +23213,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23240,7 +23257,7 @@ msgstr "Sintonitza el tipus d'entrada"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25533,12 +25550,12 @@ msgstr "Filtre de vÃdeo de ones"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Renderitzador del tipus de lletra freetype2"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
#, fuzzy
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Sortida de vÃdeo ASCII-art"
@@ -25713,7 +25730,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Habilita el flux de sortida de vÃdeo"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons de pantalla"
@@ -25777,12 +25794,12 @@ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
"Us permet especificar la mida de la memòria intermèdia de control de taxa"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format de la intensitat cromà tica XVimage"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25792,7 +25809,7 @@ msgstr ""
"cromà tica en comptes dâintentar millorar els rendiments utilitzant el més "
"eficaç."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Sortida de vÃdeo Simple DirectMedia Layer"
@@ -25854,18 +25871,12 @@ msgstr "CamÃ"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Mòdul de la sortida de vÃdeo"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
@@ -26445,7 +26456,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26833,7 +26844,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Incrusta el vÃdeo en la interfÃcie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27866,9 +27877,6 @@ msgstr "Llista dels decodificadors preferits"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permisos"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Mida"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Propietari"
@@ -30962,10 +30970,6 @@ msgstr "Llista dels decodificadors preferits"
#~ msgid "Horizontal border width"
#~ msgstr "Horitzontal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Nombre de fils"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imatge"
diff --git a/po/ckb.gmo b/po/ckb.gmo
index 7bf459e..c6d10e2 100644
Binary files a/po/ckb.gmo and b/po/ckb.gmo differ
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index c47b987..4de22fe 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Ara Qadir <arastein at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kurdish (Sorani)\n"
"X-Poedit-Country: KURDISTAN\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "ÚÙÙÚ©Ø§Ø±Û Ø³ÛØ±ÛÚ©ÛÛÛکاÙ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ ÚÙÙÚ©Ø§Ø±Û Ø³ÛØ±ÛÚ©ÛÛÛکاÙ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÚÙÙکارÛکاÙÛ Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯Ø±ØªÙ"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ ÚÙÙکارÛکاÙÛ Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ Ú©ÙÛÙÛ Ú¯ÛØ±Ù
ÛکاÙ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ÛÛÚ©ÛکاÙÛ Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÚÛکخستÙÛ Ú¯Ø´ØªÛÛÛکاÙÛ ÛÛÚ©ÛکاÙÛ Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ø¯ÛÙÚ¯."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ø¬ÛØ±Ø¨ÛØ¬ÛØ±ÛکاÙ"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Ø¬ÛØ±Ø¨ÛØ¬ÛØ±ÛکاÙ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÛÛÚ©Û Ù ÚÛکخستÙÛ Ø¬ÛØ±Ø¨ÛØ¬ÛØ±ÛکاÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "زاÙÛØ§Ø±Û ÙØ§Ø±Ø¯ÙÛ Ú¯Ø´ØªÛ"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÚÛکخستÙÛ Ú¯Ø´ØªÛÛÛکاÙÛ Ø²Ø§ÙÛØ§Ø±Û ÙØ§Ø±Ø¯Ù. Ø¨Û ÙØ±ÛاÛÛ Ø¨ÛÚ©Ø§Ø±ÛØ§Ù بÙÛÙÛ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Ù¾ÛØ±ÛسÛÙØ¯ÙÙ"
@@ -494,10 +494,10 @@ msgstr "&Ø¯ÛØ±Ø¨Ø§Ø±Û"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "دÙÙØ¨Ø§Ø±ÛکردÙÛÙÛÛ ÛÛÚ©ÛÚ©"
msgid "No Repeat"
msgstr "دÙÙØ¨Ø§Ø±ÛÛØ§Ù Ù
ÛÚ©ÛÙÛ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -748,19 +748,19 @@ msgstr ""
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> ÙÛØ¯ÛØ±Û ÚÛÙگاڵÛÛ VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ù¾Ø§ÚµØ§ÙØªÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯ Ø´Ú©Ø³ØªÛ ÙÛÙØ§"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Ú¯ÛÛØ´ØªÛت Ø¨Û Ø²ÛØ±ØªØ±ÛÙ ÚÙ
ارÛÛ Ù¾Ø§ÚµÛÙÛØ± (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÙØ§ÚØ§ÙØ§Ú©Ú©Ø±Ø¯Ù"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "ÙØ§ÙسÛÙÚ¯Ú©ÛØ±"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "پاڵÛÙÛØ±ÛکاÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "سترÛÛ"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -826,9 +826,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÚÛÙ¾"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "Ú©ÙÛÙ"
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÚÛØ²Ø¨ÛÙØ¯"
@@ -915,123 +915,123 @@ msgstr ""
"VLC Ù¾Ø§ÚµÙ¾Ø´ØªÛ ÙÛ ÙÛÚÙ
Ø§ØªÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ ÛØ§Ù دÛÙÚ¯ ÙØ§Ú©Ø§Øª \"%4.4s\". Ø¨ÛØ¯Ø§Ø®ÛÙÛ ÙÛÚ ÚÛÚ¯ÛÛÛکت "
"ÙÛÛÛ Ø¨Û ÚØ§Ø±ÛØ³ÛØ±Ú©Ø±Ø¯ÙÛ Ø¦ÛÙ
Û."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "تراک"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Ù¾ÚÛگراÙ
"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "بÛÚµÛ"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ÚÛØ±ÙÙÙØ³"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Ø¬ÛØ±"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID ÙÛ ÚÛØ³ÛÙ"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ú©ÛØ¯ÛÚ©"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "زÙ
اÙ"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Ù¾ÛØ³Ù"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ú©ÛÙØ§ÚµÛکاÙ"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ÚÛÚÛÛ ÙÙ
ÙÙÛ"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Ø¨ÛØª Ø¨Û ÙÛØ± ÙÙ
ÙÙÛÛÛÚ©"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÚÛÚÛÛ Ø¨Øª"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u کب/Ú"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ÚÛÚÛÛ ÚÙØ§Ø±ÚÛÙÛ"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "ÙØ§ØªÙØ§ÙØ±Ûت ÙÛÚÙ
Ø§ØªÛ '%s' Ø¨Ø¯ÛØ²Ø±ÛتÛÙÛ. سÛÛØ±Û
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§Ù"
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "Ù
اÙÛ ÙÛØ¨ÛرگرتÙÛÙÛ"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ئÛÙØ¨ÙÙ
"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "ID ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©"
msgid "Bookmark"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Ù¾ÚÛگراÙ
ÛکاÙ"
@@ -1216,18 +1216,18 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "ckb"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"کارپÛکردÙÛ vlc Ø¨ÛØ¨Û ÚÙÙکار. 'cvlc' بÛÚ©Ø§Ø±Ø¨Ø¨Û Ø¨Û Ø¨ÛکارÙÛÙØ§ÙÛ vlc Ø¨ÛØ¨Û ÚÙÙکار."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1264,110 +1264,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ØªÛØ¨ÛÙÛ:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ÙÛ ÙÛØ´Ø§ÙÛ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Ú©ÛکراÙÛØªÛÙÛ ÙÛÙØ§ÛÛÙ %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Ú©ÛÚ©ÛØ±ÛÙÛ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "دÙÙØ±Ù¾ÛØ´"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ÚØ§Ø±ÛÚ©"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ÙÛÙ"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÚÛØ³ÛÙÛÛ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 دÙ٠ئÛÙÛÙØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Ø®Ûکار"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÛÛÚ©ÛÛ ÚÙÙکار"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÛÛÚ©Û Ø²ÛØ§Ø¯ÛکاÙÛ ÚÙÙکار"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1375,25 +1374,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1403,59 +1402,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Ø¨ÛØ¯ÛÙÚ¯ بÛ"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Ù¾ÛÛØ§Ù
ÛکاÙÛ ÚÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÙÛÚµØ¨ÚØ§Ø±Ø¯ÙÛ Ù¾ÛØ±ÛسÛÙØ¯ÙÙÛÚ©Ø§Ù Ù¾ÛØ´Ø§Ù بدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1463,122 +1462,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÛÛÚ©ÛÛ Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "دÛÙÚ¯ ÚØ§Ùاک بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Ø¦Ø§Ø³ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯Û Ø¨ÙÛÚÛØª"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ÙÛØ±Û Ø¦ÛØªÙاÙÛØª Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ø¦Ø§Ø³ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯ ÚÛÚ© بخÛÛØªØ ÙÛ Ø¨ÙØ§Ø±Û Ù Ø¨Û Ù¡Ù Ù¢Ù¤."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,78 +1585,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "کارا"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ÙØ§Ú©Ø§Ø±Ø§"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÙÛÙØ§ÙÛ Ù¾ÛØ´ ÚØ§ÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÚÛ Ø¨Û Ø¯Ø±ÛÚکردÙÛÙÛÛ Ú©Ø§ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯ بدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÙÛÚ"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1666,28 +1665,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÛÛÚ©ÛÛ Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Ú¤ÛØ¯ÛÛ ÚØ§Ùاک بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1695,13 +1694,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "پاÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1709,56 +1708,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Ø¨ÛØ±Ø²Û Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ÙØ§ÙÛÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr "ÙØ§ÙÛÙØ¯"
msgid "Top"
msgstr "ÙÙØªÚ©Û"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr "ÙÙØªÚ©Û"
msgid "Bottom"
msgstr "بÙÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr "بÙÛÙÛ"
msgid "Top-Left"
msgstr "ÙÙØªÛÚ©Û-ÚÛÙ¾"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr "ÙÙØªÛÚ©Û-ÚÛÙ¾"
msgid "Top-Right"
msgstr "ÙÙØªÚ©Û-ÚØ§Ø³Øª"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "ÙÙØªÚ©Û-ÚØ§Ø³Øª"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "بÙÛÙÛ-ÚÛÙ¾"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1818,266 +1817,267 @@ msgstr "بÙÛÙÛ-ÚÛÙ¾"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "بÙÛÙÛ-ÚØ§Ø³Øª"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÙÛÙØ§ÙÛÙ¾ÛØ´ÛÙÛÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Ù¾ÛØ´Ø§ÙداÙÛ X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ú¤ÛØ¯ÛÛÛ Ù¾ÚØ´Ø§Ø´ÛÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Ú¤ÛØ¯ÛÛ ÙÛØ¨Ø¯Û Ù¾Ú Ø¨Û Ø´Ø§Ø´Û"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ÙÛÙ
ÛØ´Û ÙÛ ÙÙØªÚ©Û"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ ÚÛÙÚ¯Ø§ÚµÛ Ù¾ÛØ´Ø§Ù Ø¨Ø¯Û ÙÛØ³Ûر Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ Ù¾ÛØ´Ø§Ù Ø¨Ø¯Û Ø¨Û Ø³ Ù
ÛÙÛ ÚØ±Ú©Û"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Ø´ÙÛÙÛ ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ÙÛÙØªØ§ÙدÙ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "تÛÚ©ÛÚµ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ÙÛÚµÛ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "دÛÚ©ÛØ±ÛکاÙÛ Ù¾ÛÙØ¬ÛرÛ"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÛÛÛÛÚ© پاڵÛÙÛØ±Û Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "بÚÛÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2086,421 +2086,421 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Ø¨ÛØ±Ø²Û HDTV ÚØ§Ú© بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Ù¾ÛÚØ§ÙدÙÛ ÚÙØ§Ø±ÚÛÙÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÚÙØ§Ø±ÚÛÙÛ Ø¯Ø±ÛÙÚ¯Ú©ÛÙØªÙÙÛکا٠ÙÛÙØ§Ù ببÛ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "بÙÛÚÛØª"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ÚØ§ÙاککردÙ"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Ø¯ÛØ±ÚÛÛ UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©Û Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©Û ÚÛØ±ÙÙÙØ³"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "زÙ
اÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "زÙ
اÙÛ ÚÛØ±ÙÙÙØ³"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©Û Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID ÙÛ ØªØ±Ø§Ú©Û ÚÛØ±ÙÙÙØ³"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ú©Ø§ØªÛ Ø¯ÛØ³ØªÙ¾ÛکردÙ"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Ú©Ø§ØªÛ ÙÛØ³ØªØ§ÙدÙ"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Ú©Ø§ØªÛ Ú©Ø§Ø±Ù¾ÛکردÙ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Ø¨ÙØ®ÚÛ ØªÛÙ
ار Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙØ§ÙÛ Ù¾ÛÚÚ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2508,72 +2508,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÚÛØ±ÙÛÙÛÚ©Ø§Ù ÚØ§Ùاک بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ù¾ÛØ´Ø§ÙداÙÛ Ø³ÛØ± شاشÛ"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Ø®ÛکاراÙÛ Ù¾ÛÚÚ¯ÛکاÙÛ ÚÛØ±ÙÙÙØ³ Ø¨Ø¯ÛØ²ÛرÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2584,482 +2584,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛ ÚÛØ±ÙÙÙØ³ بÛکار ببÛ"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ئاÙ
ÛØ±Û DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "ئاÙ
ÛØ±Û VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ئاÙ
ÛØ±Û CD ÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Ú©Ø§ØªÛ Ù¾ÛÛÙÛÙØ¯Û TCP Ú©ÛØªØ§ÛÛ ÙØ§Øª"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "ÚØ§ÚÛÚ©Ø§Ø±Û SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "ÙØ§ÙÛ Ø¨ÛکارÙÛÙÛØ±Û SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "تÛÙ¾ÛÚÛÙØ´ÛÛ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÛÛÚ©ÛÛ ÙÛØ¨ÛرگرتÙÛÙÛÛ Ø¨ÛØ±Ú¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÛÛÚ©ÛÛ Ø¯ÛØ³ØªÙ¾ÛÚ¯ÛÛØ´ØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3067,11 +3067,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3079,108 +3079,108 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÚÛÚÛÙÛ Ú¯ÛÚØ§ÙÛ ÛÛÚ©ÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ÚÛÚÛÙÛ Ú¯ÛÚØ§ÙÛ ÛÛÚ©ÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛ Ø³Ø§Ø²Ø¯Ø§ÙÛ VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛ Ø³Ø§Ø²Ø¯Ø§ÙÛ VLM بخÙÛÙÛØ±ÛÙÛ ÙÛØ± Ú©Û VLM Ø¯ÛØ³ØªÛÙ¾Ûکرد."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Ú©Ø§Ø´Û Ù¾ÛÙÛکراÙÛÚ© بÛکارببÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Ú©Ø§Ø´Û Ù¾ÛÙÛکراÙÛÚ© بÛÚ©Ø§Ø±Ø¨Ø¨Û Ú©Û Ú©Ø§ØªÛ Ø¯ÛØ³ØªÙ¾ÛکردÙÛ VLC Ù¾ÛØ±ÛÙ¾ÛØ¯Ûدات."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ئاÙ
ارÛÚ©Ø§Ù Ú©Û Ø¨Ú©ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ئاÙ
Ø§Ø±Û Ø¬ÛØ±Ø¨ÛØ¬ÛØ±ÛÚ©Ø§Ù Ú©ÛØ¨Ú©ÛرÛÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ID Ø¬ÛØ¨ÛجÛÚ©Ø±Ø¯Ù Ø¨Û Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛ Ø¯ÛØ§Ø±Ûکرا٠دÛÙÙÙØ³Ûت."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ÙÛÚ¯ Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛÛÚ©"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ÙÛÙ
ÙÙ Ù¾ÛÛØ§Ù
ÛکاÙÛ VLC Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛÛÚ©Û ÙÛÚ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3199,27 +3199,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3229,224 +3229,224 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "کاتÛÚ© تراکÛÚ©Û Ø¯ÛØ³Øª دÛکات Ø¨Û ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ÙÛØ± Ú©Û ØªØ±Ø§Ú©ÛÚ©Û Ø²ÛØ§Ø¯ کرا"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÛÛÚ©ÛکاÙÛ Ø¯ÛØ²ÛÙÛÙÛÛ Ø®Ø²Ù
ÛØªÚ¯ÙزارÛÛÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÙÛÙ
ÛØ´Û ÙÛÚÛÙ
ÛÚ©Û Ù¾ÛÚÚ¯Ûکا٠ÙÛØ¯Ûدات"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÙÛÙ
ÙÙÛØ§Ù دÙÙØ¨Ø§Ø±Û بکÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ئÛÙ
داÙÛÛÛ Ø¯ÙÙØ¨Ø§Ø±Û بکÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÙÛØ¯Ø§Ù Ù ÙÛØ³ØªØ§ÙدÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§ÙÛÚ©Û Ø¨ÙÛØ³ØªÛÙÛ ÙÛØ¯ÙØ§Û ÙÛØ± داÙÛÛÛÚ©Û ÙÛØ¯Ø±Ø§ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÙÛØ¯Ø§Ù Ù Ø¯ÛØ±ÚÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ø¯ÛØ±Ø¨ÚÛ Ú¯ÛØ± ÙÛÚ Ø´ØªÛÚ© ÙÛÛÛ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ÙÛØ¯Ø§Ù Ù ÙÛØ³ØªØ§ÙدÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Ú¯ÛÙØ¬ÛÙÛÛ ÚÛÙÚ¯Ø§ÚµÛ Ø¨Ûکار ببÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ø¯Ø±ÛØ®ØªÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù Ù¾ÛØ´Ø§Ù بدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ù¾ÚØ´Ø§Ø´Û"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚÛÛØ´ØªÙ Ø¨Û Ø¯ÛØ®Û Ù¾ÚØ´Ø§Ø´ÛÛÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "جÛÙÛØ´ØªÙÛ Ù¾ÚØ´Ø§Ø´Û"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¬ÛÙÛØ´ØªÙÛ Ø¯ÛØ®Û Ù¾ÚØ´Ø§Ø´ÛÛÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÙÛØ¯Ø§Ù/ÚØ§Ú¯Ø±ØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "تÛÙÙØ§ ÚØ§Ú¯Ø±ØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¨ÛکارÙÛÙØ§Ù Ø¨Û ÚØ§Ú¯Ø±ØªÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "تÛÙÙØ§ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¨ÛکارÙÛÙØ§Ù Ø¨Û ÙÛØ¯Ø§Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Ø®ÛØ±Ø§ØªØ±"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛØ¯Ø§Ù Ø¨Û Ø®ÛØ±Ø§ÛÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Ø®Ø§ÙØªØ±"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û ÙÛØ¯Ø§Ù Ø¨Û Ø®Ø§ÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "تÛÚ©ÚØ§Û ئاساÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚÛکخستÙÛ ØªÛÚ©ÚØ§Û ÙÛØ¯Ø§Ù Ø¨Û Ø¨Ø§Ø±Û Ø¦Ø§Ø³Ø§ÛÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ø®ÛØ±Ø§ØªØ± (باش)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ø®Ø§ÙØªØ± (باش)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3454,37 +3454,37 @@ msgstr "Ø®Ø§ÙØªØ± (باش)"
msgid "Next"
msgstr "Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ù¾ÛÚØ§ÙدÙÛ Ø¯Ø§ÙÛÛ Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ùدا."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Ù¾ÛØ´ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ù¾ÛÚØ§ÙدÙÛ Ø¯Ø§ÙÛÛ Ù¾ÛØ´ÙÙ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ùدا."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÙÛØ³ØªØ§ÙدÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛØ³ØªØ§ÙدÙÛ ÙÛØ¯Ø§Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3492,437 +3492,437 @@ msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛØ³ØªØ§ÙدÙÛ ÙÛØ¯Ø§Ù."
msgid "Position"
msgstr "جÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ù¾ÛØ´Ø§ÙداÙÛ Ø´ÙÛÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Û Ø¨ÚÙÚ© Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ø²ÛØ± Ú©ÙØ±Øª Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "بازÛÚ©Û Ú©ÙØ±Øª Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯ Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "بازÛÚ©Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯ Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯ Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Û Ø¯Ø±ÛÚ Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ø¯Ø±ÛÚ Ø¨Û Ø¯ÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Û Ø²ÛØ± بÚÙÚ© Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ø²ÛØ± Ú©ÙØ±Øª Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Û Ú©ÙØ±Øª Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ú©ÙØ±Øª Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯ Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯ Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Û Ø¯Ø±ÛÚ Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¦ÛÙØ¬Ø§Ù
داÙÛ Ø¨Ø§Ø²ÛÚ©Û Ø¯Ø±ÛÚ Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ÚÙØ§Ø±ÚÛÙÛÛ Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚÛÛØ´ØªÙ Ø¨Û ÚÙØ§Ø±ÚÛÙÛÛ Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ø²ÛØ± بÚÙÚ©."
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ø²ÛØ± Ú©ÙØ±ØªØ Ø¨Û ÚØ±Ú©Û"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ø¨ÚÙÚ©"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ø¨ÚÙÚ©Ø Ø¨Û ÚØ±Ú©Û."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ù
اÙ
ÙØ§ÙÛÙØ¯Ø Ø¨Û ÚØ±Ú©Û."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ø¯Ø±ÛÚ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "درÛÚÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ø¯Ø±ÛÚØ Ø¨Û ÚØ±Ú©Û."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Ø¯ÛØ±ÚÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¯ÛØ±ÚÙÙÙ ÙÛ Ø¨ÛØ±ÙاÙ
ÛÚ©Û."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¬ÙÚµØ§ÙØ¯ÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±ÛÚ©ÛØ±ÛÚ©Û Ø¨Û Ø³ÛØ±ÛÙÛ ÙÛ Ù
ÛÙÛÙÛکاÙÛ DVD ÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¬ÙÚµØ§ÙØ¯ÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±ÛÚ©ÛØ±ÛÚ©Û Ø¨Û Ø®ÙØ§Ø±ÛÙÛÙÛ Ù
ÛÙÛÙÛکاÙÛ DVD ÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¬ÙÚµØ§ÙØ¯ÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±ÛÚ©ÛØ±ÛÚ©Û Ø¨Û ÚÛÙ¾ ÙÛ Ù
ÛÙÛÙÛکاÙÛ DVD ÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¬ÙÚµØ§ÙØ¯ÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±ÛÚ©ÛØ±ÛÚ©Û Ø¨Û ÚØ§Ø³Øª ÙÛ Ù
ÛÙÛÙÛکاÙÛ DVD ÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÚØ§ÙاککردÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚØ§ÙاککردÙÛ Ø¯Ø§ÙÛÛ Ø¯ÛØ§Ø±Ûکرا٠ÙÛ Ù
ÛÙÛÙÛکاÙÛ DVD ÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "بÚÛ Ø¨Û Ù
ÛÙÛÙÛ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚÛÛØ´ØªÙ Ø¨Û Ù
ÛÙÛÙÛکاÙÛ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ù¾ÛØ´ÙÙÛ DVD Ø¯ÛØ§Ø±Û بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛÚµØ¨ÚØ§Ø±Ø¯ÙÛ ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ù¾ÛØ´ÙÙÛ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙÛ DVD Ø¯ÛØ§Ø±Û بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛÚµØ¨ÚØ§Ø±Ø¯ÙÛ ÙØ§ÙÙÛØ´Ø§ÙÛ Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙÛ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Ø¨ÛØ´Û Ù¾ÛØ´ÙÙÛ DVD Ø¯ÛØ§Ø±Û بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛÚµØ¨ÚØ§Ø±Ø¯ÙÛ Ø¨ÛØ´Û Ù¾ÛØ´ÙÙÛ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Ø¨ÛØ´Û Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙÛ DVD Ø¯ÛØ§Ø±Û بکÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛÚµØ¨ÚØ§Ø±Ø¯ÙÛ Ø¨ÛØ´Û Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙÛ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "دÛÙÚ¯ Ø¨Û Ø³ÛØ±ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø²ÛØ§Ø¯Ú©Ø±Ø¯ÙÛ Ø¦Ø§Ø³ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "دÛÙÚ¯ Ø¨Û Ø®ÙØ§Ø±ÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙØ²Ù
کردÙÛÙÛÛ Ø¦Ø§Ø³ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Ø¨ÛØ¯ÛÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¨ÛØ¯ÛÙگکردÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ئÛÙÚ©ÛØ¯ÛÙÛ ÚÛÚÙÙÙØ³"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¨ÛØ¯ÛÙگکردÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙ/Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ø¨ÛØ¯ÛÙگکردÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¡ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¢ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù£ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¤ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¥ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¦ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù§ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¨ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù© ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¡Ù ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛØ¨Ø¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÙÛØ¯Ø§ÙÛ Ø¦ÛÙ
Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¡ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¢ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù£ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¤ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¥ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¦ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù§ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¨ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù© ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¡Ù ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÚÛکبخÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚÛکخستÙÛ Ø¦ÛÙ
Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§ÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¡ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¢ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù£ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¥ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¥ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¦ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù§ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¨ ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù© ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²Û Ù¡Ù ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ئÛÙ
Û ÚÛØª Ù¾Û Ø¦ÛØ¯Ø§Øª Ø¨Û Ù¾ÛÙØ§Ø³ÛکردÙÛ Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²ÛکاÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "بگÛÚÛÙÛ Ø¨Û Ú¯ÛÚØ§Ù ÙÛ Ù
ÛÚÙÙØ¯Ø§"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û Ú¯ÛÚØ§ÙÛÙÛ (Ø¨Û ÚÛÙگاڵÛÛ Ù¾ÛØ´ÙÙ) ÙÛ Ú¯ÛÚØ§Ù ÙÛÙ
ÛÚÙÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "بÚÛ Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ ÙÛ Ú¯ÛÚØ§Ù ÙÛ Ù
ÛÚÙÙØ¯Ø§"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -3930,369 +3930,369 @@ msgstr ""
"ئÛÙ Ú©ÙÛÙÛ Ø¯ÛØ§Ø±Û Ø¨Ú©Û Ø¨Û ÚÛÛØ´ØªÙ Ø¨Û Ù¾ÛØ´ÛÙÛ (Ø¨Û ÚÛÙگاڵÛÛ Ø¯Ø§ÙØ§ØªÙÙ) ÙÛ Ú¯ÛÚØ§Ù "
"ÙÛÙ
ÛÚÙÙØ¯Ø§."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÚÙÙکار Ù¾ÛØ´Ø§Ù بدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ÚÙÙکار بشارÛÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "تÛÙ
ارکردÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ØªØ§ÛØ¨ÛتÙ
ÛÙØ¯ÛÛÛکاÙÛ Ù¾ÛÙØ¬ÛرÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ÚÛØ±ÙÛÙÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ ØªØ±Ø§Ú©"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯Ø±ØªÙÛ ÙÛØ¯Ø§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Ø¯ÛØ²Ú¯Ø§ بÙÛÚÛØªÛÛÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ ÚØ§ÛÛÚµÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Ù¾ÛÙÛکراÙÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Ú©ÙÛÙÛ Ú¯ÛØ±Ù
ÛکاÙ"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ÙÛØ¨Ø§Ø±ÛکاÙÛ Ø¨Ø§Ø²"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Ù¾ÚÛگراÙ
Û Ø³ÛØ±ÛÚ©Û"
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Ø¯Ø§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±ÛØª ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5109,8 +5109,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5238,8 +5238,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5451,15 +5451,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ÙØ§ÙÛ Ø¦Ø§Ù
ÛØ±Û Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
@@ -5691,8 +5691,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ÙØ§ÙÛ Ø¦Ø§Ù
ÛØ±Û دÛÙÚ¯"
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ÙÛØ¨Ø§Ø±ÛÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
@@ -5714,75 +5714,84 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÚÛÚÛÛ ÙÙ
ÙÙÛÛÛ ÙØ§"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ØªØ§ÛØ¨ÛتÙ
ÛÙØ¯ÛÛÛکاÙÛ Ø¦Ø§Ù
ÛØ±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5790,103 +5799,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÚÙ
ارÛÛ Ú©ÛÙØ§ÚµÛکاÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÚÛÚÛÛ ÙÙ
ÙÙÛÛÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "بÙÚØ§ÙدÙÛÙÛÛ ÙÛØ³Øª"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "سازداÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ÙÛÙÛÚ¯Ø±ØªÙ Ø´Ú©Ø³ØªÛ ÙÛÙØ§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6401,11 +6410,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6511,7 +6520,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6537,7 +6545,15 @@ msgstr "Ù
ÛØ¨Ûست"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ÙÛØ¨Ø§Ø±Û"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÛÛÚ©ÛÛ ÙÛØ¨ÛرگرتÙÛÙÛÛ Ø¨ÛØ±Ú¯Û"
@@ -6680,8 +6696,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "ئاÙ
ÛØ±Û ÚØ§Ø¯ÛÛÛ PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6698,8 +6714,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ÙÛØ±ÛÙÛØ±"
@@ -6971,7 +6987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7303,7 +7319,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Ø³ØªØ§ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯"
@@ -7586,15 +7602,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÚÛÚÛÛ ÙÙ
ÙÙÛÛÛ ÙØ§"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7681,7 +7688,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7707,7 +7714,7 @@ msgstr "Ù¾ÛÙ¾Ú©Û"
msgid "VCD Format"
msgstr "ÙÛÚÙ
Ø§ØªÛ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Ø¯Ø§ÙØ§ÙاÙ
Û"
@@ -8736,7 +8743,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8900,15 +8907,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "ÙÛØ¯ÛØ±Û ÚÛÙگاڵÛÛ VLC"
@@ -9526,7 +9533,7 @@ msgstr "Ø¬ÛØ±Û بÛÚ©ÛØ¯Ú©Ø±Ø¯ÙÛ ÙÛÙÛ"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9539,7 +9546,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9707,7 +9714,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙÛ DVB"
@@ -9846,7 +9853,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9856,15 +9863,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9882,7 +9889,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9937,7 +9944,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Ù
ارÛÙÛ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9953,7 +9960,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9968,7 +9975,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "زÛÛØªÙÙÙÛ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10004,7 +10011,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10332,198 +10339,206 @@ msgstr "ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙÛ DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ÚÙÙØ³Û (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ئÛکراÙÛ (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ÚÛÙÛ Ø¦Ø§Ø³Ø§Ù (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ÚÛÙÛ Ø¦Ø§Ø³Ø§Ù ÛÙÙÛکس (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10537,7 +10552,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11552,7 +11567,7 @@ msgstr "Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯Ø±ØªÙÛ Ø¦Ø§Ø³ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
msgid "Position Control"
msgstr "Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯Ø±ØªÙÛ Ø¬Û"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ÙÛØ±Ø§Ù
ÛØ´Ú©Ø±Ø¯Ù"
@@ -11861,8 +11876,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "کردÙÛÙÛ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÚØ§Ú¯Ø±ØªÙ"
@@ -13343,7 +13358,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "دÙÙØ±Ø¯ÛÙ"
@@ -13363,19 +13378,19 @@ msgstr "دÙÙØ±Ø¯ÛÙ: خشتÛÛ Ú©Ø§ØªÛ Ù¾ÚÛگراÙ
"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "کارÛÚ¯ÛØ±ÛÛÛکا٠پاک بکÛÙÛ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13587,7 +13602,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ÙØ§ØªÙÙÛ Ø¨Û ÙÛ ÙØ§ÛÛÙ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Ù
ÛÚµÛØª"
@@ -13596,7 +13611,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "ÛØ§Ø±Ù
ÛØªÛ ÙÛØ¯ÛØ±Û ÚÛÙگاڵÛÛ VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Ø³ÛØ±Ûتا"
@@ -13648,7 +13663,7 @@ msgstr "کات"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14009,7 +14024,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr "کردÙÛÙÛÛ Ø¯ÙØ§ÛÛÙÛکاÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "پاککردÙÛÙÛÛ Ù
ÛÙÛÙ"
@@ -14050,113 +14065,113 @@ msgstr "Ú©ÛÙ
کردÙÛ Ø¦Ø§Ø³ØªÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ئاÙ
ÛØ±Û Ú¤ÛØ¯ÛÛÛ Ù¾ÚØ´Ø§Ø´Û"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ù¾ÛÙØ¬ÛرÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "بÚÙککردÙÛÙÛÛ Ù¾ÛÙØ¬ÛرÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "داخستÙÛ Ù¾ÛÙØ¬ÛرÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯Ø±..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÙØ§ÙسÛÙÚ¯Ú©ÛØ±..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "درÛÚکردÙÛÙÛÛ Ø¯ÛØ³ØªØ¨ÛØ³ÛØ±Ø¯Ø§Ú¯Ø±ØªÙÛکاÙ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Ø¯ÚµØ®ÙØ§Ø²ÛکاÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "زاÙÛØ§Ø±ÛÛ ÚÛÙگاڵÛ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Ù¾ÛÛØ§Ù
ÛکاÙ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÙÛÚµÛ Ù Ø¦Ø§Ú¯Ø§Ø¯Ø§Ø±ÛÛÛکاÙ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÙÛÙ
ÙÙÛØ§Ù بÙÛÙÛ Ù¾ÛØ´ÛÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÛØ§Ø±Ù
ÛØªÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "ÛØ§Ø±Ù
ÛØªÛ ÙÛØ¯ÛØ±Û ÚÛÙگاڵÛÛ VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "بÙ
Ø®ÙÛÙÛÙÛ / Ù¾ Ù٠د..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "بÛÚµÚ¯ÛÙØ§Ù
ÛکاÙÛ Ø³ÛØ±ÙÛÚµ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "ÙÛØ¨Ú¯ÛÛ VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Ù¾Ø´ØªÚ¯ÛØ±ÛÛÛÚ© بÙÛØ±Û..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ù
ÛÚ©ÛÛ Ø³ÛØ±ÙÛÚµ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Ø¨ÛØ±Ø²Ú©Ø±Ø¯ÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ÙØ²Ù
کردÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÙØ§Ø±Ø¯Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ù
ÛÛÙÛØ±Û"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC Ù¾ÛØ´ØªØ± تÛکشکا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14165,51 +14180,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "دÛÙÚ¯: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÙÛÚ ØªÛÙ
ارÛÚ©Û ØªÛکشکا٠ÙÛØ¯ÛزراÛÛÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Ø¨ÛØ±Ø¯ÛÙØ§Ù
بÙÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÙÛØ³ØªØ±Ø§ÙÛ Ú©ÛÙÛÚ©Ø§Ù ÙØ§Ø¨Ø¨Ø§ØªØ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14387,7 +14402,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÙÛڵبÚÛØ±Û..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ÙØ§ÙÛ Ø¦Ø§Ù
ÛØ±"
@@ -14817,7 +14832,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÚÙØ§Ø±ÚÛÙÛ ÙÛÙØ§ÙÚÙÙÛکاÙ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15121,7 +15136,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Ø¯ÛØ³ØªÚ©Ø±Ø¯"
@@ -15153,61 +15168,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ Ø¯ÛÙÚ¯ پاشÛÚ©ÛÙØª ÙÛکراÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÚÛکخستÙÛکاÙÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ Ù¾Ø§Ø´ÛÚ©ÛÙØª ÙÛکراÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ÙÛÙØ¨ÚÛØ±Û"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16239,39 +16254,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙ/Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Ø®ÛØ±Ø§ÛÛ ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙ:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16434,64 +16449,64 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÚµØ§ÙØªÙ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛ ÚÛØ±ÙÙÙØ³ بکÛÙÛ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ù¾ÛÙ¾Ú©ÛÚ©Û Ø¯ÛØ±Ø¨Ú©Û"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Ø¬ÛØ±Û DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Ú©ÛÙØ§ÚµÛکاÙ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ø¯ÛØ±ÚÛ Ø¯ÛØ§Ø±ÛکراÙÛکاÙ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Ù¾ÛÛÙÛÙØ¯Û Ø®Ûکار"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "%u کب/Ú"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÙÛÚµØ¨ÚØ§Ø±Ø¯ÙÛ Ù¾ÛØ±ÛسÛÙØ¯ÙÙÛکاÙ"
@@ -16608,7 +16623,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ø¬ÛØ¨ÛجÛکردÙ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "ÚÛÚ©ÙÛØ®Ø³ØªÙ"
@@ -17135,15 +17150,15 @@ msgstr "پاڵÛÙÛØ±Û دÛÙ
ÛÙ"
msgid "&Update"
msgstr "&ÙÙÛکردÙÛÙÛ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "پاشÛÚ©ÛÙØªÚ©Ø±Ø¯ÙÛ Ù¾ÛÚÚ¯ÛÛ ÙÛÚ¯ ÙÛÚ©..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17514,34 +17529,34 @@ msgstr "Ø¨ÙØ®ÚÛ Ø¨Ú©ÛÙÛ"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ø¨ÙØ®ÚÛ Ø¨Ú©ÛØ±ÛÙÛ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "کردÙÛÙÛÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "ÙÛÙØ§Ø±Ø¯ÛکردÙÛ ÙÛØ³ØªÛÛ XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "ÙÛÙØ§Ø±Ø¯ÛکردÙÛ ÙÛØ³ØªÛÛ M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "ÙÛÙØ§Ø±Ø¯ÛکردÙÛ ÙÛØ³ØªÛÛ M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "پاشÛÚ©ÛÙØªÚ©Ø±Ø¯ÙÛ ÙÛØ³ØªÛ ÙÛØ¯Ø§Ù ÙÛÚ©..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "کردÙÛÙÛÛ ÚÛØ±ÙÙÙØ³ÛکاÙ"
@@ -17557,11 +17572,11 @@ msgstr "Ù¾ÛÚÚ¯ÛکاÙÛ ÚÛÙگاڵÛ"
msgid "All Files"
msgstr "ÙÛÙ
ÙÙ Ù¾ÛÚÚ¯ÛکاÙ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÚØ§Ú¯Ûرا"
@@ -19746,7 +19761,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Ø¯Ø§ÙØ§ÙاÙ
Û"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ÙÙØªÚ©Û"
@@ -20761,7 +20776,7 @@ msgstr "ئاÙ
ÛØ±"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20804,7 +20819,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21182,7 +21197,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21220,7 +21235,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23243,11 +23258,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23399,7 +23414,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ú¤ÛØ¯ÛÛÛ DirectX"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ù¾ÛÚÛØ¯ÛÙØ§Ø±"
@@ -23453,17 +23468,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23512,17 +23527,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Ø¯ÛØ±ÛÙØ¬Ø§Ù
Û Ø¨ÛØ±Ú¯ÛÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Ø¨ÛØ±Ú¯ÛÛ Ú¤ÛØ¯ÛÛ"
@@ -24051,7 +24060,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24420,7 +24429,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÚÙÙکار بشارÛÙÛ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25042,9 +25051,6 @@ msgstr "ÙÛØ³ØªÛ بÛÚÛÙÛØ¨ÛØ±Û ÚÛÙگاڵÛ"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ø¯ÛØ³ÛڵاتÛکاÙ"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ÙÛØ¨Ø§Ø±Û"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "خاÙÛÙ"
diff --git a/po/co.gmo b/po/co.gmo
index 36231b4..6067a69 100644
Binary files a/po/co.gmo and b/po/co.gmo differ
diff --git a/po/co.po b/po/co.po
index 8d49485..fbc2b2a 100644
--- a/po/co.po
+++ b/po/co.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:27+0000\n"
"Last-Translator: ghjuvan pasquinu <jpasquin.castellani at libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Corsican <co at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Generale"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -714,19 +714,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -819,15 +819,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -878,123 +878,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1179,17 +1179,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "co"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1226,110 +1226,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1337,25 +1336,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1365,59 +1364,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1425,122 +1424,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1548,78 +1547,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1628,28 +1627,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1657,13 +1656,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1671,56 +1670,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1780,266 +1779,267 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2048,420 +2048,420 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2469,72 +2469,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2545,482 +2545,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3028,11 +3028,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3040,105 +3040,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3157,27 +3157,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3187,223 +3187,223 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3411,37 +3411,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3449,800 +3449,800 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4296,7 +4296,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5044,8 +5044,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5174,8 +5174,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5389,15 +5389,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5620,8 +5620,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr ""
@@ -5632,8 +5632,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr ""
@@ -5655,75 +5655,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5731,105 +5739,105 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6343,11 +6351,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6450,7 +6458,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6474,7 +6481,15 @@ msgstr ""
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Audio"
@@ -6619,8 +6634,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6637,8 +6652,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6910,7 +6925,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7238,7 +7253,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7523,14 +7538,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7618,7 +7625,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7644,7 +7651,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8671,7 +8678,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8834,15 +8841,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9463,7 +9470,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9476,7 +9483,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9645,7 +9652,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Audio"
@@ -9784,7 +9791,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9794,15 +9801,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9820,7 +9827,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Audio"
@@ -9876,7 +9883,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9892,7 +9899,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9907,7 +9914,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9943,7 +9950,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10276,198 +10283,206 @@ msgstr "Audio"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10481,7 +10496,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11496,7 +11511,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11803,8 +11818,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Audio"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13283,7 +13298,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13303,19 +13318,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13526,7 +13541,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr ""
@@ -13535,7 +13550,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13587,7 +13602,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13953,7 +13968,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
@@ -13994,112 +14009,112 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14108,52 +14123,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Priferenze di VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14331,7 +14346,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -14768,7 +14783,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15081,7 +15096,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15113,64 +15128,64 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Generale"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Generale"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Generale"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16201,42 +16216,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16388,65 +16403,65 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
@@ -16556,7 +16571,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17078,15 +17093,15 @@ msgstr "Audio"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17444,31 +17459,31 @@ msgstr "Audio"
msgid "Open Folder"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Audio"
@@ -17488,11 +17503,11 @@ msgstr "Audio"
msgid "All Files"
msgstr "Audio"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19671,7 +19686,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Audio"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -20687,7 +20702,7 @@ msgstr "Audio"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20729,7 +20744,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21099,7 +21114,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21137,7 +21152,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23145,11 +23160,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23298,7 +23313,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23352,17 +23367,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23411,18 +23426,12 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Audio"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Audio"
@@ -23960,7 +23969,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24310,7 +24319,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Audio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
index 73040ff..86343ee 100644
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 30ebc5d..1138aa9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 11:52Stedn\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus at gentoo.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Hlavnà rozhranÃ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavenà pro hlavnà rozhranÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Ovládacà rozhranÃ"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Nastavenà VLC ovládacÃch rozhranÃ"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavenà klávesových zkratek"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Výstupnà moduly"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Obecná nastavenà pro moduly zvukového výstupu"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Různé"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Různá nastavenà a moduly pro zvuk"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Obecný vstup"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Obecná nastavenà vstupů. PoužÃvejte opatrnÄ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Výstup streamu"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Video On Demand"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC implementace Video Na PožádánÃ"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Moduly \"prohledávánà služeb\" jsou urÄeny k automatickému pÅidávánà položek "
"do seznamu skladeb."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "RozÅ¡ÃÅené"
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "O &aplikaci"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Opakovat aktuálnÃ"
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez opakovánÃ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -793,19 +793,19 @@ msgstr ""
"finanÄnÄ Äi materiálnÄ. SamozÅejmÄ také můžete <b>propagovat</b> VLC "
"pÅehrávaÄ.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtrace zvuku selhala"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Maximálnà poÄet filtrů (%d) byl dosažen."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Vu metr"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Zvukové filtry"
@@ -857,9 +857,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "klÃÄ"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -960,124 +960,124 @@ msgstr ""
"VLC nepodporuje tento audio/video formát \"%4.4s\". Bohužel nenà žádná "
"šance, že byste to opravil."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Zakódovaný"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
# stream?
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Proud %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Originálnà ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovacà kmitoÄet"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Požadovaná sÃla signálu odpovÄdi stopy"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Požadovaná sÃla signálu odpovÄdi alba"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f·GB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "RozliÅ¡enÃ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "RozliÅ¡enà zobrazovacÃho zaÅÃzenÃ"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "SnÃmkovacà frekvence"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Formát pro '%s' se nezdaÅilo zjistit. Pro detaily zkontrolujte logy."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titul"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Žánr"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "ID Stopy"
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -1262,18 +1262,18 @@ msgstr "Gesta myši"
msgid "C"
msgstr "cs"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"SpouÅ¡tÃm vlc s výchozÃm rozhranÃm. Použijte 'cvlc' pro spuÅ¡tÄnà bez rozhranÃ."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pro zÃskánà vyÄerpávajÃcà nápovÄdy užijte '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1310,30 +1310,30 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(v základu zapnuto)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(v základu vypnuto)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"pÅidejte --advanced na pÅÃkazové Åádce pro zobrazenà pokroÄilých možnostÃ."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "modul(y) %d nebyl zobrazen, protože má pouze rozÅ¡ÃÅené nastavenÃ.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1342,22 +1342,22 @@ msgstr ""
"Nenalezen žádný odpovÃdajÃcà modul. Použijte --list nebo --list-verbose pro "
"seznam dostupných modulů."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC verze %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obsah vypsán do souboru vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1373,34 +1373,33 @@ msgstr ""
"\n"
"StisknÄte klávesu ENTER pro pokraÄovánÃ...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ZvÄtÅ¡it"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Ätvrtina"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovina"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Originál"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 DvojitÄ"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1410,11 +1409,11 @@ msgstr ""
"hlavnà rozhranÃ, pÅÃdavné moduly rozhranà a definovat dalšà různe k tomuto "
"se vztahujÃcà možnosti."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Moduly rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1422,11 +1421,11 @@ msgstr ""
"Toto je hlavnà rozhranà užÃvané VLC. Základnà chovánà je automatický výbÄr "
"nejlepÅ¡Ãho modulu."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra moduly rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1439,15 +1438,15 @@ msgstr ""
"rozhranà oddÄlený Äarkami. (bÄžné hodnoty jsou \"rc\" (dálkové ovládánÃ), "
"\"http\", \"gesta\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Můžete vybrat ovládacà rozhranà pro VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "VýÅeÄnost (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1455,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"Toto je úroveÅ výÅeÄnosti programu (0=pouze normánà a chybové zprávy, "
"1=varovánÃ, 2=ladÃcà informace)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Vyberte které objekty by mÄly vypisovat ladÃcà zprávy"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1469,23 +1468,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Potichu"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Vypnout vÅ¡echna varovánà a oznámenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Základnà stream"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Tento proud bude vždy otevÅen pÅi startu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1493,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"Zde můžete ruÄnÄ vybrat jazyk uživatelského rozhranÃ. Pokud je uvedeno \"auto"
"\", pak se použije jazyk operaÄnÃho systému."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Barevné zprávy"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1505,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"Toto povoluje barevný výstup odesÃlaný konzole. Váš terminál tuto vlastnost "
"musà podporovat."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Zobrazovat rozÅ¡ÃÅené volby"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1517,11 +1516,11 @@ msgstr ""
"Pokud je toto povoleno, nastavenà a/nebo rozhranà zobrazà všechny dostupné "
"vlastnosti vÄetnÄ tÄch, které vÄtÅ¡ina uživatelů nikdy nevyužije."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interakce rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"Pokud je toto povoleno, rozranà zobrazà dotazovacà dialog pokaždé, když je "
"vyžadován uživatelský vstup."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1541,11 +1540,11 @@ msgstr ""
"efektům (spektrálnà alayzér, ...). Filtry povolÃte zde a nastavÃte v sekci "
"\"Zvukové filtry\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1553,12 +1552,12 @@ msgstr ""
"Toto je metoda zvukového výstupu užÃvaná VLC. Základnà chovánà je "
"automatický výbÄr nejlepÅ¡Ãho modulu."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Povolit zvukový výstup"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1566,30 +1565,30 @@ msgstr ""
"Můžete kompletnÄ vypnout zvukový výstup. Dekódovánà zvuku vůbec nebude "
"provedeno a proto bude uÅ¡etÅeno trochu zátÄže CPU."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Vynutit zvuk v Mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Toto vynutà mono zvukový výstup."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Základnà hlasitost zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Zde můžete nastavit výchozà hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Uložená hlasitost zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1597,22 +1596,22 @@ msgstr ""
"Tato volba ukládá hlasitost zvuku pÅi použità funkce umlÄenÃ. Toto byste "
"nemÄli mÄnit ruÄnÄ."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Krok hlasitosti zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Krok hlasitosti je možno nastavit pomocà této volby v rozsahu od 0 po 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Výstupnà frekvence zvuku (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1620,11 +1619,11 @@ msgstr ""
"Můžete vynutit výstupnà frekvenci zvuku. BÄžné hodnoty jsou: -1 (výchozÃ), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Vysoce kvalitnà pÅevzorkovánà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Vysoce kvalitnà algoritmus pÅevzorkovánà zvuku. Tento může být velice "
"nároÄný na CPU, proto je možno ho vypnout a použÃt ménÄ nároÄnou variantu."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompenzace desynchronizace zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"ZpoždÄnà zvukového výstupu. ZpoždÄnà se zadává v ms. Toto je Å¡ikovné "
"udÄlátko pokud si vÅ¡imnete posunu mezi zvukem a videem."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Kanály zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1659,12 +1658,12 @@ msgstr ""
"Nastavà kanály zvukového výstupu, které majà být použity jako výchozà (pokud "
"je podporovaný HW a zvuk je pÅehráván)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "PoužÃt S/PDIF, pokud je dostupný"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF může být použit jako výchozà pokud ho váš HW podporuje a pokud je "
"pÅehráván nÄjaký zvuk."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Vynutit zjiÅ¡tÄnà Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1688,69 +1687,69 @@ msgstr ""
"nenÃ, může zapnutà této volby vylepÅ¡it váš zážitek, zvláštÄ ve spojenà s "
"mixerem kanálu sluchátek."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "PÅidává podporu zvukových filtru ke zmÄnÄ renderovánà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Vizualizace zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "PÅidává vizualizaÄnà moduly (spektrálnà analyzér, ...)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "UmožÅuje zmÄnu výchozà požadované sÃly signálu (89 dB) pro proud"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Výchozà požadovaná sÃla signálu odpovÄdi"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Ochrana Å¡piÄek"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Povolit zvukový výstup"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1758,14 +1757,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umožnà pÅehrávat zvuk nižšà nebo vyššà rychlostà bez vlivu na výšku zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1774,11 +1773,11 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Výstupnà modul videa"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1786,12 +1785,12 @@ msgstr ""
"Toto je výchozà výstup videa použÃvaný pÅehrávaÄem VLC. Výchozà chovánà je "
"automaticky vybrat nejlepšà dostupnou volbu."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Povolit video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"Můžete zcela vypnout výstup videa. Dekódovánà videa nebude probÃhat a uÅ¡etÅà "
"se tak Äást výkonu procesoru."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Å ÃÅka videa"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Můžete vynutit Å¡ÃÅku videa. ImplicitnÄ (-1) se VLC pÅizpůsobà vlastnostem "
"videa."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Výška videa"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1831,52 +1830,52 @@ msgstr ""
"Můžete vynutit výšku videa. ImplicitnÄ (-1) se VLC pÅizpůsobà vlastnostem "
"videa."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video koordináty X"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Můžete vynutit umÃstÄnà levého hornÃho rohu okna s videem (souÅadnice X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video koordináty Y"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Můžete vynutit umÃstÄnà levého hornÃho rohu okna s videem (souÅadnice Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Název videa"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Zarovnánà videa"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "UprostÅed"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr "UprostÅed"
msgid "Top"
msgstr "NahoÅe"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "NahoÅe"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "Dole"
msgid "Top-Left"
msgstr "NahoÅe vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr "NahoÅe vlevo"
msgid "Top-Right"
msgstr "NahoÅe vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "NahoÅe vpravo"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dole vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1936,19 +1935,19 @@ msgstr "Dole vlevo"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dole vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "PÅiblÞit video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Můžete pÅiblÞit video v požadovaném pomÄru."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Video výstup ve stupnÃch Å¡edi"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1956,37 +1955,37 @@ msgstr ""
"Zobrazit video ÄernobÃle. TÃm, že nenà informace o barvÄ dekódována, můžete "
"uÅ¡etÅit nÄjaký výkon procesoru."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Vložené video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Vložà výstup videa do hlavnÃho rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Display X11 "
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Video výstup pÅes celou obrazovku"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Spustà video v režimu celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Vykreslovat video pÅÃmo"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1994,55 +1993,55 @@ msgstr ""
"PÅekryv je schopnost hardwarové akcelerace vašà video karty (umožÅuje "
"vykreslovat video pÅÃmo). VLC se standardnÄ pokusà toto využÃvat."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy navrchu"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Vždy umÃstit okno videa navrchu nad ostatnÃmi okny."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Povolit režim obrázku na pozadÃ"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Zobrazovat titul média pÅes video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Zobrazovat název videa na vrchu obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Zobrazovat titul videa po X milisekund"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozà "
"je 5000 ms (5 sec.) "
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Pozice titulu videa"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "MÃsto ve videu, kde se zobrazujà titulky (implicitnÄ dole uprostÅed)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po X milisekundách"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2050,57 +2049,58 @@ msgstr ""
"Skrývat kurzor a ovladaÄ režimu celé obrazovky po n milisekundách, výchozà "
"je 3000 ms (3 sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "OdstranÄnà prokládánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "chyba \"%mode:1\""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metoda autentizace, kterou použÃvat pro pÅipojovánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "OdloženÃ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "MÃsenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "PrůmÄr"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "LineárnÃ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Vypnout Å¡etÅiÄ obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Vypne Å¡etÅiÄ obrazovky pÅi pÅehrávánà videa."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Zablokovat správce napájenà v průbÄhu pÅehrávánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr ""
"Zablokuje správce napájenà v průbÄhu jakéhokoliv pÅehrávánÃ, pro zabránÄnà "
"uspánà poÄÃtaÄe z důvodu neÄinnosti."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Okennà dekorace"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2120,19 +2120,19 @@ msgstr ""
"VLC nemusà vykreslovat titulek okna, rámce, atd... kolem videa a vytvoÅit "
"tak \"minimalistické\" okno."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul filtrovánà video výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul video filtru"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2141,68 +2141,68 @@ msgstr ""
"PÅidá dodateÄné filtry k vylepÅ¡enà kvality obrazu, napÅÃklad odstranÄnà "
"prokládánà nebo deformace videa."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "AdresáŠ(soubor) se snÃmky videa"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Složka, kam se budou ukládat snÃmky videa."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "PÅedpona pro soubor se snÃmkem videa"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formát snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Formát obrázku, který bude použit pro uloženà snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ZobrazÃt náhled snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Zobrazit náhled snÃmku v levém hornÃm rohu obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "PoužÃt sekvenÄnà ÄÃslovánà mÃsto Äasových razÃtek"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "PoužÃt sekvenÄnà ÄÃslovánà mÃsto Äasových razÃtek pro ÄÃslovánà snÃmků"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Å ÃÅka snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Výška snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Video oÅez"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2210,11 +2210,11 @@ msgstr ""
"Vynutà oÅÃznutà zdrojového videa. PÅÃpustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, "
"apod.) a vyjadÅujà formát obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "PomÄr stran zdroje"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,74 +2223,74 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "zakázat veÅ¡keré zmÄny mÄÅÃtka"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Opravit výšku HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "PomÄr stran VýstupnÃho zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "PÅeskakovat snÃmky"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2298,203 +2298,203 @@ msgstr ""
"Zapne zahazovánà snÃmků na proudech MPEG2. Zahazovánà snÃmků nastává, pokud "
"váš poÄÃtaÄ nenà dostateÄnÄ výkonný"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Zahazovat video snÃmky podle potÅeby"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tichá synchronizace"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Události myši"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÄÃtaÄ stupÅů po smÄru hodinových ruÄiÄek od 3 hodin"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Synchronizace hodin"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Ãprava prostoru"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Synchronizace sÃtÄ"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Toto je výchozà port použità pro proudy UDP. Výchozà je 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU sÃÅ¥ového rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limit skoku (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Výstupnà rozhranà pro vÅ¡esmÄrové vysÃlánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Výchozà rozhranà pro multicast. PÅepisuje routovacà tabulku."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresa IPv4 výstupnÃho rozhranà pro multicast "
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "Výchozà rozhranà pro multicast. PÅepisuje routovacà tabulku."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "VysÃlat daný poÄet zvukových stop (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "VysÃlat daný poÄet stop s titulky (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr ""
"Jazyk zvukové stopy, který chcete použÃt (dvou- nebo tÅÃpÃsmenný kód zemÄ, "
"oddÄlený Äárkami)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jazyk titulků"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2517,145 +2517,145 @@ msgstr ""
"Jazyk titulků, který chcete použÃt (dvou- nebo tÅÃpÃsmenný jazyk zemÄ, "
"oddÄlený Äárkami)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID zvukové stopy"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID proudu audio stopy."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID titulků"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID proudu titulků"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Opakovánà vstupů"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "PoÄet opakovánà daného vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Äas zaÄátku"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se spustà od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Äas konce"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Tento proud se zastavà na této pozici (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Doba bÄhu"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Tento stream se spustà od této pozice (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Rychlý posun"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "PÅehrávánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Seznam vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Chybný vstupnà Åádek %s\n"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Záložky pro proudy"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "AdresáŠnebo soubor pro ukládánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Složka nebo název souboru, kam se budou ukládat snÃmky videa."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Obecná nastavenà sdÃlenà Windows"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "OdstraÅuji adresáŠ%s.\n"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
#, fuzzy
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "SnÞenà hlasitosti na konci modulu"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Hrubost mÅÞky"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2663,11 +2663,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Vynutit pozici titulků"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2675,55 +2675,55 @@ msgstr ""
"Tuto volbu můžete použÃt k posunutà titulků pod video, namÃsto pozice pÅes "
"video. Vyzkoušejte různé pozice."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Obrázky a text"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC umà zobrazovat text pÅes video. Tato vlastnost se nazývá OSD."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul pro vykresovánà textu"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC bÄžnÄ užÃvá Freetype pro renderovánÃ, ale umožnuje použità napÅ. SVG."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr ""
"Automaticky detekuje název souboru s titulky. Pokud nenà žádný název zadán "
"je detekce založena na názvu souboru daného videa."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Automatické hledánà názvů titulků"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2754,22 +2754,22 @@ msgstr ""
"znaků \n"
"4 = pÅesná shoda názvu filmu s názvem souboru s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Cesty pro autonmatické vyhledánà titullků"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
"Hledat titulky také v této cestÄ, pokud nebyly nalezeny v aktuálnÃm adresáÅi."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "PoužÃt soubor s titulky"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2777,11 +2777,11 @@ msgstr ""
"NaÄte soubor s titulky. PoužÃvá se tehdy, pokud autodetekce nebyla schopna "
"najÃt soubor s titulky."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2789,55 +2789,55 @@ msgstr ""
"Výchozà DVD mechanika (nebo soubor). NezapomeÅte uvést za pÃsmenem mechaniky "
"dvojteÄku (napÅ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Výchozà DVD zaÅÃzenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Výchozà zaÅÃzenà pro VCD."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ZaÅÃzenà pro zvukové CD"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Toto je výchozà zaÅÃzenà pro zvukové CD."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Vynutit IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPvž bude užito jako výchozà pro vÅ¡echny spojenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Vynutit IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 bude užito jako výchozà pro vÅ¡echny spojenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Äasový limit pro TCP spojenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Výchozà Äasový limit pro TCP spojenà (v milisekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2845,262 +2845,262 @@ msgstr ""
"SOCKS proxy server, který bude použit. Formát musà být ADRESA:PORT. Bude "
"použit pro vÅ¡echna TCP spojenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS uživatelské jméno"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Uživatelské jméno pro spojenà se SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS heslo"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Heslo pro spojenà se SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata Titulu"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Umožnà vám zvolit metadata \"titul\" do vstupu."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata Autora"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Umožnà vám zvolit metadata \"autor\" na vstup."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata UmÄlce"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"umÄlec\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata žánru"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"žánr\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata Copyrightu"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"copyright\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata popisku"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"popis\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata datumu"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"datum\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Umožn÷vám·zvolit·metadata·\"url\"·na·vstup."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Seznam preferovaných dekodérů"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Seznam preferovaných enkodérů"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferovat systémové doplÅky pÅes VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
#, fuzzy
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamovánà názvů"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Zobrazovat pÅi streamovánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "vyberte prosÃm zaÅÃzenà výstupu zvuku:"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupnÃho proudu\n"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ponechat proudové vysÃlánà otevÅené"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferovaný seznam paketizérů."
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr " F - Hardwarová kontrola toku :"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "_Interval pÅestávky trvá:"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3108,161 +3108,161 @@ msgstr ""
"Tyto volby vám umožnà nastavit speciálnà optimalizace pro procesor. Vždy "
"byste mÄli nechat vÅ¡echny tyto volby povolené."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Pokud váš procesor použÃvá MMX instrukÄnà sadu, VLC ji velice rádo využije."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využÃt."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Video filtry jsou použiti k následnému zpracovánà (postprocessing) videa."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "AdresáÅe s moduly"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Povolit prioritu real-time"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3282,109 +3282,109 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Upravit prioritu VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM konfiguraÄnà soubor"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "PoužÃt vyrovnávacà pamÄt pro pluginy"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ShromažÄovat statistiky"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ShromažÄuje různé statistické informace."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "SpouÅ¡tÄt jako daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "SpouÅ¡tÄt VLC jako proces na pozadÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ZapÃÅ¡e ID procesu do zadaného souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Uložit záznamy do souboru"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do textového souboru."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Ukládat všechny zprávy VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"nÄjaký otevÅete, spustila nová instance VLC. Toto nastavenà vám umožnà "
"pÅehrát soubor v již spuÅ¡tÄné instanci, nebo jej zaÅadit do fronty."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3413,29 +3413,29 @@ msgstr ""
"volba požaduje bÄžÃcà D-Bus a bÄžÃcà instanci VLC pro možnost využità D-Bus "
"ovládacÃho rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC je spuÅ¡tÄn pomocà asociace s pÅÃponou"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Jedna instance pÅi spuÅ¡tÄnà pomocà asociované pÅÃpony"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Povolà pouze jednu instanci programu pokud je spuÅ¡tÄn pomocà asociované "
"pÅÃpony."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3450,11 +3450,11 @@ msgstr ""
"programu), že program bude vyžadovat veÅ¡kerý procesorový Äas a to může velmi "
"zpomalit poÄÃtaÄ až bude nutné jej restartovat."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "PÅi povolenà pouze jedné instance zaÅadit položku do seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3462,17 +3462,17 @@ msgstr ""
"PÅi použÃvánà volby pouze jedné instance zaÅadà položky do seznamu skladeb a "
"pokraÄuje v pÅehrávánà aktuálnà položky."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automaticky pÅedzpracovat soubory"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3480,31 +3480,31 @@ msgstr ""
"Automaticky pÅedzpracovat soubory pÅidané do seznamu skladeb (k zÃskánà "
"urÄitých metadat)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Staženà obalu média"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Zvolte, jak se budou stahovat obaly alb."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Pouze ruÄnà staženÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Po spuÅ¡tÄnà pÅehrávánà skladby"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Hned po pÅidánà skladby"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Povolit vyhledávánà modulů"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3513,62 +3513,62 @@ msgstr ""
"Definuje, které moduly prohledávánà služeb se majà naÄÃst (hodnoty oddÄlené "
"stÅednÃkem). Typické hodnoty jsou sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "PÅehrávat soubory vždy náhodnÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC bude náhodnÄ pÅehrávat soubory v seznamu skladeb, dokud ho neukonÄÃte. "
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Opakovat vše"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC bude pÅehrávat seznam skladeb stále dokola."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Opakovat aktuálnà položku"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC bude neustále opakovat souÄasnou skladbu."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Hrát a zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Zastavit pÅehrávánà po každé pÅehrané skladbÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Hrát a skonÄit"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "SkonÄit, pokud nejsou žádné dalšà položky v seznamu skladeb."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Hrát a zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Kvalita proudu."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "PoužÃt knihovnu médiÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3576,11 +3576,11 @@ msgstr ""
"Knihovna médià je automaticky uložena a znovu nahrána pÅi každém spuÅ¡tÄnà "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Zobrazit seznam skladeb jako strom"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3588,100 +3588,100 @@ msgstr ""
"Položky v seznamu skladeb budou Åazeny do stromové struktury (jako obsah "
"složky)."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅepnutà režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuÅ¡tÄnà režimu celé obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Hrát/pozastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Jen pozastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Pouze hrát"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Rychle"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Pomalu"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normálnà rychlost"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Rychleji"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Pomaleji"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3689,38 +3689,38 @@ msgstr "Pomaleji"
msgid "Next"
msgstr "DalÅ¡Ã"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku v seznamu skladeb."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "PÅedchozÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na pÅedchozà položku playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅehrávánÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3728,802 +3728,802 @@ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅehrávánÃ."
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazenà pozice."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Velmi krátký skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Krátký skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "StÅednà skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅednà skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dlouhý skok zpÄt"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Velmi krátký skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Krátký skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "StÅednà skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro stÅednà skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dlouhý skok vpÅed"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpÅed."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "NásledujÃcà rámec"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pÅechod na následujÃcà rámec."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Délka krátkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Délka stÅednÃho skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Délka stÅednÃho skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukonÄenà aplikace."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Posun nahoru"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Posun dolů"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Posun doleva"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Posun doprava"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "JÃt do nabÃdky DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vybrat pÅedchozà titul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vybrat následujÃcà titul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vybrat pÅedchozà kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vybrat následujÃcà kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšenà hlasitosti."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "SnÞit hlasitost"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vyberte klávesu pro snÞenà hlasitosti."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "UmlÄet"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vyberte klávesu pro umlÄenà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždÄnà titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "SnÞit zpoždÄnà titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Vyberte klávesu pro umlÄenà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Vyberte klávesu pro umlÄenà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zvýšit zpoždÄnà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšenà zpoždÄnà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "SnÞit zpoždÄnà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšenà snÞenà zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "PÅehrát 1. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "PÅehrát 2. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "PÅehrát 3. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "PÅehrát 4. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "PÅehrát 5. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "PÅehrát 6. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "PÅehrát 7. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "PÅehrát 8. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "PÅehrát 9. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "PÅehrát 10. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "PÅejÃt zpÄt v historii prohlÞenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "PÅejÃt vpÅed v historii prohlÞenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ZmÄnit zvukovou stopu"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ZmÄnit stopu titulků"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ZmÄnit pomÄr stran vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "PÅepÃná mezi nadefinovanými hodnotami pomÄru stran."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ZmÄnit oÅÃznutà videa"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ZmÄnit režim odstranÄnà prokládánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Zobrazit rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Skrýt rozhranÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Uložit snÃmek videa"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "VytvoÅà snÃmek z videa a uložà ho na disk."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "UloženÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "NormálnÄ/Opakovat/Ve smyÄce"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "PÅepnout náhodné pÅehrávánà v seznamu skladeb"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zmenšit"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "OÅÃznout jeden pixel z vrÅ¡ku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel z vrÅ¡ku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "OÅÃznout jeden pixel z levé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel z levé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "OÅÃznout jeden pixel ze spodku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel ze spodku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "OÅÃznout jeden pixel z pravé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Vrátit zpÄt jeden oÅÃznutý pixel z pravé strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "PÅepnout režim tapety ve výstupu videa"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "PÅepnout režim tapety ve výstupu videa"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Zobrazit nabÃdku OSD pÅes výstup videa"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Nezobrazovat OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Nezobrazovat OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Zvýraznit prvek vpravo"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Zvýraznit prvek vlevo"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Zvýraznit prvek nahoÅe"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Zvýraznit prvek dole"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Vybrat aktuálnà prvek"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ZmÄnit zvukové zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Cyklà po obrazovkách s informacemi"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "SnÃmek obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavenà stopy"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Ovládánà pÅehrávánÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Výchozà zaÅÃzenÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Speciálnà moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Možnosti výkonu"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Délky skoků"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VyÄerpávajÃcà nápovÄda pro VLC a jeho moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "vypsánà seznamu dostupných modulů s extra detaily"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "vrátit souÄasné nastavenà na výchozà hodnoty"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "použije alternativnà konfiguraÄnà soubor"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "vypsánà informacà o verzi"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "hlavnà program"
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "StahovánÃ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5344,8 +5344,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Post procesing"
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "PÅidat ke hÅe kartu"
@@ -5486,8 +5486,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ZmÄna frekvence nepodporována"
@@ -5707,15 +5707,15 @@ msgstr "Å ÃÅka terestriálnÃho pásma"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Å ÃÅka terestriálnÃho pásma [0=auto,6,7,8 v MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5940,8 +5940,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Název video zaÅÃzenÃ"
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgstr ""
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Název zvukového zaÅÃzenÃ"
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Velikost videa"
@@ -5984,81 +5984,90 @@ msgstr ""
"Toto je výchozà VCD zaÅÃzenÃ. Pokud zde nic neuvedete, zkusÃme nalézt "
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "PomÄr stran zdroje"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formát barev vstupnÃho videa:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Chyba s frekvencà rámců."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Vlastnosti zaÅÃzenÃ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Tuner country code"
msgstr "_PSÄ:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Typ vstupu formuláÅe"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "ZaÅÃzenà vstupu videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6066,112 +6075,112 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ZaÅÃzenà vstupu zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Å ÃÅka video výstupu."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "ZaÅÃzenà výstupu zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "pÅejÃt do režimu E-mail."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "PoÄet výstupnÃch kanálů"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "PÅevzorkovat zvuk"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow vstup"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Aktualizovat seznam"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Hornà propust"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC se nepodaÅilo otevÅÃt MRL '%s'. Zkontrolujte logy pro detaily."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6705,11 +6714,11 @@ msgstr "HTTP vstup"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentikace"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Zadejte prosÃm název uzlu"
@@ -6828,7 +6837,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID proudu audio stopy."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6857,7 +6865,15 @@ msgstr "Hledat funkci"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID proudu audio stopy."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Žádný vstup"
@@ -7014,8 +7030,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "zaÅÃzenà rádia v4l"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7032,8 +7048,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
@@ -7316,7 +7332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7676,7 +7692,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux vstup"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "StandardnÃ"
@@ -7983,15 +7999,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "PomÄr stran zdroje"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8080,7 +8087,7 @@ msgstr "[vcd:][zaÅÃzenÃ][@[titul][,[kapitola]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Záznam"
@@ -8106,7 +8113,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formát VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
@@ -9199,7 +9206,7 @@ msgstr "Barva video vstupu."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Neznámý zvuková karta"
@@ -9369,15 +9376,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Multimediálnà pÅehrávaÄ VLC"
@@ -10060,7 +10067,7 @@ msgstr "Nahrávánà dokonÄeno"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10073,7 +10080,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10265,7 +10272,7 @@ msgstr "otevÅeno MRL titulků '%s'\n"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB titulky"
@@ -10418,7 +10425,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Výška videa"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Uzamknout funkci"
@@ -10428,15 +10435,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Odemknout funkci"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10456,7 +10463,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Falešný video dekodér"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formátované titulky"
@@ -10512,7 +10519,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Bretonština"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10528,7 +10535,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksiová"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10543,7 +10550,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olivová"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10579,7 +10586,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "NámoÅnická modÅ"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10947,198 +10954,206 @@ msgstr "DVB titulky"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "font titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kódovánà titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Nastavit kódovánà použité v textových titulcÃch"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Zarovnánà titulků"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Nastavà zarovnánà titulků."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autodetekce kódovánà titulků UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekodér titulků"
@@ -11152,10 +11167,10 @@ msgstr "Dekodér titulků"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12248,7 +12263,7 @@ msgstr "Nastavenà hlasitosti"
msgid "Position Control"
msgstr "Ovládánà pozice"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
@@ -12581,8 +12596,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "OtevÅÃt"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
@@ -14230,7 +14245,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Reinicializuji proud"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14254,21 +14269,21 @@ msgstr "Teletextová stránka"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Dekodér titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "font titulků"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Sluchátkový efekt"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14492,7 +14507,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC vám pÅinášÃ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -14501,7 +14516,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "RejstÅÃk"
@@ -14553,7 +14568,7 @@ msgstr "Äas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14931,7 +14946,7 @@ msgstr "OtevÅÃt zachytávacà zaÅÃzenÃ..."
msgid "Open Recent"
msgstr "OtevÅÃt nedávný"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Smazat nabÃdku"
@@ -14972,115 +14987,115 @@ msgstr "SnÞit hlasitost"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Video zaÅÃzenà pro režim celé obrazovky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Průhlednost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ZavÅÃt okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[PÅehrávaÄ]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "OvladaÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekvalizér..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "RozÅ¡ÃÅené ovládánÃ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Záložky..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Seznam skladeb..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informace o médiu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Zprávy..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Chyby a varovánÃ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "PÅenést vÅ¡e dopÅedu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "NápovÄda pÅehrávaÄe VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Äti mne / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online dokumentace..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN web..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "PÅispÄjte..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online fórum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "SnÞit hlasitost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "NeodesÃlat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15089,52 +15104,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitost: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Odstranit staré nastaven�"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Byly nalezeny soubory s nastavenÃm pro staršà verzi aplikace VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Zahodit do koše a spustit VLC znovu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15318,7 +15333,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Název zaÅÃzenÃ"
@@ -15752,7 +15767,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Ztracené rámce"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "StreamovánÃ"
@@ -16054,7 +16069,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
@@ -16086,47 +16101,47 @@ msgstr "Vysoká odezva"
msgid "Higher latency"
msgstr "Nejvyššà odezva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Nastavenà rozhranà nebyla uložena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Nastavenà zvuku nebyla uložena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Nastavenà videa nebyla uložena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Nastavenà OSD/titulků nebylo uloženo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Klávesové zkratky nebyly uloženy"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Vybrat"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16134,15 +16149,15 @@ msgstr ""
"StisknÄte nové klávesy pro\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Neplatná kombinace"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17213,15 +17228,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Zapnout úpravu prostoru"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Zvuk/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "PÅedstih zvuku pÅed videem:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17229,15 +17244,15 @@ msgstr ""
"Kladná hodnota znamená, že\n"
"zvuk je v pÅedstihu pÅed videem"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Titulky/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "PÅedstih titulků pÅed videem:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17245,11 +17260,11 @@ msgstr ""
"Kladná hodnota znamená, že\n"
"titulky jsou v pÅedstihu pÅed videem"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Rychlost titulků:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Vynutit aktualizaci hodnot tohoto dialogu"
@@ -17421,43 +17436,43 @@ msgstr "Filtr:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "OtevÅÃt soubor s titulky"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Vysunout disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Typ DVB"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Å ÃÅka videa"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Vybrané porty:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ vstupu:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
@@ -17465,25 +17480,25 @@ msgstr ""
"PoužÃvá se %u%%, z Äehož\n"
"%u%% je cache"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatické pÅipojenÃ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "PokroÄilá nastavenÃ"
@@ -17603,7 +17618,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
@@ -18145,15 +18160,15 @@ msgstr "PÅÃstupové filtry"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizovat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Uložit soubor protokolu jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Texty / Logy (*.log *.txt);; Všechny soubory (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18521,34 +18536,34 @@ msgstr "OtevÅÃt adresáÅ"
msgid "Open Folder"
msgstr "OtevÅÃt složku..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "OtevÅÃt seznam skladeb..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Seznam skladeb XSPF (*.xspf);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U·seznam skladeb·(*.m3u);;·"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML seznam skladeb (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Uložit seznam skladeb jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "OtevÅÃt titulky..."
@@ -18564,11 +18579,11 @@ msgstr "Soubory s titulky"
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Ovládacà nabÃdka pro pÅehrávaÄ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
@@ -20914,7 +20929,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "NahoÅe"
@@ -22028,7 +22043,7 @@ msgstr "ZaÅÃzenÃ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22072,7 +22087,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22471,7 +22486,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22515,7 +22530,7 @@ msgstr "Aktuálnà hledacà cesta je:\n"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24677,11 +24692,11 @@ msgstr "Hornà propust"
msgid "YUVP converter"
msgstr "GdkScreen pro vykreslovaÄ"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art video výstup"
@@ -24839,7 +24854,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D video výstup"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta pracovnà plochy"
@@ -24897,18 +24912,18 @@ msgstr "OpenGL video výstup"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "PoužitÃ: %s formát [argument...]\n"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "DirectX video výstup"
@@ -24961,18 +24976,12 @@ msgstr "Cesta"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "nastavit název modulu"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "VideopamÄÅ¥"
@@ -25528,7 +25537,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25898,7 +25907,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26756,9 +26765,6 @@ msgstr "Správce médiÃ"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "OprávnÄnÃ"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "VlastnÃk"
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
index 499497b..4a97124 100644
Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f56984a..c20dd0a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Niels Fanøe <niels.f at noee.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da at li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3187,-1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Hovedgrænseflader"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Indstillinger for hovedgrænsefladen"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrolgrænseflader"
@@ -86,8 +86,8 @@ msgstr "Indstillinger for VLCs kontrolgrænseflader"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Udgangsmoduler"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Generelle indstillinger for lydudgangsmoduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Generelt inddata"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Generelle indstillinger for inddata. Brug med omtanke..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Stream-uddata"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Tjenesteopdagelsesmoduler er funktioner, der automatisk tilføjer elementer "
"på spillelisten."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
@@ -555,10 +555,10 @@ msgstr "&Om"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Gentag én gang"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ingen gentagelse"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -815,19 +815,19 @@ msgstr ""
"selvfølgelig <b>udbrede kendskabet til</b> VLC media player.</p></"
"body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Lydfiltrering mislykkedes"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Det maksimale antal filtre (%d) blev nået."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "VU-meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Lydfiltre"
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -893,9 +893,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -920,15 +920,15 @@ msgstr "nøgle"
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "decimaltal"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "streng"
@@ -982,123 +982,123 @@ msgstr ""
"VLC understøtter ikke lyd- eller videoformatet \"%4.4s\". Der er desværre "
"ikke noget, du kan gøre for at rette op på det."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Skæring"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Forvrænget (scrambled)"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Tekster for hørehæmmede %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertekster"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Oprindeligt ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pr. sample"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Gain for afspilning af spor"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Gain for afspilning af album"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Skærm opløsning"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Formatet af '%s' kan ikke bestemmes. Detaljer er skrevet i loggen."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Spor-ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bogmærke"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Musefagter"
msgid "C"
msgstr "da"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr ""
"VLC kører med standard-grænsefladen. Brug 'cvlc' for at køre VLC uden "
"grænseflade."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "For mere udtømmende hjælp, brug '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1365,30 +1365,30 @@ msgstr ""
"på pause en tid\n"
" vlc://quit Særlig parameter der afslutter VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (slået til som standard)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (slået fra som standard)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "tilføj --advanced på kommandolinien for at se avancerede parametre."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d modul(er) blev ikke vist, eftersom de kun har avancerede parametre.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1397,22 +1397,22 @@ msgstr ""
"Intet passende modul fundet. Brug --list eller --list-verbose for at se "
"tilgængelige moduler."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC-version %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Kompileret af %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Udlæst data til filen vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1428,34 +1428,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 kvart"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 halv"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dobbel"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1465,11 +1464,11 @@ msgstr ""
"anvendes af VLC. Du kan vælge hovedgrænseflade, tilføje grænseflademoduler "
"og definere diverse relaterede indstillinger."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1477,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"Dette er hovedgrænsefladen, der anvendes af VLC. Som standard vælges "
"automatisk det bedste modul, der er til rådighed."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra grænseflade-moduler"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1494,15 +1493,15 @@ msgstr ""
"grænseflademoduler (almindelige valg: \"rc\" (fjernkontrol), \"http\", "
"\"fagter\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Du kan vælge kontrolgrænseflader til VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1510,11 +1509,11 @@ msgstr ""
"Denne indstilling sætter detaljeniveauet for loggen (0=kun fejl og "
"standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Vælg, hvilke objekter, der skal udskrive fejlsøgningsbesked"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1531,23 +1530,23 @@ msgstr ""
"objekttyper. Bemærk, at du stadig skal bruge -vvv for rent faktisk at vise "
"fejlsøgningsbeskeden."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Vær stille"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Slå alle advarsler og informative beskeder fra."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Standard-stream"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Denne stream vil altid blive åbnet, når VLC startes."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"Du kan manuelt sætte sproget for grænsefladen. Systemsproget findes "
"automatisk, hvis du angiver \"auto\" her."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Farve beskeder"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1568,11 +1567,11 @@ msgstr ""
"farvekodet. Din terminal kræver Linux farveunderstøttelse for at dette kan "
"virke."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Vis avanceret indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"eller grænseflader, herunder dem, den gennemsnitlige bruger ikke burde have "
"behov for at ændre."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Grænseflade-interaktion"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Når dette er slået til, vil grænsefladen vise en dialog, hver gang "
"brugerinput er nødvendigt."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1605,11 +1604,11 @@ msgstr ""
"(spektrumanalyse osv.). Slå disse filtre til her, og sæt dem op i "
"modulsektionen \"Lydfiltre\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyduddatamodul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1617,12 +1616,12 @@ msgstr ""
"Her kan du vælge, hvilken metode til lyduddata, VLC skal bruge. Som standard "
"vælges den bedste tilgængelige metode automatisk."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Slå lyd til"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1630,30 +1629,30 @@ msgstr ""
"Du kan slå lyduddata helt fra. I dette tilfælde vil lydafkodning ikke finde "
"sted, så der kan spares noget processorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Tving mono lyd"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Tvinger lyden til at være i mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standardlydstyrke"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til "
"1024"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Lyd udgangs gemt volume"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1661,22 +1660,22 @@ msgstr ""
"Dette gemmer lydudgangens lydstyrke, når lyden slås fra. Du bør ikke selv "
"ændre denne indstilling."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lydstyrketrin for lydudgang"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Du kan sætte standardværdien for et lydstyrketrin her, mellem 0 og 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Lyd udgangs frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"Du kan gennemtvinge frekvensen for lyduddata her. Hyppige værdier er -1 "
"(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Lyd-resampling i høj kvalitet"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1698,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"for resampling kan kræve mange ressourcer af processoren, så du kan slå det "
"fra, og derved bruge en mindre ressourcekrævende algoritme til resampling."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompensation for lyd-afsynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"Dette forsinker lyden. Forsinkelsen skal angives i millisekunder. Dette kan "
"være nyttigt, hvis du bemærker en forsinkelse mellem lyd og billede."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Tilstand for lyduddatakanaler"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1724,12 +1723,12 @@ msgstr ""
"standard for lyduddatakanaler - dvs. hvis både din hardware og den "
"afspillede lydstream understøtter det."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Brug S/PDIF hvis muligt"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1737,11 +1736,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF kan blive anvendt som standard, hvis både hardware og lydstreamen "
"understøtter det."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Gennemtving opdagelse af Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1754,69 +1753,69 @@ msgstr ""
"vælge denne funktion, særligt når du kombinerer med Surround-effekt i "
"høretelefoner."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Til"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
#, fuzzy
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Dette tillader dig at tilføje lydfiltre, der kan ændre på lyden"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Lydvisualiseringer "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Her kan du tilføje visualiseringsmoduler (spektrumanalyse osv.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Gain-tilstand ved afspilning"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vælg gain-tilstand for afspilning"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Forforstærkning ved afspilning"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Lader dig indstille video bitraten for streaming uddata."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Standard-gain ved afspilning"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Dette er den gain, der skal anvendes for en stream uden oplysninger om "
"replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Peak-beskyttelse"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Beskyt mod lydopdeling"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Tillad, at lyd strækkes over tid"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1824,14 +1823,14 @@ msgstr ""
"Dette tillader lyd at blive afspillet langsommere eller hurtigere, uden at "
"lydens toneleje bliver påvirket"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr ""
"Slå disse filtre til her, og angiv indstillinger i \"Videofiltre\"-"
"modulsektionen. Du kan også angive mange forskellige videofunktioner."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Videoudgangsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1856,12 +1855,12 @@ msgstr ""
"Her vælger du den video-uddatametode, VLC skal anvende. Som standard vælger "
"VLC automatisk den bedste metode tilgængelig."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Slå video til"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Du kan slå videouddata helt fra. I dette tilfælde vil vidoeafkodning ikke "
"finde sted, så der kan spares noget processorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videobredde"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Du kan tvinge videobredden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videohøjde"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1903,11 +1902,11 @@ msgstr ""
"Du kan tvinge videohøjden her. Som standard (-1) vil VLC prøve at tilpasse "
"sig."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "X-koordinat for video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1915,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"Du kan gennemtvinge positionen for øverste, venstre hjørne af videovinduet "
"(X-koordinatet)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat for video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1927,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"Du kan gennemtvinge positionen for øverste, venstre hjørne af videovinduet "
"(Y-koordinatet)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Videotitel"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1939,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Egendefineret titel for videovinduet (i tilfælde af, at videoen ikke er "
"indlejret i grænsefladen)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoplacering"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1953,9 +1952,9 @@ msgstr ""
"centreret (0=centreret, 1=venstre, 2=højre, 4=top, 8=bund). Du kan også "
"bruge kombinationer af værdierne, f.eks. 6=4+2, dvs. top-højre)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centreret"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "Centreret"
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Top"
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Bund"
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre-top"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "Venstre-top"
msgid "Top-Right"
msgstr "Højre-top"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2007,7 +2006,7 @@ msgstr "Højre-top"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Venstre-bund"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2015,19 +2014,19 @@ msgstr "Venstre-bund"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Højre-bund"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Du kan zoome videoen med den angivne faktor."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gråtone video-ud"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2036,38 +2035,38 @@ msgstr ""
"Hvis aktiveret, vil farveoplysninger fra videoen ikke blive decodet (dette "
"sparer dig også for lidt processor kraft)"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Indlejret video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Slå indlejring af video i hovedgrænsefladen til."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "X11 skærmnavn"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fuldskærmsvideo"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Start video i fuld skærm"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videooverlægning (hardware)"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2076,20 +2075,20 @@ msgstr ""
"sætter computeren i stand til at tegne video direkte. VLC forsøger at bruge "
"denne egenskab som standard."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Altid øverst"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Aktivér vis på skrivebordet funkionen"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2098,36 +2097,36 @@ msgstr ""
"Bemærk, at denne funktion kun virker som overlægning, og at skrivebordet "
"ikke må have et billede i forvejen."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Vis medietitlen på video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Vis videoens titel oven over filmen."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Vis videotitlen i x millisekunder"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Vis videotitlen i x millisekunder, standard er 5000 ms (5 sek.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Placering af videotitel"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Det sted i videoen, hvor titlen skal vises (standard er centreret i bunden)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Skjul musemarkør og fuldskærmskontroller efter x millisekunder"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2135,57 +2134,58 @@ msgstr ""
"Skjul musemarkør og fuldskærmskontroller efter n millisekunder - standard er "
"3000 ms (3 sek.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Grænseflade-modul"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Afvis"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Bland"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Median"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Slå skærmbeskytter fra"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Slå skærmbeskytter fra under afspilning af video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Begræns strømsparer-daemon under afspilning"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2193,11 +2193,11 @@ msgstr ""
"Begrænser virkningen af strømsparer-daemon under en afspilning for at "
"forhindre, at computeren går i dvale grundet inaktivitet."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Vinduesdekorationer"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2205,19 +2205,19 @@ msgstr ""
"VLC kan undlade at oprette vinduestitel, rammer etc. rundt om videoen, "
"hvilket giver et \"minimalt\" vindue."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video-uddatafiltermodul"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Tilføjer video-uddatafiltre som f.eks. Klon eller Væg"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofilter modul"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2225,50 +2225,50 @@ msgstr ""
"Her kan du tilføje filtre som kan efterbehandle og forbedre "
"billedkvaliteten, f.eks. deinterlacing, eller fordreje videoen."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Den mappe, dine video-snapshot skal gemmes i."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Præfikset sættes foran video-snapshot-filerne."
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video snapshot format"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Billedformat til de gemte video-snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Vis video-snapshot når det tages"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Vis snapshot i skærmens øverste venstre hjørne."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Anvend sekventiel nummerering i stedet for tidsstempler"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Anvend sekventiel nummerering i stedet for tidsstempler til nummerering af "
"skærmklip"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Bredde på video-snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
"beholde den oprindelige bredde. Vælg 0 for at skalere bredden, så den "
"overholder billedformatet."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Højde af video-snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"beholde den oprindelige højde. Vælg 0 for at skalere højden, så den "
"overholder billedformatet."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Videobeskæring"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
"Gennemtvinger beskæring af kilde-videoen. Tilladte formater er x:y (4:3, "
"16:9 osv.), der udtrykker det globale billedformat."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Kildens billedformat"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2321,19 +2321,19 @@ msgstr ""
"vælge x:y (4:3, 16:9 osv.) som udtryk for det globale billedformat, eller en "
"decimalværdi (1,25, 1,3333 osv.) som udtryk for pixelproportioner."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatisk videoskalering"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Lad videoen skalere, så den passer et givent vindue eller fuld skærm."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoskaleringsfaktor"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"Skaleringsfaktor, der bruges når Autoskalering er slået fra.\n"
"Standardværdien er 1.0 (original videostørrelse)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Brugerdefineret liste over beskæringsformater"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"Kommasepareret liste over beskæringsformater, der tilføjes i den tilsvarende "
"liste i grænsefladen."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Brugerdefineret liste over skærmformater"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"Kommasepareret liste over billedformater, der tilføjes i den tilsvarende "
"liste i grænsefladen."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Fastsæt HDTV-højde"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2382,11 +2382,11 @@ msgstr ""
"denne funktion fra, hvis din video er i et ikke-standard format, der kræver "
"alle 1088 linier."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Skærmformat efter skærmpixels"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2396,12 +2396,12 @@ msgstr ""
"firkantede pixler (1:1). Hvis du har en 16:9-skærm, skal du evt. ændre dette "
"til 4:3 for at bevare proportionerne."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Spring frames over"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"Slår overspringning af frames til for MPEG2-streams. Overspringning "
"forekommer, når din computer ikke er kraftig nok."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Spring sene frames over"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"Denne funktion dropper frames, der kommer for sent (ankommer til video-"
"uddata efter de skulle være vist)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stille synkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr ""
"Denne funktion forhindrer beskedloggen i at blive oversvømmet med "
"fejlsøgningsbeskeder fra video-uddatasynkroniseringsmekanismen."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Museevents"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2459,11 +2459,11 @@ msgstr ""
"DVD- eller VCD-enheden) fungerer på, netværkskortets "
"grænsefladeindstillinger eller undertekstkanalen."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2471,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
"indstilling sættes til 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2483,22 +2483,22 @@ msgstr ""
"Du kan slå synkroniseringen af inddata-uret fra for realtidskilder. Gør "
"dette, hvis du oplever, at afspilningen af netværk-streams hakker."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Adskiller"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Netværkssynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2506,39 +2506,39 @@ msgstr ""
"Denne funktion lader dig fjernsynkronisere urene mellem server og klient. Du "
"kan se detaljerede indstillinger under Avanceret / Netværkssynk."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Dette er standardporten for UDP-streams. 1234 er standard."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Netværkskortets MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
"vil det normalt være 1500."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop-grænse (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2561,21 +2561,21 @@ msgstr ""
"multicast-pakker, der sendes af stream-uddata (-1 = brug operativsystemets "
"indbyggede standard)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Standardgrænseflade for multicast. Denne overskriver rutetabellen."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Joystick kontrol"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr ""
"IPv4-adressen for standardgrænsefladen for multicast. Denne overskriver "
"rutetabellen."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Bruges til netværks-QoS (Quality of "
"Service)."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"denne funktion, hvis du ønsker at læse en multi-program-stream (som f.eks. "
"DVB-streams)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2616,30 +2616,30 @@ msgstr ""
"over Service IDer (SID). Brug kun denne funktion, hvis du ønsker at læse en "
"multi-program-stream (som f.eks. DVB-streams)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Sprog for lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
"Sproget på det lydspor, du ønsker at bruge (kommasepareret, landekoder på to "
"eller tre bogstaver)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Vælg sprog for undertekster"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2663,80 +2663,80 @@ msgstr ""
"Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
"eller tre bogstavs landekoder)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID på lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID på undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inddata-gentagelser"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Antal gange det samme inddata skal gentages"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Starttidspunkt"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Stream vil starte ved denne position (i sekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Stoptidspunkt"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Stream vil stoppe ved denne position (i sekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Tid i alt"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Stream vil afspille så længe (i sekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Hurtigere"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Prioritér hastighed over præcision ved seek"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Asfpilning"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Inddata-liste"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2744,11 +2744,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr ""
"eksperimentel; ikke alle formater understøttes. Brug en '#'-separeret list "
"af inddatakilder."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Streamens bogmærkeliste"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2772,22 +2772,22 @@ msgstr ""
"\"{name=bogmærkenavn,time=valgfri-tidsforskydning,bytes=valgfri-byte-"
"forskydning},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Generelle stream-udgangs indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2795,28 +2795,28 @@ msgstr ""
"NÃ¥r muligt vil inddata-stream blive optaget i stedet for at bruge stream-"
"uddatamodulet"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Video snapshot mappe"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Mappe til at gemme midlertidige tidsforskydningsfiler."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Tidsforskydelse"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
"angiv indstillinger for dem i sektionen for \"Underbilledfilter\"-moduler. "
"Du kan også angive mange forskellige indstillinger for underbilleder."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Gennemtving undertekstposition"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2840,35 +2840,35 @@ msgstr ""
"Brug denne indstilling til at anbringe undertekster under filmen, i stedet "
"for oven i filmen. Prøv flere forskellige positioner."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Du kan slå behandling af underbilleder helt fra."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC kan vise beskeder oveni videoen. Dette kaldes OSD (On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Tekstudførelse"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr ""
"VLC benytter normalt Freetype til optegning, men du kan f.eks. bruge SVG i "
"stedet."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Underbilledfiltermodul"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr ""
"lægge nogle billeder eller tekst oven i videoen (f.eks. et logo, en tekst, "
"etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Genkend undertekstfiler automatisk"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Fuzzy genkendelse af undertekster"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2923,11 +2923,11 @@ msgstr ""
"3 = Undertekstfil, der svarer til filmnavnet med yderligere tegn\n"
"4 = Undertekstfil, der svarer præcis til filmnavnet"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Sti til aut. genkendelse af undertekstfiler"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2935,11 +2935,11 @@ msgstr ""
"Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
"var fundet i den nuværende mappe."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Brug undertekstningsfil"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
"Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
"finde din undertekstningsfil."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-enhed"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2959,63 +2959,63 @@ msgstr ""
"Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
"efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-enhed"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lyd-CD-enhed"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Gennemtving IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Gennemtving IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
"alle UDP- og HTTP-forbindelser."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -3024,93 +3024,93 @@ msgstr ""
"Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
"formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-brugernavn"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-adgangskode"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
"serveren."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metaoplysninger for titel"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"titel\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Forfatter-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"forfatter\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Kunstner-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"kunstner\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"genre\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"copyright\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Beskrivelse-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"beskrivelse\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Dato-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"dato\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-metaoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Lader dig angive metaoplysninger for \"URL\" til inddata."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3120,12 +3120,12 @@ msgstr ""
"(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
#, fuzzy
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"(dekomprimeringsmetoder). Kun avancerede bruger bør ændre denne indstilling "
"eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste af foretrukne encodere"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
"prioriteret rækkefølge"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Foretræk system-plugins over VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Angiver, om VLC vil foretrække indbyggede plugins, der er installeret på "
"systemet, frem for VLCs egne plugins, når valget opstår."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
"Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
"udgangs systemet."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standard stream uddata kæde"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3182,29 +3182,29 @@ msgstr ""
"for at finde ud af, hvordan sådanne kæder skal opbygges. Advarsel: Denne "
"kæde vil blive slået til for alle streams."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Vis under streamning"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Aktiver videostream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3212,11 +3212,11 @@ msgstr ""
"Vælg, om video-stream skal omdirigeres til stream-uddatafunktionen, når "
"sidstnævnte er slået til."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3224,12 +3224,12 @@ msgstr ""
"Vælg, om lyd-stream skal omdirigeres til stream-uddatafunktionen, når "
"sidstnævnte er slået til."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"Vælg, om SPU-stream skal omdirigeres til stream-uddatafunktionen, når "
"sidstnævnte er slået til."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Hold stream-udgang åben"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr ""
"Her kan du bevare en unik stream-uddatainstans over flere emner i en "
"spilleliste (indsæt automatisk gather stream-uddata, hvis ikke angivet)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Opsætning for stream-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3264,42 +3264,42 @@ msgstr ""
"Lader dig indstille standard cache størelse for pvr streams. Angives i "
"milisekunder."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Foretrukket pakkerliste"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Med denne funktion kan du angive den rækkefølge, hvori VLC skal vælge sine "
"pakkere."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Mux modul"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Denne funktion er med for kompatibilitet med ældre udgaver - her kan du "
"konfigurere mux-moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Uddata tilgangsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Denne funktion er med for kompatibilitet med ældre udgaver - her kan du "
"konfigurere adgangs-uddatamoduler"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kontrollér SAP-flow"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
"kontrolleret. Dette er påkrævet, hvis du ønsker at lave annonceringer på "
"MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP annonceringsinterval"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3320,162 +3320,162 @@ msgstr ""
"Når flow-kontrol på SAP er slået fra, kan du her angive et fast interval "
"mellem SAP-annonceringer."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Hukommelseskopieringsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Adgangsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Videofilter modul"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filtre bruges til at efter-bearbejde video streamen."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-modul"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3483,11 +3483,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Tillad real-time prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3499,110 +3499,110 @@ msgstr ""
"låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
"hvis du er bekendt med konsekvenserne."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Juster VLC prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Søgemappe for moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Søgemappe for moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Grænseflade standardsøgesti"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM opsætningsfil"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Brug en cache til plugins"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Kør som dæmon proces"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Logo filnavn"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tillad kun én instans af VLC af gangen"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"i Stifinder. Med denne indstilling kan du afspille filen i den aktuelt "
"kørende instans, eller du kan sætte den i kø."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3633,28 +3633,28 @@ msgstr ""
"session daemon er aktiv, og at den kørende instans af VLC anvender D-Bus-"
"kontrolgrænsefladen."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC er startet fra en filassociering"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Fortæl VLC, at det er startet pga. en filassociering i operativsystemet"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ãn instans nÃ¥r startet fra fil"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Tillad kun én kørende instans, når VLC startes fra en fil."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Forhøj processens prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3669,11 +3669,11 @@ msgstr ""
"omstændigheder (hvis der sker fejl) kan VLC bruge al CPU-tid, og dermed "
"fryse dit system, hvilket kan kræve en genstart af systemet."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3681,17 +3681,17 @@ msgstr ""
"Når funktionen \"Tillad kun én instans\" er valgt, bliver en aktuel "
"afspilning ikke afbrudt, men det nye element sættes i kø i spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "For-fortolk filer automatisk"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3699,31 +3699,31 @@ msgstr ""
"For-fortolker automatisk filer, der tilføjes i spillelisten (for at hente "
"visse metaoplysninger)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Politik vedr. albumkunst"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Vælg, hvordan albumkunst skal hentes."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Kun manuel hentning"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ved afspilning af et spor"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Så snart et spor tilføjes"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Service opdagelses moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3732,174 +3732,174 @@ msgstr ""
"Angiver, hvilke tjenesteopdagelsesmoduler der skal indlæses, adskilt af "
"semikolon. Typiske værdier er sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC vil tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil afbrudt."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Gentag alle"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC afspiller elementerne i spillelisten uafbrudt."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"VLC bliver ved med at afspille det nuværende spillelisteelement igen og igen."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Afspil og afslut"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Afslut, når der ikke er flere elementer i spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Afspil og stop"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Brug mediebibliotek"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Vis spilleliste som træ"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Disse indstillinger er de globale VLC tastaturgenveje, kendt som "
"genvejstaster."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fuld skærm"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Vælg den genvejstast, der skal bruges til at forlade fuldskærmstilstand."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspil/Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Kun pause"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Afspil kun"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Hurtigere"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Langsommere"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normal hastighed"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Vælg den genvejstast, der sætter afspilningshastigheden tilbage til normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Hurtigere (en smule)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Langsommere (en smule)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3907,41 +3907,41 @@ msgstr "Langsommere (en smule)"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vælg den genvejstast, der skal stoppe afspilningen."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3949,780 +3949,780 @@ msgstr "Vælg den genvejstast, der skal stoppe afspilningen."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Meget lille spring bagud"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Lille spring bagud"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Mellemstort spring bagud"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Langt spring tilbage"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Meget lille spring fremad"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Lille spring fremad"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Mellemstort spring fremad"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Langt spring fremad"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Næste frame"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Varighed af meget kort spring"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Varigheden af et meget kort spring, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Varighed af kort spring"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Varigheden af et kort spring, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Varighed af mellemlangt spring"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Varigheden af et mellemlangt spring, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Varighed af langt spring"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Varigheden af et langt spring, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigér op"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigér ned"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigér venstre"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigér højre"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivér"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "GÃ¥ til DVD-menuen"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vælg forrige DVD-titel"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Vælg næste DVD-titel"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vælg forrige DVD-kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
"spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vælg næste DVD-kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Lyd fra"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Undertekstforsinkelse op"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Undertekst indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Undertekst indstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lydforsinkelse op"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lydforsinkelse ned"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vælg den tast, der sætter dette bogmærke på spillelisten."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "GÃ¥ tilbage i browse-historikken"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Vælg den tast, der går tilbage (til det forrige medie) i browse-historikken."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "GÃ¥ fremad i browse-historikken"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Vælg den tast, der går fremad (til det næste medie) i browse-historikken."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Gennemløb lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Gennemløb undertekstspor"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Gennemløb kilde-billedformater"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af kilde-billedformater."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Gennemløb videobeskæring"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Gennemløb en foruddefineret liste af beskæringsformater."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Slå auto-skalering til eller fra"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Slå automatisk skalering til eller fra."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Forøg skaleringsfaktor"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Forøg skaleringsfaktor."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Formindsk skaleringsfaktor"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Formindsk skaleringsfaktor."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Gennemløb deinterlacing-tilstande"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Gennemløb deinterlacing-tilstande."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Vis grænseflade"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Skjul grænseflade"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Sænk grænsefladen under alle andre vinduer."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tag et video snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Optag"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Gentag/Løkke"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Skift mellem tilstanden Normal/Gentag/Løkke for spillelister"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Slå tilfældig afspilning af spillelisten til eller fra"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Ophæv zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Beskær en pixel fra videoens højre side"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Slå baggrundsbillede-tilstand i video-uddata til og fra"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Slå baggrundsbillede-tilstand i video-uddata til og fra"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Vis ikke OSD-menu oven over video-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Vis ikke OSD-menu oven over video-uddata"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Gentag det aktuelle emne"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Gennemløb lydenheder"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydenheder"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Gem skærmbillede"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Vinduesindstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlægninger"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Sporindstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Afspilningskontrol"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheder"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Netværksindstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks-proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Specielle moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Ydelsesindstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Genvejstaster"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Springværdier"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"udskriv hjælp til VLC (kan kombineres med --advanced og --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4730,19 +4730,19 @@ msgstr ""
"udskriv hjælp til VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced og "
"--help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "udskriv en liste over tilgængelige moduler med flere oplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4750,27 +4750,27 @@ msgstr ""
"udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced og --"
"help-verbose). Skriv modulnavnet først med = for streng match."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "udskriv versionsoplysninger"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "hoved program"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5588,8 +5588,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Billedbehandling"
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"milisekunder."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5724,8 +5724,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5950,15 +5950,15 @@ msgstr "Jordbaseret båndbredde"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6194,8 +6194,8 @@ msgid ""
msgstr "Cache-værdi for DirectShow-streams. Værdien angives i millisekunder."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Navn på videoenhed"
@@ -6208,8 +6208,8 @@ msgstr ""
"intet angives, vil standardenheden blive brugt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Navn på lydenhed"
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"intet angives, vil standardenheden blive brugt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Videostørrelse"
@@ -6236,12 +6236,21 @@ msgstr ""
"Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
"der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Element udseendesforhold"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Farvestyrkeformat for video-inddata "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6249,12 +6258,12 @@ msgstr ""
"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
"I420 (standard), RV24 osv.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video framerate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6263,56 +6272,56 @@ msgstr ""
"Tving DirectShow video inddata til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
"I420 (standard), RV24 osv.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Enheds egenskaber"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Vindues indstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner TV kanal:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Video indstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6320,113 +6329,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Lyd-CD inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Video udgangs modul"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Lyd udgangs modul"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "SMB brugernavn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Antal kloner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits pr. sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow inddata"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Opdater liste"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Indstil"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Optagelse mislykkedes"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC kan ikke åbne NOGEN optageenhed. Se detaljer i loggen."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Optageenheden \"%s\" understøtter ikke de påkrævede parametre."
@@ -6974,12 +6983,12 @@ msgstr "HTTP input"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7096,7 +7105,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7125,7 +7133,16 @@ msgstr "Attrap-demux funktion"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Antal tråde"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Ingen inddata"
@@ -7284,8 +7301,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR-radioenhed"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Type"
@@ -7303,8 +7320,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Højden på den stream der skal optages (-1 for auto)"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
@@ -7591,7 +7608,7 @@ msgstr ""
"Angives i milisekunder."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ãnsket framerate til optagelsen."
@@ -7957,7 +7974,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux input"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8266,15 +8283,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Element udseendesforhold"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8370,7 +8378,7 @@ msgstr "[vcd:][enhed][@titel[,kapittel"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Indlæg"
@@ -8398,7 +8406,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD Format"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -9489,7 +9497,7 @@ msgstr "VLC kunne ikke åbne ALSA-enhed \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukendt lydkort"
@@ -9661,15 +9669,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medieafspiller"
@@ -10407,7 +10415,7 @@ msgstr "Decoding"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10420,7 +10428,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10612,7 +10620,7 @@ msgstr "Video y-kordinat"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Undertekster"
@@ -10766,7 +10774,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Video højde"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Latinsk"
@@ -10777,16 +10785,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Clock synkronisering"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10808,7 +10816,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Undertekster"
@@ -10866,7 +10874,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Mean"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10882,7 +10890,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Lilla"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10897,7 +10905,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olivengrøn"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10933,7 +10941,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Marineblå"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11299,203 +11307,211 @@ msgstr "Undertekster"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVB undertekst dekoder"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russisk"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Tegnsæt for undertekster"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Undertekst overlægning"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Undertekstafkoder"
@@ -11509,7 +11525,7 @@ msgstr "Undertekstafkoder"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12607,7 +12623,7 @@ msgstr "Lydstyrke"
msgid "Position Control"
msgstr "Position"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Intet"
@@ -12943,8 +12959,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ã
bn"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -14615,7 +14631,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Tekst-TV"
@@ -14635,19 +14651,19 @@ msgstr "Tekst-TV: Program"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Tekst-TV-undertekster: For hørehæmmede"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB-undertekster: For hørehæmmede"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "rene effekter"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14877,7 +14893,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licens"
@@ -14887,7 +14903,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC medieafspiller"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14939,7 +14955,7 @@ msgstr "Tid"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15309,7 +15325,7 @@ msgstr "Ã
bn optageenhed..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Ã
bn seneste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Ryd menu"
@@ -15351,113 +15367,113 @@ msgstr "Formindsk lydstyrken"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Fuldskærms-videoenhed"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Gennemsigtig"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimér vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Afspiller]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Styreenheder..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizer...."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Udvidet styring..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bogmærker..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Medieoplysninger..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Beskeder..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bring alle til front"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Hjælp til VLC medieafspiller..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "LæsMig / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentation på nettet..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLANs websted..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Giv et bidrag..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum på nettet..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Lydstyrke op"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Lydstyrke ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Send ikke"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15466,51 +15482,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lydstyrke : %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ingen CrashLog fundet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Fjern gamle indstillinger?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15698,7 +15714,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Vælg..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Enheds navn"
@@ -16138,7 +16154,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Frames mistet"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -16448,7 +16464,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
@@ -16480,62 +16496,62 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Grænsefladeindstillinger ikke gemt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Lydindstillinger ikke gemt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Videoindstillinger ikke gemt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Genvejstaster ikke gemt"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Vælg inddata til din stream her"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Vælg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ugyldig kombination"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17623,15 +17639,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Slå rumklangseffekter til"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Lyd/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Forskydning af lyd over for billede:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17639,15 +17655,15 @@ msgstr ""
"En positiv værdi angiver, at\n"
"lyden er forud for billedet"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Undertekster/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Forskydning af undertekster over for billede:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17655,11 +17671,11 @@ msgstr ""
"En positiv værdi angiver, at\n"
"underteksterne er forud for billedet"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Hastighed på undertekster:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Gennemtving opdatering med værdierne i dette vindue"
@@ -17831,64 +17847,64 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ã
bn undertekstfil"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Skub disken ud"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-type:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "BÃ¥ndbredde"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valgte porte:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Cache af inddata:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Brug VLC-takt"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatisk forbindelse"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Enhedsnavn for radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerede indstillinger"
@@ -18007,7 +18023,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Vælg ikke"
@@ -18536,15 +18552,15 @@ msgstr "Adgangfilter moduler"
msgid "&Update"
msgstr "Op&datér"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Gem logfil som..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tekst / Logfiler (*.log *.txt);; Alle (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18900,32 +18916,32 @@ msgstr "Ã
bn mappe"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ã
bn &mappe..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ã
bn spilleliste..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF-spilleliste (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-spilleliste (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-spilleliste (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML-spilleliste (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Gem spilleliste som..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ã
bn undertekster..."
@@ -18941,11 +18957,11 @@ msgstr "Undertekstfiler"
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Kontrolmenu for afspilleren"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
@@ -21246,7 +21262,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Disk type"
@@ -22361,7 +22377,7 @@ msgstr "Enhed"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22405,7 +22421,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22805,7 +22821,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22849,7 +22865,7 @@ msgstr "Væg videofilter"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25058,11 +25074,11 @@ msgstr "Bølge-videofilter"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP-konvertering"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-kunst video-uddata"
@@ -25220,7 +25236,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D-video-uddata"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Vis på skrivebordet"
@@ -25278,12 +25294,12 @@ msgstr "X11 OpenGL provider"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimage farve format"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25292,7 +25308,7 @@ msgstr ""
"Tving XVideo rendereingsmekanismen til at bruge et specifikt farve format i "
"stedet for at prøve at forbedre performance ved at bruge det mest effektive."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "DirectX video-udgang"
@@ -25352,17 +25368,11 @@ msgstr "Sti"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Video-hukommelsesuddata"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Video-hukommelse"
@@ -25916,7 +25926,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26281,7 +26291,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Indlejr video i brugergrænsefladen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27086,9 +27096,6 @@ msgstr "Mediestyringsliste"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Rettigheder"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Størrelse"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ejer"
@@ -29524,10 +29531,6 @@ msgstr "Mediestyringsliste"
#~ msgid "Horizontal border width"
#~ msgstr "Horisontal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Antal tråde"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Billede"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index b4fff36..6c5ed2d 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d1c13a7..c69b639 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,16 +8,16 @@
# Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>, 2003-2009.
# Mathias C. Berens | welcome-soft <berens at welcome-soft.de>, 2006.
# Kai Hermann <kai.uwe.hermann at gmail.com>, 2009
-# Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>, 2010
# MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>, 2010
+# Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>, 2010
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 02:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann at web.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Hauptinterfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Einstellungen für das VLC-Hauptinterface"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrollinterfaces"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Einstellungen für die VLC-Bedieninterfaces"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Hotkey-Einstellungen"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Allgemeine Einstellungen für Audioausgabemodule."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Verschiedenes"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Allgemeiner Input"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Streamausgabe"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
"Wiedergabeliste hinzufügen."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -436,11 +436,11 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
-msgstr "Einstellungen der Chroma-Module"
+msgstr "Einstellungen der Farbsättigung-Module"
#: include/vlc_config_cat.h:203
msgid "These settings affect chroma transformation modules."
-msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umcodierungsmodule."
+msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Farbsättigung-Umcodierungsmodule."
#: include/vlc_config_cat.h:205
msgid "Packetizer modules settings"
@@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "&VLM-Konfiguration"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
-msgstr "Ãber"
+msgstr "&Ãber"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Eines wiederholen"
msgid "No Repeat"
msgstr "Keine Wiederholung"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -807,19 +807,19 @@ msgstr ""
"finanziell mit Spenden unterstützen. Und natürlich können Sie den VLC media "
"player auch einfach <b>bekannt machen</b>.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audiofiltern fehlgeschlagen"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Vu-Messer"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Audiofilter"
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -885,9 +885,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "Taste"
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "FlieÃkommazahl"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "Text"
@@ -972,123 +972,123 @@ msgstr ""
"VLC unterstützt das Audio- oder Videoformat \"%4.4s\" nicht. Leider können "
"Sie daran nichts ändern."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Titel"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Untertitel %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Originale ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pro Sample"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Titel Wiedergabe-Verstärkung"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Album Wiedergabe-Verstärkung"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Framerate"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Titel ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programme"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Mausgesten"
msgid "C"
msgstr "de"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"vlc wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um vlc "
"ohne Interface zu verwenden."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Um ausführliche Hilfe zu bekommen, benutzen Sie '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1359,25 +1359,25 @@ msgstr ""
"Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n"
" vlc://quit VLC beenden\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standardmäÃig an)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (standardmäÃig aus)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Beachten Sie:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren Optionen zu "
"sehen."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"%d Modul(e) wurden nicht angezeigt, da sie nur erweiterte Optionen "
"enthalten.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1393,22 +1393,22 @@ msgstr ""
"Kein passendes Modul gefunden. Benutzen Sie --list oder --list-verbose, um "
"alle verfügbaren Module aufzulisten."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC-Version %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Kompiliert von %s auf %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inhalt in Datei vlc-help.txt gespeichert.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1424,34 +1424,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Viertel"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Hälfte"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doppelt"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"konfigurieren. Sie können das Hauptinterface, zusätzliche Interfacemodule "
"sowie diverse darauf bezogene Einstellungen festlegen."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Interface-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen das von VLC benutzte Haupt-Interface auszuwählen. "
"Das Standardverhalten ist automatisch das beste verfügbare Modul zu wählen."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra Interface-Module"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1489,15 +1488,15 @@ msgstr ""
"durch Kommata getrennte Liste von Interface-Modulen. (übliche Werte sind: "
"\"rc\" (Remote Control), \"http\", \"gestures\"...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Sie können Kontrollinterfaces für VLC auswählen."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbose-Level (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1505,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"Dies ist das Niveau der von VLC ausgegeben Wortmenge (0=nur Fehler- und "
"Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Wählen Sie, welche Objekte Debug-Nachrichten ausgeben sollen"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1526,23 +1525,23 @@ msgstr ""
"werden. Beachten sie, dass sie immer noch -vvv angeben müssen um wirklich "
"Debug Nachrichten anzuzeigen."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Ruhig sein"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Alle Warnungen und Informationsmeldungen abschalten."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Standardstream"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Dieser Stream wird beim Start von VLC geladen."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1550,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"Sie können manuell eine Sprache für das Interface festlegen. Die "
"Systemsprache wird automatisch erkannt, wenn hier \"auto\" angegeben wird."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Farbige Meldungen"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1562,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"Hiermit werden farbige Meldungen an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal "
"benötigt dafür Linux-Farbunterstützung."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1575,11 +1574,11 @@ msgstr ""
"verfügbaren Optionen anzeigen, auch jene, die die meisten Benutzer nie "
"berühren sollten."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interface-Interaktionen"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1587,7 +1586,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Oberfläche jedes Mal eine "
"Dialogbox zeigen, wenn Benutzereingaben benötigt werden."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1600,11 +1599,11 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Filter hier und stellen Sie sie in der \"Audiofilter\"-"
"Modulsektion ein."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Audioausgabe-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1612,12 +1611,12 @@ msgstr ""
"Diese ist die von VLC benutzte Audioausgabemethode. Das standardmäÃige "
"Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Audio aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1625,30 +1624,30 @@ msgstr ""
"Sie können die Audioausgabe komplett deaktivieren. In diesem Fall wird die "
"Audio-Decodierung nicht stattfinden, wodurch Prozessorzeit gespart wird."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono-Audio erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dies wird die Mono-Audioausgabe erzwingen."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standardlautstärke"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie können hier die Standard-Audio-Lautstärke im Bereich von 0 bis 1024 "
"festlegen."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Gespeicherte Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1656,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"Dies speichert die Audio-Ausgabelautstärke, wenn Sie 'Ton aus' auswählen. "
"Sie sollten diese Option nicht manuell verändern."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Abstufung der Audio-Ausgabelautstärke"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1668,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"Die Abstufung der Lautstärke ist über diese Option in einem Bereich von 0 "
"bis 1024 einstellbar."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio-Ausgabefrequenz (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1680,11 +1679,11 @@ msgstr ""
"Hiermit können Sie die Standard-Audioausgabefrequenz festlegen. Normale "
"Werte sind -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hochqualitatives Audio-Resampling"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1695,39 +1694,39 @@ msgstr ""
"es deaktivieren können, wodurch dann ein einfacherer Algorithmus benutzt "
"wird."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
-msgstr "Audiodesynchronisationsausgleich"
+msgstr "Audio-Desynchronisationsausgleich"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen die Audioausgabe zu verzögern. Die Verzögerung "
+"Diese Option erlaubt es Ihnen die Audioausgabe zu verzögern. Die Verzögerung "
"muss in Millisekunden angeben werden. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie "
"eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellen."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Audioausgabekanal-Modus"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-"Diese legt den Audioausgabekanalmodus fest, der standardmäÃig benutzt wird "
+"Dies legt den Audioausgabekanalmodus fest, der standardmäÃig benutzt wird "
"sofern möglich (d.h. wenn sowohl Ihre Hardware als auch der abgespielte "
"Audiostream ihn unterstützen)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "S/PDIF verwenden, wenn verfügbar"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1735,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF kann standardmäÃig benutzt werden, wenn sowohl Ihre Hardware als auch "
"der abgespielte Audiostream das unterstützen."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Erkennung von Dolby Surround erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1752,41 +1751,41 @@ msgstr ""
"Option zu einer hörbaren Verbesserung der Klangqualität führen, speziell in "
"Verbindung mit einem Kopfhörer."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "An"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Dies fügt Audionachbearbeitungsfilter hinzu, um den Klang zu verändern."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audiovisualisierungen"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu (Spektralanalysierer, etc.)."
+msgstr "Dies fügt Visualisierungsmodule hinzu. (Spektralanalysierer, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Verstärkungsmodus"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Verstärkungsmodus auswählen"
# Replay unübersetzt
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Vorverstärker"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1794,29 +1793,29 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen, den standardmäÃigen Ziellevel (89 dB) für Streams mit "
"Replay-Gain-Information einzustellen."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Dies ist die Verstärkung die bei Streams ohne Replay Gain Information "
"benutzt wird"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Ausschlag-Schutz"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Gegen Klangausschläge schützen"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
-msgstr "Tonzeitstreckung aktivieren"
+msgstr "Audio-Zeitstreckung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1824,14 +1823,14 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
"zu verändern"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr ""
"konfigurieren Sie sie in der \"Videofilter\"-Sektion. Sie können auch "
"diverse Videooptionen einstellen."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Videoausgabe-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1857,12 +1856,12 @@ msgstr ""
"Dies ist die von VLC benutzte Videoausgabemethode. Das standardmäÃige "
"Verhalten ist, die beste verfügbare Methode zu wählen."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Video aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"Videodecodierung nicht stattfinden, wodurch sich die Prozessorbelastung "
"verringert."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videobreite"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"Sie können die Videobreite erzwingen. StandardmäÃig (-1) wird VLC die "
"Eigenschaften des Films übernehmen."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videohöhe"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1903,11 +1902,11 @@ msgstr ""
"Sie können die Videohöhe erzwingen. StandardmäÃig (-1) wird VLC die "
"Filmeigenschaften übernehmen."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video-X-Koordinate"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1915,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
"(X-Koordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video-Y-Koordinate"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1927,11 +1926,11 @@ msgstr ""
"Sie können die Position der oberen linken Ecke des Videofensters festlegen "
"(Y-Koordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Video-Titel"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1939,11 +1938,11 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierter Titel für das Videofenster (für den Fall, dass das Video "
"in einem eigenen Fenster angezeigt wird)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoausrichtung"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1954,9 +1953,9 @@ msgstr ""
"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, wie "
"6=4+2 oben-rechts bedeutet)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Zentriert"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "Oben"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Unten"
msgid "Top-Left"
msgstr "Oben links"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2000,7 +1999,7 @@ msgstr "Oben links"
msgid "Top-Right"
msgstr "Oben rechts"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "Oben rechts"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Unten links"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2016,19 +2015,19 @@ msgstr "Unten links"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Unten rechts"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Video vergröÃern"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie können das Video mit dem eingegebenen Faktor vergröÃern."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Graustufen-Videoausgabe"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2036,19 +2035,19 @@ msgstr ""
"Video in Graustufen ausgegeben. Da die Farbinformationen nicht decodiert "
"werden, wird die Prozessorlast verringert."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Eingebettetes Video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Videoausgabe in Haupt-Interface integrieren"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11-Bildschirm"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2056,19 +2055,19 @@ msgstr ""
"Zu benutzender X11-Hardware-Bildschirm. StandardmäÃig wird VLC den Wert der "
"DISPLAY-Umgebungsvariablen benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Video im Vollbildmodus starten"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videoausgabe überlagern"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2077,59 +2076,59 @@ msgstr ""
"auf den Bildschirm zu zeichnen). VLC versucht standardmäÃig, diese Option zu "
"benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Immer im Vordergrund"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Platziert das Videofenster immer über allen anderen Fenstern."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"Der Wallpapermodus erlaubt Ihnen die Anzeige des Videos als "
"Desktophintergrund."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Medientitel im Video einblenden"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Blendet den Namen des Videos im Bild ein."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Videotitel für x Millisekunden anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Den Videotitel für n Millisekunden anzeigen. Der Standardwert ist 5000 ms (5 "
"Sek.)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Position des Videotitels"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Die Stelle im Bild an der der Titel eingeblendet wird (standardmäÃig unten-"
"mitte)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Mauscursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2137,55 +2136,56 @@ msgstr ""
"Mauscursor und Vollbildsteuerung nach n Millisekunden ausblenden. "
"StandardmäÃig 3000 ms (3 sec.)."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace-Modus"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Für Videobearbeitung benutzte Deinterlace-Methode."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Bildschirmschoner für die Dauer der Wiedergabe deaktivieren."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Powermanagement-Daemon für die Dauer der Wiedergabe unterbrechen"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2193,11 +2193,11 @@ msgstr ""
"Unterbricht den Powermanagement-Daemon während jeglicher Wiedergabe, um die "
"Deaktivierung des Computers auf Grund von Inaktivität zu verhindern."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Fensterdekorationen"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2205,19 +2205,19 @@ msgstr ""
"VLC kann die Erstellung von Fensterbeschriftungen, Rahmen, etc. um das Video "
"verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Dies fügt Videooutput-Filter wie 'clone' oder 'wall' hinzu"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofilter-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2225,50 +2225,50 @@ msgstr ""
"Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. "
"\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis (oder Dateiname)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Präfix für Videoschnappschussdateien"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Videoschnappschuss-Format"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Zeigt die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Fortlaufende Nummer anstelle von Zeitstempeln verwenden"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Fortlaufende Nummer anstelle von Zeitstempeln verwenden um Schnappschüsse zu "
"kennzeichnen"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Breite des Videoschnappschusses"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
"die Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Breite, um das "
"Seitenverhältnis beizubehalten."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Höhe des Videoschnappschusses"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"Originalbreite (-1) beibehalten. 0 skaliert die Höhe, um das "
"Seitenverhältnis beizubehalten."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Videobeschneidung"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
"Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y "
"(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Bildseitenverhältnis"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2322,19 +2322,19 @@ msgstr ""
"Seitenverhältnis oder FlieÃkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrücken."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatische Videoskalierung"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Skaliert das Video auf die GröÃe eines Fensters oder auf Vollbild."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoskalierungsfilter"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2342,11 +2342,11 @@ msgstr ""
"Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n"
"Standardwert ist 1.0 (OriginalgröÃe)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Angepasste Beschneidungs-Seitenverhältnisliste"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr ""
"Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen zur "
"Videobeschneidung, die der Liste in der Oberfläche hinzugefügt werden."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Angepasste Liste von Seitenverhältnissen"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"Eine durch Kommata getrennte Liste von Seitenverhältnissen, die der Liste in "
"der Oberfläche hinzugefügt werden."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV-Höhe anpassen"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2381,11 +2381,11 @@ msgstr ""
"Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn Ihr Video in einem speziellen "
"Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2395,12 +2395,12 @@ msgstr ""
"quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
"dies eventuell ändern, um die Proportionen zu erhalten."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames überspringen"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2408,11 +2408,11 @@ msgstr ""
"Diese erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2-Stream. Dies "
"geschieht, wenn Ihr Computer zu langsam ist."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Verspätete Frames fallen lassen"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2420,11 +2420,11 @@ msgstr ""
"Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der "
"Sprache synchron, wenn möglich)"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stilles synchronisieren"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2432,25 +2432,25 @@ msgstr ""
"Dies verhindert eine Ãberflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-"
"Output-Synchronisierung."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Tastaturereignisse"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
"Dies aktiviert die VLC Tastenkombinationen des (nicht-eingebetteten) "
"Videofensters."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Mausereignisse"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Dies aktiviert den Umgang mit den Mausklicks in den Videos."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
"verändern, wie das DVD- oder VCD-Gerät, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
"oder den Untertitelkanal."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2472,11 +2472,11 @@ msgstr ""
"Wenn der PVR-Input (oder eine sehr unregelmäÃige Quelle) benutzt wird, "
"sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Uhrsynchronisation"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams "
"ruckelt."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Zeitliches Taktzittern"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2497,11 +2497,11 @@ msgstr ""
"Es teilt dem Zeit-Algorithmus die maximal gültig betrachtete "
"Eingangsschwankung mitund kompensiert werden kann (in Millisekunden)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Netzwerksynchronisation"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2509,39 +2509,39 @@ msgstr ""
"Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten "
"Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk-Synchronisation zu finden."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-Port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2549,11 +2549,11 @@ msgstr ""
"Dies ist die MaximalgröÃe der Pakete auf der Anwendungsebene (application "
"layer), die über das Netzwerk gesendet werden können (in Bytes)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop limit (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2562,21 +2562,21 @@ msgstr ""
"Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der "
"von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete. (-1 = Systemstandard)"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast-Ausgabeschnittstelle"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"StandardmäÃige Multicast-Ausgabeschnittstelle. Dies überschreibt die Routing-"
"Tabelle."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresse der IPv4-Multicast-Ausgabeschnittstelle"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2584,11 +2584,11 @@ msgstr ""
"IPv4-Adresse für das standardmäÃige Multicast-Interface. Dies überschreibt "
"die Routing-Tabelle."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Behandlungsstufe (DSCP)"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"Type Of Service, oder IPv6 Traffic Class). Dies wird zur Qualitätskontrolle "
"verwendet."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
"beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2616,27 +2616,27 @@ msgstr ""
"Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
"mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Audiospur"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Untertitelspur"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Audio-Sprache"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2646,11 +2646,11 @@ msgstr ""
"Landescodes). Sie können 'nichts' angeben um den Wechsel in eine andere "
"Sprache zu verhindern"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Untertitelsprache"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2658,77 +2658,77 @@ msgstr ""
"Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er- oder "
"3er-Landescodes). Sie können als Ausweichmöglichkeit 'beliebig' verwenden."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Audiospur-ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Untertitelspur-ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inputwiederholungen"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Stoppzeit"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Laufzeit"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Schnelles Durchsuchen"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
"Dies definiert die Wiedergabegeschwindigkeit (normale Geschwindigkeit ist "
"1.0)"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Input-Liste"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr ""
"Sie können eine durch Kommata getrennte Liste von Inputs angeben, die mit "
"dem normalen verknüpft werden sollen."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input-Slave (experimentell)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr ""
"Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen "
"Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2764,19 +2764,19 @@ msgstr ""
"\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
"Byteversatz},{...}\" angeben."
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Aufnahme-Verzeichnis oder Dateiname"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Verzeichnis oder Dateiname, in dem die Aufnahmen gespeichert werden"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Bevorzuge Native Streamaufnahme"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2784,21 +2784,21 @@ msgstr ""
"Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul "
"zu durchlaufen."
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Timeshift-Verzeichnis"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Verzeichnis, in dem die temporären Dateien für die Timeshiftfunktion "
"abgespeichert werden."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Timeshift-Granularität"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"Dies ist die maximale GröÃe der temporären Dateien für die Speicherung der "
"zeitverschoben wiedergegebenen Streams."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
"einstellen."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Untertitelposition erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2831,22 +2831,22 @@ msgstr ""
"Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Unterbilder aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr ""
"VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
"genannt."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Textrenderer-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
"VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen "
"beispielsweise svg zu benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
"Dies fügt sogenannte \"Unterbild-Filter\" hinzu. Diese Filter blenden Bilder "
"oder Text im Video ein (z.B. ein Logo, beliebigen Text, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname "
"angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"übereinstimmen\n"
"4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Pfade der automatischen Untertitelerkennung"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
"im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Untertiteldatei benutzen"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2937,11 +2937,11 @@ msgstr ""
"Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
"automatisch aufgespürt werden kann."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-Gerät"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2949,57 +2949,57 @@ msgstr ""
"Dies ist das standardmäÃige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
"Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäÃig benutzte DVD-Gerät."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-Gerät"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäÃig benutzte VCD-Gerät."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-CD-Gerät"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dies ist das standardmäÃig benutzte Audio-CD-Gerät."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"IPv6 wird standardmäÃig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"IPv4 wird standardmäÃig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "StandardmäÃiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-Server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3007,92 +3007,92 @@ msgstr ""
"Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
"werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-Benutzername"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-Passwort"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen, \"title\" (Titel)-Metadaten für einen Input festzulegen."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Autor-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen, \"author\" (Autor)-Metadaten für einen Input festzulegen."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Künstler-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen, \"artist\" (Künstler)-Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen, \"description\" (Beschreibung)-Metadaten für einen Input "
"anzugeben."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Datums-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"date\" (Datum)-Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Erlaubt Ihnen, \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3103,11 +3103,11 @@ msgstr ""
"sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer Streams "
"zerstören kann."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Liste der bevorzugten Decoder"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3118,22 +3118,22 @@ msgstr ""
"werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie "
"die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC "
"bevorzugt benutzen wird."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "System-Plugins den VLC-eigenen vorziehen"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr ""
"Dies gibt an ob VLC native System-Plugins oder seine eigenen verwendet, "
"falls eine Wahlmöglichkeit besteht."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
"Untersystem festzulegen."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3163,27 +3163,27 @@ msgstr ""
"die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
"diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen."
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Während des Streamens anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
"werden soll, falls dieser aktiviert ist."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3203,11 +3203,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
"werden soll, falls dieser aktiviert ist."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
"werden sollen, falls dieser aktiviert ist."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Streamausgabe offen lassen"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3229,11 +3229,11 @@ msgstr ""
"Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
"Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Zwischenspeichern des Muxer bei der Streamausgabe (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3241,41 +3241,41 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen des Ausgangszwischenspeicher-Wert für den Streamausgabe-"
"Muxer festzulegen. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben werden."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
+msgstr "Liste der bevorzugten Paketisierer"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paketizer wählt."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Mux-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Zugriffsausgabemodul"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
"konfigurieren können."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
"Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
"MBone machen."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
"Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die "
"fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3304,113 +3304,113 @@ msgstr ""
"Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu "
"aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Prozessor-MMX-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Prozessor-'3D Now!'-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now!-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT-Unterstützung aktivieren."
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "SSE-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "SSE4.1-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor SSE4.1-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE4.2-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor SSE4.2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec-Unterstützung aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec-Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3418,11 +3418,11 @@ msgstr ""
"Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
"auÃer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Speicher-Kopiermodul"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3430,11 +3430,11 @@ msgstr ""
"Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
"StandardmäÃig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3444,20 +3444,20 @@ msgstr ""
"korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktivieren Sie die Option nur "
"dann allgemeingültig, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Stream Filter Modul"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Stream-Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-Modul"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3469,11 +3469,11 @@ msgstr ""
"der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur "
"als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
"langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
"tun."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Priorität von VLC anpassen"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3500,22 +3500,22 @@ msgstr ""
"oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
"gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimentell) Keine Zwischenspeicherung auf Access-Ebene."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Streams "
"verringern möchten."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Modulsuchpfad"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3524,76 +3524,76 @@ msgstr ""
"mehrere Pfade hinzufügen, indem Sie \" PATH_SEP \" als Trennzeichen "
"verwenden."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Datensuchpfad"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Ãberschreibe den Standard Daten/Freigabe Suchpfad."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM-Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Plugin-Cache benutzen"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Lokal Statistiken sammeln"
+msgstr "Lokale Statistiken sammeln"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Diverse lokale Statistiken über das abgespielte Medium sammeln."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Speichert alle VLC-Meldungen in eine Textdatei."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX-Systeme)"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr ""
"Doppelklick machen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der "
"bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3624,29 +3624,29 @@ msgstr ""
"einzureihen. Für diese Option muss der D-Bus-Sessiondaemon aktiviert sein "
"und die laufende VLC-Instanz das D-Bus Control-Interface benutzen."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC wird mittels einer Dateizuordnung gestartet."
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"VLC mitteilen, dass er mittels einer Dateizuordnung im System gestartet "
"wurde."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Eine Instanz, wenn von Datei gestartet"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3662,22 +3662,22 @@ msgstr ""
"wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was eventuell "
"einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-"Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
-"gestartet werden soll)."
+"Titel in die Wiedergabeliste einreihen, wenn nur eine Instanz gestertet "
+"werden darf"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"Wenn VLC nur einmal gestartet werden soll, wird der Titel zur "
-"Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
+"Wenn VLC nur einmal gestartet werden soll, wird der Titel in der "
+"Wiedergabeliste eingereiht; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
"unterbrochen."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3685,43 +3685,43 @@ msgstr ""
"Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
"ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "Automatisch "
+msgstr "Automatisch Titelinformation von Dateien laden"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
-"hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)."
+"hinzugefügt wurden (zum Metadaten auslesen)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Albumcover-Download"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Wählen Sie aus, wie Covers heruntergeladen werden sollen."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Nur manuell herunterladen"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Beim Abspielen des Titels"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Sobald ein neuer Titel hinzugefügt wird"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Diensterkennungsmodule"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3729,61 +3729,61 @@ msgstr ""
"Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
"Typische Werte sind sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
"abspielen, bis er unterbrochen wird."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Alle wiederholen"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Abspielen und stoppen"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Abspielen und beenden"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Beenden, falls keine weiteren Objekte in der Wiedergabeliste sind."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Abspielen und Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Jeden einzelnen Eintrag in der Playlist beim letzten Frame anhalten."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Medienbibliothek benutzen"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr ""
"Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder "
"geladen, wenn VLC gestartet wird."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Wiedergabelistenbaum anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3803,101 +3803,101 @@ msgstr ""
"Die Wiedergabeliste kann einen Baum zur Ordnung von Objekten benutzten, wie "
"z.B. die Inhalte eines Ordners."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
"\"Hotkeys\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verlassen des Vollbildmodus."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Abspielen/Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Status."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Nur Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Nur Abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normale Rate"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um die Wiedergaberate zurückzusetzen."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Schneller (fein)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Langsamer (fein)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3905,39 +3905,39 @@ msgstr "Langsamer (fein)"
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3945,420 +3945,420 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kurzer zurück springen"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Sprung zurück"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Langer Sprung zurück"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz vorwärts zu springen."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kurzer Sprung vowärts"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung vorwärts zu machen."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Sprung vorwärts"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Weit vorspringen"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung vorwärts zu machen."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Nächstes Frame"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um zum nächsten Videoframe zu gehen"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "'Sehr kurz vorspulen'-Länge in Sekunden"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "'Kurz vorspulen'-Länge, in Sekunden"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "'Vorspulen'-Länge"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "'Vorspulen'-Länge, in Sekunden"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Länge des langen Sprungs"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "'Weit vorspulen'-Länge, in Sekunden"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Nach oben bewegen"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Nach unten bewegen"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Nach links bewegen"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Nach rechts bewegen"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Lauter"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Leiser"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Ton aus"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Untertitel Position oben"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel höher zu verschieben."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Untertitel Position unten"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Untertitel niedriger zu verschieben."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Audioverzögerung verringern"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
"Medienobjekt) zurückzugehen."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorangehen"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4378,327 +4378,327 @@ msgstr ""
"Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
"Medienobjekt) vorwärts zugehen."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Audiospur tauschen"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) wechseln."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Untertitelspur tauschen"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren wechseln."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen wechseln."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Durch verschiedene Videobeschneidungsformate wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Durch Deinterlace-Modi wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi wechseln."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Interface anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Interface ausblenden"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videoschnappschuss machen"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Wiederholung/Schleife"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Wiedergabemodi Normal/Wiederholung/Schleife wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Zufällige Wiedergabe an-/ausschalten"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Herauszoomen"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Hintergrundbild-Modus der Videoausgabe wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "OSD-Menü über dem Video anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "OSD-Menü nicht über dem Video anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "OSD-Menü nicht über dem Video anzeigen"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Widget auf der rechten Seite hervorheben"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum Widget auf der rechten Seite"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Widget auf der linken Seite hervorheben"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum Widget auf der linken Seite"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Widget am oberen Rand hervorheben"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum oberen Widget"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Widget am unteren Rand hervorheben"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Bewege die OSD Menü Hervorhebung zum unteren Widget"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Aktuelles Widget auswählen"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die verknüpfte Aktion aus."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Durch verschiedene Audiogeräte wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte wechseln"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Schnappschuss"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Fenstereigenschaften"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Unterbilder"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Track-Einstellungen"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Wiedergabesteuerung"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Standardgeräte"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS-Proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decoder"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Spezialmodule"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Performanceoptionen"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkeys"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "SprunggröÃen"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced und --help-verbose kombiniert "
"werden)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ausführliche Hilfe für VLC und dessen Module"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4706,19 +4706,19 @@ msgstr ""
"Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
"verbose kombiniert werden)."
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfügbaren Module ausgeben"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Liste aller verfügbaren Module mit zusätzlichen Details ausgeben"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4726,29 +4726,29 @@ msgstr ""
"Hilfe zu einem bestimmten Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-"
"verbose kombiniert werden). Für direkte Treffen ein = voranstellen."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"Keine Konfigurationsoption wird geladen oder in der Einstellungsdatei "
"gespeichert"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Die aktuellen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "Alternative Einstellungsdatei benutzen"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Zurücksetzen des aktuellen Plugin-Caches"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
@@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Herunterladen..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -4903,684 +4903,666 @@ msgstr "Undefiniert"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abkhazian"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amharic"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisch"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr " Assamesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avestan"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aymara"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Aserbaidschanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Baschkirisch"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baskisch"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "WeiÃrussisch"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengalisch"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnisch"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretonisch"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgarisch"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmese"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Tschetschenisch"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Kirchenslawisch"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Tschuwaschisch"
#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
msgid "Cornish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Kornisch"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Korsisch"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tschechisch"
#: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Dänisch"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Niederländisch"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Englisch"
#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estnisch"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Färöisch"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijian"
#: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Finisch"
#: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
msgid "French"
-msgstr "Französisches TV"
+msgstr "Französisch"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Friesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgisch"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Deutsch"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Schottisch-Gälisch"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irisch"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Galegisch"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx(-Gälisch)"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Griechisch, Modern ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Laufzeit"
+msgstr "Gujarati"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebräisch"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarisch"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländisch"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "Deinterlacing"
+msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Deinterlacing"
+msgstr "Interlingua"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienisch"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanese"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Grönländisch"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadisch"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "Kashmiri"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kasachisch"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarwanda"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgisisch"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurdisch"
#: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Lao"
#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Bewertung"
+msgstr "Latein"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lettisch"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litauisch"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgisch"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Mazedonisch"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathisch"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malay"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malgach"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavisch"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolisch"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, südlich"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, nördlich"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch (Neunorwegisch)"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegisch (Buchsprache)"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "ChiChewa"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Okzitanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Version"
+msgstr "Persisch"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Pali"
#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Herausgeber"
+msgstr "Polnisch"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugiesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Paschtunisch"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Quechua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "OriginalgröÃe"
+msgstr "Original Audio"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Rätoromanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Rumänisch"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Kirundi"
#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Russisch (KOI8-R)"
+msgstr "Russisch"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sanskrit"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbisch"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisch"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Singhalesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakisch"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slowenisch"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Nördliche Samen"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Shona"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindhi"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somalisch"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Sotho, Südlich"
#: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
-msgstr "Fertig"
+msgstr "Spanisch"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sardisch"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Siswati"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sudanesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Schwedisch"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahitianisch"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamilisch"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatar"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadschik"
#: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "Dialog"
+msgstr "Tagalog"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetisch"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Königreich Tonga (Tonga Inseln)"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tswana"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Türkmenler"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Twi"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uiguren"
#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrainisch"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdū"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekisch"
#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
+msgstr "Vietnamesisch"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapük"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walisisch"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Jüdisch"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Yoruba"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Nachbearbeitung"
@@ -5668,20 +5650,19 @@ msgstr "Alsa Audioaufnahme Input"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang"
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Anhang-Eingang"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Zip-Zugriff"
+msgstr "FFmpeg Zugriff"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5704,7 +5685,7 @@ msgstr ""
"werden."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Einzustellende Adapterkarte"
@@ -5721,8 +5702,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Beim Adapter zu benutzende Geräte-Nummer"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/Multiplex-Frequenz"
@@ -5818,27 +5799,31 @@ msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz"
#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenne LNB-LOF1 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:106
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
-msgstr "Low Band Local Osc Freq in kHz (\tüblicherweise 9.75GHz)"
+msgstr ""
+"Unteres Band der lokalen Oszillatorfrequenz in kHz (\tüblicherweise 9.75GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenne LNB-LOF2 (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:109
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
-msgstr "High Band Local Osc Freq in kHz (üblicherweise 10.6GHz)"
+msgstr ""
+"Oberes Band der lokalen Oszillatorfrequenz in kHz (üblicherweise 10.6GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
-msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenne LNB-SLOF (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Low Noise Block switch freq in kHz (üblicherweise 11.7GHz)"
+msgstr ""
+"Umschaltfrequenz des rauscharmen Signalumsetzers in kHz (üblicherweise "
+"11.7GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
@@ -5902,7 +5887,7 @@ msgstr "FEC Rate"
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC Frequenz enthält die DVB-T high priority Stream FEC Frequenz"
+msgstr "Die FEC-Frequenz enthält die DVB-T high-priority-Stream FEC-Frequenz"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "1/2"
@@ -5940,25 +5925,25 @@ msgstr "Terrestrische Bandbreite"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Terrestrische Bandbreite [0=automatisch,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr "Terrestrisches Guardintervall"
+msgstr "Terrestrisches Sicherheitsintervall"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
-msgstr "Guardintervall [Undefiniert,1/4,1/8,1/16,1/32]"
+msgstr "Sicherheitsintervall [Undefiniert,1/4,1/8,1/16,1/32]"
#: modules/access/bda/bda.c:157
msgid "1/4"
@@ -6072,7 +6057,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:188
msgid "Network Name"
-msgstr "Netzwerkname: "
+msgstr "Netzwerkname"
#: modules/access/bda/bda.c:189
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
@@ -6174,8 +6159,8 @@ msgstr ""
"angegeben werden."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Video-Gerätename"
@@ -6188,8 +6173,8 @@ msgstr ""
"Sie nichts angeben, wird das Standard-Gerät benutzt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio-Gerätename"
@@ -6202,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"Sie nichts angeben, wird das Standard-Gerät benutzt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "BildgröÃe"
@@ -6216,24 +6201,32 @@ msgstr ""
"angeben, wird die StandardgröÃe Ihres Geräts benutzt. Sie können eine "
"StandardgröÃe (cif, d1, ...) oder <Breite>x<Höhe> angeben."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Bildseitenverhältnis n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Definition des Bildseitenverhältnis. Standard ist 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Video-Input-Chroma-Format"
+msgstr "Video-Input-Farbsättigungsformat"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
"Zwingt den DirectShow-Videoinput zur Benutzung eines spezifischen "
-"Chromaformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
+"Farbsättigungsformats (z.B. I420 (Standard), RV24, usw.)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video-Inputframerate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6241,39 +6234,39 @@ msgstr ""
"Zwingt den DirectShow-Videoinput zur Benutzung einer spezifischen Framerate "
"(z.B. 0 bedeutet Standard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Geräte-Eigenschaften"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Den Eigenschaftsdialog des ausgewählten Gerätes vor dem Starten des Streams "
"zeigen."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Tunereigenschaften"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Die Tunereigenschafts-Seite (Channelauswahl) anzeigen."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner-TV-Kanal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"TV-Kanal, auf den sich der Tuner einstellen wird (0 bedeutet Standardkanal)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Tuner-Ländercode"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6281,19 +6274,19 @@ msgstr ""
"Festlegung des Ländercodes des Tuners, der die aktuelle Kanal-zu-Frequenz-"
"Zuordnung herstellt (0 bedeutet Standardcode)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tuner-Inputtyp"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Auswahl des Inputtyps des Tuners (Kabel/Antenne)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Video-Input-Pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6305,35 +6298,35 @@ msgstr ""
"\"Geräte-Einstellungen\" passende Zahlen finden und diese dann hier "
"eintragen. -1 bedeutet, dass der Videoeingang nicht geändert wird."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audio-Input-Pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Auswahl der Audio-Input-Quelle. Siehe \"Video-Input\"-Option."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Videoausgabe-Pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Auswahl des Videoausgabetyps. Siehe \"Video-Input\"-Option."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audioausgabe-Pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Auswahl des Audioausgabetyps. Siehe \"Video-Input\"-Option."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM-Tunermodus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6341,77 +6334,77 @@ msgstr ""
"AM-Tunermodus. Kann Default (0), TV (1), AM-Radio (2), FM-Radio (3) oder DSS "
"(4) sein."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Audio Input Format mit der vorgegebenen Anzahl von Audiokanälen wählen (wenn "
"nicht 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Audio-Samplerate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Audio Input Format mit der vorgegebenen Abtastrate wählen (wenn nicht 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Audiobits pro Sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Audio Input Format mit den vorgegebenen Bits/Muster wählen (wenn nicht 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow-Input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Liste aktualisieren"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Kein Video- oder Audiogerät ausgewählt."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC kann kein Aufnahmegerät öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll "
"nach."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC kann das Gerät \"%s\" nicht benutzen, weil sein Typ nicht unterstützt "
"wird."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6724,27 +6717,20 @@ msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Cachewert (ms)"
#: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Cachewert für Dateistreams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
-"werden."
+msgstr "Cachewert für Dateien in Millisekunden."
#: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Cachewert (ms)"
+msgstr "Extra Netzwerk Cachewert (ms)"
#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Standard-Cachewert für PVR-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
-"angegeben werden."
+msgstr "Ergänzende Cachewerte für Remote-Dateien in Millisekunden."
#: modules/access/fs.c:41
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Verhalten des Unterverzeichnisses"
#: modules/access/fs.c:43
msgid ""
@@ -6753,6 +6739,12 @@ msgid ""
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
+"Wählen Sie Unterverzeichnisse, die ausgeklappt werden müssen.\n"
+"gar nicht: Unterverzeichnisse, die nicht in der Wiedergabeliste angezeigt "
+"werden.\n"
+"einklappen: Unterverzeichnisse anzeigen, diese sind aber beim ersten "
+"abspielen ausgeklappt.\n"
+"ausklappen: alle Unterverzeichnisse werden ausgeklappt.\n"
#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
#: modules/codec/x264.c:413
@@ -6761,16 +6753,15 @@ msgstr "gar nicht"
#: modules/access/fs.c:50
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "einklappen"
#: modules/access/fs.c:50
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "ausklappen"
#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Erweiterungen neuladen"
+msgstr "Ignorierte Erweiterungen"
#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
@@ -6779,11 +6770,15 @@ msgid ""
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
+"Dateien mit dieser Erweiterung werden bei Ãffnen eines Verzeichnisses nicht "
+"der Wiedergabeliste hinzugefügt.\n"
+"Dies ist sinnvoll, wenn Sie beispielsweise Verzeichnisse mit Playlist-"
+"Dateien hinzufügen. Nutzen Sie eine Kommata-getrennte Liste von "
+"Erweiterungen."
#: modules/access/fs.c:60
-#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "Video-Input"
+msgstr "Eingangsdatei"
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
@@ -6795,14 +6790,12 @@ msgid "File"
msgstr "Datei"
#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Datei/Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis"
#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory input"
-msgstr "DirectShow-Input"
+msgstr "Eingangsverzeichnis"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
@@ -6976,79 +6969,69 @@ msgstr "HTTP-Input"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-Authentifizierung"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort für %s ein."
#: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
+"Cachewert für IMEM-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden angegeben "
"werden."
#: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Die ID des Elementarstreams setzen"
#: modules/access/imem.c:58
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Gruppenname"
+msgstr "Gruppe"
#: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Die Gruppe des Elementarstreams setzen"
#: modules/access/imem.c:62
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Kategorie des Elementarstreams setzen"
#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "unbekannter Typ"
+msgstr "Unbekannt"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten"
#: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Codec des Elementarstreams setzen"
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Sprache des Elementar-Streams wie in der ISO639 beschrieben"
#: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Abtastrate eines Audio-Elementar-Streams"
#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Anzahl der Kanäle"
#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Anzahl der Kanäle eines Audio-Elementar-Streams"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -7058,9 +7041,8 @@ msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Breite des Videos oder des Untertitel-Elementar-Streams"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -7070,67 +7052,64 @@ msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Höhe des Videos oder des Untertitel-Elementar-Streams"
#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Sample-Seitenverhältnis"
+msgstr "Bildseitenverhältnis anzeigen"
#: modules/access/imem.c:96
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr ""
+msgstr "Bildseitenverhältnis eines Video-Elementar-Streams anzeigen"
#: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Alle Elementarstreams streamen"
+msgstr "Framerate eines Video-Elementar-Streams"
#: modules/access/imem.c:102
msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Callback-Cookie-String"
#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "Daten für die Video-Callback Funktion."
+msgstr "Text Bezeichner für die Callback-Funktionen."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Callback Daten"
#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
+msgstr "Daten für die Setze- und Freigabe-Funktionen"
#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "Blockierfunktion"
+msgstr "Setze-Funktion"
#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
+msgstr "Adresse der Setze-Callback-Funktion"
#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "Statistik-Demuxfunktion"
+msgstr "Freigabe-Funktion"
#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
+msgstr "Adresse der Freigabe-Callback-Funktion"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
-#, fuzzy
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "GröÃe"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "GröÃe des Streams in Bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
-msgstr "Kein Input"
+msgstr "Speichereingabe"
#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
@@ -7294,8 +7273,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR-Radio-Gerät"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
@@ -7312,8 +7291,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
@@ -7608,7 +7587,7 @@ msgstr ""
"angegeben werden."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Gewünschte Framerate für die Aufnahme."
@@ -7958,7 +7937,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux-Input"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -7974,10 +7953,10 @@ msgid ""
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"Zwinge das Video4Linux2 Videogerät ein bestimmtes Chroma Format zu benutzen "
-"(z.B. I420 oder I422 für raw images, MJPG für M-JPEG komprimierten Input) "
-"(Vollständige Liste: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, "
-"I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
+"Zwinge das Video4Linux2 Videogerät ein bestimmtes Farbsättigungsformat zu "
+"benutzen (z.B. I420 oder I422 für raw images, MJPG für M-JPEG komprimierten "
+"Input) (Vollständige Liste: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, "
+"UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "Input of the card to use (see debug)."
@@ -8266,14 +8245,6 @@ msgstr ""
"stattdessen 'v4l2:// :input-slave=alsa://' oder 'v4l2:// :input-"
"slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Bildseitenverhältnis n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Definition des Bildseitenverhältnis. Standard ist 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8361,7 +8332,7 @@ msgstr "[vcd:][Device][@[Titel][,[Kapitel]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
@@ -8381,13 +8352,13 @@ msgstr "LID "
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/open.m:455
msgid "Disc"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Medium"
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD-Format"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
@@ -8771,62 +8742,78 @@ msgstr "ARM NEON Audioformat Konvertierungen"
#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "ARM NEON Videofarbton Konvertierungen"
+msgstr "ARM NEON Video-Farbsättiguns-Konvertierungen"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzte TCP-Adresse (Standard ist localhost)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
+"Die verwendete TCP-Adresse, um mit dem Video-Teil der Balkenanzeige zu "
+"kommunizieren (Standard ist localhost). Nutzen Sie localhost falls die "
+"Balkenanzeige nicht reagiert."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Zu benutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)."
+msgstr "Benutzter TCP-Prt (Standard ist 12345)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
+"Der verwendete TCP-Port, um mit dem Video-Teil der Balkenanzeige zu "
+"kommunizieren (Standard ist 12345). Nutzen Sie den gleichen Port, den Sie "
+"auch im RC-Interface verwenden."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Legt fest, ob Balkenanzeige-Informationen gesendet werden sollen (Standard "
+"ist 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"Legt fest, ob Balkenanzeige-Informationen gesendet werden sollen. 1 wenn die "
+"Informationen gesendet werden sollen, 0 wenn nicht (Standard ist 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
msgstr ""
+"Sendet die Balkenanzeige-Informationen alle n Audio-Pakete (Standard ist 4)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
+"Legt fest, wie oft die Balkenanzeige-Informationen gesendet werden sollen. "
+"Sendet die Balkenanzeige-Informationen alle n Audio-Pakete (Standard ist 4)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Legt fest, ob Informationen zum stillen Alarm gesendet werden sollen "
+"(Standard ist 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"Legt fest, ob Informationen zum stillen Alarm gesendet werden sollen. 1 wenn "
+"die Informationen gesendet werden solle, 0 wenn nicht (Standard ist 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr ""
+msgstr "Benutztes Zeitfenster in ms (Standard ist 5000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
@@ -8834,44 +8821,54 @@ msgid ""
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
+"Zeitfenster in ms indem der Audio-Pegel zur Pausenerkennung gemessen wird. "
+"Wenn der Audio-Pegel unter dem Schwellwert während dieser Zeit ist, wird ein "
+"Alarm gesendet (Standard ist 5000)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimaler Audio-Pegel für einen Alarm (Standard ist 0.1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
+"Schwellenwert wann ein Alarm erreicht wird. Wenn der Audio-Pegel unter dem "
+"Schwellwert während dieser Zeit ist, wird ein Alarm gesendet (Standard ist "
+"0.1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit zwischen zwei Alarmmeldungen in ms (Standard ist 2000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
+"Zeit zwischen zwei Alarmmeldungen in ms. Dieser Wert wird zur Verhinderung "
+"eines Alarm-Schwalls benutzt (Standard ist 2000)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Das Rücksetzen der Verbindung regulär erzwingen (Standard ist 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
+"Definiert wann die TCP-Verbindung zurück gesetzt werden sollte. Dies wird "
+"bei der Audio-Balkenazeige für Videos verwendet (Standard ist 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr ""
+msgstr "Audioteil der Balkenanzeige-Funktion"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Balkenanzeige für Audio"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -9268,7 +9265,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
-msgstr "Lautstärkennormalisierer"
+msgstr "Lautstärke-Normalisierer"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
@@ -9472,7 +9469,7 @@ msgstr "VLC konnte das ALSA Gerät \"%s\" (%s) nicht öffnen."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Das Audiogerät \"%s\" wird bereits benutzt."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Unbekannte Soundkarte"
@@ -9656,15 +9653,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -9703,14 +9700,14 @@ msgstr "Win32 waveOut extension-Ausgabe"
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
msgid "Use float32 output"
-msgstr "Float32-Output benutzen"
+msgstr "Float32-Ausgabe benutzen"
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Outputmodus "
+"Diese Option erlaubt Ihnen den hochqualitativen float32-Audio-Ausgabemodus "
"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren "
"oder zu deaktivieren."
@@ -9851,7 +9848,7 @@ msgstr ""
"8 ump4 \n"
"16 kein Padding\n"
"32 ac vlc\n"
-"64 Qpel chroma.\n"
+"64 Qpel Farbsättigung.\n"
"Dies muss die Summe der Werte sein. Um \"ac vlc\" und \"ump4\" zu beheben, "
"geben Sie 40 ein."
@@ -10345,8 +10342,8 @@ msgstr "Farbsättigungsformat"
msgid ""
"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
msgstr ""
-"Das Auswählen eines Chroma Formats erzwingt eine Konvertierung des Videos in "
-"dieses Format"
+"Das Auswählen eines Farbsättigungsformats erzwingt eine Konvertierung des "
+"Videos in dieses Format"
#: modules/codec/dirac.c:93
msgid "4:2:0"
@@ -10374,7 +10371,7 @@ msgstr "Bildkodierungsmodus"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"Field coding bedeutet wenn Interlaced Fields separat in ein pseudo-"
@@ -10389,7 +10386,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "Erzwinge Frame Kodierung als Einzelbild"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "Framekodierung als sperates Interlaced Fields erzwingen."
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10565,7 +10562,7 @@ msgstr "Y-Koordinate des encodierten Untertitels"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB-Untertiteldecoder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB Untertitel"
@@ -10643,12 +10640,12 @@ msgstr "Zu benutzendes Deinterlace-Modul."
#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
#: modules/video_output/yuv.c:44
msgid "Chroma used"
-msgstr "Benutzte Farbsättigung."
+msgstr "Benutzte Farbsättigung"
#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-"Erzwinge die Benutzung einer bestimmten Farbsättigung für die Ausgabe. "
+"Die Benutzung einer bestimmten Farbsättigung für die Ausgabe erzwingen. "
"Standard ist l420."
#: modules/codec/fake.c:89
@@ -10712,7 +10709,7 @@ msgstr "Videospeicher Pufferbreite."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Videospeicher Bufferhöhe."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Blockierfunktion"
@@ -10725,15 +10722,15 @@ msgstr ""
"gültige Speicheradresse, für die Nutzung durch den Video Renderer, "
"zurückliefern."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Entsprerrfunktion"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Adresse der entsperrenden Callback Funktion"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Daten für die blockierenden und unblockierenden Funktionen"
@@ -10753,7 +10750,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Schnappschussbild Decoder"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatierte Untertitel"
@@ -10811,7 +10808,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Kastanienbraun"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10827,7 +10824,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsienfarben"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10842,7 +10839,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliv"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10878,7 +10875,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy-Blau"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11031,7 +11028,7 @@ msgstr "Tiger Rndering Standardeinstellungen"
#: modules/codec/kate.c:328
msgid "Kate text subtitles packetizer"
-msgstr "Kate-Textuntertitel-Packetizer"
+msgstr "Kate-Textuntertitel-Paketisierer"
#: modules/codec/libass.c:65
msgid "Subtitles (advanced)"
@@ -11043,7 +11040,7 @@ msgstr "Untertitel-Renderer, die libass verwenden"
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
msgid "Building font cache"
-msgstr "Erzeuge Fontchange"
+msgstr "Erzeuge Font-Cache"
#: modules/codec/libass.c:723
msgid ""
@@ -11075,7 +11072,7 @@ msgstr "MPEG audio layer I/II/III-Decoder"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
-msgstr "MPEG audio layer I/II/III-Packetizer"
+msgstr "MPEG Audio Layer I/II/III-Paketisierer"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
@@ -11237,194 +11234,202 @@ msgstr "DVD-Untertitel"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD-Untertitel Paketisierer"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Standard (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Unicode (Big Endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Unicode (Little Endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Unicode, Chinesisch (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Westeuropäisch (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Westeuropäisch (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Osteuropäisch (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Osteuropäisch (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordisch (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russisch (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Griechisch (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebräisch (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Türkisch (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-msgstr "Thailändisch (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
+msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thailändisch (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltisch (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltisch (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Südosteuropäisch (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanisch (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japanisch Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanisch (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Koreanisch (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell) (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Chinesisch (Traditionell) Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Zusätzlicher Hongkong-Zeichensatz (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Untertitel-Textcodierung"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Stellt die in Textuntertiteln benutzte Codierung ein."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Untertitelausrichtung"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Ausrichtung der Untertitel einstellen"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Automatische UTF-8-Untertitel-Erkennung"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Aktiviert die automatische Erkennung des UTF-8-Zeichensatzes in "
"Untertiteldateien."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11432,7 +11437,7 @@ msgstr ""
"Manche Untertitelformate erlauben Textformatierungen. VLC unterstützt dies "
"teilweise; Sie können die Formatierung jedoch komplett deaktivieren."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Textuntertitel-Decoder"
@@ -11446,7 +11451,7 @@ msgstr "Textuntertitel-Decoder"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -11487,7 +11492,7 @@ msgstr "SVCD-Untertitel"
#: modules/codec/svcdsub.c:66
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
-msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel)-Packetizer"
+msgstr "Philips OGT (SVCD-Untertitel)-Paketisierer"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
@@ -11817,10 +11822,10 @@ msgid ""
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-"Lege H.264 Level fest (wie definiert in Annex A des Standards). Level werden "
-"nicht erzwungen; es ist Sache des Benutzers ein Level zu wählen das "
-"kompatibel mit dem Rest der Encoding Optionen ist. Intervall von 1 bis 5.1 "
-"(10 bis 51 ist auch erlaubt)."
+"Spezifiziert das H.264-Level (wie im Anhang A der Standards definiert). "
+"Level werden nicht erzwungen; es ist Sache des Benutzers ein Level zu wählen "
+"das kompatibel mit dem Rest der Encoding Optionen ist. Intervall von 1 bis "
+"5.1 (10 bis 51 ist auch erlaubt)."
#: modules/codec/x264.c:136
msgid "H.264 profile"
@@ -11829,8 +11834,8 @@ msgstr "H.264-Profil"
#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
msgstr ""
-"H.264-Profil, welches die Grenzen gegenüber anderen Einstellungen "
-"durchgesetzt,wird spezifiziert"
+"Spezifizert das H.264-Profil, welches die Grenzen gegenüber anderen "
+"Einstellungen durchsetzt"
#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Interlaced mode"
@@ -11850,12 +11855,13 @@ msgstr "Zyklische Intra-Aktualisierung anstatt IDR Frames nutzen"
#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "mb-tree Ratenkontrolle nutzen"
+msgstr "MB-Baum Ratenkontrolle nutzen"
#: modules/codec/x264.c:150
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-"Sie können die Nutzung des Macroblock-tree in der Ratenkontrolle deaktivieren"
+"Sie können die Nutzung des Macroblock-Baums(MB-Baum) in der Ratenkontrolle "
+"deaktivieren"
#: modules/codec/x264.c:152
msgid "Force number of slices per frame"
@@ -12018,11 +12024,11 @@ msgstr "QP-Faktor zwischen P und B. Bereich: 1.0 bis 2.0."
#: modules/codec/x264.c:215
msgid "QP difference between chroma and luma"
-msgstr "QP-Differenz zwischen Farbschema und Leuchtkraft"
+msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft"
#: modules/codec/x264.c:216
msgid "QP difference between chroma and luma."
-msgstr "QP-Differenz zwischen Farbschema und Leuchtkraft."
+msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft."
#: modules/codec/x264.c:218
msgid "Multipass ratecontrol"
@@ -12130,7 +12136,8 @@ msgid ""
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-"Gewichtete Vorhersage für P-Frames: - 0: Deaktiviert - 1: Blinde Abstände\n"
+"Gewichtete Vorhersage für P-Frames: - 0: Deaktiviert\n"
+" - 1: Blinde Abstände\n"
" - 2: Intelligente Analyse\n"
#: modules/codec/x264.c:264
@@ -12245,7 +12252,7 @@ msgstr "Farbsättigung bei Vorbewegungsabschätzung ignorieren"
#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "Farbschema ME für subpel und Modusentscheidung in P-frames."
+msgstr "Farbsättigung ME für Subpel und Modusentscheidung in P-frames."
#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
@@ -12448,14 +12455,14 @@ msgid ""
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"by user settings."
msgstr ""
-"Stellt die Einstellungen für eine bestimmte Art der Quelle oder Situation "
-"ein. Wird durch die Benutzer-Einstellungen überschrieben."
+"Einstellungen für eine bestimmte Art der Quelle oder Situation\n"
+"Dies wird durch die Benutzer-Einstellungen überschrieben"
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr ""
-"Verwenden Sie voreingestellte Einstellungen als Standard. Wird durch die "
-"Benutzer-Einstellungen überschrieben."
+"Voreingestellte Einstellungen als Standard\n"
+"Diese werden durch die Benutzer-Einstellungen überschrieben"
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "dia"
@@ -12619,7 +12626,7 @@ msgstr "Lautstärkensteuerung"
msgid "Position Control"
msgstr "Positionssteuerung"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@@ -12768,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:53
msgid "Export album art as /art"
-msgstr "Albumcover als /art exportieren."
+msgstr "Albumcover als /art exportieren"
#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
@@ -12950,8 +12957,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ãffnen"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -13464,7 +13471,7 @@ msgstr "+-[Streaming]"
#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr "| Packets gesendet : %5i"
+msgstr "| Pakete gesendet : %5i"
#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
@@ -14279,11 +14286,12 @@ msgstr "Dies gibt die Höhe des Raw-Videostreams an (in Pixeln)."
#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
-msgstr "Chroma erzwingen (Vorsichtig benutzen)"
+msgstr "Farbsättigung erzwingen (Vorsichtig benutzen)"
#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "Chroma erzwingen. Dies ist eine Zeichenkette bestehend aus 4 Zeichen."
+msgstr ""
+"Farbsättigung erzwingen. Dies ist eine Zeichenkette bestehend aus 4 Zeichen."
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Aspect ratio"
@@ -14454,7 +14462,7 @@ msgstr "Nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten."
#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "PaketgröÃe in Bytes zum entschlüsseln."
+msgstr "PaketgröÃe in Bytes zum Entschlüsseln"
#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
@@ -14502,7 +14510,6 @@ msgid "Separate sub-streams"
msgstr "Separate Sub-Streams"
#: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
@@ -14515,7 +14522,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream-Demuxer"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14535,19 +14542,19 @@ msgstr "Teletext: Sendetermine"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletextuntertitel: für Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVD-Untertitel: für Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Saubere Effekte"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "Gehörgeschädigte"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Sehbehinderten Kommertar"
@@ -14779,7 +14786,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ist von:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
@@ -14788,7 +14795,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC media player Hilfe"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14840,7 +14847,7 @@ msgstr "Zeit"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15204,7 +15211,7 @@ msgstr "Erweitertes Datei-Ãffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Disc..."
-msgstr "Volume öffnen..."
+msgstr "Medium öffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Network..."
@@ -15218,7 +15225,7 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü löschen"
@@ -15259,112 +15266,112 @@ msgstr "Leiser"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Vollbildausgabegerät"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schlieÃen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Player..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Steuerung..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Erweiterte Steuerung..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Lesezeichen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Medien-Information..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Meldungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Fehler und Warnungen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player-Hilfe"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lies Mich/FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online-Dokumentation..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN-Website..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Etwas spenden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online-Forum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Lauter"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Leiser"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Nicht senden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC wurde kürzlich unerwartet beendet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15379,53 +15386,53 @@ msgstr ""
"Gerne auch Links zu Beispieldateien, URLs von Netzwerkstreams oder ähnlich "
"hilfreiche Informationen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Ich stimme zu, möglicherweise zu diesen Bericht kontaktiert zu werden."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
"Nur Ihre Standard-E-Mail-Adresse wird ohne weitere Informationen übermittelt."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Lautstärke: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Fehler beim Senden des Absturzprotokolls"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Alte Einstellungen entfernen?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Wir haben gerade eine alte Version von VLC's Einstellungsdatei gefunden."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "In den Papierkorb legen und VLC neustarten"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC Debug-Protokoll (%s).rtfd"
@@ -15629,7 +15636,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Wählen..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Gerätename"
@@ -16074,7 +16081,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Verlorene Frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -16282,7 +16289,7 @@ msgstr "Standard-Serverport"
# dit muss so, sonst passt es nicht!
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
-msgstr "Albumcover herunterladen"
+msgstr "Albumcover Downloadrichtlinie"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Add controls to the video window"
@@ -16381,7 +16388,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Es wurde noch keine Prüfung durchgeführt."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Eigenes"
@@ -16413,51 +16420,51 @@ msgstr "Hohe Latenz"
msgid "Higher latency"
msgstr "Höchste Latenz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Interface-Einstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Beim Speichern Ihrer Einstellungen über SimplePrefs ist ein Fehler (%i) "
"aufgetreten."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audioeinstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Videoeinstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Input-Einstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "On-Screen-Display/Untertiteleinstellungen nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Hotkeys nicht gespeichert"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
"Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert werden "
"sollen."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Wählen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16465,16 +16472,16 @@ msgstr ""
"Drücken Sie neue Tasten für\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ungültige Kombination"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Leider können diese Tasten nicht als Hotkey-Tastenkürzel zugewiesen werden."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Diese Kombination ist bereits von \"%@\" belegt."
@@ -17624,15 +17631,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Spatializer aktivieren"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Audiovorsprung gegenüber Video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17640,15 +17647,15 @@ msgstr ""
"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
"der Ton dem Video voraus ist"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Untertitel/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Vorsprung der Untertitel gegenüber Video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17656,11 +17663,11 @@ msgstr ""
"Ein positiver Wert bedeutet, dass\n"
"die Untertitel dem Video voraus sind"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Geschwindigkeit der Untertitel:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Aktualisierung der Werte dieses Dialogs erzwingen"
@@ -17814,64 +17821,64 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Untertiteldatei öffnen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Volume auswerfen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-Typ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder-Symbolrate"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreite"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanäle:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ausgewählte Ports:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Input-Caching:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC-Geschwindigkeit benutzen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatische Verbindung"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Radio-Gerätename"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"Ihre Anzeige wird geöffnet und abgespielt um zu streamen oder zu speichern."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Optionen"
@@ -17977,7 +17984,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ãbernehmen"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Festlegung aufheben"
@@ -18143,10 +18150,10 @@ msgstr "Datei sichern..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18236,7 +18243,7 @@ msgstr "Bytes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
msgid "Convert"
-msgstr "&Konvertieren"
+msgstr "Konvertieren"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
@@ -18259,7 +18266,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
msgid "Settings"
-msgstr "&Einstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
msgid "&Start"
@@ -18319,9 +18326,9 @@ msgid ""
"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><i>VideoLAN</i> bevorzugt es, wenn ein Programm ohne Authorisierung "
-"online geht.</p>\n"
-" <p><b>VLC media player</i> kann beschränkte Informationen im Internet "
+"<p><i>VideoLAN</i> bevorzugt es, wenn Programme nach der Authorisierung "
+"fragen, bevor sie online gehen.</p>\n"
+"<p><b>VLC media player</i> kann beschränkte Informationen im Internet "
"anfordern, insbesondere um Medien-Informationen zu bekommen oder um "
"festzustellen, ob Updates verfügbar sind.</p>\n"
"<p><i>VLC media player</i> sendet oder sammelt <b>KEINE</b> Informationen "
@@ -18514,15 +18521,15 @@ msgstr "Meldungs-Filter"
msgid "&Update"
msgstr "Akt&ualisieren"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Protokolldatei sichern als..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Texte/Protokolle (*.log *.txt);; Alle (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18540,7 +18547,7 @@ msgstr "&Datei"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
msgid "&Disc"
-msgstr "&Volume"
+msgstr "&Medium"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96
msgid "&Network"
@@ -18883,31 +18890,31 @@ msgstr "Verzeichnis öffnen"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ordner öffnen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste &öffnen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF-Wiedergabeliste (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8-Wiedergabeliste (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-Wiedergabeliste (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML-Wiedergabeliste (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Wiedergabeliste speichern..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Untertitel öffnen"
@@ -18923,11 +18930,11 @@ msgstr "Untertiteldateien"
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
@@ -18966,7 +18973,7 @@ msgstr "Datei &öffnen..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "&Medium öffnen..."
+msgstr "Me&dium öffnen..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
msgid "Open &Network Stream..."
@@ -18974,7 +18981,7 @@ msgstr "&Netzwerkstream öffnen..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
+msgstr "&Aufnahmegerät öffnen..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
@@ -19126,7 +19133,7 @@ msgstr "&Deinterlace-Modus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
-msgstr "&Postprocessing"
+msgstr "&Nachbearbeitung"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
@@ -19215,7 +19222,7 @@ msgstr "VLC media player anzeigen"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
msgid "&Open Media"
-msgstr "V&olume öffnen"
+msgstr "Medium &öffnen"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
msgid " - Empty - "
@@ -19859,11 +19866,11 @@ msgstr "ID3v1/2- und APEv1/2-Tags-Parser"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
msgid "The username of your last.fm account"
-msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos"
+msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr "Passwort des last.fm-Kontos"
+msgstr "Passwort des Last.fm-Kontos"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "Scrobbler URL"
@@ -19879,11 +19886,11 @@ msgstr "Audioscrobbler"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "Wiedergegebene Songs an last.fm übermitteln"
+msgstr "Wiedergegebene Songs an Last.fm übermitteln"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Benutzername des last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt"
+msgstr "Benutzername des Last.fm-Kontos wurde nicht festgelegt"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
@@ -19897,14 +19904,14 @@ msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
+msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
-"last.fm-Benutzername oder -Passwort inkorrekt. Ãberprüfen Sie die "
+"Last.fm-Benutzername oder -Passwort inkorrekt. Ãberprüfen Sie die "
"Einstellungen und starten Sie VLC neu."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
@@ -20276,13 +20283,12 @@ msgstr ""
"\"] = { <Option> = <Wert>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "Verzeichnis"
+msgstr "Verzeichnis-Index"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubt es ein Verzeichnis-Index zu erstellen"
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
@@ -20293,13 +20299,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "Interfaces die mit Lua-Skripten implementiert wurden"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua-HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua-Telnet"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
@@ -20587,9 +20592,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD-Server"
#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
msgid "SQLite database module"
-msgstr "Stream Filter Modul"
+msgstr "SQLite-Datenbank-Modul"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
@@ -20979,7 +20983,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "PacketgröÃe in Bytes zum Verschlüsseln."
+msgstr "PaketgröÃe in Bytes zum Verschlüsseln"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
msgid ""
@@ -21014,9 +21018,8 @@ msgid "Dirac packetizer"
msgstr "Dirac-Audiopaketisierer"
#: modules/packetizer/flac.c:49
-#, fuzzy
msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "DTS-Audiopacketizer"
+msgstr "Flac-Audiopaketisierer"
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
@@ -21043,9 +21046,9 @@ msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"Normalerweise synchronisiert sich der Packetizer beim nächsten vollen Bild. "
-"Diese Markierung gibt dem Packetizer die Anweisung zum Synchronisieren beim "
-"ersten gefundenen Intra-Frame."
+"Normalerweise synchronisiert sich der Paketisierer beim nächsten vollen "
+"Bild. Diese Markierung gibt dem Paketisierer die Anweisung zum "
+"Synchronisieren beim ersten gefundenen Intra-Frame."
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
@@ -21083,14 +21086,12 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "Meine Bilder"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD-Gerät"
+msgstr "MTP-Geräte"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "Gerät"
+msgstr "MTP-Gerät"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
@@ -21247,7 +21248,7 @@ msgstr "HD DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:598
msgid "Unknown type"
-msgstr "unbekannter Typ"
+msgstr "Unbekannter Typ"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
@@ -21258,21 +21259,19 @@ msgstr "Universal Plug'n'Play"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "Bildschirmaufnahme-Input"
+msgstr "Bildschirmaufnahme"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "Ihr Fenster-Manager liefert keine Liste von Anwendungen."
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Anwendung"
+msgstr "Anwendungen"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -21290,7 +21289,7 @@ msgstr "Interne Streamaufzeichnung"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
msgid "Autodel"
-msgstr "Autolöschen"
+msgstr "Auto-Löschen"
#: modules/stream_out/autodel.c:47
msgid "Automatically add/delete input streams"
@@ -21380,7 +21379,6 @@ msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
msgstr "Warte auf I Frame bevor der Platzhalter geschaltet wird"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
@@ -21388,9 +21386,9 @@ msgid ""
"frames in the streams."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das Umschalten von Platzhalter- und Normal-Streams nur "
-"an I-Frames erfolgen. Dies wird Artifakte in den Streams beim umschalten auf "
-"kosten einer höheren Verzögerung entfernen. Dies ist abhängig von den "
-"Frequenzen der I-Frames in den Streams."
+"an I-Frames erfolgen. Dies wird Artifakte in den Streams beim Umschalten auf "
+"Kosten einer etwas längeren Verzögerung entfernen. Dies ist von der Frequenz "
+"der I-Frames in den Streams abhängig."
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
@@ -21422,7 +21420,7 @@ msgstr "Videorendering aktivieren/deaktivieren"
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
-msgstr "Führt eine Verzögerung in der Darstellung des Streams ein."
+msgstr "Fügt eine Verzögerung in der Darstellung des Streams ein."
#: modules/stream_out/display.c:55
msgid "Display stream output"
@@ -21544,15 +21542,15 @@ msgstr "Videofilter werden auf den Videostream angewendet."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
-msgstr "Bild-Chroma"
+msgstr "Bild-Farbsättigung"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-"Die Benutzung eines bestimmten Chromas erzwingen. Benutzen Sie YUVA, wenn "
-"Sie vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen-Videofilter zu benutzen."
+"Die Benutzung einer bestimmten Farbsättigung erzwingen. Benutzen Sie YUVA, "
+"wenn Sie vorhaben, die Alphamask oder Bluescreen-Videofilter zu benutzen."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
@@ -21598,8 +21596,8 @@ msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
-"Ausgangslautstärke für Analog Ausgang: 0 für Stille, 1..255 von fast still "
-"bis sehr laut"
+"Ausgangslautstärke für den Analog-Ausgang: 0 für Stille, 1..255 von fast "
+"still bis sehr laut"
#: modules/stream_out/raop.c:155
msgid "Password for target device."
@@ -22197,7 +22195,7 @@ msgstr "OSD-Menü"
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-"Das On Screen Display-Menü streamen (erfordert das osdmenu subpicture-Modul)."
+"Das On Screen Display-Menü streamen (erfordert das osdmenu-subpicture-Modul)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
@@ -22377,7 +22375,7 @@ msgstr ""
"Wenn sie weitere Informationen benötigen besuchen sie uns auf\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"Dort können sie detaillierte Bauanleitungen finden und erfahren woher sie "
"die benötigten Teile bekommen.\n"
@@ -22390,12 +22388,12 @@ msgstr "Gerätetyp"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Wählen Sie Ihre bevorzugte Hardware aus der Liste oder wählen Sie die "
"AtmoWin-Software und die Verarbeitung an einen externe Prozess abzugeben - "
-"mit mehr Optionen."
+"mit mehr Optionen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "AtmoWin Software"
@@ -22419,7 +22417,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "FNordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -22436,7 +22434,7 @@ msgstr "DMX-Adresse für jeden einzelnen Kanal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"Definieren Sie hier die DMX-Basis-Adresse für jeden einzelnen genutzten "
@@ -22451,14 +22449,12 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr "Abhängig von Ihrer MoMoLight-Hardware wählen Sie 3 oder 4 Kanäle aus"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Anzahl der Kanäle"
+msgstr "Anzahl der FNordlichter"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Abhängig von Ihrer MoMoLight-Hardware wählen Sie 3 oder 4 Kanäle aus"
+msgstr "Abhängig von Ihrer FNordlicht-Hardware wählen Sie 1 bis 4 Kanäle aus"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
@@ -22727,7 +22723,8 @@ msgstr "Filterschwelle"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Wieviel Farbe geändert werden muss für einen sofortigen Farbwechsel."
+msgstr ""
+"Anteil der Farbe, die geändert werden muss für einen sofortigen Farbwechsel."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
msgid "Filter Smoothness (in %)"
@@ -22829,16 +22826,16 @@ msgstr "Kanal / Zone Zuordnung"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-"Für Geräte mit mehr als 5 Kanälen / Zonen notieren Sie hier für jeden Kanal "
+"Für Geräte mit mehr als 5 Kanälen/Zonen notieren Sie hier für jeden Kanal "
"die Zonennummer und unterteilen Sie die Werte mit , oder ; und nutzen Sie -1 "
"wenn Sie einige Kanäle nicht nutzen. Für das klassische AtmoLight setzt die "
-"Sequenz 4,3,1,0,2 die Standard-Kanal/Zonen zugehörigkeit. Haben Sie nur zwei "
+"Sequenz 4,3,1,0,2 die Standard-Kanal/Zonen Zugehörigkeit. Haben Sie nur zwei "
"Zonen oben und eine Zone links und rechts und keine gemeinsamme Zone für das "
"klasische AtmoLight ist es -1,3,2,1,0"
@@ -22875,12 +22872,12 @@ msgstr "Suchpfad für das Farbverlaufsbild"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
-"Fügen Sie die Farbverlausbilder als zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. in einen "
-"Ordner ein und wählen Sie diesen Ordnernamen hier. Dies ist die bevorzugte "
-"Option."
+"Die jetzt bevorzugte Option zur Zuordnung der Farbverlausbilder, fügen Sie "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. in einen Ordner ein und wählen Sie diesen "
+"Ordnernamen hier."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
@@ -22925,9 +22922,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "MoMoLight Optionen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "MoMoLight Optionen"
+msgstr "FNordlicht-Optionen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22950,145 +22946,138 @@ msgid "Change gradients"
msgstr "Verläufe ändern"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Anzahl der Audiokanäle"
+msgstr "Wert der Lautstärke für die Audiokanäle"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
"be separated with ':'."
msgstr ""
+"Wert des Audio-Pegels für die einzelnen Kanäle zwischen 0 und 1. Einzelne "
+"Lautstärken sollten mit ':' getrennt werden."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "X-Koordinate der Maske"
+msgstr "X-Koordinate der Balkenanzeige"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Y-Koordinate der Maske"
+msgstr "Y-Koordinate der Balkenanzeige"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Transparenz des Bilds"
+msgstr "Transparenz der Balkenanzeige"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-"Logo-Deckkraft-Wert (von 0 für volle Transparenz bis 255 für komplette "
-"Deckkraft)."
+"Tranzparenz der Balkenanzeige (von 0 für volle Transparenz bis 255 für "
+"komplette Deckkraft)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Logoposition"
+msgstr "Position der Balkenanzeige"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"Festlegung der Logoposition im Video (0=zentriert, 1=links, 2=rechts, "
-"4=oben, 8=unten; Sie können auch Kombinationen dieser Werte benutzen, z.B. 6 "
-"= oben-rechts)."
+"Position der Balkenanzeige im Video erzwingen (0=zentriert, 1=links, "
+"2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte "
+"benutzen, z.B. 6 = oben rechts)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
+msgstr "Alarmiert, zeigt und signalisiert Stille (0=kein Alarm, 1=Alarm)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Balkenbreite in Pixel (Standard: 10)"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
msgid ""
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
+"Breite in Pixeln für jeden Balken in der Balkenanzeige der angezeigt wird "
+"(Standard: 10)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Mosaik-Video-Subfilter"
+msgstr "Subfilter der Audio-Balkenanzeige für Videos"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Audio/Video"
+msgstr "Audio-Balkenanzeige für Videos"
#: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "V-plane-Farbe"
+msgstr "Ballfarbe"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"rot\", \"blau\" oder \"grün\" als Ballfarbe."
#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
msgid "Edge visible"
-msgstr "Immer sichtbar"
+msgstr "Rand sichtbar"
#: modules/video_filter/ball.c:113
msgid "Set edge visibility."
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeit des Randes festlegen"
#: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
msgid "Ball speed"
-msgstr "Normale Geschwindigkeit"
+msgstr "Ball-Geschwindigkeit"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""
+"Die Ballgeschwindigkeit als "
+"Verschiebungswert für eine Anzahl von Pixeln "
+"pro Frame setzen."
#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
msgid "Ball size"
-msgstr "LesegröÃe"
+msgstr "BallgröÃe"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
msgstr ""
+"Den Radius der BallgröÃe in Pixeln setzen"
#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Filterschwelle"
+msgstr "Gradienten-Schwelle"
#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Gradienten-Schwelle für die Rand-Berechnung setzen."
#: modules/video_filter/ball.c:126
msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "Augmented Reality Ball Spiel"
#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Wand-Videofilter"
+msgstr "Ball Videofilter"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
-msgstr ""
+msgstr "Ball"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
@@ -23124,7 +23113,7 @@ msgstr "Farbsättigung des Original-Bildes"
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma in welche das Basisbild geladen wird"
+msgstr "Farbsättigung die in das Basisbild geladen wird"
#: modules/video_filter/blendbench.c:63
msgid "Image which will be blended"
@@ -23666,7 +23655,7 @@ msgstr "Verzerrungsmodus"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Verzerrungsmodus; einer von \"gradient\", \"edge\" und \"hough\"."
+msgstr "Verzerrungsmodus; einer von \"Gradient\", \"Edge\" und \"Hough\"."
#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
@@ -24093,7 +24082,7 @@ msgid ""
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
"input."
msgstr ""
-"Bilder aus den Mosaikelementen werden entsprechend dieses Werts verzögert "
+"Bilder aus den Mosaikelementen werden entsprechend dieses Wertes verzögert "
"(in Millisekunden). Bei höheren Werten, werden Sie das Caching beim Input "
"erhöhen müssen."
@@ -24152,7 +24141,7 @@ msgstr "OpenCV-Beispiel"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
msgid "Haar cascade filename"
-msgstr "Haar Kaskade Dateiname"
+msgstr "Haar-Kaskade-Dateiname"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
@@ -24390,7 +24379,7 @@ msgstr "Höhe des überlappenden Bereichs (in %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-"Die Höhe in Prozent für die *berblendzone (im Fall einer 2x2 Wand) auswählen"
+"Die Höhe in Prozent für die Ãberblendzone (im Fall einer 2x2 Wand) auswählen"
#: modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Attenuation"
@@ -24401,8 +24390,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-"Wähle Sie diese Option aus, wenn Sie die Ãberblendzone durch dieses Plugin-"
-"In dämpfen wollen (wenn diese Option nicht gewält ist, wird die Abschwächung "
+"Wählen Sie diese Option aus, wenn Sie die Ãberblendzone durch dieses Plugin "
+"dämpfen wollen (wenn diese Option nicht gewählt ist, wird die Abschwächung "
"durch OpenGL durchgeführt)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
@@ -24922,7 +24911,7 @@ msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-"Verzeichnispfad, unterdem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
+"Verzeichnispfad, unter dem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
"nicht gesetzt, werden sie automatisch im Benutzerordner gespeichert."
#: modules/video_filter/scene.c:84
@@ -25003,7 +24992,7 @@ msgstr "Bereich"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Licht bikubisch/Farbe bilinear"
+msgstr "Licht bikubisch/Farbsättigung bilinear"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
@@ -25105,11 +25094,11 @@ msgstr "Wellen-Videofilter"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP-Konvertierer"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII Art-Videoausgabe"
@@ -25197,9 +25186,8 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000-Videoausgabe"
#: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Minimaler Mac OS X-OpenGL-Videooutput (öffnet ein rahmenloses Fenster)"
+msgstr "Mac OS X-OpenGL-Videoausgabe (benötigt ein ausziehbares nsobjekt)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
@@ -25284,7 +25272,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) Videoausgabe"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
@@ -25315,8 +25303,8 @@ msgid ""
"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
"N8xx hardware)."
msgstr ""
-"Erzwinge die Benutzung einer speziellen Chroma für die Ausgabe. Standard ist "
-"Y420 (speziell für N770/N8xx Hardware)."
+"Erzwinge die Benutzung einer speziellen Farbsättigung für die Ausgabe. "
+"Standard ist Y420 (speziell für N770/N8xx Hardware)."
#: modules/video_output/omapfb.c:86
msgid "Embed the overlay"
@@ -25342,19 +25330,19 @@ msgstr "OpenGL-Provider"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Erlaubt Ihnen den OpenGL-Provider zu wählen."
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "SDL-Chromaformat"
+msgstr "SDL-Farbsättigungsformat"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"Den SDL-Renderer zwingen ein bestimmtes Chromaformat zu benutzen, anstatt "
-"ihn das effizienteste wählen zu lassen."
+"Den SDL-Renderer zwingen ein bestimmtes Farbsättigungsformat zu benutzen, "
+"anstatt ihn das effizienteste wählen zu lassen."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer-Videoausgabe"
@@ -25378,7 +25366,7 @@ msgstr "Die Höhe des Schnappschussbildes."
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
msgstr ""
-"Ausgabe-Chroma für das Schnappschussbild (ein 4-Zeichen-String, wie "
+"Ausgabe-Farbsättigung für das Schnappschussbild (ein 4-Zeichen-String, wie "
"\"RV32\")."
#: modules/video_output/snapshot.c:65
@@ -25405,20 +25393,11 @@ msgstr "Pitch"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Video-Speicherbuffer Pitch in Bytes"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresse der blockierende Callback Funktion. Diese Funktion muss valide "
-"Speicheradressinformationen für die Benutzung durch den Video Renderer "
-"eingeben."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Videospeicher-Ausgabe"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Videospeicher"
@@ -25491,14 +25470,14 @@ msgstr "X11-Videoausgabe (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr "XVideo Adapter Nummer"
+msgstr "XVideo-Adapter-Nummer"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""
-"Benutzer XVideo-Hardware-Adapter. StandardmäÃig wird VLC den erten "
+"Benutzter XVideo-Hardware-Adapter. StandardmäÃig wird VLC den erten "
"funktionierenden Adapter benutzen."
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
@@ -25526,7 +25505,7 @@ msgstr ""
"benötigte Auflösung: %ux%u Pixel. Die maximal unterstützte Auflösung ist "
"%<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
"Die Videoausgabebeschleunigung wird deaktiviert. Allerdings kann das Video-"
-"Rendering mit übermäÃig groÃer Auflösung schwere Leistungsreduzierung "
+"Rendering mit übermäÃig groÃer Auflösung hohe Leistungsreduzierung "
"verursachen."
#: modules/video_output/yuv.c:41
@@ -25539,7 +25518,7 @@ msgstr "Gerät, FIFO oder Dateiname zum Schreiben von YUV Frames."
#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "YUV4MPEG2 header (standardmäÃig aus)"
+msgstr "YUV4MPEG2 Header (standardmäÃig aus)"
#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
@@ -25693,11 +25672,11 @@ msgstr "Dies ist ein Koeffizient, der die Höhe der Bänder verändert."
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable peaks"
-msgstr "Höchstwerte aktivieren"
+msgstr "Spitzenwerte aktivieren"
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Zeichne \"peaks\" in den Spektrumanalysierer."
+msgstr "Zeichne \"Spitzenwerte\" in den Spektrumanalysierer."
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable original graphic spectrum"
@@ -25705,7 +25684,7 @@ msgstr "Original-Grafikspektrum aktivieren"
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "Aktiviert den \"flat\"-Spektrumanalysierer im Spektrometer."
+msgstr "Aktiviert den \"ebenen\"-Spektrumanalysierer im Spektrometer."
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Enable bands"
@@ -25741,27 +25720,27 @@ msgstr "Legt fest, wie viele Sektionen in dem Spektrum existieren."
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Peak height"
-msgstr "Ausschlaghöhe"
+msgstr "Spitzenwert-Höhe"
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Total pixel height of the peak items."
-msgstr "Totale Pixelhöhe der Ausschläge."
+msgstr "Totale Pixelhöhe der Spitzenwerte."
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Peak extra width"
-msgstr "Peak-Extrabreite"
+msgstr "Spitzenwert-Extrabreite"
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
-msgstr "Additionen oder Subtraktionen von Pixeln in der Wellenbreite."
+msgstr "Additionen oder Subtraktionen von Pixeln zu der Spitzenwert-Breite."
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "V-plane color"
-msgstr "V-plane-Farbe"
+msgstr "V-Plane-Farbe"
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "YUV-Farben-Würfelversatz über V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "YUV-Farben-Würfelversatz über V-Plane ( 0 - 127 )."
#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer"
@@ -25869,7 +25848,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
msgid "Disc Selection"
-msgstr "Volumeauswahl"
+msgstr "Medium-Auswahl"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "SVCD/VCD"
@@ -25955,7 +25934,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25978,7 +25957,7 @@ msgstr ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26127,11 +26106,11 @@ msgstr "Generierter Stream-Ausgabe-String"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr "Behalte die Audio-Lautstärke zwischen den Sitzungen"
+msgstr "Den Audio-Pegel zwischen den Sitzungen speichern"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr "Audio-Startlautstärke immer rücksetzen auf:"
+msgstr "Audio-Start-Pegel immer zurücksetzen auf:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
msgid " %"
@@ -26179,7 +26158,7 @@ msgstr "Benutzername:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Wiedergegebene Songstatistiken an last.fm übermitteln"
+msgstr "Wiedergegebene Songstatistiken an Last.fm übermitteln"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
msgid "Optical drive"
@@ -26253,7 +26232,7 @@ msgstr "Dateien im 1-Instanz-Modus an die Wiedergabeliste anhängen."
# dit muss so, sonst passt es nicht!
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Albumcover Download Richtlinie:"
+msgstr "Albumcover Downloadrichtlinie:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
msgid "Activate update notifier"
@@ -26261,7 +26240,7 @@ msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
msgid "Every "
-msgstr "Jeder "
+msgstr "Alle "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Save recently played items"
@@ -26273,7 +26252,7 @@ msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
msgid "Menus language:"
-msgstr "Menü-Sprache"
+msgstr "Menüsprache:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
msgid "File associations"
@@ -26285,7 +26264,7 @@ msgstr "Zuordnungen einrichten..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel"
-msgstr "Look and feel"
+msgstr "Look and Feel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
msgid "Use custom skin"
@@ -26312,7 +26291,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Videoausgabe in Interface integrieren"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Systray Popup wenn minimiert"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26671,7 +26650,21 @@ msgstr "Wiederholen"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Media Manager-Liste"
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse der blockierenden Callback Funktion. Diese Funktion muss eine "
+#~ "gültige Speicheradresse, für die Nutzung durch den Video Renderer, "
+#~ "zurückliefern."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
-#~ "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
+#~ "webm)"
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
index 8d14ffc..380ca8d 100644
Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 55990a9..364d7bb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 01:24+0000\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74 at gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ÎÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïην κÏÏια διεÏαÏή"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÎιεÏαÏÎÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον ÎλεγÏο διεÏαÏÏν ÏÎ·Ï Îµ
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÏ
νÏομεÏÏεÏν ÏληκÏÏολογίοÏ
"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modules εξαγÏγήÏ"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÎÏ
ÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ γενικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ηÏηÏικÎÏ ÎµÎ½ÏÏηÏÎµÏ ÎµÎ¾Î±Î³ÏγήÏ"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÎιάÏοÏα"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "ÎιάÏοÏα"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÎιάÏοÏÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î®ÏοÏ
και ενοÏήÏÏν ÏοÏ
"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Îενικά"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÎενικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¹ÏαγÏγήÏ. Î ÏοÏοÏή ÏÏην ÏÏήÏη αÏ
ÏÏν."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Ροή εξÏδοÏ
"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "η Ï
λοÏοίηÏη ÏοÏ
VLC για Ïο Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"ÏÏοιÏεία ÏÏην λίÏÏα αναÏαÏαγÏγήÏ."
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Îια ÏÏοÏÏÏημÎνοÏ
Ï"
@@ -582,10 +582,10 @@ msgstr "ΠεÏί"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "ÎÏανάληÏη ενÏÏ"
msgid "No Repeat"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏλÏν"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -821,20 +821,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ÎÏοÏ"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "ΦίλÏÏα video"
msgid "Equalizer"
msgstr "ÎÏοÏÏαθμιÏÏήÏ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ΦίλÏÏα ήÏοÏ
"
@@ -888,9 +888,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ΣÏεÏεοÏÏνικÏ"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -902,9 +902,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÎÏιÏÏεÏά"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr "κλειδί"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "ακÎÏαιοÏ"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "ÎινηÏÎ®Ï Î¥ÏοδιαÏÏολήÏ"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÏÏ
μβολοÏειÏά"
@@ -990,43 +990,43 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ÎομμάÏι"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Î ÏÏγÏαμμα"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Îλίμακα"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Îαί"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ÎÏηÏικÏÏ Î±ÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï Vorbis"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ροή %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Î¥ÏÏÏιÏλοÏ"
@@ -1034,23 +1034,23 @@ msgstr "Î¥ÏÏÏιÏλοÏ"
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ÎίδοÏ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ήÏοÏ
"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "κÏδικοÏοιηÏήÏ"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
@@ -1060,65 +1060,65 @@ msgstr "ÎλÏÏÏα"
#
# #-#-#-#-# gal.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Îανάλια"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits ανά sample"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνο Ïοή"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνο Ïοή"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ÎνάλÏ
Ïη"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ÎνάλÏ
Ïη οθÏνηÏ"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα frame"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ΤίÏλοÏ"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "ÎίδοÏ"
msgid "Copyright"
msgstr "ΠνεÏ
μαÏÎ¹ÎºÏ ÎικαίÏμα"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÎλμÏοÏ
μ"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "ÎομμάÏι "
msgid "Bookmark"
msgstr "ΣελιδοδείκÏηÏ"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Î ÏογÏάμμαÏα"
@@ -1311,17 +1311,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "el"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1371,53 +1371,53 @@ msgstr ""
" αÏÏ\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (ενεÏγοÏοίηÏη ÏÏοεÏιλογήÏ)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏοεÏιλογήÏ)"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "ÎανÎνα"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ÎκδοÏη VLC %sâµ\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "To compiled Îγινε αÏÏ %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Îη λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏεÏιεÏÏμενο ÏÏο αÏÏείο vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1435,34 +1435,33 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ÎεγÎθÏ
νÏη"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ÏÎÏαÏÏο"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ήμιÏÏ
"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÎÏÏικÏ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÎιÏλÏ"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏο"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1472,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι αÏÏ Ïο VLC. ÎÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε Ïην κÏ
Ïία διεÏαÏή, "
"εÏιÏÏÏÏθεÏα modules διεÏαÏÏν και να οÏίÏεÏε διάÏοÏÎµÏ ÏÏεÏικÎÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Module διεÏαÏήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1484,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή είναι η κÏ
Ïία διεÏαÏή ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι αÏÏ Ïο VLC. H ÏÏοεÏιλεγμÎνη "
"ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά ÎÏει ÏÏοκαθοÏιÏÏεί να εÏιλÎγει Ïο καλÏÏεÏο διαθÎÏιμο module."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÎÏιÏÏÏÏθεÏα modules διεÏαÏÏν"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1501,25 +1500,25 @@ msgstr ""
"ÏÏήÏη ÏοÏ
κÏμμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να ÏÏÏίÏεÏε ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï. (κοινÎÏ ÏιμÎÏ "
"είναι \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε διεÏαÏÎÏ ÎµÎ»ÎγÏοÏ
για Ïο VLC"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbosity (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1529,23 +1528,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ΣÏÏάÏÏε"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏλÏν ÏÏν ειδοÏοιήÏεÏν"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνο Ïοή"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÎÏ
Ïή ή Ïοή θα αναÏαÏάγεÏαι ÏάνÏα ÏÏην ÎναÏξη ÏοÏ
VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εÏιλÎξεÏε μÏνοι ÏÎ±Ï Ïην γλÏÏÏα για Ïην διεÏαÏή ÏαÏ. ΠγλÏÏÏα ÏοÏ
"
"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÏιλÎγεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα αν Ïο \"auto\" ÎÏει καθοÏιÏÏεί εδÏ."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÎγÏÏÏμα μηνÏμαÏα"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"Το ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î±ÏαιÏεί ÏÏÏμαÏιÏÎ¼Ï Linux για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïην εÏγαÏία "
"αÏ
Ïή."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏεÏιÏÏÏÏεÏÏν εÏιλογÏν"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1579,18 +1578,18 @@ msgstr ""
"διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ, ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν αÏ
Ïν ÏοÏ
οι ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι ÏÏήÏÏÎµÏ "
"δεν θα ÏÏÎÏει ÏοÏΠνα αγγίξοÏ
ν."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÎενικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÏÏνδεÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1603,11 +1602,11 @@ msgstr ""
"αÏ
Ïά Ïα ÏίλÏÏα ÎµÎ´Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
θμίÏÏε Ïα ÏÏην ενÏÏηÏα ÏÏν modules \"ηÏηÏικÏν "
"ÏίλÏÏÏν\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Module εξαγÏÎ³Î®Ï Î®ÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1615,12 +1614,12 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή είναι η ηÏηÏική ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο VLC. Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη "
"ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά ÏÏοκαθοÏίζεÏαι αÏ
ÏÏμαÏα με Ïην ÏλÎον ικανή διαθÎÏιμη μÎθοδο."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1629,30 +1628,30 @@ msgstr ""
"αÏοκÏδικοÏοίηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί, μα θα ÏÎ±Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏαλίÏει ελαÏÏÏÏ "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏη ιÏÏÏ ÎµÏεξεÏγαÏÏοÏ."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÎξαναγκαÏμÏÏ Ïε μονοÏÏÎ½Î¹ÎºÏ Î®Ïο"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± εξαναγκάÏει Ïε μονή ηÏηÏική Îξοδο."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνη ÎνÏαÏη ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να καθοÏίÏεÏε Ïην ÏÏοεÏιλεγμÎνη ÎνÏαÏη ήÏηÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
εδÏ, Ïε "
"διάÏÏημα αÏÏ 0 ÎÏÏ ÎºÎ±Î¹ 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ΣÏÏιμο ενÏάÏεÏÏ Î®ÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1660,11 +1659,11 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏ ÏÏζει Ïην ÎνÏαÏη ήÏηÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏÏαν θα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε Ïην λειÏοÏ
Ïγία "
"ÏίγαÏηÏ. Îεν είναι αναγκαίο να αλλάξεÏε Ïην εÏιλογή ÏειÏοκίνηÏα."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Îήμα ενÏάÏεÏÏ Î®ÏηÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Το μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î²Î®Î¼Î±ÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÎνÏαÏη ήÏηÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏÏ
θμίζεÏαι με Ïην εÏιλογή, με "
"Îνα διάÏÏημα αÏÏ 0 ÏÏ ÎºÎ±Î¹ 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ήÏοÏ
εξÏδοÏ
(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"ÏιμÎÏ ÎµÎ¹Î½Î±Î¹ -1 (ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, "
"8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Î¥ÏÎ·Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î·ÏηÏÎ¹ÎºÏ resampling"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1700,11 +1699,11 @@ msgstr ""
"ÏαÏ, για Ïο λÏγο αÏ
ÏÏ Î¼ÏοÏείÏε να Ïην αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε και ÎÎ½Î±Ï Î¼Î¹ÎºÏÏÏεÏÎ·Ï "
"ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î±Î»Î³ÏÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Î·ÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï resampling θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÎÏηÏική desynchronization compensation"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1713,11 +1712,11 @@ msgstr ""
"ÏιλιοÏÏά ÏοÏ
δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
. ÎÏοÏεί να Ïανεί ÏÏήÏιμο αν ÏαÏαÏηÏήÏεÏε διαÏοÏά "
"ÏάÏÎ·Ï Î±Î½ÎμεÏα Ïε βίνÏεο και ήÏο"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ÎειÏοÏ
Ïγία καναλιÏν εξÏδοÏ
ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1727,12 +1726,12 @@ msgstr ""
"ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ÏÏ ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ÏÏοÏ
δÏ
ναÏÏν (ÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïο hardware Ïην "
"Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÎµÎ½Ï Î· Ïοή ήÏοÏ
αναÏαÏάγεÏαι)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοίηÏη S/PDIF ÏÏοÏ
διαθÎÏιμο"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1740,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"Το S/PDIF μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί εξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï ÎµÏÏÏον Ïο hardware ÏÎ±Ï Ïο "
"Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÏ
νάμα με Ïην αναÏαÏαγÏγή ÏÎ·Ï ÏÎ¿Î®Ï Î®ÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÎξαναγκαÏμÎνη ανίÏνεÏ
Ïη Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1757,73 +1756,73 @@ msgstr ""
"Surround, ενεÏγοÏοιÏνÏÎ±Ï Î±Ï
Ïή Ïην εÏιλογή, ÏιθανÏν να βελÏιÏÏει Ïην "
"ÏοιÏÏηÏα, ειδικά αν ÏÏ
νδιαÏÏεί με Ïον μείκÏη καναλιÏν ÏÏν ακοÏ
ÏÏικÏν."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "ÎνεÏγÏ"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "κλειÏÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Το ÏαÏÏν ÏÏοÏθÎÏει ÏίλÏÏα μεÏεÏεξεÏγαÏÎ¯Î±Ï Î®ÏοÏ
, για ÏÏοÏοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Î±ÏÏδοÏÎ·Ï "
"ÏοÏ
ήÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÎÏηÏικÎÏ ÎµÎ¼ÏανίÏÎµÎ¹Ï "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Το ÏαÏÏν ÏÏοÏθÎÏει modules αÏεικÏνιÏÎ·Ï (αναλÏ
Ïή ÏάÏμαÏοÏ,κλÏ.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ΡοήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "αÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνο Ïοή"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "ÎείÏÏη ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1831,14 +1830,14 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÎανÎνα"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1852,11 +1851,11 @@ msgstr ""
"αÏ
Ïά Ïα ÏίλÏÏα ÎµÎ´Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
θμίÏÏε Ïα ÏÏην ενÏÏηÏα ÏÏν modules \"ÏίλÏÏÏν βίνÏεο"
"\". ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏ
θμίÏεÏε διάÏοÏÎµÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î²Î¯Î½Ïεο."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Module εξÏδοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1865,12 +1864,12 @@ msgstr ""
"ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ÎÏει οÏιÏθεί η αÏ
ÏÏμαÏη εÏιλογή ÏÎ·Ï ÎºÎ±ÏαλληλÏÏεÏÎ·Ï "
"διαθÎÏÎ¹Î¼Î·Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"αÏοκÏδικοÏοίηÏη ÏοÏ
ÏÏαδίοÏ
βίνÏεο δεν θα ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί και θα "
"εξοικονομήÏεÏε Ïε δÏναμη εÏεξεÏγαÏÏοÏ."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ÎÎ®ÎºÎ¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εξαναγκάÏεÏε Ïο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
βίνÏεο. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï (-1) Ïο VLC θα "
"ÏÏοÏαÏμοÏÏεί ανάλογα ÏÏα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1903,7 +1902,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ÎÏÎ¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1911,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εξαναγκάÏεÏε Ïο ÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
βίνÏεο. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï (-1) Ïο VLC θα "
"ÏÏοÏαÏμοÏÏεί ανάλογα ÏÏα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ΤεÏαγμÎνη Χ ÏοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εξαναγκάÏεÏε Ïην θÎÏη ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¬Î½Ï Î±ÏιÏÏεÏÎ®Ï Î³ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
"
"ÏοÏ
βίνÏεο. (X ÏεÏαγμÎνη)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ΤεÏαγμÎνη Î¥ ÏοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1935,11 +1934,11 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εξαναγκάÏεÏε Ïην θÎÏη ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¬Î½Ï Î±ÏιÏÏεÏÎ®Ï Î³ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
"
"ÏοÏ
βίνÏεο. ( Î¥ ÏεÏαγμÎνη)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ΤίÏÎ»Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1947,11 +1946,11 @@ msgstr ""
"Î ÏοÏαÏμοÏμÎÎ½Î¿Ï ÏίÏÎ»Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏοÏ
βίνÏεο (Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ïο βίνÏεο "
"δεν ειναι ενÏÏμαÏÏμÎνο ÏÏην διεÏαÏή)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÎÏ
θÏ
γÏάμμιÏη βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1962,9 +1961,9 @@ msgstr ""
"μÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε και ÏÏ
νδιαÏμοÏÏ ÏÏν ÏιμÏν αÏ
ÏÏν, ÏÏÏÏ 6=4+2 ÏοÏ
"
"Ïημαίνει αÏιÏÏεÏά εÏάνÏ)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ÎÎνÏÏο"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "ÎÎνÏÏο"
msgid "Top"
msgstr "ÎÏάνÏ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "ÎÏάνÏ"
msgid "Bottom"
msgstr "ÎάÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2000,7 +1999,7 @@ msgstr "ÎάÏÏ"
msgid "Top-Left"
msgstr "ΠάνÏ-ÎÏιÏÏεÏά"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2008,7 +2007,7 @@ msgstr "ΠάνÏ-ÎÏιÏÏεÏά"
msgid "Top-Right"
msgstr "ΠάνÏ-Îεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2016,7 +2015,7 @@ msgstr "ΠάνÏ-Îεξιά"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÎάÏÏ-ÎÏιÏÏεÏά"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2024,19 +2023,19 @@ msgstr "ÎάÏÏ-ÎÏιÏÏεÏά"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÎάÏÏ-Îεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÎεγÎνθηÏη βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÎÏοÏείÏε να μεγενθÏνεÏε Ïο video με Ïον ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÏ ÏαÏάγονÏα."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο αÏοÏÏÏÏεÏν ÏοÏ
γκÏί"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2045,19 +2044,19 @@ msgstr ""
"ÏοÏ
ÏÏÏμαÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ εÏοÏ
ν αÏοκÏδικοÏοιηθεί , ÏιθανÏν να εξοικονομηθεί "
"εÏεξεÏγαÏÏική ιÏÏÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "ÎθÏνη Χ11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2065,19 +2064,19 @@ msgstr ""
"ΣÏ
ÏκεÏ
ή ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î§11 ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Ïο VLC θα "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïη Ïιμή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαβληÏÎ®Ï DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη ÏÏ ÎξοδοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÎναÏξη βίνÏεο Ïε ÏλήÏη οθÏνη"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay εξÏδοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2086,127 +2085,128 @@ msgstr ""
"ÏÎ±Ï (ικανÏÏηÏα αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏδοÏÎ·Ï Î²Î¯Î½Ïεο). Το VLC θα ÏÏοÏÏαθήÏει να Ïο "
"ÏÏηÏιμοÏοιείÏει εξ'οÏιÏμοÏ."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ΠάνÏα ÏÏην κοÏÏ
Ïή"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ΤοÏοθÎÏηÏη ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
βίνÏεο ÏάνÏα ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏαÏάθÏ
Ïα."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ΤαÏεÏÏαÏία"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Overlays/Î¥ÏÏÏιÏλοι"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ΤοÏοθÎÏηÏη ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
βίνÏεο ÏάνÏα ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏαÏάθÏ
Ïα."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Overlays/Î¥ÏÏÏιÏλοι"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Overlays/Î¥ÏÏÏιÏλοι"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "ÎνÏίθεÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace module"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Îονάδα αÏοδιαÏÎ»Î¿ÎºÎ®Ï ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ÎÏÏÏÏιÏη"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Îνάμιξη"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "ÎÎÏη Ïιμή"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ÎÏαμμικÏ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏοÏÏÎ»Î±Î¾Î·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏοÏÏÎ»Î±Î¾Î·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Ïα Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏοÏÏÎ»Î±Î¾Î·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Ïα Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÏÏοÏÏÎ»Î±Î¾Î·Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÎºÎ±Ïα Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ÎιακοÏμήÏÎµÎ¹Ï ÏαÏαθÏÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2214,70 +2214,70 @@ msgstr ""
"Το VLC μÏοÏεί να αÏοÏÏγει Ïην δημιοÏ
Ïγία ÏαÏαθÏÏοÏ
αÏÏ Î±ÏÏαγή, καÏÎ, κ.λ."
"Ï. ..., γÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο βίνÏεο, δίνονÏÎ±Ï Îνα μικÏÏ ÏαÏάθÏ
Ïο."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÎÏοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Module ÏίλÏÏοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ΠκαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÏÏοÏ
οι ÏÏοεÏιÏκοÏήÏÎµÎ¹Ï Î²Î¯Î½Ïεο θα αÏοθηκεÏονÏαι."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÏÏοεÏιÏκοÏήÏεÏν βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"ΤÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÎºÏνÏν ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι ÏÏοα αÏοθÏκεÏ
Ïη ÏÏν ÏÏοεÏιÏκοÏήÏεÏν "
"βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÎθÏνη ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏÎ·Ï ÏÏν ÏÏοεÏιÏκοÏήÏεÏν βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"ÎμÏάνιÏε Ïην ÏÏοεÏιÏκÏÏηÏη βίνÏεο ÏÏο ÏÎ¬Î½Ï ÎºÎ±Î¹ αÏιÏÏεÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¸ÏνηÏ."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÏÏοεÏιÏκοÏήÏεÏν βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2286,12 +2286,12 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εξαναγκάÏεÏε Ïο ÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
βίνÏεο. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï (-1) Ïο VLC θα "
"ÏÏοÏαÏμοÏÏεί ανάλογα ÏÏα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2301,11 +2301,11 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να εξαναγκάÏεÏε Ïο ÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
βίνÏεο. Îξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï (-1) Ïο VLC θα "
"ÏÏοÏαÏμοÏÏεί ανάλογα ÏÏα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÎÏοκοÏή βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"Το ÏαÏÏν εξαναγκάζει Ïην αÏοκοÏή ÏοÏ
βίνÏεο ÏÎ·Ï ÏηγήÏ. ÎÏοδεκÏÎÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ "
"είναι x:y (4:3, 16:9, etc.) ÏοÏ
εκÏÏάζοÏ
ν Ïην ÏÏ
νολική εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏναÏ."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÎÏÎ³Î¿Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏηγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2332,51 +2332,51 @@ msgstr ""
"κλÏ.) ÏοÏ
εκÏÏάζοÏ
ν Ïην ÏÏ
νολική εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏναÏ, ή μία κινηÏή Ïιμή "
"(1.25, 1.3333, κλÏ.) ÏοÏ
εκÏÏάζει Ïην ÏεÏÏαγÏνικÏÏηÏα ÏοÏ
pixel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ΦίλÏÏο βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÎιÏÏθÏÏη ÏÏοÏ
Ï HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2387,11 +2387,11 @@ msgstr ""
"αÏενεÏγοÏοιήÏεÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή μÏνον εάν Ïο βίνÏÎµÏ ÏÎ±Ï ÎÏει μη ÏÏάνÏÎ±Ï "
"format αÏαιÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï 1088 γÏαμμÎÏ."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ΠαÏακολοÏθηÏη ÏοÏ
λÏγοÏ
διάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
pixel"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr ""
"ÏεÏÏάγÏνα pixel (1:1). Îν ÎÏεÏε οθÏνη 16:9 , ίÏÏÏ ÏÏειαÏÏείÏε να Ïον "
"αλλάξεÏε Ïε 4:3 ÏÏÏε να διαÏηÏηθοÏν οι αναλογίεÏ."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÎεÏαÏήδηÏη καÏÎ"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή ενεÏγοÏοιεί Ïο framedropping ÏÏα δείγμαÏα MPEG-2. Το "
"framedropping ÏÏ
μβαίνει ÏÏαν ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι αÏκεÏά ιÏÏÏ
ÏÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÎÏÏÏÏιÏη καθÏ
ÏÏεÏημÎνÏν καÏÎ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή αÏαιÏεί καÏÎ Ïα οÏοία ÎÏοÏ
ν καθÏ
ÏÏεÏήÏει (ÎÏÏαÏαν ÏÏην Îξοδο "
"βίνÏεο αÏγÏÏεÏα αÏ'ÏÏι ÎÏÏεÏε)"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ΣιÏÏηλÏÏ ÏÏ
γÏÏονιÏμÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2439,23 +2439,23 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή ÏÏοÏÏÎÏει Ïο γÎμιÏμα ÏοÏ
αÏÏείοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Îµ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ "
"ÏοÏ
ÏÏεÏίζονÏαι με Ïο debugging ÏοÏ
μηÏανιÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
βίνÏεο."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"Ï
ÏοÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
, ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ οι ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ DVD και VCD, ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν "
"ÏοÏ
ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï Ï
ÏοÏίÏλÏν."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"ÎÏαν ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι είÏÎ¿Î´Î¿Ï PVR (ή μια ανοÏθÏδοξη Ïηγή), θα ÏÏÎÏει να Ïο "
"οÏίÏÏε ÏÏο 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ ÏολογιοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2490,22 +2490,22 @@ msgstr ""
"ÏηγÎÏ ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏνοÏ
. ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο αν ÏαÏαÏηÏείÏε αλλοιÏμÎνη "
"αναÏαÏαγÏγή ÏοÏν δικÏÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "spatial"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2516,41 +2516,41 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# gnome-system-tools.HEAD.el.po (gnome-system-tools.HEAD.el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλογή"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "ÎÏÏα UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή ειναι η εξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î¸ÏÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για ÏÎ¿ÎµÏ UDP. Πεξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï "
"ειναι η 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2559,80 +2559,80 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο μÎγιÏÏο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï ÏακÎÏÏν ÏοÏ
μÏοÏεί να μεÏαδÏθεί μÎÏÏ ÏÎ·Ï "
"διεÏαÏÎ®Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
. ΣÏο Ethernet αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ 1500 bytes"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÎÏιο Hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη διεÏαÏÎ®Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
IPv4 multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ηÏηÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ¿Î¼Î¼Î¬Ïι"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
ηÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏÎ¹Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη (αÏÏ 0 ÎÏÏ n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Τμήμα Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
κομμαÏÎ¹Î¿Ï Ï
ÏοÏίÏλÏν ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη (αÏÏ 0 ÎÏÏ n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ÎλÏÏÏα ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr ""
"ÎλÏÏÏα ÏοÏ
ηÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏÎ¹Î¿Ï ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε (κÏμμα για "
"να διαÏÏÏίÏεÏε, δÏο ή ÏÏία γÏάμμαÏα για Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏαÏ)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ÎλÏÏÏα Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2655,89 +2655,89 @@ msgstr ""
"ÎλÏÏÏα ÏοÏ
κομμαÏÎ¹Î¿Ï Ï
ÏÏÏιÏλοÏ
ÏοÏ
εÏιθÏ
μείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε (κÏμμα για "
"να διαÏÏÏίÏεÏε, δÏο ή ÏÏία γÏάμμαÏα για Ïον κÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏÏÏαÏ)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα ηÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏιοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
ηÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏÎ¹Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα κομμαÏÎ¹Î¿Ï Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
ÏμήμαÏÎ¿Ï Ï
ÏÏÏιÏλοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÎÏαναλήÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏÏνοÏ
, η ιδία είÏÎ¿Î´Î¿Ï Î¸Î± αÏαναληÏθεί"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÎÏα ÎναÏξηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Î Ïοή θα ξεκινήÏει αÏÏ Î±Ï
Ïή Ïην θÎÏη ( Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα)"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ΣÏαμάÏημα ÏÏÏνοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Î Ïοή θα ÏÏαμαÏήÏει Ïε αÏ
Ïή Ïην θÎÏη ( Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα)"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "ΡοÏνÏι"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Î Ïοή θα ξεκινήÏει αÏÏ Î±Ï
Ïή Ïην θÎÏη ( Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Πιο γÏήγοÏα"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÎίÏÏα ÎιÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2747,60 +2747,60 @@ msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η λειÏοÏ
Ïγία είναι ÏειÏαμαÏική και δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïλα Ïα ÏοÏμάÏ. "
"ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε μιά λίÏÏα ειÏÏδÏν διαÏÏÏιÏμÎνη αÏÏ '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ÎίÏÏα ÏελιδοδεικÏÏν για μία Ïοή"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÎγγÏαÏή καÏαλÏγοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Î¦Î¬ÎºÎµÎ»Î¿Ï ÏÏοÏ
η εγγÏαÏή θα αÏοθηκεÏ
θεί"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÎενικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Î®Ï ÎµÎ¾Î±Î³ÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÎÏιλογή ÎÏÏείοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ÎÎÏη"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "Îνομα"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,11 +2808,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÎξαναγκαÏμÏÏ Î¸ÎÏÎ·Ï Ï
ÏÏÏιÏλοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2820,22 +2820,22 @@ msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή για να ÏοÏοθεÏήÏεÏε ÏοÏ
Ï "
"Ï
ÏÏÏιÏλοÏ
Ï ÎºÎ¬ÏÏ Î±ÏÏ Ïην Ïαινία,ανÏί για ÏάνÏ. ÎοκιμάÏÏε διαÏοÏεÏικÎÏ Î¸ÎÏειÏ."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ¬Î½Ï ÏÏην οθÏνη (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2843,21 +2843,21 @@ msgstr ""
"Το VLCμÏοÏεί να εμÏανίÏει μηνÏμαÏα ÏÏην οθÏνη. AÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î»ÎµÎ¯Ïαι OSD (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Module ÏίλÏÏοÏ
Ï
ÏοεικÏνÏν"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
"εÏικαλÏÏÏοÏ
ν κάÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î® κείμενο ÏÎ¬Î½Ï ÏÏο βίνÏεο ( Ïαν Îνα logo, ή "
"ÏÏÎÏον κείμενο...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ανίÏνεÏ
Ïη αÏÏείÏν Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏμαÏη ανίÏνεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
Ï
ÏοÏίÏλÏν ,εάν δεν ÎÏει οÏιÏθεί Ïνομα αÏÏείοÏ
"
"Ï
ÏοÏίÏλÏν (βαÏιζÏμενη ÏÏο Ïνομα αÏÏείοÏ
ÏÎ·Ï ÏαινίαÏ)"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2894,11 +2894,11 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ανίÏνεÏ
Ïη διαδÏÎ¿Î¼Î®Ï Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr ""
"ÎναζήÏηÏη αÏÏείοÏ
Ï
ÏοÏίÏλÏν και Ïε αÏ
Ïά Ïα μονοÏάÏια, αν ο Ï
ÏÏÏιÏλÏÏ ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ "
"εβÏίÏκεÏαι ÏÏο ÏÏÎÏον καÏάλογο."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ΧÏηÏιμοÏοίηÏη αÏÏείοÏ
Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2918,11 +2918,11 @@ msgstr ""
"ΦÏÏÏÏμα αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
αÏÏείοÏ
Ï
ÏÏÏιÏλοÏ
. Îα ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏÏαν αÏ
ÏÏμαÏα δεν "
"είναι δÏ
ναÏή η εÏÏεÏη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
Ï
ÏÏÏιÏÎ»Î¿Ï ÏαÏ."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2930,143 +2930,143 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ DVD (ή αÏÏείο). Îην ξεÏαÏεÏε "
"Ïην Î¬Î½Ï ÎºÎ¬ÏÏ Ïελεία μεÏα Ïο γÏάμμα ÏοÏ
Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï (Ï.Ï. D:)."
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "ÎÏ
Ïή ειναι η ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ÏÏ
ÏκεÏ
ή DVD για ÏÏήÏη."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "ÎÏ
Ïή είναι η ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ÏÏ
ÏκεÏ
ή VCD για ÏÏήÏη"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή οÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή εÏÏί ή ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη ÏÏ
ÏκεÏ
ή οÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¯ÏκοÏ
ήÏοÏ
ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÎξαναγκαÏμÏÏ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "Το IPv6 θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί εξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏειÏ"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÎξαναγκαÏμÏÏ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "Το IPv4 θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί εξ οÏιÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÎÏειÏ"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ΧÏονική λήξη ÏÏνδεÏÎ·Ï TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνη λήξη ÏÏÏνοÏ
ÏοÏ
TCP (Ïε ÏιλιοÏÏά ÏοÏ
δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ·Ï SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη για Ïην ÏÏνδεÏη με Ïον διαμεÏολαβηÏή SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏήÏÏη SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÎÏδικÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη για Ïην ÏÏνδεÏη με Ïον διαμεÏολαβηÏή SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα ÏÏ
γγÏαÏÎα"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε μεÏαδεδομÎνα \"ÏÏ
γγÏαÏÎα\" ÏÏ ÎµÎ¯Ïοδο."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα καλλιÏÎÏνη"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε μεÏαδεδομÎνα \"καλλιÏÎÏνη\" ÏÏ ÎµÎ¯Ïοδο."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα είδοÏ
Ï"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε μεÏαδεδομÎνα \"είδοÏ
Ï\" ÏÏ ÎµÎ¯Ïοδο."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε μεÏαδεδομÎνα \"ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν\" ÏÏ ÎµÎ¯Ïοδο."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα ÏεÏιγÏαÏήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε μεÏαδεδομÎνα \"ÏεÏιγÏαÏήÏ\" ÏÏ ÎµÎ¯Ïοδο."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÎμεÏομηνία μεÏαδεδομÎνÏν"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "ÎεÏαδεδομÎνα διεÏθÏ
νÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Î£Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε μεÏαδεδομÎνα διεÏθÏ
νÏÎ·Ï Î³Î¹Î± μια είÏοδο."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3077,169 +3077,169 @@ msgstr ""
"ÏÏοÏÏÏημÎνοι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να μεÏαβάλλοÏ
ν αÏ
Ïή Ïην εÏιλογή καθÏÏ Î¼ÏοÏεί "
"να ÏÏαμαÏήÏει Ïην αναÏαÏαγÏγή ÏλÏν ÏÏν ÏοÏν ÏαÏ."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Î ÏοÏιμÏμενη λίÏÏα αÏοκÏδικοÏοιηÏÏν"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Î ÏοÏιμÏμενη λίÏÏα κÏδικοÏοιηÏÏν"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Το ÏαÏÏν ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να εÏιλÎξεÏε μια λίÏÏα κÏδικοÏοιηÏÏν Ïην οÏοία Ïο "
"VLC θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏει καÏα ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη αλÏ
Ïίδα ÏÎ¿Î®Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
(stream output chain)"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÎμÏάνιÏη καÏα Ïη διάÏκεια ÏÎ·Ï ÏοήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ÏÎ¿Î®Ï ÎºÎ±Ïά Ïη διάÏκειά ÏηÏ."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏÎ¿Î®Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏÎ¿Î®Ï Î®ÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏÎ¿Î®Ï SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ÎιαÏήÏηÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏÎ¿Î®Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏή"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï modules ÏÏοÏβάÏεÏÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
ÏοήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Module ÏολÏ
ÏλÎκÏη"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Module ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï ÏÎ¿Î®Ï SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÎιάÏÏημα ανακοίνÏÏÎ·Ï SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3247,11 +3247,11 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏιλογÎÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να ενεÏγοÏοιήÏεÏε ειδικÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï "
"CPU . ÎÎ±Î»Ï Î¸Î± ήÏαν να ÏÎ¹Ï Î±ÏήÏεÏε ενεÏγοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3259,11 +3259,11 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν MMX, Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3271,11 +3271,11 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν 3D Now! , Ïο VLC μÏοÏεί να "
"Ïο αξιοÏοιήÏει"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3283,11 +3283,11 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν MMX EXT, Ïο VLC μÏοÏεί να "
"Ïο αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν SSE, Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν SSE2 , Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3321,12 +3321,12 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν SSE, Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3335,12 +3335,12 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν SSE, Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3349,12 +3349,12 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν SSE, Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3363,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν SSE2 , Ïο VLC μÏοÏεί να Ïο "
"αξιοÏοιήÏει ."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3375,17 +3375,17 @@ msgstr ""
"Îν ο εÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÏÎ±Ï Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïο ÏÎµÏ ÎµÎ½ÏολÏν AltiVec, Ïο VLC μÏοÏεί να "
"Ïο αξιοÏοιήÏει"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module ανÏιγÏαÏÎ®Ï Î¼Î½Î®Î¼Î·Ï"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3394,33 +3394,33 @@ msgstr ""
"ÏÏοκαθοÏιÏμÎνο για Ïο VLC είναι Ïο ÏαÏÏÏεÏο Ïο οÏοίο και Ï
ÏοÏÏηÏίζεÏαι αÏÏ "
"Ïο harware ÏαÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Îodule ÏÏÏβάÏεÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Module ÏίλÏÏοÏ
Ï
ÏοεικÏνÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"ΦίλÏÏα βίνÏεο ÎÏοÏ
ν ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïην μεÏεÏεξεÏγαÏία ÏÎ·Ï ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Module αÏοÏολÏ
ÏλÎκÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3428,11 +3428,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÎÏίÏÏεÏε ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏα ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏνοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3444,109 +3444,109 @@ msgstr ""
"ÏαÏαÏαÏÏα να μÏλοκάÏει Ïο ÏÏÏÏημά ÏÎ±Ï , ή να Ïο καÏαÏÏήÏει ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏγÏ. Îα "
"ÏÏÎÏει να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε μÏνον αν γνÏÏίζεÏε Ïι κάνεÏε."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ΡÏθμιÏη ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ΠοÏεία αναζήÏηÏÎ·Ï modules"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ΠοÏεία αναζήÏηÏÎ·Ï modules"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ΣÏ
λλογή ÏÏαÏιÏÏικÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ΣÏ
λλογή διαÏÏÏÏν ÏÏαÏιÏÏικÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ÎαÏαγÏαÏή ÏÏ
μβάνÏÏν Ïε αÏÏείο"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ÎαÏαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
VLC Ïε αÏÏείο."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÎαÏαγÏαÏή ÏÏ
μβάνÏÏν Ïε syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÎαÏαγÏαÏή ÏλÏν ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
VLC Ïε syslog(UNIX systems)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Îα ÏÏÎÏει Ïο VLC Ïε Îνα μÏνο ÏαÏάθÏ
Ïο"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"αναÏαÏαγÏγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
με Ïο ήδη ανοιÏÏÏ VLC ή να Ïο θÎÏει ÏÏη λίÏÏα "
"αναÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3578,27 +3578,27 @@ msgstr ""
"αναÏαÏαγÏγή ÏοÏ
αÏÏείοÏ
με Ïο ήδη ανοιÏÏÏ VLC ή να Ïο θÎÏει ÏÏη λίÏÏα "
"αναÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÎÏξηÏη ÏÎ·Ï ÏÏοÏεÏαιÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏμογήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3614,13 +3614,13 @@ msgstr ""
"να καÏαλάβει Ïλο Ïο ÏÏÏνο ÏοÏ
εÏεξεÏγαÏÏή και να καÏαÏÏήÏει Ïο Ïλο ÏÏÏÏημα "
"αÏÏαθÎÏ, κάÏι Ïο οÏοίο ίÏÏÏ Î±ÏαιÏήÏει Ïην εÏανεκκίνηÏη ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Î ÏοÏθήκη ανÏικειμÎνÏν ÏÏη λίÏÏα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏÏαν βÏίÏκεÏαι Ïε καÏάÏÏαÏη "
"ενÏÏ ÏαÏαθÏÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"ÎÏαν βÏίÏκεÏαι Ïε καÏάÏÏαÏη ενÏÏ ÏαÏαθÏÏοÏ
ÏÏοÏθÎÏει Ïα ανÏικείμενα ÏÏη "
"λίÏÏα αναÏαÏαγÏγήÏ, ÎµÎ½Ï ÏÏ
νεÏίζει να αναÏαÏάγει Ïο ÏÏÎÏον ÏÏοιÏείο."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3636,41 +3636,41 @@ msgstr ""
"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏιλογÎÏ ÏÏοÏδιοÏίζοÏ
ν Ïη ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ. "
"ÎάÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î¼ÏοÏοÏν να αλλάξοÏ
ν ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3679,191 +3679,191 @@ msgstr ""
"Îίνει Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην ανακάλÏ
Ïη modules ÏÏÎ¿Ï ÎµÎºÏÏÏÏÏÏη, καÏανεμημÎνα Ïε ήμι "
"ÏίνακεÏ. Îι ÏÏ
ÏικÎÏ ÏιμÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ΤÏ
Ïαία αναÏαÏαγÏγή αÏÏείÏν εÏ' άÏειÏον"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Î VLC θα αναÏαÏάγει ÏÏ
Ïαία Ïα αÏÏεία αÏÏ Ïην λίÏÏα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÎÏÏ ÏÏοÏ
"
"διακοÏεί."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "Î VLC θα αναÏαÏάγει αÏÏεία αÏÏ Ïην λίÏÏα αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÎµÏ' άÏειÏον."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏιοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"Î VLC θα ÏÏ
νεÏίÏει να αναÏαÏάγει Ïο ÏÏÎÏον αÏÏείο αÏÏ Ïην λίÏÏα αναÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή και ÏÏαμάÏημα"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
"ÎιακοÏή ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î¼ÎµÏά αÏÏ Ïην αναÏαÏαγÏγή κάθε κομμάÏιοÏ
ÏηÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή και ÏÏαμάÏημα"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ΠοιÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏοήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÎνÏικείμενο αÏÏ Ïη ÎίÏÏα ÎναÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην καÏάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï "
"swap"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÎÎμιÏμα ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î¸ÏνηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην καÏάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï "
"swap"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή/ΠαÏÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην καÏάÏÏαÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ ÏαÏÏη swap"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ΠαÏÏη μÏνο"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην ÏαÏÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή μÏνο"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην αναÏαÏαγÏγή"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Πιο γÏήγοÏα"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην ÏαÏεία αναÏαÏαγÏγή"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Πιο αÏγά"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην εν αÏγή κίνηÏη αναÏαÏαγÏγή"
# #-#-#-#-# gnomemeeting.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "ÎÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÏ ÎÎγεθοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην δημιοÏ
Ïγία ÏελιδοδείκÏη λίÏÏÎ±Ï "
"αναÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Πιο γÏήγοÏα"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Πιο αÏγά"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3871,23 +3871,23 @@ msgstr "Πιο αÏγά"
msgid "Next"
msgstr "ÎÏÏμενο"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για μεÏαÏήδηÏη "
"ÏÏο εÏÏμενο κομμάÏι ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Î ÏοηγοÏμενο"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για μεÏαÏήδηÏη "
@@ -3895,21 +3895,21 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÎιακοÏή"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για διακοÏή ÏÎ·Ï "
"αναÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3917,466 +3917,466 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "ÎÎÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για εμÏάνιÏη ÏÎ·Ï "
"θÎÏÎ·Ï ."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή "
"μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÎικÏή μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για μικÏή "
"μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ÎÎÏÏια μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για μÎÏÏια "
"μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏίÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Îεγάλη μεÏαÏήδηÏη ÏίÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να κάνεÏε μεγάλη μεÏοÏÏÏιÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα "
"ÏίÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή μεÏαÏήδηÏη εμÏÏÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για μία ÏÎ¿Î»Ï ÏÏνÏομη μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα "
"μÏÏοÏÏά."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÎικÏή μεÏαÏήδηÏη εμÏÏÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για μία μικÏή μεÏαÏήδηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα "
"μÏÏοÏÏά."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ÎεÏαία μεÏαÏήδηÏη εμÏÏÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για μία μεÏαία μεÏαÏήδηÏη."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Îεγάλη μεÏαÏήδηÏη εμÏÏÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να κάνεÏε μεγάλη μεÏοÏÏÏιÏη ÏÏÎ¿Ï Ïα "
"εμÏÏÏÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "ÎÏÏμενο αÏÏείο"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να διαλÎγεÏε Ïον εÏÏμενο ÏίÏλο αÏÏ "
"Ïο DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏ Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏαÏÏÏιÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏ Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏαÏÏÏιÏηÏ, Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ÎικÏÏ Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏάβαÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ÎικÏÏ Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏάβαÏηÏ,Ïε δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ÎεÏαίο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏάβαÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ÎÎÏÏιο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏαÏήδηÏÎ·Ï , Ïε δεÏÏεÏα ."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Îεγάλο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏαÏήδηÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Îεγάλο Î¼Î®ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏαÏήδηÏÎ·Ï , Ïε δεÏÏεÏα ."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ÎξοδοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïη ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏοÏ
θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί για Ïην Îξοδο "
"αÏÎÏην εÏαÏμογή."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ΠλοήγηÏη ÏάνÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην μεÏακίνηÏη ÏοÏ
εÏιλογÎα ÏÏÎ¿Ï Ïα ÏÎ¬Î½Ï ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"ÏοÏ
DVD ."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ΠλοήγηÏη κάÏÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην μεÏακίνηÏη ÏοÏ
εÏιλογÎα ÏÏÎ¿Ï Ïα κάÏÏ ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"ÏοÏ
DVD ."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ΠλοήγηÏη αÏιÏÏεÏά"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην μεÏακίνηÏη ÏοÏ
εÏιλογÎα ÏÏÎ¿Ï Ïα αÏιÏÏεÏά ÏÏα "
"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
DVD ."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ΠλοήγηÏη δεξιά"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην μεÏακίνηÏη ÏοÏ
εÏιλογÎα ÏÏÎ¿Ï Ïα δεξιά ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"ÏοÏ
DVD ."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÎνεÏγοÏοίηÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην ενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
ÏÏοιÏείοÏ
ÏÏα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"ÏοÏ
DVD ."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÎεÏάβαÏη ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο ÏοÏ
θα ÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÎÏει ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÎÏιλογή ÏÏοηγοÏμενοÏ
ÏίÏλοÏ
ÏοÏ
DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να διαλÎγεÏε Ïον ÏÏοηγοÏμενο ÏίÏλο "
"αÏÏ Ïο DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÎÏιλογή εÏÏμενοÏ
ÏίÏλοÏ
ÏοÏ
DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να διαλÎγεÏε Ïον εÏÏμενο ÏίÏλο αÏÏ "
"Ïο DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÎÏιλογή ÏÏοηγοÏμενοÏ
κεÏαλαίοÏ
ÏοÏ
DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να διαλÎγεÏε Ïο ÏÏοηγοÏμενο "
"κεÏάλαιο αÏÏ Ïο DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÎÏιλογή εÏÏμενοÏ
κεÏαλαίοÏ
ÏοÏ
DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για να διαλÎγεÏε Ïο εÏÏμενο κεÏάλαιο "
"αÏÏ Ïο DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÎÏξηÏη ÎνÏαÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην αÏξηÏη ενÏάÏεÏÏ Î®ÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ÎείÏÏη ÎνÏαÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην ελάÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏάÏεÏÏ Î®ÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ΣίγαÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏίγαÏη ήÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÎÏξηÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Ï
ÏÏÏιλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην αÏξηÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Ï
ÏÏÏιλÏν."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÎλάÏÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Ï
ÏÏÏιλÏν."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην μείÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Ï
ÏÏÏιλÏν."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏίγαÏη ήÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏίγαÏη ήÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Î ÏÏÏθεÏη καθÏ
ÏÏÎÏηÏη ήÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην αÏξηÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Î®ÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÎÏαίÏεÏη ÏÏÏÏθεÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Î®ÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην μείÏÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏÎ·Ï Î®ÏοÏ
."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ÏελιδοδείκÏη 1 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή λίÏÏÎ±Ï ÏελιδοδείκÏη 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïην ακολοÏ
θία ÏλήκÏÏÏν για Ïην αναÏαÏαγÏγή αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏελιδοδείκÏη."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÏελιδοδείκÏη 1 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÏελιδοδείκÏη 2 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÏελιδοδείκÏη 3 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ ÏελιδοδείκÏη 4 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÎÏίÏÏε ÏελιδοδείκÏη 5 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÎÏίÏÏε ÏελιδοδείκÏη 6 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÎÏίÏÏε ÏελιδοδείκÏη 7 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏελιδοδείκÏη 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ΡÏθμιÏη λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏελιδοδείκÏη 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ΡÏθμιÏη λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏελιδοδείκÏη 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"ÎÏÎλεξε Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïην δημιοÏ
Ïγία ÏελιδοδείκÏη λίÏÏÎ±Ï "
"αναÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ΣελιδοδείκÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ÏελιδοδείκÏη 9 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή ÏελιδοδείκÏη 10 λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να οÏίÏεÏε ÏελιδοδείκÏÎµÏ Î»Î¹ÏÏÏν αναÏαÏαγÏγήÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÎεÏάβαÏη ÏÏην ÏεÏιήγηÏη ιÏÏοÏικοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4384,11 +4384,11 @@ msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην εÏιÏÏÏοÏή (ÏÏο ÏÏοηγοÏμενο κομμάÏι ÏολÏ
μÎÏÏν) "
"ÏÏο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏλοήγηÏηÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ÎεÏάβαÏη μÏÏοÏÏά ÏÏο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏλοήγηÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4396,337 +4396,337 @@ msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏλήκÏÏο για Ïην μεÏάβαÏη μÏÏοÏÏά (ÏÏο εÏÏμενο κομμάÏι ÏολÏ
μÎÏÏν) "
"ÏÏο ιÏÏοÏÎ¹ÎºÏ ÏλοήγηÏηÏ."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "&ΠλήÏÎ·Ï ÎθÏνη"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÎμÏάνιÏη διεÏαÏήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη διεÏαÏήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÎαÏÎβαÏε Ïην διεÏαÏή κάÏÏ Î±Ïο Ïα Ï
ÏÏλοιÏα ÏαÏαθÏ
Ïα"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÎήÏη ÏÏιγμιÏÏÏ
ÏοÏ
βίνÏεο"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Îαμβάνει ÏÏιγμιÏÏÏ
Ïο βίνÏεο και Ïο εγγÏάÏει ÏÏο δίÏκο."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÎγγÏαÏή"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÎεγÎθÏ
νÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη ÏÏ ÎξοδοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη ÏÏ ÎξοδοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "ÎÏανάληÏη ÏοÏ
ÏÏÎÏονÏÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏιοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ÎιαÏÏνδεÏη"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "ΣÏιγμιÏÏÏ
Ïο οθÏνηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏαÏαθÏÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Î¥ÏοεικÏνεÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Î¥ÏÏÏιÏλοι"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏιοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÎλεγÏÎ¿Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÎÏοκÏδικοÏοιηÏÎÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÎίÏοδοÏ"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Îιδικά modules"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ ÎειÏοÏ
ÏγίεÏ"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "EÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± Ïην αÏÏδοÏη"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ΣÏ
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ÎεγÎθη μεÏαÏÏÏιÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "εκÏÏÏÏÏη Î²Î¿Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο VLC (μÏοÏεί να ÏÏ
νδειαÏÏεί με --ÏÏοÏÏÏημÎνα)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4735,20 +4735,20 @@ msgstr ""
"εκÏÏÏÏÏη Î²Î¿Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο VLC και Ïλα ÏοÏ
Ïα modules (μÏοÏεί να ÏÏ
νδειαÏÏεί "
"με --ÏÏοÏÏÏημÎνα)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "εκÏÏÏÏÏη λίÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμÏν modules"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "εκÏÏÏÏÏη λίÏÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμÏν modules"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4757,27 +4757,27 @@ msgstr ""
"εκÏÏÏÏÏη Î²Î¿Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Îνα ÏÏ
γκεκÏιμÎνο module (μÏοÏεί να ÏÏ
νδειαÏÏεί με --"
"ÏÏοÏÏÏημÎνα)"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ανάκληÏη ÏÎ·Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏÎ±Ï ÏÏθμιÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "ÏÏηÏιμοÏοίηÏη εναλλακÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "ΤÏÏÏÏε ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "κÏÏιο ÏÏÏγÏαμμα"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr "ÎήÏη αÏÏείοÏ
..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5594,8 +5594,8 @@ msgstr "ΧοÏ
άνγκ"
msgid "Zulu"
msgstr "ÎοÏ
λοÏ"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
#, fuzzy
msgid "Post processing"
msgstr "ΠοιÏÏηÏα ÏÏοεÏεξεÏγαÏίαÏ"
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5729,8 +5729,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏÏοÏαÏμοÏÏή"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα transponder/multiplex"
@@ -5957,17 +5957,17 @@ msgstr "ÎÏίγειο εÏÏÎ¿Ï Î¶ÏνηÏ"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ÎÏίγειο εÏÏÎ¿Ï Î¶ÏÎ½Î·Ï [0=αÏ
ÏÏμαÏο,6,7,8 Ïε MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -6198,8 +6198,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Îνομα ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
@@ -6212,8 +6212,8 @@ msgstr ""
"δεν οÏιÏÏεί κάÏι, θα γίνει ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Îνομα ηÏηÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ"
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"δεν οÏιÏÏεί κάÏι, θα γίνει ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
@@ -6242,78 +6242,87 @@ msgstr ""
"δεν οÏιÏÏεί κάÏι, θα γίνει ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ. ÎÏοÏείÏε να "
"οÏίÏεÏε Îνα ÏÏάνÏαÏÎ½Ï Î¼ÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï (cif, d1, ...) ή <μήκοÏ>x<.ÏÏοÏ>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÎÏÎ³Î¿Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏηγήÏ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï chroma για Ïην ειÏÏδο βίνÏεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ΡÏ
θμÏÏ ÎºÎ±ÏΠειÏÏδοÏ
βίνÏεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"ÎμÏάνιÏε ÏοÏ
διαλÏγοÏ
ιδιοÏήÏÏν ÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÏÏιν ξεκινήÏει η "
"Ïοή."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÎδιÏÏηÏÎµÏ ÏÏ
νÏονιÏÏή"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï ÏÎµÎ»Î¯Î´Î±Ï ÏÏν ιδιοÏήÏÏν [εÏιλογή ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï ] ÏοÏ
ÏÏ
νÏονιÏÏή."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ΣÏ
νÏονιÏÏÎ®Ï ÏηλεοÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
ÏÏ
νÏονιÏÏή"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6321,110 +6330,110 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÎÏοÏ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÎÏοÏ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Îνομα ΧÏήÏÏη"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Îανάλια ήÏοÏ
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÎÏηÏÎ¹ÎºÏ sample rate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits ανά sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÎνανÎÏÏη λίÏÏαÏ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ΡÏθμιÏη"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Îνοιγμα αÏÏείοÏ
..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6989,11 +6998,11 @@ msgstr "ÎιÏαγÏγή HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7110,7 +7119,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
ηÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏÎ¹Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7139,7 +7147,19 @@ msgstr "ÎκδÏθηκε Ïην"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ΤαÏ
ÏÏÏηÏα ÏÎ¿Î®Ï ÏοÏ
ηÏηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¼Î¼Î±ÏÎ¹Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÏÏήÏη."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+# sysdeps/names/procmem.c:49
+# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
+#
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ÎÎγεθοÏ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÎÏ
δεμία ειÏαγÏγή"
@@ -7299,8 +7319,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή ÏαδιοÏÏνοÏ
PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "ÎίδοÏ"
@@ -7318,8 +7338,8 @@ msgstr ""
# sysdeps/names/proctime.c:48
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα"
@@ -7609,7 +7629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7965,7 +7985,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "ÎίÏÎ¿Î´Î¿Ï Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "ÎανονικÏ"
@@ -8277,15 +8297,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÎÏÎ³Î¿Ï Î´Î¹Î¬ÏÏαÏÎ·Ï ÏηγήÏ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8377,7 +8388,7 @@ msgstr "[vcd:][ÏÏ
ÏκεÏ
ή][@[ÏίÏλοÏ][,[κεÏάλαιο]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏιÏη"
@@ -8403,7 +8414,7 @@ msgstr "ÎίÏκοÏ"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD Format"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ÎÏαÏμογή"
@@ -9512,7 +9523,7 @@ msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÎγνÏÏÏη κάÏÏα ήÏοÏ
"
@@ -9690,15 +9701,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγÏÏ ÏολÏ
μÎÏÏν VLC"
@@ -10362,7 +10373,7 @@ msgstr "end"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10375,7 +10386,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10561,7 +10572,7 @@ msgstr "Î ÏÏ
νÏεÏαγμÎνη Î¥ ÏοÏ
κÏδικοÏοιημÎνοÏ
Ï
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "αÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï Ï
ÏοÏίÏλÏν DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Ï
ÏÏÏιÏλοι"
@@ -10710,7 +10721,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ÎÏÎ¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "ÎαÏινικά"
@@ -10721,16 +10732,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "ΣÏ
γÏÏονιÏμÏÏ ÏολογιοÏ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10750,7 +10761,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ÎÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï Î²Î¯Î½Ïεο Theora"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ÎιαμοÏÏÏμÎνοι Ï
ÏÏÏιÏλοι"
@@ -10807,7 +10818,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÎαÏÎ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10823,7 +10834,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10838,7 +10849,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Îαδί"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10875,7 +10886,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ÎαβάÏο"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11238,207 +11249,215 @@ msgstr "Ï
ÏÏÏιÏλοι"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "ÎÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï Ï
ÏÏÏιÏλÏν DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ΡÏÏική"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ÎÏ
κÏανική"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ÎÏλοÏοιημÎνη κινεζική"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ÎÏλοÏοιημÎνη κινεζική"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ÎιεÏναμÎζικη"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "KÏδικοÏοίηÏη Ï
ÏÏÏιÏλÏν κειμÎνÏν"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην κÏδικοÏοίηÏη ÏÏν Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Îνοιγμα Î¥ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÎαθοÏίÏÏε Ïην ÏÏοίÏηÏη ÏÏν Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏÎ¿Ï ÎµÎ½ÏοÏιÏμÏÏ Ï
ÏοÏίÏλÏν UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η εÏιλογή ενεÏγοÏοιεί Ïην αÏ
ÏÏμαÏη αναγνÏÏιÏη κÏδικοÏοιήÏÎ·Ï UTF-8 ÏÏα "
"αÏÏεία Ï
ÏοÏίÏλÏν."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÎÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
Ï
ÏοÏίÏλÏν"
@@ -11452,7 +11471,7 @@ msgstr "ÎÏοκÏδικοÏοιηÏÎ®Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
Ï
ÏοÏίÏλÏν"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12545,7 +12564,7 @@ msgstr "ÎÎÏη"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "κανÎνα"
@@ -12884,8 +12903,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Îνοιγμα ÏÏÏÏοÏηÏ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ΠαÏÏη"
@@ -14481,7 +14500,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "ÎÏιλογή γÏνίαÏ"
@@ -14506,21 +14525,21 @@ msgstr "ÎÏιλογή γÏνίαÏ"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Îνοιγμα Î¥ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "κÏδικοÏοιηÏÎ®Ï Ï
ÏοÏίÏλÏν DVB"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "ÎÏιλογή εÏÎ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14769,7 +14788,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Îδεια ÏÏήÏηÏ"
@@ -14779,7 +14798,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγÏÏ ÏολÏ
μÎÏÏν VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÎÏ
ÏεÏήÏιο"
@@ -14865,7 +14884,7 @@ msgstr "ΧÏÏνοÏ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15320,7 +15339,7 @@ msgstr "Îνοιγμα &ΣÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î£ÏλληÏηÏ..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Îνοιγμα Î ÏÏÏÏαÏοÏ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÎκκαθάÏιÏη ÏοÏ
ÎενοÏ"
@@ -15413,68 +15432,68 @@ msgstr "Î ÏοκαθοÏιÏμÎνη ÎνÏαÏη ήÏοÏ
"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη ÏÏ ÎξοδοÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "ÎιαÏάνεια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ΠαÏάθÏ
Ïο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÎλαÏιÏÏοÏοίηÏη ΠαÏαθÏÏοÏ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ÎλείÏιμο ΠαÏαθÏÏοÏ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγή"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "ÎλεγκÏήÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÎÏοÏÏαθμιÏÏήÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ÎκÏεÏαμÎνα ΧειÏιÏÏήÏια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ΣελιδοδείκÏεÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "ÎίÏÏα αναÏαÏαγÏγήÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "ÎεÏα-ÏληÏοÏοÏίεÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "ÎηνÏμαÏα"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά ÎλÏν ÎÏÏοÏÏά"
@@ -15495,64 +15514,64 @@ msgstr "ÎεÏαÏοÏά ÎλÏν ÎÏÏοÏÏά"
#
# #-#-#-#-# yelp.HEAD.el.po (yelp 2.9.1) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Îοήθεια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "ÎναÏαÏαγÏγÏÏ ÏολÏ
μÎÏÏν VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÎιάβαÏÎÎε..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ΤεκμηÏίÏÏη ÏÏο διαδÏκÏιο"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "ÎικÏÏ
ακÏÏ ÏÏÏÎ¿Ï ÏοÏ
VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Î ÏοÏÏοÏά δÏÏεάÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "ÎιαδικÏÏ
ακÏÏ Î¤ÏÏÎ¿Ï Î£Ï
ζήÏηÏηÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÎÏξηÏη ÎνÏαÏηÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ÎείÏÏη ÎνÏαÏηÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "end"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "ÎÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏάÏ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15561,52 +15580,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÎνÏαÏη: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Îεν βÏÎθηκε ÎÏÏείο ÎαÏαγÏαÏÎ®Ï ÎαÏαÏÏεÏÏεÏν"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ΣÏ
νÎÏεια"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "ÎδÏναÏη η ανεÏÏεÏη ίÏνÏν αÏÏ ÏÏοηγοÏμενη καÏάÏÏεÏ
Ïη."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÎναίÏεÏη ÏÏοÏιμήÏεÏν"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15799,7 +15818,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÎÏιλογή..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Îνομα ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ"
@@ -16261,7 +16280,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÎÏÏÏÏιÏη καθÏ
ÏÏεÏημÎνÏν καÏÎ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Ροή"
@@ -16613,7 +16632,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16646,67 +16665,67 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÎενικÎÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÏÏνδεÏηÏ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î®ÏοÏ
"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ΣÏ
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÎÏÎλεξε Ïη Ïοή ÏοÏ
θα ειÏαÏθεί."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ÎÏιλογή"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Îη αÏοδεκÏή εÏιλογή"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17838,43 +17857,43 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "spatial"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÎÏδικοÏοιηÏÎÏ Î®ÏοÏ
:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ÎÏÏείο Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Overlays/Î¥ÏÏÏιÏλοι"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Îνοιγμα Î¥ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -18049,7 +18068,7 @@ msgstr "ΦίλÏÏα"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Îνοιγμα αÏÏείοÏ
Ï
ÏοÏίÏλÏν"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÎξαγÏγή δίÏκοÏ
"
@@ -18058,68 +18077,68 @@ msgstr "ÎξαγÏγή δίÏκοÏ
"
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "ÎίδοÏ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder FEC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "ÎÎ®ÎºÎ¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Îανάλια"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÎÏιλεγμÎνα:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Το Ïήμα ειÏÏδοÏ
ÎÏει αλλάξει "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη εÏαναÏÏνδεÏη"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Îνομα ηÏηÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ"
@@ -18255,7 +18274,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÎÏαÏμογή"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ΧÏήÏÏηÏ"
@@ -18840,16 +18859,16 @@ msgstr "Î ÏÏÏβαÏη ÏÏα ÏίλÏÏα"
msgid "&Update"
msgstr "ÎνημÎÏÏÏη"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19260,37 +19279,37 @@ msgstr "ÎÏιλογή ÎÏÏείοÏ
"
msgid "Open Folder"
msgstr "Îνοιγμα ÎÏÏείοÏ
..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Îνοιγμα &ÎίÏÏÎ±Ï ÎναÏαÏαγÏγήÏ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "ÎÏÏείο M3U|*.m3u|ÎίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï XSPF |*.xspf"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "ÎÏÏείο M3U|*.m3u|ÎίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï XSPF |*.xspf"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "ÎÏÏείο M3U|*.m3u|ÎίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï XSPF |*.xspf"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "ÎÏÏμενο ανÏικείμενο λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ΣÏÏιμο λίÏÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏαÏαγÏγήÏ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Îνοιγμα Î¥ÏοÏίÏλÏν"
@@ -19327,11 +19346,11 @@ msgstr "ÎÏÏείο Î¥ÏοÏίÏλÏν"
msgid "All Files"
msgstr "ÎÏÏείο"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Σε ÏαÏÏη"
@@ -21783,7 +21802,7 @@ msgstr "ÎÏαÏμογή"
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ÎιακοÏή"
@@ -22925,7 +22944,7 @@ msgstr "ΣÏ
ÏκεÏ
ή"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22969,7 +22988,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23371,7 +23390,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23415,7 +23434,7 @@ msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25675,11 +25694,11 @@ msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη αÏÏείοÏ
"
msgid "YUVP converter"
msgstr "αÏÏείο ÏÏ
θμίÏεÏν VLM"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο ASCII-art"
@@ -25839,7 +25858,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï Î¿Î¸Ïνη"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ΤαÏεÏÏαÏία"
@@ -25899,12 +25918,12 @@ msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï chroma για Ïην ειÏÏδο βίνÏεο"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25913,7 +25932,7 @@ msgstr ""
"ÎξαναγκαÏμÏÏ ÏοÏ
XVideo renderer να κάνει ÏÏήÏη ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ®Ï Î¼Î¿ÏÏÎ®Ï chroma ανÏί "
"ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹Î±Ï Î²ÎµÎ»ÏίÏÏÎ·Ï Î±ÏÏδοÏÎ·Ï Î¼Îµ Ïην ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏλÎον ικανοÏ."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î²Î¯Î½Ïεο Simple DirectMedia Layer"
@@ -25964,18 +25983,12 @@ msgstr "ÎÎÏη"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Module ÏίλÏÏοÏ
βίνÏεο"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "ΤÏÏÎ¿Ï ÏÏοεÏιÏκοÏήÏεÏν βίνÏεο"
@@ -26556,7 +26569,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26943,7 +26956,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÎνÏÏμαÏÏμÎνο βίνÏεο ÏÏο ÏαÏάθÏ
Ïο"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
# #-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
@@ -27893,13 +27906,6 @@ msgstr "ÎεÏα-ÏληÏοÏοÏίεÏ"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "ÎικαιÏμαÏα"
-# #-#-#-#-# libgtop.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-# sysdeps/names/procmem.c:49
-# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
-#
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ÎÎγεθοÏ"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ÎδιοκÏήÏηÏ"
diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo
index fa6c9d4..3706cab 100644
Binary files a/po/en_GB.gmo and b/po/en_GB.gmo differ
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index e80f3e6..e0a8dc0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Sam Hocevar <sam at zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Skinnable Interface"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Settings for the main interface"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Remote control interface"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Settings for VLCâs control interfaces"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Output modules"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "These are general settings for audio output modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr "Miscellaneous"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Help options"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "General"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "General settings"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCâs implementation of Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -550,10 +550,10 @@ msgstr "_Aboutâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Random Off"
msgid "No Repeat"
msgstr "Random Off"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -791,20 +791,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio filters"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Video title"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equaliser"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio filters"
@@ -859,9 +859,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -873,9 +873,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Left"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -900,15 +900,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -962,127 +962,127 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Scope"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Vorbis audio encoder"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Float32 audio mixer"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Language"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Channels"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per sample"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Sout stream"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Sout stream"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Display resolution"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Title"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Subtitle track: %s"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
@@ -1276,17 +1276,17 @@ msgstr "Genre"
msgid "C"
msgstr "en_GB"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1336,57 +1336,57 @@ msgstr ""
" vlc:pause pause execution of playlist items\n"
" vlc:quit quit VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Stereo"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1394,34 +1394,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Press the RETURN key to continueâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"You can select the main interface, additional interface modules, and define "
"various related options."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1445,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
"The default behaviour is to automatically select the best module available."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1462,16 +1461,16 @@ msgstr ""
"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
"gestures, sap, rc, http or screensaver)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Remote control interface"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1480,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1494,24 +1493,24 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Sout stream"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1520,11 +1519,11 @@ msgstr ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Colour messages"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1533,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colourised. Your terminal needs Linux colour support for this to work."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1547,18 +1546,18 @@ msgstr ""
"all the available options, including those that most users should never "
"touch."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Enable trellis quantisation"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1572,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
"modules section."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1585,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1599,41 +1598,41 @@ msgstr ""
"You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Audio output modules settings"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1641,11 +1640,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1653,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1667,11 +1666,11 @@ msgstr ""
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio desynchronisation compensation"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1681,12 +1680,12 @@ msgstr ""
"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
"the audio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Audio output access method"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1697,13 +1696,13 @@ msgstr ""
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "No help available"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1712,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
"hardware supports it as well as the audio stream being played."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1724,45 +1723,45 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
#, fuzzy
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audio visualisations "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1770,43 +1769,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Sout stream"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Display resolution"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Enable trellis quantisation"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1819,11 +1818,11 @@ msgstr ""
"adjusting, â¦). Enable these filters here and configure them in the \"video "
"filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1832,12 +1831,12 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"You can completely disable the video output. In this case, the video "
"decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1880,12 +1879,12 @@ msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video encoder"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
@@ -1894,12 +1893,12 @@ msgstr ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video encoder"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
@@ -1908,21 +1907,21 @@ msgstr ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
"(y coordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Video title"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
@@ -1933,9 +1932,9 @@ msgstr ""
"centred (0=centre, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr "Centre"
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1971,7 +1970,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1987,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1995,19 +1994,19 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Greyscale video output"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2015,164 +2014,165 @@ msgstr ""
"Output video in greyscale. As the colour information arenât decoded, this "
"can save some processing power."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Greyscale video output"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Embed video in interface"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Display resolution"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Enable"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "ffmpeg demuxer"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Deinterlace video"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2180,20 +2180,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video output muxer"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2202,51 +2202,51 @@ msgstr ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video bitrate"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Display the snapshot preview in the screenâs top-left corner."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video bitrate"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video crop left"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2270,22 +2270,22 @@ msgstr ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "Video crop left"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2300,120 +2300,120 @@ msgstr ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video title"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Video title"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Display resolution"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Genre"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr ""
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2435,70 +2435,70 @@ msgstr ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Clock synchronisation"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "visualiser filter"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Enable"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2521,37 +2521,37 @@ msgstr ""
"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
"output."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Remote control interface"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Remote control interface"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
"stream for example)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -2572,34 +2572,34 @@ msgstr ""
"Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
"streams for example)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Subtitle track: %s"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Language"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2608,12 +2608,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2621,82 +2621,82 @@ msgid ""
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Subtitle track: %s"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Backwards"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr ""
"is experimental, not all formats are supported. Use a â#â separated list of "
"input."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2733,43 +2733,43 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Choose directory"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Keep stream output open"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Choose directory"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Options"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2789,11 +2789,11 @@ msgstr ""
"these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2801,23 +2801,23 @@ msgstr ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2826,32 +2826,32 @@ msgstr ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display). You can disable this feature here."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Text rendering"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2881,11 +2881,11 @@ msgstr ""
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Subtitle auto-detection paths"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2893,11 +2893,11 @@ msgstr ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2905,11 +2905,11 @@ msgstr ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2917,150 +2917,150 @@ msgstr ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Donât forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio CD device"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in millisecond units."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3070,12 +3070,12 @@ msgstr ""
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Preferred encoders list"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3085,28 +3085,28 @@ msgstr ""
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Preferred encoders list"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3114,38 +3114,38 @@ msgstr ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3167,12 +3167,12 @@ msgstr ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "File stream output"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Keep stream output open"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3195,12 +3195,12 @@ msgstr ""
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Stream output access modules settings"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3209,37 +3209,37 @@ msgstr ""
"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
"should be set in millisecond units."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferred packetiser list"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -3248,11 +3248,11 @@ msgstr ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
#, fuzzy
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr ""
"These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
"You should always leave all these enabled."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3282,11 +3282,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3294,11 +3294,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3306,11 +3306,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3330,11 +3330,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3343,11 +3343,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3382,11 +3382,11 @@ msgstr ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3402,11 +3402,11 @@ msgstr ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3414,32 +3414,32 @@ msgstr ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Deinterlace video"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filters are used to postprocess the video stream."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3447,11 +3447,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3463,11 +3463,11 @@ msgstr ""
"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"only activate this if you know what youâre doing."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3477,20 +3477,20 @@ msgstr ""
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3499,83 +3499,83 @@ msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Advanced options..."
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"modules."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Choose file"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3605,27 +3605,27 @@ msgstr ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
#, fuzzy
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -3642,17 +3642,17 @@ msgstr ""
"the processor time and render the whole system unresponsive which might "
"require a reboot of your machine."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3660,41 +3660,41 @@ msgstr ""
"These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialogue box."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3703,186 +3703,186 @@ msgstr ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
"and over again."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Display resolution"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3890,40 +3890,40 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3931,471 +3931,471 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Go backward"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Go backward"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitle delay down"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subtitle options"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Subtitle options"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "Subtitle delay up"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Subtitle delay down"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4403,11 +4403,11 @@ msgstr ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4415,262 +4415,262 @@ msgstr ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Choose subtitle track"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Choose subtitle track"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Codec setting"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Greyscale video output"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Deinterlace video"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Deinterlace video"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "Add Interface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Append to file"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Greyscale video output"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Greyscale video output"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Deinterlace video"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Choose subtitle track"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Device properties"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
@@ -4678,132 +4678,132 @@ msgstr "Subtitles Track"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Next file"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "Decoder modules settings"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "TCP"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Audio output access method"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Advanced options..."
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "Rate control buffer size"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "main program"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
#, fuzzy
@@ -5615,8 +5615,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"should be set in millisecond units."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5763,8 +5763,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5985,17 +5985,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -6241,8 +6241,8 @@ msgstr ""
"value should be set in milliseconds units."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "Video Device"
@@ -6256,8 +6256,8 @@ msgstr ""
"donât specify anything, the default device will be used."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio Device"
@@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr ""
"donât specify anything, the default device will be used."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "Video title"
@@ -6288,13 +6288,22 @@ msgstr ""
"donât specify anything, the default device will be used. You can specify a "
"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Codec setting"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video crop left"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6302,12 +6311,12 @@ msgstr ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6316,62 +6325,62 @@ msgstr ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Device properties"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Show the properties dialogue of the selected device before starting the "
"stream."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Device properties"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Audio Channels"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Options"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6379,115 +6388,115 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audio CD input"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Video output URL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audio output URL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Stereo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Number of threads"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Sample rate"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits per sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Choose directory"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "HD1000 audio output"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Preferred codecs list"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Interlingue"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "ffmpeg demuxer"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -7076,12 +7085,12 @@ msgstr "TCP input"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "UDP/RTP input"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7203,7 +7212,6 @@ msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7235,7 +7243,17 @@ msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Copy packetiser"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Number of threads"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "no input\n"
@@ -7408,8 +7426,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Video Device"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Random"
@@ -7427,8 +7445,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -7724,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"should be set in milliseconds units."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -8111,7 +8129,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -8418,15 +8436,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Codec setting"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8523,7 +8532,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -8552,7 +8561,7 @@ msgstr "Disable"
msgid "VCD Format"
msgstr "Sample rate"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Polarisation"
@@ -9685,7 +9694,7 @@ msgstr "List of video output modules"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9868,15 +9877,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -10573,7 +10582,7 @@ msgstr "Append to file"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10586,7 +10595,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10775,7 +10784,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Subtitles Track"
@@ -10928,7 +10937,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Resolution"
@@ -10939,16 +10948,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Clock synchronisation"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10967,7 +10976,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theora video encoder"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Subtitles Track"
@@ -11028,7 +11037,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -11045,7 +11054,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11061,7 +11070,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Codec"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11101,7 +11110,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11468,203 +11477,211 @@ msgstr "Subtitles Track"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD subtitles packetiser"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Destination video codec"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Subtitle options"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Destination video codec"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Subtitle auto-detection paths"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitles decoder"
@@ -11679,7 +11696,7 @@ msgstr "DVB subtitles decoder"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12783,7 +12800,7 @@ msgstr "Codec"
msgid "Position Control"
msgstr "Codec setting"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Codec"
@@ -13131,8 +13148,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Options:"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#, fuzzy
msgid "Pause"
@@ -14735,7 +14752,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "DVB subtitles decoder"
@@ -14760,21 +14777,21 @@ msgstr "DVB subtitles decoder"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Random Off"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -15007,7 +15024,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -15016,7 +15033,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "PS demuxer"
@@ -15072,7 +15089,7 @@ msgstr "Title"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15483,7 +15500,7 @@ msgstr "Open &Capture Deviceâ¦"
msgid "Open Recent"
msgstr "Open &Fileâ¦\tCtrl-F"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Video bitrate"
@@ -15532,127 +15549,127 @@ msgstr "Next file"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Video Device"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "TCP input"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Greyscale video output"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimise Window"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Display resolution"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Codec"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equaliser"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Text renderer settings"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bookmark %i"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "_Playlistâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Visualisations"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Messagesâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMeâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Video bitrate"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Advanced options..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Dolby Surround"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Append to file"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Video title"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15661,54 +15678,54 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "no input\n"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Interlingue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "VLC preferences"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15893,7 +15910,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Chooseâ¦"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "Video Device"
@@ -16387,7 +16404,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Choose file"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -16748,7 +16765,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16782,67 +16799,67 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "General settings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audio filters settings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Video settings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Audio encoders settings"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Choose file"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Resolution"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17983,43 +18000,43 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "visualiser filter"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio CD device"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitles Track"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Subtitles Track"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -18192,73 +18209,73 @@ msgstr "Filters"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "DVB subtitles decoder"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Next file"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Type"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Greyscale video output"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Next file"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Channels"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Resolution"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Next file"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "Settingsâ¦"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Audio Device"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Advanced options"
@@ -18380,7 +18397,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Stereo"
@@ -18951,16 +18968,16 @@ msgstr "Access filter modules"
msgid "&Update"
msgstr "Date"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Next file"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19359,37 +19376,37 @@ msgstr "Open &Fileâ¦\tCtrl-F"
msgid "Open Folder"
msgstr "Open Fileâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "&Open Playlistâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "&Shuffle Playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Save Playlistâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Subtitles Track"
@@ -19409,11 +19426,11 @@ msgstr "Subtitles Track"
msgid "All Files"
msgstr "Title"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Date"
@@ -21821,7 +21838,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Polarisation"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Scope"
@@ -22976,7 +22993,7 @@ msgstr "Video Device"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -23019,7 +23036,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23421,7 +23438,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23465,7 +23482,7 @@ msgstr "ffmpeg demuxer"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25689,11 +25706,11 @@ msgstr "ffmpeg demuxer"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Force a video rendering mode."
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "colour ASCII art video output"
@@ -25852,7 +25869,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "HD1000 audio output"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Enable"
@@ -25916,18 +25933,18 @@ msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Video crop left"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "HD1000 audio output"
@@ -25982,18 +25999,12 @@ msgstr "Date"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Video output muxer"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Video bitrate"
@@ -26573,7 +26584,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26953,7 +26964,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Embed video in interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27811,10 +27822,6 @@ msgstr "Visualisations"
#~ msgstr "Codec Description"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Copy packetiser"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Backwards"
@@ -29538,10 +29545,6 @@ msgstr "Visualisations"
#~ msgstr "visualiser"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Number of threads"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Center-Center"
#~ msgstr "Centre"
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
index cf568b0..cc98ca9 100644
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 350a361..def9f5d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,30 +8,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 14:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-06 20:05+0100\n"
"Last-Translator: pico.dev <pico.dev at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
-"Este programa viene SIN GARANTIA, sólo a la extendida por ley.\n"
+"Este programa viene SIN GARANTÃA, solo a la extendida por ley.\n"
"Puede redistribuirlo bajo los términos de la Licencia Pública General GNU;\n"
-"mire el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
-"Escrito por el equipo VideoLAN; mire el archivo AUTHORS.\n"
+"lea el archivo llamado COPYING para ver los detalles.\n"
+"Escrito por el equipo VideoLAN; lea el archivo AUTHORS.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Preferencias de VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
-msgstr "Seleccionar «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
+msgstr "Seleccione «Opciones avanzadas» para ver todas las opciones."
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Preferencias para la interfaz principal"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Preferencias para interfaces de control de VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Preferencias de teclas rápidas"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Preferencias generales para los módulos de salida de audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelánea"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Miscelánea"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Preferencias varias de audio y módulos."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -143,23 +143,23 @@ msgstr "Preferencias varias de audio y módulos."
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "VÃdeo"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
-msgstr "Preferencias de video"
+msgstr "Preferencias de vÃdeo"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
-msgstr "Preferencias de video generales"
+msgstr "Preferencias de vÃdeo generales"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Seleccione la salida de video y configúrela aquÃ."
+msgstr "Seleccione la salida de vÃdeo y configúrela aquÃ."
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
-msgstr "Los filtros de video se usan para procesar la emisión de video."
+msgstr "Los filtros de vÃdeo se usan para procesar la emisión de vÃdeo."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
@@ -170,11 +170,11 @@ msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr ""
"Preferencias relacionadas a información en pantalla (OSD), subtÃtulos y "
-"superposición de sub-imágenes."
+"superposición de subimágenes."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
-msgstr "Entrada / Códecs"
+msgstr "Entrada/códecs"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"Los filtros de emisión son módulos especiales que permiten operaciones "
-"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Usar con cuidado."
+"avanzadas en el lado de entrada de VLC. Ãselos con cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
@@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "Demuxores"
#: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
-msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y video."
+msgstr "Los demuxores se usan para separar emisiones de audio y vÃdeo."
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
-msgstr "Códecs de video"
+msgstr "Códecs de vÃdeo"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr ""
-"Preferencias para los codificadores y decodificadores de video, imagen o "
-"video+imagen."
+"Preferencias para los codificadores y decodificadores de vÃdeo, imagen o "
+"vÃdeo+audio."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
@@ -248,9 +248,9 @@ msgstr "Entrada general"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
-msgstr "Preferencias generales de entrada. Usar con cuidado."
+msgstr "Preferencias generales de entrada. Ãselas con cuidado."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Salida de emisión"
@@ -266,9 +266,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"La salida de emisión es lo que permite a VLC actuar como servidor de emisión "
"o guardar emisiones entrantes.\n"
-"Las emisiones son muxadas primero y luego enviadas a través de un módulo de "
-"«salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o emitirla "
-"(UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Las emisiones son muxadas primero y después enviadas a través de un módulo "
+"de «salida de acceso» que puede guardar la emisión a un archivo o emitirla "
+"(UDP, HTTP, RTP/RTSP...).\n"
"Los módulos de emisiones sout permiten el procesado avanzado de la emisión "
"(transcodificado, duplicado...)."
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Los muxores crean los formatos de encapsulamiento usados para poner juntas "
-"todas las emisiones elementales (video, audio, ...). Esta opción permite "
+"todas las emisiones elementales (vÃdeo, audio...). Esta opción permite "
"forzar siempre un muxor especÃfico. Probablemente no deberÃa hacerlo.\n"
"También puede poner parámetros predeterminados para cada muxor."
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
"should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
-"Los módulos de salida de acceso controlan como se envÃan las emisiones "
+"Los módulos de salida de acceso controlan cómo se envÃan las emisiones "
"muxadas. Esta opción le permite forzar siempre un método de salida de "
"acceso. Probablemente no deberÃa hacer eso.\n"
"También puede poner parámetros predeterminados para cada salida de acceso."
@@ -356,9 +356,9 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:171
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
-msgstr "Implementación de VLC de video bajo demanda (Video On Demand)"
+msgstr "Implementación de VLC de vÃdeo bajo demanda (video on demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -393,13 +393,13 @@ msgstr ""
"Los módulos de descubrimiento de servicios son los que automáticamente "
"añaden objetos a la lista de reproducción."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
-msgstr "Preferencias avanzadas. Usar con cuidado."
+msgstr "Preferencias avanzadas. Ãselas con cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "CaracterÃsticas de CPU"
msgid ""
"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
msgstr ""
-"Aquà puede seleccionar deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Usar con "
+"Aquà puede seleccionar deshabilitar algunas aceleraciones de CPU. Ãselas con "
"mucho cuidado."
#: include/vlc_config_cat.h:193
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Preferencias de codificadores"
#: include/vlc_config_cat.h:211
msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr ""
-"Estas son preferencias generales para módulos de video/audio/subtÃtulos."
+"Estas son preferencias generales para módulos de vÃdeo/audio/subtÃtulos."
#: include/vlc_config_cat.h:214
msgid "Dialog providers settings"
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
-"En esta sección puede forzar el comportamiento del demuxor de subtÃtulos, "
-"por ejemplo poniendo el tipo de subtÃtulos o nombre del archivo."
+"En esta sección puede forzar el comportamiento del demuxor de subtÃtulos; "
+"por ejemplo, poniendo el tipo de subtÃtulos o nombre del archivo."
#: include/vlc_config_cat.h:227
msgid "No help available"
@@ -483,8 +483,8 @@ msgid ""
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Aviso: si no puede acceder a la GUI (Interfaz Gráfica de Usuario), abra una "
-"ventana de linea de comandos, vaya al directorio donde instaló VLC y ejecute "
+"Aviso: si no puede acceder a la GUI (interfaz gráfica de usuario), abra una "
+"ventana de lÃnea de comandos, vaya al directorio donde instaló VLC y ejecute "
"«vlc -I qt»\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "&Acerca de"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Repetir uno"
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
-"AmplÃa una parte del video. Puede seleccionar la parte de la imagen a "
+"AmplÃa una parte del vÃdeo. Puede seleccionar la parte de la imagen a "
"ampliar."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
@@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Ondas"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "Efecto de distorsión de video «Ondas»"
+msgstr "Efecto de distorsión de vÃdeo «Ondas»"
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
-msgstr "Efecto de distorsión de video «Superficie de agua»"
+msgstr "Efecto de distorsión de vÃdeo «Superficie de agua»"
#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
@@ -720,15 +720,15 @@ msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
msgstr ""
-"Crear un «juego puzzle» con el video.\n"
-"El video se divide en trozos que debe ordenar."
+"Crear un rompecabezas con el vÃdeo.\n"
+"El vÃdeo se divide en trozos que debe ordenar."
#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"Efecto de distorsión de video «Detección de borde».\n"
+"Efecto de distorsión de vÃdeo «Detección de borde».\n"
"Intenta cambiar las distintas configuraciones para distintos efectos"
#: include/vlc_intf_strings.h:132
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"Efecto «Detección de color». Toda la imagen se pondrá en blanco y negro, "
+"Efecto «Detección de color». Toda la imagen se pone en blanco y negro, "
"excepto las partes que sean del color que seleccione en la configuración."
#: include/vlc_intf_strings.h:136
@@ -796,19 +796,19 @@ msgstr ""
"puede donar fondos y material para ayudarnos. Y por supuesto, puede "
"<b>promocionar</b> el reproductor multimedia VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "Falló filtrado de audio"
+msgstr "Ha fallado el filtrado de audio"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
-msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%d)."
+msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de filtros (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Medidor Vu"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
@@ -860,9 +860,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -874,9 +874,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -901,15 +901,15 @@ msgstr "tecla"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "entero"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "flotante"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "cadena"
@@ -937,20 +937,20 @@ msgstr "Decodificador"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr "Falló emitiendo / transcodificando"
+msgstr "Ha fallado la emisión/transcodificación"
#: src/input/decoder.c:279
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo %s."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el módulo %s."
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo decodificador."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el módulo decodificador."
#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "Sin módulo decodificador adecuado"
+msgstr "No hay módulo decodificador adecuado"
#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
@@ -958,126 +958,126 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"VLC no soporta el formato de audio o video «%4.4s». Desafortunadamente no "
-"hay modo de que lo arregle."
+"VLC no soporta el formato de audio o vÃdeo «%4.4s». Desafortunadamente, no "
+"puede arreglarlo de ninguna manera."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "SubtÃtulos %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Emitir %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "SubtÃtulo"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Tasa de muestreo"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por muestra"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Reproducir ganancia de pista"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Reproducir ganancia de álbum"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución de pantalla"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Tasa de fotogramas"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Su entrada no puede abrirse"
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
-"VLC es incapaz de abrir el MRL «%s». Ver el registro para más detalles."
+"VLC es incapaz de abrir el MRL «%s». Vea el registro para más detalles."
#: src/input/input.c:2608
msgid "VLC can't recognize the input's format"
@@ -1100,12 +1100,14 @@ msgstr "VLC no puede reconocer el formato de entrada"
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
-msgstr "El formato de «%s» no puede detectarse. Vea el log para más detalles."
+msgstr ""
+"El formato de «%s» no puede detectarse. Vea el archivo de registro para más "
+"detalles."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -1123,13 +1125,13 @@ msgstr "Género"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ãlbum"
#: src/input/meta.c:56
msgid "Track number"
-msgstr "Nº de pista"
+msgstr "Número de pista"
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
@@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduciendo ahora"
+msgstr "Reproduciendo"
#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
@@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr "ID de pista "
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -1189,7 +1191,7 @@ msgstr "Navegación"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Video Track"
-msgstr "Pista de Video"
+msgstr "Pista de vÃdeo"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
@@ -1263,19 +1265,19 @@ msgstr "Gestos de ratón"
msgid "C"
msgstr "es"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-"Ejecutar vlc con la interfaz predeterminada. Usa «cvlc» para usar vlc sin "
+"Ejecutar VLC con la interfaz predeterminada. Use «cvlc» para usar VLC sin "
"interfaz."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "Para obtener ayuda exhaustiva, use '-H'."
+msgstr "Para obtener ayuda exhaustiva, use «-H»."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1312,14 +1314,14 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
"Uso: %s [opciones] [emisión] ...\n"
-"Puede indicar múltiples emisiones en la lÃnea de comandos. Se añadirán a la "
+"Puede indicar varias emisiones en la lÃnea de comandos. Se añadirán a la "
"lista de reproducción.\n"
"El primer objeto indicado se reproducirá primero.\n"
"\n"
"Estilos de opciones:\n"
" --option Una opción global para establecer la duración del programa.\n"
" -option Una única versión de letra de una --option global.\n"
-" :option Una opción que sólo se aplica a la emisión que precede\n"
+" :option Una opción que solo se aplica a la emisión que precede\n"
" y que anula opciones previas.\n"
"\n"
"Sintaxis MRL de emisiones:\n"
@@ -1346,29 +1348,29 @@ msgstr ""
"reproducción cierto tiempo\n"
" vlc:quit Objeto especial para salir de VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (por defecto habilitado)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (por defecto deshabilitado)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "añada --advanced a su lÃnea de comandos para ver opciones avanzadas."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
-msgstr "%d módulo(s) están ocultos porque sólo tienen opciones avanzadas.\n"
+msgstr "%d módulo(s) están ocultos porque solo tienen opciones avanzadas.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1376,22 +1378,22 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado ningún módulo coincidente. Use --list o --list-verbose "
"para listar todos los módulos disponibles."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versión de VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s en %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1399,42 +1401,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Contenido guardado a archivo vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
-"Pulse tecla RETORNO para continuar...\n"
+"Pulse la tecla Retorno para continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 cuarto"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 medio"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 doble"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1444,56 +1445,56 @@ msgstr ""
"seleccionar la interfaz principal, módulos de interfaz adicionales y definir "
"varias opciones relacionadas."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interfaz"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"Esta opción le permite seleccionar la interfaz usada por VLC. El "
-"comportamiento predeterminado es seleccionar automaticamente el mejor módulo "
+"comportamiento predeterminado es seleccionar automáticamente el mejor módulo "
"posible."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos extra de interfaz"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-"Puede seleccionar «interfaces adicionales» para VLC. Se lanzan en segundo "
+"Puede seleccionar «interfaces adicionales» para VLC. Se ejecutan en segundo "
"plano añadidas a la interfaz predeterminada. Use una lista de módulos de "
"interfaz separados por dos puntos. (valores comunes son «rc» (control "
-"remoto), «http», «gestures», ...)"
+"remoto), «http», «gestures»...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Puede seleccionar interfaces de control para VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-"Nivel de detalle (0=sólo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
+"Nivel de detalle (0=solo errores y mensajes estándar, 1=avisos, "
"2=depuración)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
-msgstr "Seleccionar que objetos imprimirán mensajes de depuración"
+msgstr "Seleccionar qué objetos imprimirán mensajes de depuración"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1507,25 +1508,25 @@ msgstr ""
"clave «all» se refiere a todos los objetos. Los objetos pueden ser "
"referenciados por su tipo o nombre de módulo. Las reglas que se aplican a "
"nombres de objetos tienen precedencia sobre las reglas que se aplican a "
-"tipos de objetos. Necesita usar -vvv para visualizar mensajes de depuración."
+"tipos de objetos. Debe usar -vvv para visualizar mensajes de depuración."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Silencioso"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Deshabilita todos los mensajes de aviso e información."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Emisión predeterminada"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Esta emisión siempre se abrirá al iniciar VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar manualmente un idioma para la interfaz. El idioma del "
"sistema se autodetecta si se especifica «auto»."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Mensajes de color"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1545,24 +1546,24 @@ msgstr ""
"Esto habilita la coloración de los mensajes enviados a la consola. Su "
"terminal necesita soporte de color Linux para que funcione."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-"Cuando esto está activado, las preferencias y/o interfaces mostrarán todas "
-"las opciones posibles, incluyendo las que la mayorÃa de usuarios no deberÃan "
+"Cuando esto está activado, las preferencias o interfaces mostrarán todas las "
+"opciones posibles, incluyendo las que la mayorÃa de usuarios no deberÃan "
"tocar nunca."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interacción de interfaz"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"Al habilitar esto, la interfaz mostrará una caja de diálogo cada vez que se "
"requiera alguna entrada del usuario."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1578,15 +1579,15 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
"Estas opciones permiten modificar el comportamiento del subsistema de audio "
-"y añadir filtros de audio que pueden usarse para postproceso o efectos "
+"y añadir filtros de audio que pueden usarse para posprocesamiento o efectos "
"visuales (analizador espectral, etc.). Habilite aquà estos filtros y "
"configúrelos en la sección de módulos «filtros de audio»."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de salida de audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1594,12 +1595,12 @@ msgstr ""
"Método de salida de audio usado por VLC. El comportamiento predeterminado es "
"seleccionar automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1607,29 +1608,29 @@ msgstr ""
"Puede deshabilitar totalmente la salida de audio. La decodificación de audio "
"no se hará y asà se ahorrará algo de potencia de procesamiento."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzar audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Esto forzará una salida de audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volumen de audio predeterminado"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Puede poner el volumen de salida de audio predeterminado aquÃ, de 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volumen guardado de salida de audio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1637,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"Esto guarda el volumen de salida de audio al seleccionar la función "
"silenciado. No deberÃa cambiar esta opción manualmente."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Paso de volumen de salida de audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1649,64 +1650,64 @@ msgstr ""
"El tamaño del paso del volumen es ajustable usando esta opción, en un rango "
"de 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frecuencia de salida de audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-"Aquà puede forzar la frecuencia de salida de audio. Valores comunes son -1 "
-"(por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+"Aquà puede forzar la frecuencia de salida de audio. Algunos valores comunes "
+"son -1 (por defecto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 ó 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remuestreo de audio de alta calidad"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
"Esto usa un algoritmo de remuestreo de audio de alta calidad. Este "
-"remuestreo puede consumir mucha potencia de procesador, puede deshabilitarlo "
-"y entonces se usará un algoritmo de remuestreo más sencillo."
+"remuestreo puede consumir mucha potencia de procesador; puede "
+"deshabilitarlo, y entonces se usará un algoritmo de remuestreo más sencillo."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensar desincronización de audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Esto retrasa la salida de audio. El retraso debe proporcionarse en "
-"milisegundos. Puede ser útil si nota un retraso entre el video y el audio."
+"milisegundos. Puede ser útil si nota un retraso entre el vÃdeo y el audio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Modo de canales de salida de audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
"Esto establece el modo de canales de salida de audio que se usarán de forma "
-"predeterminada cuando sea posible (ej. si su hardware y la emisión de audio "
-"reproducida lo soporta)."
+"predeterminada cuando sea posible (p. ej., si su hardware y la emisión de "
+"audio reproducida lo soporta)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Usar S/PDIF si está disponible"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1714,11 +1715,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF puede usarse de forma predeterminada cuando el hardware y la emisión "
"de audio reproducida lo soportan."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Forzar detección de Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1731,41 +1732,41 @@ msgstr ""
"mejorar su experiencia, especialmente cuando se combina con el mezclador de "
"canal de auriculares."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Desactivar"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-"Esto añade filtros de postproceso de audio, para modificar la generación de "
-"sonido."
+"Esto añade filtros de posprocesamiento de audio para modificar la generación "
+"de sonido."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizaciones de audio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Esto añade módulos de visualización (analizador espectral, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modo de reproducción de ganancia"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Seleccionar el modo de reproducción de ganancia"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Reproducir preamp"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1773,42 +1774,42 @@ msgstr ""
"Esto le permite cambiar nivel objetivo predeterminado (89 dB) para emitir "
"con información de reproducir ganancia"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Ganancia de reproducción predeterminada"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Esta es la ganancia usada para emisión sin información de ganancia de "
"reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Protección de picos"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
-msgstr "Proteger contra cortes de sonido"
+msgstr "Proteger contra el «clipping» de sonido"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Habilitar estiramiento de tiempo de audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidad sin afectar al tono"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1817,121 +1818,121 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
-"salida de video. Por ejemplo, puede habilitar filtros de video, "
+"salida de vÃdeo. Por ejemplo, puede habilitar filtros de vÃdeo "
"(desentrelazado, ajuste de imagen, etc.). HabilÃtelos aquà y configúrelos en "
-"la sección de módulos «filtros de video». También puede establecer diversas "
-"opciones de video."
+"la sección de módulos «filtros de vÃdeo». También puede establecer diversas "
+"opciones de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
-msgstr "Módulo de salida de video"
+msgstr "Módulo de salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Método de salida de video usado por VLC. El modo predeterminado es "
-"seleccionar automáticamente el mejor método posible."
+"Método de salida de vÃdeo usado por VLC. El modo predeterminado selecciona "
+"automáticamente el mejor método posible."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
-msgstr "Habilitar video"
+msgstr "Habilitar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Puede deshabilitar totalmente la salida de video. La fase de decodificación "
-"de video no sucederá, lo que ahorrará algo de potencia del procesador."
+"Puede deshabilitar totalmente la salida de vÃdeo. La fase de decodificación "
+"de vÃdeo no sucederá, lo que ahorrará algo de potencia del procesador."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
-msgstr "Anchura del video"
+msgstr "Anchura del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-"Puede forzar la anchura de video. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas de video."
+"Puede forzar la anchura de vÃdeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"caracterÃsticas de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
-msgstr "Altura del video"
+msgstr "Altura del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Puede forzar la altura de video. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas del video."
+"Puede forzar la altura de vÃdeo. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"caracterÃsticas del vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
-msgstr "Coodenada X de video"
+msgstr "Coodenada X del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
-"video (coordenada X)."
+"vÃdeo (coordenada X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr "Coodenada Y de video"
+msgstr "Coodenada Y del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Puede forzar la posición de la esquina superior izquierda de la ventana de "
-"video (coordenada Y)."
+"vÃdeo (coordenada Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
-msgstr "TÃtulo del video"
+msgstr "TÃtulo del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-"TÃtulo personalizado para la ventana de video (en caso de que el video no "
+"TÃtulo personalizado para la ventana de vÃdeo (en caso de que el vÃdeo no "
"esté incrustado en la interfaz)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
-msgstr "Alineación del video"
+msgstr "Alineación del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-"Forzar la alineación de video en su ventana. Por defecto (0) estará centrado "
-"(0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar "
-"combinaciones de estos valores, como 6=4+2 indicando derecha arriba)."
+"Forzar la alineación del vÃdeo en su ventana. Por defecto (0) estará "
+"centrado (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede "
+"usar combinaciones de estos valores, como 6=4+2 indicando derecha arriba)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Centro"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1959,71 +1960,71 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
-msgstr "Arriba izquierda"
+msgstr "Arriba-izquierda"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
-msgstr "Arriba derecha"
+msgstr "Arriba-derecha"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
-msgstr "Abajo izquierda"
+msgstr "Abajo-izquierda"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
-msgstr "Abajo derecha"
+msgstr "Abajo-derecha"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
-msgstr "Ampliación de video"
+msgstr "Ampliación de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
-msgstr "Puede hacer zoom en el video con el valor especificado."
+msgstr "Puede hacer zoom en el vÃdeo con el valor especificado."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "Escala de grises de salida de video"
+msgstr "Escala de grises de salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"Video de salida en escala de grises. Como la información de color no se "
+"VÃdeo de salida en escala de grises. Como la información de color no se "
"decodifica, esto puede ahorrar algo de potencia del procesador."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
-msgstr "Video integrado"
+msgstr "VÃdeo integrado"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
-msgstr "Integrar salida de video en interfaz principal."
+msgstr "Integrar salida de vÃdeo en interfaz principal."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "pantalla X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2031,132 +2032,134 @@ msgstr ""
"Pantalla de hardware X11 a usar. Por defecto VLC usará el valor de la "
"variable de ambiente DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "Salida de video a pantalla completa"
+msgstr "Salida de vÃdeo a pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr "Iniciar video en modo pantalla completa"
+msgstr "Iniciar vÃdeo en modo pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
-msgstr "Transparencia de salida de video"
+msgstr "Transparencia de salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"«Overlay» es la capacidad de aceleración por hardware de la tarjeta de video "
-"(capacidad de generar video directamente). VLC intentará usarla por defecto."
+"«Overlay» es la capacidad de aceleración por hardware de la tarjeta de vÃdeo "
+"(capacidad de generar vÃdeo directamente). VLC intentará usarla por defecto."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Siempre sobre todo"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
-msgstr "Posicionar siempre la ventana de video sobre las otras ventanas."
+msgstr "Posicionar siempre la ventana de vÃdeo sobre las otras ventanas."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Habilitar modo fondo de escritorio"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-"El modo fondo de escritorio permite mostrar el video como el fondo de "
+"El modo fondo de escritorio permite mostrar el vÃdeo como el fondo de "
"escritorio."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
-msgstr "Mostrar tÃtulo del medio sobre el video"
+msgstr "Mostrar tÃtulo del medio sobre el vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
-msgstr "Mostrar el tÃtulo del video sobre la pelÃcula."
+msgstr "Mostrar el tÃtulo del vÃdeo sobre la pelÃcula."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
-msgstr "Mostrar tÃtulo del video durante x milisegundos"
+msgstr "Mostrar tÃtulo del vÃdeo durante x milisegundos"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-"Mostrar el tÃtulo del video n milisegundos, por defecto es 5000 ms (5 segs.)"
+"Mostrar el tÃtulo del vÃdeo n milisegundos; por defecto es 5000 ms (5 s)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
-msgstr "Posición del tÃtulo del video"
+msgstr "Posición del tÃtulo del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
-msgstr "Lugar del video donde mostrar el tÃtulo (por defecto centrado abajo)."
+msgstr ""
+"Lugar del vÃdeo donde mostrar el tÃtulo (por defecto centrado y abajo)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Ocultar cursor y controlador de pantalla completa tras x milisegundos"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
"Ocultar el cursor del ratón y el controlador de pantalla completa tras n "
-"milisegundos, por defecto 3000 ms (3 segs.)"
+"milisegundos; por defecto 3000 ms (3 s)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelazado"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "Método de desentrelazado a usar para el procesamiento del video."
+msgstr "Método de desentrelazado a usar para el procesamiento del vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Mezclar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Promedio"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Deshabilitar salvapantallas"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de video."
+msgstr "Deshabilitar el salvapantallas durante la reproducción de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Inhibir el administrador de energÃa durante reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2164,122 +2167,122 @@ msgstr ""
"Inhibe el administrador de energÃa durante cualquier reproducción, para "
"evitar que el ordenador se suspenda por inactividad."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoraciones de ventana"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-"VLC puede evitar crear tÃtulo de ventana, marcos, etc. alrededor del video, "
+"VLC puede evitar crear tÃtulo de ventana, marcos, etc., alrededor del vÃdeo, "
"dando una ventana «mÃnima»."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de salida de video"
+msgstr "Módulo de filtro de salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "Esto añade filtros de salida de video como clonar o pared"
+msgstr "Esto añade filtros de salida de vÃdeo como clonar o pared"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de video"
+msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-"Esto añade filtros de post-proceso para mejorar la calidad de imagen, por "
-"ejemplo desentrelazado, o distorsionar el video."
+"Esto añade filtros de posprocesamiento para mejorar la calidad de imagen; "
+"por ejemplo, desentrelazado, o distorsionar el vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Directorio de capturas de pantalla de video (o nombre de archivo)"
+msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vÃdeo (o nombre de archivo)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Directorio donde se guardarán las capturas de pantalla."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefijo del archivo de captura de pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
-msgstr "Formato captura fotográfica de video"
+msgstr "Formato captura fotográfica de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
-msgstr "Formato de imagen para almacenar las capturas de pantalla de video"
+msgstr "Formato de imagen para almacenar las capturas de pantalla de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de video"
+msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Mostrar la previsualización de capturas en la esquina izquierda de la "
"pantalla."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Usar números secuenciales en vez de marcas de tiempo para numerar capturas "
"de pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "Anchura de captura fotográfica de video"
+msgstr "Anchura de captura fotográfica de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-"Puede forzar la anchura de la captura de video. De forma predeterminada "
+"Puede forzar la anchura de la captura de vÃdeo. Predeterminadamente, "
"mantendrá la anchura original (-1). Usando 0 se escalará la anchura para "
"mantener la proporción."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "Altura de captura fotográfica de video"
+msgstr "Altura de captura fotográfica de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-"Puede forzar la altura de la captura fotográfica del video. De forma "
-"predeterminada mantendrá la altura original (-1). Usando 0 se escalará la "
-"altura para mantener la proporción."
+"Puede forzar la altura de la captura fotográfica del vÃdeo. "
+"Predeterminadamente, mantendrá la altura original (-1). Usando 0 se escalará "
+"la altura para mantener la proporción."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
-msgstr "Recorte de video"
+msgstr "Recorte de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-"Esto fuerza el recorte de la fuente de video. Formatos aceptados son x:y "
-"(4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen."
+"Esto fuerza el recorte de la fuente de vÃdeo. Algunos formatos aceptados son "
+"x:y (4:3, 16:9, etc.), que expresan el aspecto global de imagen."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Proporción fuente"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2287,39 +2290,40 @@ msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-"Esto fuerza la proporción fuente. Por ejemplo, algunos DVDs dicen ser 16:9 "
+"Esto fuerza la proporción fuente. Por ejemplo, algunos DVD dicen ser 16:9, "
"cuando realmente son 4:3. Esto puede usarse también como pista para VLC "
-"cuando una pelÃcula no tiene información de proporción. Formatos aceptados "
-"son x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, o un "
-"valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura del pÃxel."
+"cuando una pelÃcula no tiene información de proporción. Algunos formatos "
+"aceptados son x:y (4:3, 16:9, etc.), que expresan el aspecto global de la "
+"imagen, o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.), que expresan la cuadratura "
+"del pÃxel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "Autoescalado de video"
+msgstr "Autoescalado de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-"Permitir escalar el video para ajustarse a la ventana o a la pantalla "
+"Permitir escalar el vÃdeo para ajustarse a la ventana o a la pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "Factor de escalado video"
+msgstr "Factor de escalado vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
"Factor de escalado usado cuando el autoescalado está deshabilitado.\n"
-"El valor predeterminado es 1.0 (tamaño original del video)."
+"El valor predeterminado es 1.0 (tamaño original del vÃdeo)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Lista de tasas de recorte personalizadas"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2327,11 +2331,11 @@ msgstr ""
"Lista de tasas de recorte separadas por comas que se añadirán a la lista de "
"tasas de recorte de la interfaz."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Lista de tasas de aspecto personalizado"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2339,91 +2343,91 @@ msgstr ""
"Lista de tasas de aspecto separadas por comas que se añadirán a la lista de "
"tasas de aspecto de la interfaz."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Fijar altura HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-"Esto permite un correcto manejo del formato de video HDTV-1080 incluso si un "
-"codificador corrupto pone la altura a 1088 lÃneas. Sólo se deberÃa "
-"deshabilitar esta opción si el video tiene un formato no estándar que "
-"requiera las 1088 lÃneas."
+"Esto permite una correcta manipulación del formato de vÃdeo HDTV-1080 "
+"incluso si un codificador corrupto pone la altura a 1088 lÃneas. Solo se "
+"deberÃa deshabilitar esta opción si el vÃdeo tiene un formato no estándar "
+"que requiera las 1088 lÃneas."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto de pÃxel de monitor"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-"Esto fuerza la tasa de aspecto de monitor. La mayorÃa de monitores tienen "
-"pÃxeles cuadrados (1:1). Si tienes pantalla de 16:9, podrÃa necesitar "
-"cambiarse a 4:3 para mantener proporciones."
+"Esto fuerza la relación de aspecto del monitor. La mayorÃa de monitores "
+"tienen pÃxeles cuadrados (1:1). Si usted tiene un monitor de 16:9, podrÃa "
+"necesitar cambiarlo a 4:3 para mantener proporciones."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Omitir fotogramas"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
"Habilita desechar fotogramas en emisiones MPEG2. El desechar fotogramas "
-"sucede cuando la computadora no es lo suficientemente potente"
+"sucede cuando la computadora no es suficientemente potente"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Descartar fotogramas finales"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de video tras "
+"Esto desecha fotogramas que llegan tarde (llegan a la salida de vÃdeo tras "
"su fecha de muestra propuesta)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronización silenciosa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"Esto evita inundar el registro de mensajes con salida de depuración del "
-"mecanismo de sincronización de la salida de video."
+"mecanismo de sincronización de la salida de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Eventos de pulsación de teclas"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-"Esto habilita las teclas de acceso rápido en la ventana de video (no "
+"Esto habilita las teclas de acceso rápido en la ventana de vÃdeo (no "
"incrustada)."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Eventos de ratón"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr "Esto habilita el manejo de los clics del ratón en el video."
+msgstr "Esto habilita el manejo de los clics del ratón en el vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2433,11 +2437,11 @@ msgstr ""
"entrada, tales como el dispositivo DVD o VCD, las opciones de interfaz de "
"red o el canal de subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contador reloj de referencia promedio"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2445,11 +2449,11 @@ msgstr ""
"Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberÃa establecer esto "
"a 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronización de reloj"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2458,11 +2462,11 @@ msgstr ""
"a tiempo real. Ãselo si experimenta reproducción a saltos de emisiones en "
"red."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Variación del tiempo"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2470,52 +2474,51 @@ msgstr ""
"Indica a los algoritmos de tiempo cual es la variación máxima de la entrada "
"considerada válida y compensable (en milisegundos)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronización de red"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
"Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Las "
-"preferencias detalladas están disponibles en Avanzado / Sincronización de "
-"red."
+"preferencias detalladas están disponibles en Avanzado/Sincronización de red."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Puerto UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Puerto predeterminado usado para emisiones UDP (1234)."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de la interfaz de red"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2523,34 +2526,34 @@ msgstr ""
"Tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que pueden transmitirse "
"sobre la red (en bytes)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "LÃmite de salto (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-"Este es el salto lÃmite (también conocido como «Time-To-Live» ó TTL) de los "
+"Este es el salto lÃmite (también conocido como «Time-To-Live» o TTL) de los "
"paquetes multiemisión enviados por la salida de emisión (-1 = usa por "
"defecto integrado en sistema operativo)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interfaz de salida multiemisión"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Interfaz de multiemisión predeterminada. Esto anula la tabla de enrutamiento."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2558,11 +2561,11 @@ msgstr ""
"Dirección IPv4 para la interfaz de multiemisión predeterminada. Esto anula "
"la tabla de enrutamiento."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Punto de código DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2571,46 +2574,46 @@ msgstr ""
"Tipo De Servicio IPv4, o Clase de Tráfico IPv6). Esto se usa para ofrecer "
"calidad de servicio de red."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"Elegir el programa a seleccionar dando su ID de Servicio. Sólo use esta "
-"opción si desea leer una emisión multi-programa (como emisiones DVB por "
+"Escoja el programa a seleccionar dando su ID de Servicio. Use esta opción "
+"únicamente si desea leer una emisión multiprograma (como emisiones DVB por "
"ejemplo)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-"Elegir los programas a seleccionar dando una lista de IDs de Servicio (SIDs) "
-"separados por comas. Sólo use esta opción si desea leer una emisión multi-"
-"programa (como emisiones DVB por ejemplo)."
+"Escoja los programas a seleccionar dando una lista de ID de Servicio (SID) "
+"separados por comas. Use esta opción únicamente si desea leer una emisión "
+"multiprograma (como emisiones DVB por ejemplo)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número de emisión de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Pista de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número de emisión de la pista de subtÃtulos a usar (de 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Idioma de audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2620,11 +2623,11 @@ msgstr ""
"letras del código del paÃs. Puede usar «none» para evitar seleccionar el "
"idioma de reserva)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Idioma de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2632,76 +2635,76 @@ msgstr ""
"Idioma de pista de subtÃtulos a usar (separados por comas, dos o tres de "
"letras del código del paÃs. Puede usar «any» como idioma de reserva)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID de pista de audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID de emisión de la pista de audio a usar."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID de pista de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID de emisión de la pista de subtÃtulos a usar."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticiones de entrada"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Número de veces que la misma entrada será repetida"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Tiempo de inicio"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "La emisión iniciará en esta posición (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Tiempo de detención"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "La emisión parará en esta posición (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Tiempo de ejecución"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Duración de la emisión (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Búsqueda rápida"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Favorecer velocidad sobre precisión en la búsqueda"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocidad de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
"Esto define la velocidad de reproducción (la velocidad nominal es 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2709,25 +2712,25 @@ msgstr ""
"Puede proporcionar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
"concatenarán tras la normal."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
"Puede reproducir desde varias entradas al mismo tiempo. Esta caracterÃstica "
-"es experimental, no se soportan todos los formatos. Use una lista de "
+"es experimental, y no se soportan todos los formatos. Use una lista de "
"entradas separadas por «#»."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de favoritos para una emisión"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2737,19 +2740,19 @@ msgstr ""
"forma «{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,"
"bytes=byte-de-compensación-opcional},{...}»"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Carpeta o nombre de archivo de grabación"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Carpeta o nombre de archivo donde se almacenarán las grabaciones"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Preferir grabación de emisión nativa"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2757,19 +2760,19 @@ msgstr ""
"Cuando sea posible, la emisión de entrada será grabada en vez de usar el "
"módulo de emisión de salida"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Carpeta timeshift"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Carpeta usada para almacenar los archivos temporales de timeshift."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularidad de timeshift"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2777,23 +2780,23 @@ msgstr ""
"Tamaño máximo de los archivos temporales en bytes a usar para almacenar las "
"emisiones timeshift."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de sub-"
-"imágenes. Por ejemplo, puede habilitar filtros de sub-imágenes (logo, etc.). "
-"HabilÃtelos aquà y configúrelos en la sección de módulos «filtros de sub-"
-"imágenes». También puede poner diversas opciones de sub-imágenes."
+"Estas opciones le permiten modificar el comportamiento del subsistema de "
+"subimágenes. Por ejemplo, puede habilitar filtros de subimágenes (logo, "
+"etc.). HabilÃtelos aquà y configúrelos en la sección de módulos «filtros de "
+"subimágenes». También puede poner diversas opciones de subimágenes."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forzar posición de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2801,59 +2804,58 @@ msgstr ""
"Puede usar esta opción para colocar los subtÃtulos bajo la pelÃcula, en vez "
"de estar sobre la pelÃcula. Pruebe varias posiciones."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr "Habilitar sub-imágenes"
+msgstr "Habilitar subimágenes"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
-msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
+msgstr "Puede deshabilitar completamente el proceso de subimágenes."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrar en pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-"VLC puede mostrar mensajes sobre el video. Esto se llama OSD (Mostrar en "
-"pantalla, On Screen Display)."
+"VLC puede mostrar mensajes sobre el vÃdeo. Esto se llama OSD (On Screen "
+"Display, 'mostrar en pantalla')."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Módulo de generación de texto"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC normalmente usa Freetype para la generación, pero esto le permite usar "
-"svg por ejemplo."
+"svg, por ejemplo."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
+msgstr "Módulo de filtro de subimágenes"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-"Esto añade los llamados «filtros de sub-imagen». Estos filtros superponen "
-"algunas imágenes o texto sobre el video (como un logo, texto "
-"arbitrario, ...)."
+"Esto añade los llamados «filtros de subimagen». Estos filtros superponen "
+"algunas imágenes o texto sobre el vÃdeo (como un logo, texto arbitrario...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodetectar archivo de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2861,11 +2863,11 @@ msgstr ""
"Automáticamente detecta un archivo de subtÃtulos, si no se especifica "
"ninguno (basado en el nombre de archivo de la pelÃcula)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Exactitud en autodetección de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2884,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"adicionales\n"
"4 = archivo de subtÃtulos exactamente igual al nombre de pelÃcula"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Rutas de autodetección de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2896,79 +2898,79 @@ msgstr ""
"Busca un archivo de subtÃtulos en estas rutas también, si su archivo de "
"subtÃtulos no se encontró en la carpeta actual."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usar archivo de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-"Cargar este archivo de subtÃtulos. A usar cuando autodetectar no puede "
+"Cargar este archivo de subtÃtulos. Ãselo cuando la autodeteccción no pueda "
"detectar su archivo de subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositivo DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
"Unidad (o archivo) DVD a usar de forma predeterminada. No olvide los dos "
-"puntos tras la letra de unidad (p. ej. D:)"
+"puntos tras la letra de unidad (p. ej., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dispositivo DVD a usar de forma predeterminada."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositivo VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dispositivo VCD a usar de forma predeteminada."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositivo de CD de audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dispositivo CD de audio a usar de forma predeterminada."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzar IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 se usará por defecto para todas las conexiones."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forzar IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 se usará por defecto para todas las conexiones."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Tiempo de espera de conexión TCP (en milisegundos)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2976,127 +2978,127 @@ msgstr ""
"Servidor SOCKS proxy a usar. Debe estar en la forma dirección:puerto . Se "
"usará para todas las conexiones TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nombre de usuario a usar para conectar al SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Contraseña SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Contraseña a usar para conectar al SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadato de tÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadato «tÃtulo» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadato de autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metatadato de «autor» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadato de artista"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadato de «artista» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadato de género"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadato de «género» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadato de copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadato de «copyright» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadato de descripción"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadata de «Descripción» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadato de fecha"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadata «fecha» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadato de URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar un metadata «url» para una entrada."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Esta opción puede usarse para alterar el modo en que VLC selecciona sus "
-"códecs (métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberÃan alterar "
+"códecs (métodos de descompresión). Solo usuarios avanzados deberÃan alterar "
"esta opción, pues puede estropear la reproducción de todas sus emisiones."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista de decodificadores preferida"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Lista de códecs que VLC usará en prioridad. Por ejemplo, «dummy,a52» probará "
-"los códecs simulados y a52 antes de probar otros. Sólo los usuarios "
+"los códecs simulados y a52 antes de probar otros. Solo los usuarios "
"avanzados deberÃan modificar esta opción pues puede estropear la "
"reproducción de todas sus emisiones."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codificadores preferida"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Esto te permite seleccionar una lista de codificadores que VLC usará "
"prioritariamente."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferir complementos del sistema sobre VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3104,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"Indica si VLC preferirá complementos nativos instalados en el sistema sobre "
"los propios complementos de VLC si hay opción disponible."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3112,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Estas opciones le permiten configurar opciones globales por defecto para el "
"subsistema de salida de emisión."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Cadena de salida de emisión predeterminada"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3126,77 +3128,77 @@ msgstr ""
"documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
"habilitará para todas las emisiones."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Habilitar emisión de toda ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
-msgstr "Emitir toda emisión elemental (video, audio y subtÃtulos)"
+msgstr "Emitir toda emisión elemental (vÃdeo, audio y subtÃtulos)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar mientras se emite"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Reproducir localmente la emisión mientras se emite."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Habilitar salida de emisión de video"
+msgstr "Habilitar salida de emisión de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Seleccione si la emisión de video deberÃa redirigirse al dispositivo de "
-"salida de emisión cuando éste último está habilitado."
+"Seleccione si la emisión de vÃdeo deberÃa redirigirse al dispositivo de "
+"salida de emisión cuando tal dispositivo esté habilitado."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilitar salida de emisión de audio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Seleccionar si la emisión de audio deberÃa redirigirse al dispositivo de "
-"salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
+"salida de emisión cuando tal dispositivo esté habilitado."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Habilitar salida de emisión SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Seleccionar si las emisiones SPU deberÃan redirigirse al dispositivo de "
-"salida de emisión cuando éste último esté habilitado."
+"salida de emisión cuando tal dispositivo esté habilitado."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Mantener abierta la salida de emisión"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
"Esto le permite mantener una única instancia de salida de emisión a través "
-"de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
+"de varios objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
"salida de emisión conjunta si no se especifica)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Cacheado de muxor de salida de emisión (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3204,40 +3206,40 @@ msgstr ""
"Esto le permite configurar la cantidad de cacheo inicial para el muxor de "
"salida de emisión. Este valor deberÃa ponerse en milisegundos."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista de empaquetador preferida"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Esto le permite seleccionar el orden en el que VLC seleccionará sus "
"empaquetadores."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo mux"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos mux"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de salida de acceso"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Esta es una entrada heredada para permitirle configurar módulos de salida de "
"acceso"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controlar emisión SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3245,19 +3247,19 @@ msgstr ""
"Si se habilita esta opción, la emisión en la dirección multiemisión SAP se "
"controlará. Esto se necesita si desea hacer anuncios en el MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-"Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto te deja poner el "
+"Cuando se deshabilita el control de emisión SAP, esto le deja poner el "
"intervalo fijo entre anuncios de SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3265,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"Estas opciones le permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU. "
"DeberÃa dejarlas siempre habilitadas."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3277,11 +3279,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3289,11 +3291,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3301,11 +3303,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3313,11 +3315,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3325,11 +3327,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3337,11 +3339,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE3, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3349,11 +3351,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSSE3, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3361,11 +3363,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE4.1, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Habilitar soporte CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3373,11 +3375,11 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE4.2, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3385,54 +3387,55 @@ msgstr ""
"Si su procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
"aprovecharlas."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"Estas opciones le permiten seleccionar módulos por defecto. No las toque a "
-"menos que sepa lo que realmente estás haciendo."
+"menos que sepa lo que realmente está haciendo."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de copia de memoria"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Puede seleccionar qué módulo de copia de memoria quiere usar. De forma "
-"predeterminada VLC seleccionará el más rápido soportado por su hardware."
+"Puede seleccionar qué módulo de copia de memoria quiere usar. "
+"Predeterminadamente, VLC seleccionará el más rápido soportado por su "
+"hardware."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Módulos de acceso"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
"Esto permite forzar un módulo de acceso. Puede usarse si el acceso correcto "
-"no se detecta automáticamente. No se deberÃa poner como una opción global a "
+"no se detecta automáticamente. No deberÃa ponerlo como una opción global a "
"menos que sepa lo que hace."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Módulo de filtro de emisión"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Los filtros de emisión se usan para modificar la emisión que se está leyendo."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Módulos demux"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3440,15 +3443,15 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
"Los demultiplexores se usan para separar las emisiones «elementales» (como "
-"emisiones de audio y video). Puede usarlo si el demuxor correcto no se "
-"detecta automáticamente. No se deberÃa poner como opción global a menos que "
+"emisiones de audio y vÃdeo). Puede usarlo si el demuxor correcto no se "
+"detecta automáticamente. No deberÃa ponerlo como opción global a menos que "
"sepa realmente lo que hace."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3456,15 +3459,15 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
"Ejecutar VLC en prioridad a tiempo real permitirá una programación mucho más "
-"precisa y un mejor manejo, especialmente al emitir contenido. Aun asà puede "
-"bloquear toda su máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberÃa activar "
-"esto si sabe lo que está haciendo."
+"precisa y una mejor manipulación, especialmente al emitir contenido. Aun "
+"asÃ, puede bloquear su equipo o volverlo muy, muy lento. Solo deberÃa "
+"activar esto si sabe lo que está haciendo."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3474,20 +3477,20 @@ msgstr ""
"predeterminadas de VLC. Puede usarla para afinar la prioridad de VLC ante "
"otros programas, o ante otras instancias VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimental) No cachear en el nivel de acceso."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Esta opción es útil si desea reducir la latencia al leer una emisión"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Ruta de búsqueda de módulos"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3495,76 +3498,76 @@ msgstr ""
"Ruta adicional para VLC para buscar sus módulos. Puede añadir varias rutas "
"concatenándolas usando «PATH_SEP» como separador"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Ruta de búsqueda de datos"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Redefinir la ruta de búsqueda de datos/compartición predeterminada."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Archivo de configuración VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Leer un archivo de configuración VLM tan pronto como VLM se inicie."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Usar una caché de complementos"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Usa una caché de complementos que mejorará mucho el tiempo de inicio de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Recopilar estadÃsticas localmente"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Recopilar estadÃsticas varias locales sobre los medios reproducidos."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Ejecutar como proceso demonio"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Ejecuta VLC como un proceso demonio en segundo plano"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Escribir id del proceso a archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Escribe la identificación del proceso al archivo especificado."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Emitir a archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Emitir todo mensaje de VLC a un archivo de texto."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Conectar a syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Emitir todos los mensajes de VLC a syslog (sistemas UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "Sólo permitir ejecutar una instancia VLC"
+msgstr "Permitir ejecutar solo una instancia de VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3572,13 +3575,13 @@ msgid ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"Permitir ejecutar sólo una instancia VLC puede ser útil a veces, por ejemplo "
+"Permitir ejecutar solo una instancia VLC puede ser útil a veces, por ejemplo "
"si se asocia VLC con varios tipos de archivo y no quiere que un nuevo VLC se "
"abra cada vez que hace doble clic en un archivo en el explorador. Esta "
"opción le permite reproducir el archivo con la instancia ya en ejecución o "
"añadirlo a la lista de reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3587,7 +3590,7 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"Permitir ejecutar sólo una instancia de VLC puede ser útil a veces, por "
+"Permitir ejecutar solo una instancia de VLC puede ser útil a veces, por "
"ejemplo si se asocia VLC con varios tipos de archivo y no se quiere que una "
"nueva instancia de VLC se abra cada vez que se abre un archivo en el "
"explorador de archivos. Esta opción le permite reproducir el archivo con una "
@@ -3595,29 +3598,29 @@ msgstr ""
"requiere que esté activo el demonio de sesión D-Bus y que la instancia en "
"ejecución de VLC use la interfaz de control D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC es iniciado desde asociación a archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-"Hacer saber a VLC que está siendo lanzado debido a una asociación a archivo "
-"en el SO"
+"Hacer saber a VLC que está siendo ejectuado debido a una asociación de "
+"archivo en el SO"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Una instancia al iniciarse desde archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
-msgstr "Permitir sólo una instancia ejecutándose al iniciarse desde archivo."
+msgstr "Permitir solo una instancia ejecutándose al iniciarse desde archivo."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3631,23 +3634,23 @@ msgstr ""
"obtendrÃan demasiado tiempo de procesador. Aun asÃ, le avisamos que en "
"ciertas circunstancias (errores) VLC podrÃa obtener todo el tiempo de "
"procesador y dejarÃa bloqueado todo el sistema, lo cual puede requerir un "
-"reinicio de su máquina."
+"reinicio de su equipo."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Encolar objetos a lista de reproducción cuando se está en modo de una "
"instancia"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"Al usar la opción de sólo una instancia, añadir objetos a lista de "
+"Al usar la opción de solo una instancia, añadir objetos a lista de "
"reproducción y seguir reproduciendo el objeto actual."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3655,11 +3658,11 @@ msgstr ""
"Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
"Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Preanalizar archivos automáticamente"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3667,92 +3670,92 @@ msgstr ""
"Automáticamente preanaliza archivos añadidos a la lista de reproducción "
"(para obtener algún metadato)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "PolÃtica sobre el arte del álbum"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Seleccionar cómo se descargará el arte del álbum."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
-msgstr "Sólo descarga manual"
+msgstr "Solo descarga manual"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Cuando la pista inicie su reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Cuando la pista se añada"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Módulos de descubrimiento de servicios"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
"Especifica los módulos de descubrimiento de servicios a cargar, separados "
-"por dos puntos. Valores tÃpicos son sap, hal, ..."
+"por dos puntos. Valores tÃpicos son sap, hal..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente indefinidamente"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC reproducirá archivos aleatoriamente de la lista hasta ser interrumpido."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todo"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo la lista indefinidamente."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repetir objeto actual"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC se mantendrá reproduciendo el actual objeto de la lista."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Reproducir y detener"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Detener lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Reproducir y salir"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Salir si no hay más objetos en lista de reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Reproducir y pausar"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pausar cada elemento de la lista en el último fotograma."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Usar biblioteca multimedia"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3760,11 +3763,11 @@ msgstr ""
"La biblioteca multimedia es guardada automáticamente y recargada cada vez "
"que se inicia VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Mostrar árbol de lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3772,103 +3775,103 @@ msgstr ""
"La lista de reproducción puede usar un árbol para categorizar algunos "
"objetos, como el contenido de un directorio."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
"«teclas rápidas»."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Seleccione la tecla rápida para cambiar el estado de pantalla completa."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para salir del estado de pantalla completa."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausar"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para cambiar el estado de pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
-msgstr "Sólo pausa"
+msgstr "Solo pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
-msgstr "Sólo reproducir"
+msgstr "Solo reproducir"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducir."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Más rápido"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducción rápida."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Más lento"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para reproducción lenta."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Tasa normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Seleccione la tecla rápida para establecer la reproducción a tasa normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Más rápido (preciso)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Más lento (preciso)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3876,41 +3879,41 @@ msgstr "Más lento (preciso)"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Seleccione la tecla rápida para saltar al objeto siguiente en lista de "
"reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Seleccione la tecla rápida para saltar al objeto previo en la lista de "
"reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para detener la reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3918,420 +3921,420 @@ msgstr "Seleccione la tecla rápida para detener la reproducción."
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para mostrar la posición."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Salto muy corto atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto muy corto atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Salto corto atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto corto atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Medio salto atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto medio atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Salto largo atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto largo atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Salto muy corto adelante "
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto muy corto adelante."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Salto corto adelante"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un corto salto adelante."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Medio salto adelante"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un salto medio adelante."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Gran salto adelante"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para hacer un gran salto adelante."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Siguiente fotograma"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
-msgstr "Seleccione la tecla rápida para pasar al siguiente fotograma de video."
+msgstr "Seleccione la tecla rápida para pasar al siguiente fotograma de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Longitud de salto muy corto"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de salto muy corto, en segundos."
+msgstr "Longitud de salto muy corto (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Longitud de salto corto"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de salto corto, en segundos."
+msgstr "Longitud de salto corto (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Longitud de salto medio"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de salto medio, en segundos."
+msgstr "Longitud de salto medio (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Longitud de salto grande"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
-msgstr "Longitud de gran salto, en segundos."
+msgstr "Longitud de gran salto (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleccione la tecla rápida para salir la aplicación"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar arriba"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Seleccione la tecla para subir el selector en los menús DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar abajo"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Seleccione la tecla para bajar el selector en los menús DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar a izquierda"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione la tecla para mover el selector a izquierda en los menús DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar a derecha"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione la tecla para mover el selector a la derecha en los menús DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Seleccione la tecla para activar el objeto elegido en los menús DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ir al menú DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Seleccione la tecla para ir al menú DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Seleccionar tÃtulo anterior del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Seleccione la tecla para pasar al tÃtulo previo del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Seleccionar tÃtulo siguiente del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Seleccione la tecla para pasar al siguiente tÃtulo del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Seleccionar capÃtulo anterior del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Seleccione la tecla para pasar al capÃtulo previo del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Seleccionar capÃtulo siguiente del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Seleccionar tecla para pasar al siguiente capÃtulo del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Subir volumen"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleccionar tecla para subir el volumen."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Seleccionar tecla para silenciar audio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Más retraso de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Menos retraso de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Posición de subtÃtulos arriba"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtitulos más arriba."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Posición de subtÃtulos abajo"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Seleccionar la tecla para mover los subtitulos más abajo."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Más retraso de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Seleccionar tecla para aumentar el retraso de audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Menos retraso de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleccionar tecla para reducir el retraso de audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproducir favorito 1 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproducir favorito 2 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproducir favorito 3 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproducir favorito 4 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproducir favorito 5 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproducir favorito 6 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproducir favorito 7 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproducir favorito 8 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproducir favorito 9 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reproducir favorito 10 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleccionar la tecla para reproducir este favorito."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Establecer favorito 1 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Establecer favorito 2 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Establecer favorito 3 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Establecer favorito 4 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Establecer favorito 5 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Establecer favorito 6 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Establecer favorito 7 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Establecer favorito 8 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Establecer favorito 9 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Establecer favorito 10 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seleccionar la tecla para establecer este favorito de lista de reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Favorito 1 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Favorito 2 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Favorito 3 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Favorito 4 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Favorito 5 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Favorito 6 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Favorito 7 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Favorito 8 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Favorito 9 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Favorito 10 de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Esto le permite definir favoritos de la lista de reproducción."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4339,11 +4342,11 @@ msgstr ""
"Seleccionar la tecla para retroceder (al objeto multimedia anterior) en el "
"historial de exploración."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4351,326 +4354,326 @@ msgstr ""
"Seleccionar tecla para avanzar (al objeto multimedia siguiente) en el "
"historial de exploración."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Rotar por pista de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Rotar por las pistas de audio disponibles (idiomas)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Rotar por pista de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Rotar por las pistas de subtÃtulos disponibles."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Rotar proporción fuente"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Rotar por una lista predefinida de proporciones fuente."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
-msgstr "Rotar recorte de video"
+msgstr "Rotar recorte de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Rotar por una lista predefinida de formatos de corte."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Cambiar autoescalado"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Activar o desactivar el autoescalado."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Incrementar factor de escalado"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Incrementar factor de escalado."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Decrementar factor de escalado"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Decrementar factor de escalado."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Rotar modos de desentrelazado"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Rotar por modos de desentrelazado."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar interfaz"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Superponer la interfaz sobre las demás ventanas."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ocultar interfaz"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
-msgstr "Tomar captura de pantalla de video"
+msgstr "Tomar captura de pantalla de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
-msgstr "Toma una captura de pantalla de video y la escribe en disco."
+msgstr "Toma una captura de pantalla de vÃdeo y la escribe en disco."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Iniciar/detener filtro de acceso de grabación"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Desechar"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Interruptor de filtro de acceso de desecho multimedia."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Repetir/Constante"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Cambia entre modos de lista de reproducción normal/repetir/constante"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Cambiar reproducción aleatoria de la lista de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Alejar zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Recorta un pÃxel de la parte superior del video"
+msgstr "Recorta un pÃxel de la parte superior del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel a la parte superior del video"
+msgstr "Añade un pÃxel a la parte superior del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Recorta un pÃxel de la izquierda del video"
+msgstr "Recorta un pÃxel de la izquierda del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel a la izquierda del video"
+msgstr "Añade un pÃxel a la izquierda del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Recorta un pÃxel del lado inferior del video"
+msgstr "Recorta un pÃxel del lado inferior del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel al lado inferior del video"
+msgstr "Añade un pÃxel al lado inferior del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Recortar un pÃxel de la derecha del video"
+msgstr "Recortar un pÃxel de la derecha del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Añade un pÃxel a la derecha del video"
+msgstr "Añade un pÃxel a la derecha del vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de video"
+msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de video."
+msgstr "Cambiar modo fondo de escritorio en salida de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Mostrar menú OSD sobre la salida de video"
+msgstr "Mostrar menú OSD sobre la salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "No mostrar menú OSD en la salida de video"
+msgstr "No mostrar menú OSD en la salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "No mostrar menú OSD sobre la salida de video"
+msgstr "No mostrar menú OSD sobre la salida de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Resaltar el control de la derecha"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de la derecha"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Resaltar control de la izquierda"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de la izquierda"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Resaltar control de arriba"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de arriba"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Resaltar control de abajo"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Mover el menú OSD resaltado al control de abajo"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Seleccionar control actual"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Seleccionado el control actual realiza la acción asociada."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Rotar por dispositivos de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Rotar por los dispositivos de audio disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propiedades de ventana"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
-msgstr "Sub-imágenes"
+msgstr "Subimágenes"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "SubtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Superposiciones"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Preferencias de pista"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Control de reproducción"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositivos predeterminados"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Preferencias de red"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiales"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Preferencias de optimización"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tamaños de salto"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced y --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ayuda exhaustiva para VLC y sus módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4678,19 +4681,19 @@ msgstr ""
"imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced y --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "imprime lista de módulos disponibles con detalles extra"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4698,29 +4701,29 @@ msgstr ""
"imprimir ayuda de un módulo especÃfico (puede combinarse con --advanced y --"
"help-verbose). Preceda el nombre del módulo con = para coincidencias exactas."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"no se cargará opción de configuración ni se guardará al archivo de "
"configuración"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "restaurar la actual configuración a los valores predeterminados"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "restaura la caché de los complementos actuales"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "imprimir información de versión"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Programa principal"
@@ -4775,7 +4778,7 @@ msgstr "Descargando ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -4809,8 +4812,8 @@ msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-"No fue posible descargar una firma de cifrado para el archivo descargado "
-"«%s». Por eso, fue borrado."
+"No ha sido posible descargar una firma de cifrado para el archivo descargado "
+"«%s». Por tanto ha sido borrado."
#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
@@ -4822,8 +4825,9 @@ msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-"La firma de cifrado para el archivo descargado «%s» era inválida y no pudo "
-"usarse para verificarlo con seguridad. Por eso, el archivo fue borrado."
+"La firma de cifrado para el archivo descargado «%s» era inválida y no ha "
+"podido usarse para verificarlo con seguridad. Por tanto el archivo ha sido "
+"borrado."
#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
@@ -4857,7 +4861,7 @@ msgid ""
"install it now?"
msgstr ""
"La nueva versión ha sido descargada correctamente. ¿Desea salir de VLC e "
-"instalarlo ahora?"
+"instalarla ahora?"
#: src/misc/update.c:736
msgid "Install"
@@ -4973,7 +4977,7 @@ msgstr "Chino"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
-msgstr "Eslavo Eclesiástico"
+msgstr "Eslavo eclesiástico"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
@@ -5008,9 +5012,8 @@ msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "Proporción"
+msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
@@ -5046,7 +5049,7 @@ msgstr "Alemán"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr "Gaélico (Escocés)"
+msgstr "Gaélico (escocés)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
@@ -5062,7 +5065,7 @@ msgstr "Manx"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr "Griego (Moderno)"
+msgstr "Griego (moderno)"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
@@ -5131,7 +5134,7 @@ msgstr "Japonés"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr "Kalaallisut (Groenlandés)"
+msgstr "Kalaallisut (groenlandés)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
@@ -5327,9 +5330,8 @@ msgid "Quechua"
msgstr "Quéchua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "Tamaño original"
+msgstr "Audio original"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
@@ -5344,9 +5346,8 @@ msgid "Rundi"
msgstr "Rundi"
#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Fusión"
+msgstr "Ruso"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
@@ -5490,9 +5491,8 @@ msgid "Uighur"
msgstr "Uighur"
#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
@@ -5503,9 +5503,8 @@ msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeco"
#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamita (VISCII)"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
@@ -5539,10 +5538,10 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
-msgstr "Post-Proceso"
+msgstr "Posprocesamiento"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
@@ -5557,7 +5556,7 @@ msgstr "Proporción"
#: src/video_output/vout_intf.c:325
msgid "Autoscale video"
-msgstr "Autoescalar video"
+msgstr "Autoescalar vÃdeo"
#: src/video_output/vout_intf.c:332
msgid "Scale factor"
@@ -5581,7 +5580,7 @@ msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
-"Tasa de muestreo de la emisión de audio capturado, en Hz (p. ej.: 11025, "
+"Tasa de muestreo de la emisión de audio capturado (en Hz; p. ej.: 11025, "
"22050, 44100, 48000)"
#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
@@ -5612,9 +5611,9 @@ msgid ""
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
-"Use «alsa://» para abrir la entrada de audio predeterminada. Si hay "
-"múltiples entradas de audio disponibles serán listadas en la salida de "
-"mensajes de depuración de vlc. Para seleccionar «hw:0,1» use «alsa://hw:0,1»."
+"Use «alsa://» para abrir la entrada de audio predeterminada. Si hay varias "
+"entradas de audio disponibles, serán listadas en la salida de mensajes de "
+"depuración de VLC. Para seleccionar «hw:0,1» use «alsa://hw:0,1»."
#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
@@ -5637,13 +5636,12 @@ msgid "Avio"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Acceso Zip"
+msgstr "Acceso FFmpeg"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para BDs (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché para BD (en milisegundos)."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
@@ -5659,7 +5657,7 @@ msgid ""
msgstr "Valor de caché para emisiones DVB (en milisegundos)."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Tarjeta adaptadora a sintonizar"
@@ -5676,8 +5674,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Número de dispositivo a usar en adaptador"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frecuencia de transpondedor/multiplex"
@@ -5706,7 +5704,7 @@ msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-"Algunas tarjetas DVB no les gusta que sondeen sus capacidades, puedes "
+"A algunas tarjetas DVB no les gusta que sondeen sus capacidades; puede "
"deshabilitar esta opción si experimenta algún problema."
#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
@@ -5896,15 +5894,15 @@ msgstr "Ancho de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Ancho de banda terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6052,7 +6050,7 @@ msgstr "Entrada de DirectShow DVB"
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
-msgstr "Valor de caché predeterminado para CDs de audio (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché predeterminado para CD de audio (en milisegundos)."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
@@ -6124,22 +6122,22 @@ msgid ""
msgstr "Valor de caché para emisiones DirectShow (en milisegundos)."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
-msgstr "Nombre del dispositivo de video"
+msgstr "Nombre del dispositivo de vÃdeo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used."
msgstr ""
-"Nombre del dispositivo de video que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"Nombre del dispositivo de vÃdeo que usará el complemento DirectShow. Si no "
"especifica nada, usará el dispositivo predeterminado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nombre del dispositivo de audio"
@@ -6148,13 +6146,13 @@ msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr ""
-"Nombre del dispositivo de video que usará el complemento DirectShow. Si no "
+"Nombre del dispositivo de audio que usará el complemento DirectShow. Si no "
"especifica nada, usará el dispositivo predeterminado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
-msgstr "Tamaño del video"
+msgstr "Tamaño del vÃdeo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
@@ -6166,209 +6164,218 @@ msgstr ""
"especifica nada, usará el tamaño predeterminado para tu dispositivo. Puede "
"especificar un tamaño estándar (cif, d1, ...) ó <anchura>x<altura>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporción de imagen n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Define la proporción de la imagen a usar. De forma predeterminada es 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Formato cromático de entrada de video"
+msgstr "Formato cromático de entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"Fuerza la entrada de video DirectShow a usar un formato croma especÃfico "
+"Fuerza la entrada de vÃdeo DirectShow a usar un formato croma especÃfico "
"(ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de video"
+msgstr "Tasa de fotogramas de entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"Fuerza la entrada de video DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
-"especÃfica (ej. 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+"Fuerza la entrada de vÃdeo DirectShow a usar una tasa de fotogramas "
+"especÃfica (p. ej., 0 significa por defecto, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propiedades del dispositivo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Muestra el diálogo propiedades del dispositivo seleccionado antes de iniciar "
"la emisión."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propiedades del sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
"Muestra la página de propiedades de la sintonizadora [selección de canales]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "Canal de Sintonizador de TV"
+msgstr "Canal de sintonizador de televisión"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-"Poner el canal de TV al que el sintonizador se pondrá (0 significa por "
-"defecto)."
+"Poner el canal de televisión al que el sintonizador se pondrá (0 significa "
+"por defecto)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Código de sintonizador de paÃs"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
"Establecer el código de paÃs del sintonizador que establece el mapeado "
-"actual de canal-a-frecuencia (0 indica por defecto)."
+"actual de canal a frecuencia (0 indica por defecto)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tipo de entrada de sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
-msgstr "Seleccionar el tipo de entrada de sintonizador (Cable/Antena)."
+msgstr "Seleccionar el tipo de entrada de sintonizador (cable/antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
-msgstr "Pin de entrada de video"
+msgstr "Pin de entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-"Seleccione la fuente de entrada de video, como compuesta, s-video o "
+"Seleccione la fuente de entrada de vÃdeo, como compuesta, S-Video o "
"sintonizadora. Desde que estas preferencias son especÃficas del hardware, "
"debe buscar configuraciones buenas en el área de «Configuración de "
"dispositivo» y usar esos números aquÃ. -1 significa que las preferencias no "
"se cambiarán."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin de entrada de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-"Seleccionar la fuente de entrada de audio. Ver la opción «entrada de video»."
+"Seleccionar la fuente de entrada de audio. Ver la opción «entrada de vÃdeo»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
-msgstr "Pin de salida de video"
+msgstr "Pin de salida de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-"Seleccionar el tipo de salida de video. Ver la opción entrada de video."
+"Seleccionar el tipo de salida de vÃdeo. Ver la opción «entrada de vÃdeo»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin de salida de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-"Seleccionar el tipo de salida de audio. Ver la opción «entrada de video»."
+"Seleccionar el tipo de salida de audio. Ver la opción «entrada de vÃdeo»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Modo sintonizador AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-"Modo sintonizador AM. Puede ser uno de predeterminado (0), TV (1), radio AM "
-"(2), radio FM (3) ó DSS (4)."
+"Modo sintonizador AM. Puede ser uno de predeterminado (0), televisión (1), "
+"radio AM (2), radio FM (3) o DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Número de canales de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-"Seleccionar formato de entrada de audio con el número de canales de audio "
-"(si ninguno, 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con el número de canales de audio (0 "
+"si ninguno)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Tasa de muestreo de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-"Seleccionar formato de entrada de audio con la tasa de muestreo dada (si "
-"ninguna 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con la tasa de muestreo dada (0 si "
+"ninguna)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits de audio por muestra"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-"Seleccionar formato de entrada de audio con los bits/muestra dados (si "
-"ninguna 0)"
+"Seleccionar formato de entrada de audio con los bits/muestra dados (0 si "
+"ninguna)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrada de DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualizar lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Captura fallida"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "No hay ningún dispositivo de video o audio seleccionado."
+msgstr "No hay ningún dispositivo de vÃdeo o audio seleccionado."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-"VLC no puede abrir ningún dispositivo de captura. Revise las trazas de error "
-"para ver los detalles."
+"VLC no puede abrir ningún dispositivo de captura. Revise el archivo de "
+"registro de errores para ver los detalles."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC no puede usar el dispositivo «%s» porque su tipo no está soportado."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "El dispositivo de captura «%s» no soporta los parámetros requeridos."
@@ -6379,7 +6386,7 @@ msgstr "Valor de caché para emisiones DVB (en milisegundos)."
#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
-msgstr "Entrada de video digital (Firewire/ieee1394)"
+msgstr "Entrada de vÃdeo digital (Firewire/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:66
msgid "DV"
@@ -6400,7 +6407,7 @@ msgstr "Dirección de máquina HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
-"Para habilitar el servidor interno HTTP, ponga aquà su dirección y puerto."
+"Para habilitar el servidor interno HTTP ponga aquà su dirección y puerto."
#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
@@ -6433,7 +6440,7 @@ msgid ""
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Ruta de archivo de la lista de control de acceso (equivalente a .hosts), que "
-"limitará el rango de IPs autorizadas a conectar al servidor interno HTTP."
+"limitará el rango de IP autorizadas a conectar al servidor interno HTTP."
#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:57
@@ -6519,7 +6526,7 @@ msgstr "Ãngulo DVD predeterminado."
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para DVDs (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché para DVD (en milisegundos)."
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
@@ -6586,7 +6593,7 @@ msgid ""
"for Composite input"
msgstr ""
"Número de programa EyeTV, o usa 0 para el último canal, -1 para entrada S-"
-"Video, -2 para entrada compuesta"
+"video, -2 para entrada compuesta"
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
@@ -6609,7 +6616,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas"
#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
-msgstr "Número de fotogramas por segundo (p. ej. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Número de fotogramas por segundo (p. ej.: 24, 25, 29.97 ó 30)."
#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
@@ -6635,9 +6642,9 @@ msgid ""
"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-"Duración de la emisión falsa antes de falsear un fin-de-archivo (de forma "
-"predeterminada es -1, significando que la emisión es ilimitada cuando el "
-"falseo es forzado. 0 significa que la emisión es ilimitada)."
+"Duración de la emisión falsa antes de falsear un fin de archivo (de forma "
+"predeterminada es -1, que significa que la emisión es ilimitada cuando el "
+"falseo es forzado; 0 significa que la emisión es ilimitada)."
#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
@@ -6645,22 +6652,22 @@ msgstr "Falso"
#: modules/access/fake.c:64
msgid "Fake video input"
-msgstr "Entrada falsa de video"
+msgstr "Entrada falsa de vÃdeo"
#: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
msgid "File reading failed"
-msgstr "Falló lectura de archivo"
+msgstr "Ha fallado la lectura del archivo"
#: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "VLC no pudo abrir el archivo «%s»."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el archivo «%s»."
#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
#: modules/access/mtp.c:217
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC no pudo leer el archivo."
+msgstr "VLC no ha podido leer el archivo."
#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6670,7 +6677,7 @@ msgstr "Valor de caché (ms)"
#: modules/access/fs.c:35
msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para archivos, en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché para archivos (en milisegundos)."
#: modules/access/fs.c:37
msgid "Extra network caching value (ms)"
@@ -6678,7 +6685,7 @@ msgstr "Valor de caché extra de red (ms)"
#: modules/access/fs.c:39
msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché suplementario para archivos remotos, en milisegundos."
+msgstr "Valor de caché suplementario para archivos remotos (en milisegundos)."
#: modules/access/fs.c:41
msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6744,9 +6751,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Carpeta"
#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory input"
-msgstr "Entrada de DirectShow"
+msgstr "Directorio de entrada"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
@@ -6788,27 +6794,27 @@ msgstr "Salida de subida FTP"
#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "Falló interacción de red"
+msgstr "Ha fallado la interacción de red"
#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC no pudo conectar con el servidor proporcionado."
+msgstr "VLC no ha podido conectar con el servidor proporcionado."
#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
-msgstr "La conexión de VLC al servidor proporcionado fue rechazada."
+msgstr "La conexión de VLC al servidor proporcionado ha sido rechazada."
#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
-msgstr "Su cuenta fue rechazada."
+msgstr "Su cuenta ha sido rechazada."
#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
-msgstr "Su contraseña fue rechazada."
+msgstr "Su contraseña ha sido rechazada."
#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
-msgstr "Su intento de conexión al servidor fue rechazado."
+msgstr "Su intento de conexión con el servidor ha sido rechazado."
#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
@@ -6837,7 +6843,7 @@ msgstr "Contraseña de proxy HTTP"
#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
-msgstr "Si su proxy HTTP requiere una contraseña, pongalá aquÃ."
+msgstr "Si su proxy HTTP requiere una contraseña, escrÃbala aquÃ."
#: modules/access/http.c:83
msgid ""
@@ -6874,8 +6880,8 @@ msgid ""
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
"Leer un archivo que está siendo constantemente actualizado (por ejemplo, un "
-"archivo JPG en un servidor). No deberÃa habilitar globalmente esta opción "
-"pues estropeará los demás tipos de emisiones HTTP."
+"archivo JPG en un servidor). No deberÃa habilitar globalmente esta opción, "
+"pues estropearÃa los demás tipos de emisiones HTTP."
#: modules/access/http.c:101
msgid "Forward Cookies"
@@ -6903,7 +6909,7 @@ msgid ""
"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
"Usar el servidor proxy HTTP configurado en Internet Explorer para todas las "
-"URLs. No tener en cuenta las preferencias de excepciones y las secuencias de "
+"URL. No tener en cuenta las preferencias de excepciones y las secuencias de "
"comandos de configuración automática."
#: modules/access/http.c:113
@@ -6914,11 +6920,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticación HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6959,7 +6965,7 @@ msgstr "Datos"
#: modules/access/imem.c:74
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Establecer el codec de la emisión elemental"
+msgstr "Establecer el códec de la emisión elemental"
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
@@ -6986,7 +6992,7 @@ msgstr "Anchura"
#: modules/access/imem.c:89
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Anchura del video o subtÃtulos de emisiones elementales"
+msgstr "Anchura del vÃdeo o subtÃtulos de emisiones elementales"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -6997,7 +7003,7 @@ msgstr "Altura"
#: modules/access/imem.c:92
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Altura del video o subtÃtulos de emisiones elementales"
+msgstr "Altura del vÃdeo o subtÃtulos de emisiones elementales"
#: modules/access/imem.c:94
msgid "Display aspect ratio"
@@ -7005,11 +7011,11 @@ msgstr "Proporción"
#: modules/access/imem.c:96
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Proporción de una emisión elemental de video"
+msgstr "Proporción de una emisión elemental de vÃdeo"
#: modules/access/imem.c:100
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Tasa de fotogramas de una emisión elemental de video"
+msgstr "Tasa de fotogramas de una emisión elemental de vÃdeo"
#: modules/access/imem.c:102
msgid "Callback cookie string"
@@ -7021,7 +7027,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Datos de retorno"
@@ -7050,7 +7055,16 @@ msgstr "Función estadÃsticas de demuxor"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Limitar el tamaño de cada trozo en bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Entrada de memoria"
@@ -7059,7 +7073,7 @@ msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Hacer que VLC capture el audio desde el jack en un buffer de una longitud "
+"Hacer que VLC capture el audio desde el jack en un búfer de una longitud "
"especificada en milisegundos."
#: modules/access/jack.c:64
@@ -7195,7 +7209,7 @@ msgstr "Dispositivo"
#: modules/access/pvr.c:65
msgid "PVR video device"
-msgstr "Dispositivo de video PVR"
+msgstr "Dispositivo de vÃdeo PVR"
#: modules/access/pvr.c:67
msgid "Radio device"
@@ -7206,8 +7220,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7224,8 +7238,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura de la emisión a capturar (-1 para autodetección)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
@@ -7275,7 +7289,7 @@ msgstr "Modo de tasa de bits"
#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
-msgstr "Modo de tasa de bits a usar (VBR ó CBR)."
+msgstr "Modo de tasa de bits a usar (VBR o CBR)."
#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
@@ -7457,8 +7471,8 @@ msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"Los paquetes RTP se descartarán si están muy adelantados (p. ej. en el "
-"futuro) según esto tantos paquetes desde el último paquete recibido."
+"Los paquetes RTP se descartarán si están muy adelantados (p. ej., en el "
+"futuro) por todos estos paquetes desde el último paquete recibido."
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
@@ -7469,8 +7483,8 @@ msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-"Los paquetes RTP se descartarán si están muy retrasados (p.ej. en el pasado) "
-"según esto tantos paquetes desde el último paquete recibido."
+"Los paquetes RTP se descartarán si están muy retrasados (p. ej., en el "
+"pasado) por todos estos paquetes desde el último paquete recibido."
#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
@@ -7491,12 +7505,12 @@ msgstr "RTSP Real"
#: modules/access/rtsp/access.c:96
msgid "Connection failed"
-msgstr "Falló conexión"
+msgstr "Ha fallado la conexión"
#: modules/access/rtsp/access.c:97
#, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr "VLC no pudo conectarse a «%s:%d»."
+msgstr "VLC no ha podido conectarse a «%s:%d»."
#: modules/access/rtsp/access.c:238
msgid "Session failed"
@@ -7512,7 +7526,7 @@ msgid ""
msgstr "Valor de caché para captura de pantalla (en milisegundos)."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Tasa de fotogramas deseada para la captura."
@@ -7526,7 +7540,7 @@ msgid ""
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
"Optimiza la captura fragmentando la pantalla en trozos de altura predefinida "
-"(16 puede ser un buen valor y 0 significa deshabilitado)."
+"(16 puede ser un buen valor, y 0 significa deshabilitado)."
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Subscreen top left corner"
@@ -7591,7 +7605,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:44
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Abcisa de la región de captura pixels."
+msgstr "Abcisa de la región de captura pÃxeles."
#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
@@ -7599,7 +7613,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:48
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Ordenada de la región de captura pixels."
+msgstr "Ordenada de la región de captura pÃxeles."
#: modules/access/screen/xcb.c:50
msgid "Capture region width"
@@ -7607,7 +7621,7 @@ msgstr "Anchura de la región de captura"
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
-msgstr "Anchura en pixels de la región de captura o 0 para anchura completa"
+msgstr "Anchura en pÃxeles de la región de captura o 0 para anchura completa"
#: modules/access/screen/xcb.c:54
msgid "Capture region height"
@@ -7615,7 +7629,7 @@ msgstr "Altura de la región de captura"
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr "Altura en pixels de la región de captura o 0 para altura completa"
+msgstr "Altura en pÃxeles de la región de captura o 0 para altura completa"
#: modules/access/screen/xcb.c:70
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
@@ -7662,7 +7676,7 @@ msgstr "Autenticación SFTP"
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
-"Introducir un nombre de usuario y contraseña válido para la conexión sftp a "
+"Introduzca un nombre válido de usuario y contraseña para la conexión sftp a "
"%s."
#: modules/access/smb.c:63
@@ -7684,7 +7698,7 @@ msgstr "Dominio SMB"
#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Dominio/Grupo de trabajo a usar para la conexión."
+msgstr "Dominio/grupo de trabajo a usar para la conexión."
#: modules/access/smb.c:75
msgid "Samba (Windows network shares) input"
@@ -7730,23 +7744,23 @@ msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-"Nombre del dispositivo de video a usar. Si no indica nada, no se usará "
-"ningún dispositivo de video."
+"Nombre del dispositivo de vÃdeo a usar. Si no indica nada, no se usará "
+"ningún dispositivo de vÃdeo."
#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"Fuerza al dispositivo de video Video4Linux a usar un formato cromamático "
-"especÃfico (p. ej. I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
+"Fuerza al dispositivo de vÃdeo Video4Linux a usar un formato cromamático "
+"especÃfico (p. ej., I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
-"= svideo)."
+"= S-video)."
#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
@@ -7772,7 +7786,7 @@ msgstr "Brillo"
#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "Brillo de la entrada de video."
+msgstr "Brillo de la entrada de vÃdeo."
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
@@ -7781,7 +7795,7 @@ msgstr "Color"
#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "Matiz de la entrada de video."
+msgstr "Matiz de la entrada de vÃdeo."
#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
@@ -7794,7 +7808,7 @@ msgstr "Color"
#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
-msgstr "Color de la entrada de video."
+msgstr "Color de la entrada de vÃdeo."
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
@@ -7803,7 +7817,7 @@ msgstr "Contraste"
#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "Contraste de la entrada de video."
+msgstr "Contraste de la entrada de vÃdeo."
#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
msgid "Tuner"
@@ -7853,14 +7867,14 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Estándar de video"
+msgstr "Estándar de vÃdeo"
#: modules/access/v4l2.c:82
msgid ""
@@ -7869,10 +7883,10 @@ msgid ""
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
"I420, I411, I410, MJPG)"
msgstr ""
-"Forzar al dispositivo de video Video4Linux2 a usar un formato cromático "
-"especÃfico (p. ej. I420 ó I422 para imágenes en bruto, MJPG para M-JPEG "
-"entrada comprimida) (Lista completa: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, "
-"YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)"
+"Forzar al dispositivo de vÃdeo Video4Linux2 a usar un formato cromático "
+"especÃfico (p. ej., I420 ó I422 para imágenes en bruto, MJPG para M-JPEG "
+"entrada comprimida...). (Lista completa: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, "
+"YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410 y MJPG)."
#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "Input of the card to use (see debug)."
@@ -7927,11 +7941,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Brillo de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Brillo de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Contraste de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Contraste de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:102
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108
@@ -7941,11 +7955,11 @@ msgstr "Saturación"
#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Saturación de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Saturación de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:125
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Color de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Color de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:126
msgid "Black level"
@@ -7954,7 +7968,7 @@ msgstr "Nivel de negro"
#: modules/access/v4l2.c:128
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Nivel de negro de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+"Nivel de negro de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:129
msgid "Auto white balance"
@@ -7965,7 +7979,7 @@ msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Automáticamente pone el balance blanco de la entrada de video (si lo soporta "
+"Automáticamente pone el balance blanco de la entrada de vÃdeo (si lo soporta "
"el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:133
@@ -7987,7 +8001,7 @@ msgstr "Balance rojo"
#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Balance rojo de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+"Balance rojo de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Blue balance"
@@ -7996,7 +8010,7 @@ msgstr "Balance azul"
#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Balance azul de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+"Balance azul de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
@@ -8005,7 +8019,7 @@ msgstr "Gamma"
#: modules/access/v4l2.c:145
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Gamma de la entrada de video (si soportada por el controlador v4l2)."
+msgstr "Gamma de la entrada de vÃdeo (si la soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:146
msgid "Exposure"
@@ -8013,8 +8027,7 @@ msgstr "Exposición"
#: modules/access/v4l2.c:148
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
-msgstr ""
-"Exposición de la entrada de video (si soportada por el controlador v4L2)."
+msgstr "Exposición de la entrada de vÃdeo (si la soporta el controlador v4L2)."
#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Auto gain"
@@ -8024,7 +8037,7 @@ msgstr "Auto ganancia"
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Automáticamente pone la ganancia de la entrada de video (si lo soporta el "
+"Automáticamente pone la ganancia de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el "
"controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:153
@@ -8033,7 +8046,7 @@ msgstr "Ganancia"
#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Ganancia de la entrada de video (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Ganancia de la entrada de vÃdeo (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Horizontal flip"
@@ -8041,7 +8054,7 @@ msgstr "Giro horizontal"
#: modules/access/v4l2.c:158
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rotar el video horizontalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Rotar el vÃdeo horizontalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Vertical flip"
@@ -8049,7 +8062,7 @@ msgstr "Giro vertical"
#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Rotar el video verticalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
+msgstr "Rotar el vÃdeo verticalmente (si lo soporta el controlador v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:162
msgid "Horizontal centering"
@@ -8130,10 +8143,10 @@ msgid ""
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
msgstr ""
-"Poner los controles del controlador v4l2 a los valores especificados usando "
+"Ponga los controles del controlador v4l2 a los valores especificados usando "
"una lista separada por comas opcionalmente encapsulada (p. ej.: "
"{video_bitrate=6000000,audio_crc=0,stream_type=3} ). Para listar los "
-"controles disponibles, aumenta la locuacidad (-vvv) o usa la aplicación v4l2-"
+"controles disponibles, aumente la locuacidad (-vvv) o use la aplicación v4l2-"
"ctl."
#: modules/access/v4l2.c:200
@@ -8146,7 +8159,7 @@ msgstr "Id de sintonizador (ver salida de debug)."
#: modules/access/v4l2.c:205
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
-msgstr "Frecuencia del sintonizador en Hz ó kHz (ver salida de debug)"
+msgstr "Frecuencia del sintonizador en Hz o kHz (ver salida de debug)"
#: modules/access/v4l2.c:206
msgid "Audio mode"
@@ -8164,15 +8177,6 @@ msgstr ""
"La captura de audio Alsa o OSS en el acceso v4l2 está obsoleto. Use "
"«v4l2:// :input-slave=alsa://» o «v4l2:// :input-slave=oss://»."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporción de imagen n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Define la proporción de la imagen a usar. De forma predeterminada es 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8198,15 +8202,16 @@ msgstr "Mono"
#: modules/access/v4l2.c:259
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Idioma primario (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr "Idioma primario (solo sintonizadores de televisión analógica)"
#: modules/access/v4l2.c:260
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Idioma secundario (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr "Idioma secundario (solo sintonizadores de televisión analógica)"
#: modules/access/v4l2.c:261
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
-msgstr "Programa de audio secundario (sólo sintonizadores TV analógica)"
+msgstr ""
+"Programa de audio secundario (solo sintonizadores de televisión analógica)"
#: modules/access/v4l2.c:262
msgid "Primary language left, Secondary language right"
@@ -8222,7 +8227,7 @@ msgstr "Entrada Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2.c:283
msgid "Video input"
-msgstr "Entrada de video"
+msgstr "Entrada de vÃdeo"
#: modules/access/v4l2.c:319
msgid "Controls"
@@ -8242,7 +8247,7 @@ msgstr "Restablecer controles predeterminados"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Valor de caché para VCDs (en milisegundos)."
+msgstr "Valor de caché para VCD (en milisegundos)."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
@@ -8259,7 +8264,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[tÃtulo][,[capÃtulo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Acceso"
@@ -8285,7 +8290,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -8364,7 +8369,7 @@ msgstr "(Super) Video CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
-msgstr "Entrada de video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+msgstr "Entrada de vÃdeo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD o HQVCD)"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
@@ -8387,12 +8392,12 @@ msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-"Si el VCD está realizado con control de reproducción, úselo. De otro modo se "
-"reproducirá por pistas."
+"Si el VCD está realizado con control de reproducción, úselo. De otro modo, "
+"se reproducirá por pistas."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad maxima en búsqueda?"
+msgstr "¿Usar longitud de pista como unidad máxima en búsqueda?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
@@ -8412,7 +8417,7 @@ msgid ""
"for example playback control navigation."
msgstr ""
"Muestra la máxima cantidad de información bajo información multimedia y "
-"emisión. Muestra por ejemplo la navegación del control de reproducción."
+"emisión. Muestra, por ejemplo, la navegación del control de reproducción."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
@@ -8496,8 +8501,8 @@ msgid ""
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
"empty if you don't have one."
msgstr ""
-"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar para HTTPS. Dejar vacÃa si "
-"no tiene."
+"Ruta del archivo de clave privada x509 PEM a usar para HTTPS. Déjela en "
+"blanco si no tiene."
#: modules/access_output/http.c:82
msgid ""
@@ -8505,7 +8510,7 @@ msgid ""
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"Ruta del archivo de certificados raÃz confiables CA (autoridad de "
-"certificado) x509 PEM a usar para HTTPS. Dejar vacÃa si no tiene una."
+"certificado) x509 PEM a usar para HTTPS. Déjela en blanco si no tiene una."
#: modules/access_output/http.c:87
msgid ""
@@ -8513,7 +8518,7 @@ msgid ""
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
"Ruta del archivo de lista de revocación de certificados x509 PEM a usar para "
-"SSL. Dejar vacÃa si no tiene una."
+"SSL. Déjela en blanco si no tiene una."
#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
@@ -8667,7 +8672,7 @@ msgstr "Conversiones de formato de audio ARM NEON"
#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr "Conversiones de croma de video ARM NEON"
+msgstr "Conversiones de croma de vÃdeo ARM NEON"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "TCP address to use (default localhost)"
@@ -8678,7 +8683,7 @@ msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
-"Dirección TCP a usar para comunicarse con la parte del video del gráfico de "
+"Dirección TCP a usar para comunicarse con la parte del vÃdeo del gráfico de "
"barras (predeterminada localhost). En caso de una incrustación, use "
"localhost."
@@ -8691,7 +8696,7 @@ msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
-"Puerto TCP a usar para comunicarse con la parte del video del gráfico de "
+"Puerto TCP a usar para comunicarse con la parte del vÃdeo del gráfico de "
"barras (predeterminada 12345). Use el mismo puerto que el usado en la "
"interfaz rc."
@@ -8771,7 +8776,7 @@ msgid ""
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
"Tiempo entre dos mensajes de alarma en ms. Este valor es usado para evitar "
-"saturación de alarmas (predeterminado 2000)"
+"saturación de alarmas (predeterminado: 2000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
@@ -8786,9 +8791,8 @@ msgstr ""
"audiobargraph_v (predeterminado 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Video del gráfico de barras del audio"
+msgstr "VÃdeo del gráfico de barras del audio"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
@@ -8811,7 +8815,7 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
"Este efecto proporciona la sesación estar en una habitación con un conjunto "
-"de altavoces 7.1 mientras usas sólo unos auriculares, dando una experiencia "
+"de altavoces 7.1 mientras usas solo unos auriculares, dando una experiencia "
"de sonido más realista. También deberÃa ser más confortable y menos agotador "
"cuando se escucha música durante largos perÃodos de tiempo.\n"
"Funciona con cualquier formato fuente desde mono a 7.1."
@@ -8882,7 +8886,7 @@ msgid ""
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
"Esta opción silencia todos los demás canales excepto el canal elegido. "
-"Seleccionar uno (0=izquierdo, 1=derecho, 2=trasero izquierdo, 3=trasero "
+"Seleccione uno (0=izquierdo, 1=derecho, 2=trasero izquierdo, 3=trasero "
"derecho, 4=centro, 5=frontal izquierdo)"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
@@ -8986,10 +8990,10 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"La compresión de rango dinámico hace de los sonidos altos más suaves y los "
-"sonidos suaves más altos, para que pueda escuchar más fácilmente la emisión "
-"en un entorno ruidoso sin molestar a nadie. Si deshabilita la compresión de "
-"rango dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una "
-"habitación acústica."
+"sonidos suaves más altos, para que pueda oÃr más fácilmente la emisión en un "
+"entorno ruidoso sin molestar a nadie. Si deshabilita la compresión de rango "
+"dinámico, la reproducción estará más adaptada a un cine o una habitación "
+"acústica."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
@@ -9050,8 +9054,8 @@ msgid ""
"-2 0 2\"."
msgstr ""
"No utilizar bandas predefinidas, sino especificadas manualmente. Necesita "
-"proporcionar 10 valores entre -20dB y 20dB, separados por espacios, p. ej. "
-"«0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»."
+"proporcionar 10 valores entre -20 dB y 20 dB, separados por espacios (p. "
+"ej.: «0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2»)."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
@@ -9162,9 +9166,9 @@ msgid ""
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-"Número de buffers de audio sobre el que se hace la medida de potencia. Un "
-"número mayor de buffers aumentará el tiempo de respuesta del filtro a un "
-"pico pero lo hará menos sensible a variaciones cortas."
+"Número de búferes de audio sobre el que se hace la medida de potencia. Un "
+"número mayor de búferes aumentará el tiempo de respuesta del filtro a un "
+"pico, pero lo hará menos sensible a variaciones cortas."
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid "Maximal volume level"
@@ -9292,7 +9296,7 @@ msgstr "Define la superficie virtual de la habitación emulada por el filtro."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
-msgstr "Anchura del video"
+msgstr "Anchura del vÃdeo"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
@@ -9370,12 +9374,13 @@ msgstr "Sin dispositivo de audio"
#: modules/audio_output/alsa.c:352
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
-"No se proporcionó nombre de dispositivo de audio. Puede poner «default»."
+"No se ha proporcionado un nombre de dispositivo de audio. Puede poner "
+"«default»."
#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
msgid "Audio output failed"
-msgstr "Falló salida de audio"
+msgstr "Ha fallado la salida de audio"
#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
#, c-format
@@ -9387,7 +9392,7 @@ msgstr "VLC no pudo abrir el dispositivo ALSA «%s» (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "El dispositivo de audio «%s» ya está en uso."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Tarjeta de sonido desconocida"
@@ -9468,7 +9473,7 @@ msgid ""
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
"Uno de «u8», «s8», «u16», «s16», «u16_le», «s16_le», «u16_be», «s16_be», "
-"«fixed32», «float32» ó «spdif»"
+"«fixed32», «float32» o «spdif»"
#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
@@ -9479,8 +9484,8 @@ msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-"De forma predeterminada, se guardarán todos los canales de entrada, pero "
-"aquà puede restringir el número de canales."
+"Predeterminadamente, se guardarán todos los canales de entrada, pero aquà "
+"puede restringir el número de canales."
#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
@@ -9516,8 +9521,8 @@ msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-"Si habilitada, esta opción conectará automáticamente la salida de sonido al "
-"primer JACK escribible encontrado de los clientes."
+"Si está habilitada, esta opción conectará automáticamente la salida de "
+"sonido al primer JACK escribible encontrado de los clientes."
#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
@@ -9528,7 +9533,7 @@ msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-"Si la conexión automática está habilitada, sólo los clientes JACK cuyos "
+"Si la conexión automática está habilitada, solo los clientes JACK cuyos "
"nombres coincidan con esta expresión regular serán considerados para "
"conectar."
@@ -9547,7 +9552,7 @@ msgid ""
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"A algunos controladores de OSS con muchos errores (bugs) no les gusta que "
-"sus buffers internos se llenen totalmente (el sonido se entrecorta mucho). "
+"sus búferes internos se llenen totalmente (el sonido se entrecorta mucho). "
"Si tienes uno de esos controladores, entonces necesitas habilitar esta "
"opción."
@@ -9573,15 +9578,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Reproductor multimedia VLC"
@@ -9607,8 +9612,8 @@ msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-"Seleccionar dispositivo de audio especial o dejar que windows decida "
-"(predeterminado), VLC debe reiniciarse para aplicar el cambio."
+"Seleccionar dispositivo de audio especial o dejar que Windows decida "
+"(predeterminado). VLC debe reiniciarse para aplicar el cambio."
#: modules/audio_output/waveout.c:94
msgid "Default Audio Device"
@@ -9628,7 +9633,7 @@ msgid ""
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
"La opción te permite habilitar o deshabilitar el modo de salida de audio "
-"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no soportan bien)."
+"float32 de gran calidad (que algunas tarjetas de sonido no lo soportan bien)."
#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
@@ -9694,19 +9699,19 @@ msgid ""
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
-"Varios codificadores/decodificadores de audio y video proporcionados por la "
+"Varios codificadores/decodificadores de audio y vÃdeo proporcionados por la "
"biblioteca FFmpeg. Incluye (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, "
"AAC, AMR, DV, MJPEG y otros códecs"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr ""
-"Codificador/decodificador de audio/video FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,"
-"WMV,WMA)"
+"Codificador/decodificador de audio/vÃdeo FFmpeg AltiVec ((MS)MPEG4, SVQ1, "
+"H263, WMV o WMA)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "Decodificador de audio/video FFmpeg"
+msgstr "Decodificador de audio/vÃdeo FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
@@ -9718,11 +9723,11 @@ msgstr "Codificando"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "Codificador de audio/video FFmpeg"
+msgstr "Codificador de audio/vÃdeo FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "Filtro de desentrelazar video FFmpeg"
+msgstr "Filtro de desentrelazar vÃdeo FFmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid "Direct rendering"
@@ -9784,7 +9789,7 @@ msgid ""
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
"El decodificador puede decodificar parcialmente u omitir fotograma(s) cuando "
-"no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia pero puede "
+"no hay tiempo suficiente. Es útil con CPU de baja potencia, pero puede "
"producir imágenes distorsionadas."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
@@ -9795,8 +9800,8 @@ msgstr "Permitir trucos de velocidad"
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-"Permitir trucos de velocidad no compatibles con el estándar. Más rápido pero "
-"propenso a errores."
+"Permitir trucos de velocidad no compatibles con el estándar. Más rápido, "
+"pero propenso a errores."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
msgid "Skip frame (default=0)"
@@ -9819,7 +9824,7 @@ msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-"Forzar el saltar idct para acelerar la decodificación por tipos de fotograma"
+"Forzar el saltar idct para acelerar la decodificación por tipos de fotograma "
"(-1=Ninguno, 0=Por defecto, 1=fotogramas B, 2=fotogramas P, 3= fotogramas B"
"+P, 4=todos)."
@@ -9861,8 +9866,8 @@ msgid ""
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
"processing power"
msgstr ""
-"Sólo decodifica una versión de baja resolución del video. Esto requiere "
-"menos potencia de procesamiento"
+"Solo decodifica una versión de baja resolución del vÃdeo. Esto requiere "
+"menos potencia de procesamiento."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
@@ -9874,7 +9879,7 @@ msgid ""
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
"Omitir el filtro bucle (o desbloquear) normalmente afecta perjudicialmente "
-"la calidad. Aun asà da gran velocidad en emisiones de alta definición."
+"la calidad. Aun asÃ, da gran velocidad en emisiones de alta definición."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
msgid "Hardware decoding"
@@ -9902,11 +9907,11 @@ msgstr "Número de fotogramas B a codificar entre dos fotogramas referencia."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "Tolerancia de tasa de bits de video"
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vÃdeo"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr "Tolerancia de tasa de bits de video en kbit/s."
+msgstr "Tolerancia de tasa de bits de vÃdeo (en kbit/s)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
msgid "Interlaced encoding"
@@ -9928,11 +9933,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "Estimación pre-movimiento"
+msgstr "Estimación premovimiento"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
-msgstr "Habilita el algoritmo de estimación pre-movimiento."
+msgstr "Habilita el algoritmo de estimación premovimiento."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Rate control buffer size"
@@ -9943,7 +9948,7 @@ msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-"Tamaño del buffer de control de tasa (en kbytes). Un buffer mayor permitirá "
+"Tamaño del búfer de control de tasa (en kbytes). Un búfer mayor permitirá "
"mejor control de tasa, pero causará un retraso en la emisión."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
@@ -9977,7 +9982,7 @@ msgid ""
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
"Habilita un simple algoritmo de reducción de ruido para reducir la longitud "
-"de codificación y tasa de bits, al coste de fotogramas de menor calidad."
+"de codificación y tasa de bits a costa de fotogramas de menor calidad."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid "MPEG4 quantization matrix"
@@ -10020,19 +10025,19 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
msgid "Minimum video quantizer scale"
-msgstr "Escala mÃnima de cuantizador de video"
+msgstr "Escala mÃnima de cuantizador de vÃdeo"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale."
-msgstr "Escala mÃnima de cuantizador de video."
+msgstr "Escala mÃnima de cuantizador de vÃdeo."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "Escala máxima de cuantizador de video"
+msgstr "Escala máxima de cuantizador de vÃdeo"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "Escala máxima de cuantizador de video."
+msgstr "Escala máxima de cuantizador de vÃdeo."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
msgid "Trellis quantization"
@@ -10053,7 +10058,7 @@ msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-"Una escala fija de cuantizador de video para codificación VBR (valores "
+"Una escala fija de cuantizador de vÃdeo para codificación VBR (valores "
"aceptados: 0.01 a 255.0)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
@@ -10149,7 +10154,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "«%s» no es un codificador de video."
+msgstr "«%s» no es un codificador de vÃdeo."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
#, c-format
@@ -10187,7 +10192,7 @@ msgstr "Decodificador de subtÃtulos"
#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
-msgstr "Decodificador de video CDG"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo CDG"
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
@@ -10223,7 +10228,7 @@ msgid ""
"reproduction of the original"
msgstr ""
"La codificación sin pérdida ignora las preferencias de tasa de bits y "
-"calidad permitiendo una reproducción perfecta del original"
+"calidad, permitiendo una reproducción perfecta del original"
#: modules/codec/dirac.c:74
msgid "Prefilter"
@@ -10288,7 +10293,7 @@ msgstr "Modo de codificación de imagen"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10301,7 +10306,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "forzar codificación del fotograma como imagen individual"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "forzar codificar fotograma como campos entrelazados"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10367,11 +10372,11 @@ msgstr "Usar croma como parte de la estimación de movimiento"
#: modules/codec/dirac.c:156
msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr "Filtros de sub-imagen DWT"
+msgstr "Filtros de subimagen DWT"
#: modules/codec/dirac.c:160
msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr "Filtros de sub-imagen"
+msgstr "Filtros de subimagen"
#: modules/codec/dirac.c:164
msgid "Number of DWT iterations"
@@ -10387,8 +10392,7 @@ msgstr "Habilitar múltiples cuantizadores"
#: modules/codec/dirac.c:170
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-"Habilitar múltiples cuantizadores por sub banda (uno por bloque código)"
+msgstr "Habilitar múltiples cuantizadores por subbanda (uno por bloque código)"
#: modules/codec/dirac.c:174
msgid "Enable spatial partitioning"
@@ -10408,7 +10412,7 @@ msgstr "Ãngulo en grados"
#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr "Codificador de video Dirac usando la biblioteca dirac-research"
+msgstr "Codificador de vÃdeo Dirac usando la biblioteca dirac-research"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
msgid "DirectMedia Object decoder"
@@ -10452,9 +10456,9 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la subimagen en el video (0=centro, "
-"1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones "
-"de estos valores, p.ej. 6=arriba-derecha)."
+"Puede forzar la posición de la subimagen en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
+"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo; también puede usar combinaciones de estos "
+"valores, p. ej.: 6=arriba-derecha)."
#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
@@ -10476,7 +10480,7 @@ msgstr "Coordenada Y del subtÃtulo codificado"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodificador de subtÃtulos DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "SubtÃtulos DVB"
@@ -10511,12 +10515,12 @@ msgstr "Recargar archivo de imagen cada n segundos."
#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
msgid "Output video width."
-msgstr "Anchura del video de salida."
+msgstr "Anchura del vÃdeo de salida."
#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
msgid "Output video height."
-msgstr "Altura del video de salida."
+msgstr "Altura del vÃdeo de salida."
#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
msgid "Keep aspect ratio"
@@ -10538,7 +10542,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Desentrelazar video"
+msgstr "Desentrelazar vÃdeo"
#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -10563,7 +10567,7 @@ msgstr "Forzar el uso de un croma especÃfico para salida. Por defecto es I420."
#: modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "Decodificador de video falso"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo falso"
#: modules/codec/flac.c:137
msgid "Flac audio decoder"
@@ -10618,13 +10622,13 @@ msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr "Anchura del búfer de memoria de video."
+msgstr "Anchura del búfer de memoria de vÃdeo."
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "Altura del buffer de memoria de video."
+msgstr "Altura del buffer de memoria de vÃdeo."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Bloquear función"
@@ -10634,17 +10638,17 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
"Dirección de la función de retorno bloqueante. Esta función debe devolver "
-"una dirección de memoria válida para usar por el generador de video."
+"una dirección de memoria válida para usar por el generador de vÃdeo."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Desbloquear función"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Dirección de la función de retorno desbloqueante"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Datos para las funciones bloqueantes y desbloqueantes"
@@ -10662,9 +10666,9 @@ msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Decodificador de video en memoria"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo en memoria"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "SubtÃtulos formateados"
@@ -10721,7 +10725,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Granate"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10737,7 +10741,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10752,7 +10756,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10788,7 +10792,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Azul marino"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10813,8 +10817,8 @@ msgid ""
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
"Los emisiones Kate pueden ser generados usando la biblioteca Tiger. "
-"Deshabilitando esto sólo generará texto estático y emisiones basadas en "
-"mapas de bits."
+"Deshabilitar esto solo generará texto estático y emisiones basadas en mapas "
+"de bits."
#: modules/codec/kate.c:220
msgid "Rendering quality"
@@ -10860,7 +10864,7 @@ msgid ""
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-"Que descripción de fuente usar si la emisión Kate no especifica parámetros "
+"Qué descripción de fuente usar si la emisión Kate no especifica parámetros "
"de fuentes particulares (nombre, tamaño, etc.). Un nombre en blanco le "
"permite a Tiger seleccionar los parámetros de fuente más apropiados."
@@ -10934,7 +10938,7 @@ msgstr "Kate"
#: modules/codec/kate.c:273
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "Decodificador de video falso"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo falso"
#: modules/codec/kate.c:292
msgid "Tiger rendering defaults"
@@ -10966,7 +10970,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Decodificador de video I/II (usando libmpeg2)"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo I/II (usando libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -10978,7 +10982,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio PCM lineal"
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Decodificador de video usando openmash"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo usando openmash"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -10990,15 +10994,15 @@ msgstr "Empaquetador de capa de audio MPEG I/II/III"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Decodificador de audio/video (usando OpenMAX IL)"
+msgstr "Decodificador de audio/vÃdeo (usando OpenMAX IL)"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Codificador de video (usando OpenMAX IL)"
+msgstr "Codificador de vÃdeo (usando OpenMAX IL)"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "Decodificador de video PNG"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo PNG"
#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
@@ -11006,11 +11010,11 @@ msgstr "Decodificador de biblioteca QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Decodificador de video Pseudo raw"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo Pseudorraw"
#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video Pseudo raw"
+msgstr "Empaquetador de vÃdeo Pseudorraw"
#: modules/codec/realvideo.c:131
msgid "RealVideo library decoder"
@@ -11018,7 +11022,7 @@ msgstr "Decodificador de biblioteca RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:50
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Decodificador de video Schroedinger"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo Schroedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
@@ -11026,7 +11030,7 @@ msgstr "Decodificador de SDL Image"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "Decodificador de video SDL_image"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo SDL_image"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
@@ -11148,194 +11152,203 @@ msgstr "SubtÃtulos DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Empaquetador de subtÃtulos de DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Western European (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Eastern European (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greek (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkish (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltic (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtic (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanese (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codificación de texto de subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Activar la codificación usada en subtÃtulos de texto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justificación de subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Establecer la justificación de subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autodetección de subtÃtulos UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Esto habilita detección automática de codificación UTF-8 en archivos de "
"subtÃtulos."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11343,7 +11356,7 @@ msgstr ""
"Algunos formatos de subtÃtulos permiten formateo del texto. VLC lo "
"implementa parcialmente, pero puede seleccionar deshabilitar todo formateo."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decodificador de subtÃtulos de texto"
@@ -11357,7 +11370,7 @@ msgstr "Decodificador de subtÃtulos de texto"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -11421,7 +11434,7 @@ msgstr "Ignorar bandera de subtÃtulos"
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
-"Ignorar la etiqueta de subtÃtulos, pruebe esto si tus subtÃtulos no aparecen."
+"Ignorar la etiqueta de subtÃtulos. Pruebe esto si tus subtÃtulos no aparecen."
#: modules/codec/telx.c:64
msgid "Workaround for France"
@@ -11451,15 +11464,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Decodificador de video Theora"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo Theora"
#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video Theora"
+msgstr "Empaquetador de vÃdeo Theora"
#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
-msgstr "Codificador de video Theora"
+msgstr "Codificador de vÃdeo Theora"
#: modules/codec/twolame.c:57
msgid ""
@@ -11476,7 +11489,7 @@ msgstr "Modo estéreo"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
-msgstr "Manejar modo para emisiones estéreo"
+msgstr "Modo de manipulación para emisiones estéreo"
#: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode"
@@ -11490,7 +11503,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr "Modelo psico-acústico"
+msgstr "Modelo psicoacústico"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
@@ -11557,8 +11570,8 @@ msgid ""
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
"Establece intervalo máximo entre fotogramas IDR. Valores mayores ahorran "
-"bits, asà aumenta la calidad para una tasa de bits dada, al coste de "
-"precisión en la búsqueda."
+"bits, asà aumenta la calidad para una tasa de bits dada a costa de precisión "
+"en la búsqueda."
#: modules/codec/x264.c:60
msgid "Minimum GOP size"
@@ -11604,7 +11617,7 @@ msgstr ""
"de corte de escena pueden hallar un mejor lugar para el fotograma-I. Valores "
"grandes usan más fotogramas-I de los necesarios, asà gastando bits. -1 "
"deshabilita la detección de cortes de escena, por lo que los fotogramas-I se "
-"insertan sólo cada fotograma keyint, lo cual probablemente produce feos "
+"insertan solo cada fotograma keyint, lo cual probablemente produce feos "
"artefactos de codificación. Rango 1 a 100."
#: modules/codec/x264.c:82
@@ -11804,11 +11817,11 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:167
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr "VBR de Calidad"
+msgstr "VBR de calidad"
#: modules/codec/x264.c:168
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "VBR de Calidad de 1 pase. Rango 0 a 51."
+msgstr "VBR de calidad de 1 pase. Rango 0 a 51."
#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Min QP"
@@ -11940,9 +11953,9 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
"Tasa de control multipase:\n"
-" - 1: Primer pase, crea archivo de estatus\n"
-" - 2: Ãltimo pase, no sobreescribe archivo de estatus\n"
-" - 3: N-ésimo pase, sobreescribe archivo de estatus\n"
+" - 1: Primer pase: crea archivo de estado\n"
+" - 2: Ãltimo pase: no sobreescribe archivo de estado\n"
+" - 3: Enésimo pase: sobreescribe archivo de estado\n"
#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP curve compression"
@@ -12140,7 +12153,7 @@ msgid ""
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
"Permite cada partición 8x8 ó 16x8 para seleccionar independientemente un "
-"fotograma de referencia, en vez de sólo una referencia por macrobloque."
+"fotograma de referencia, en vez de solo una referencia por macrobloque."
#: modules/codec/x264.c:306
msgid "Chroma in motion estimation"
@@ -12180,7 +12193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quantización Trellis RD: \n"
" - 0: desabilitada\n"
-" - 1: habilitada sólo en la codificación final de un MB\n"
+" - 1: habilitada solo en la codificación final de un MB\n"
" - 2: habilitada en todas las decisiones de modos\n"
"Esto requiere CABAC."
@@ -12202,7 +12215,7 @@ msgid ""
"small single coefficient."
msgstr ""
"Umbral de coeficiente en fotogramas-P. Eliminar bloques dct que contengan "
-"sólo un pequeño coeficiente único."
+"solo un pequeño coeficiente único."
#: modules/codec/x264.c:331
msgid "Use Psy-optimizations"
@@ -12242,7 +12255,7 @@ msgstr "Optimizaciones no deterministas cuando por hilos"
#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
-msgstr "Ligeramente mejorar la calidad de SMP, al coste de repetibilidad."
+msgstr "Mejora ligeramente la calidad de SMP a costa de repetibilidad."
#: modules/codec/x264.c:353
msgid "CPU optimizations"
@@ -12260,7 +12273,7 @@ msgstr "Nombre de archivo para el archivo de estadÃsticas de doble pase"
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
"Nombre de archivo para el archivo de estadÃsticas de doble pase para "
-"codificación multi-pase."
+"codificación multipase."
#: modules/codec/x264.c:359
msgid "PSNR computation"
@@ -12301,7 +12314,7 @@ msgstr "EstadÃsticas"
#: modules/codec/x264.c:371
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Imprimir estatus para cada fotograma."
+msgstr "Imprimir estado para cada fotograma."
#: modules/codec/x264.c:373
msgid "SPS and PPS id numbers"
@@ -12428,7 +12441,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del teletexto en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del teletexto en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
@@ -12510,7 +12523,7 @@ msgstr "Control del volumen"
msgid "Position Control"
msgstr "Control de posición"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -12601,7 +12614,7 @@ msgstr "Retrasar subtÃtulos %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
#, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Posición de subtitulo %i px"
+msgstr "Posición de subtÃtulo %i px"
#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, c-format
@@ -12638,7 +12651,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dirección y puerto que la interfaz HTTP escuchará. Por defecto para toda "
"interfaz de red (0.0.0.0). Si desea que la interfaz HTTP esté disponible "
-"sólo en la máquina local, introduzca 127.0.0.1"
+"solo en el equipo local, introduzca 127.0.0.1"
#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
#: modules/misc/lua/vlc.c:67 modules/misc/lua/vlc.c:68
@@ -12667,7 +12680,7 @@ msgid ""
"id=<id> URLs."
msgstr ""
"Permite exportar arte de álbum para objetos actuales de lista de "
-"reproducción en las URLs /art y /art?id=<id>."
+"reproducción en las URL /art y /art?id=<id>."
#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
@@ -12719,7 +12732,7 @@ msgstr "Interfaz infrarroja de control remoto"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
-msgstr "Usa el filtro de video rotar en vez de transformar"
+msgstr "Usa el filtro de rotar vÃdeo en vez de transformar"
#: modules/control/motion.c:78
msgid "motion"
@@ -12733,8 +12746,8 @@ msgstr "Interfaz de control de movimiento"
msgid ""
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
msgstr ""
-"Usa los sensores de movimiento HDAPS, AMS, APPLESMC ó UNIMOTION para rotar "
-"el video"
+"Usa los sensores de movimiento HDAPS, AMS, APPLESMC o UNIMOTION para rotar "
+"el vÃdeo"
#: modules/control/netsync.c:57
msgid "Network master clock"
@@ -12816,8 +12829,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Interfaces adicionales originadas por el servicio. DeberÃa indicarse al "
"instalarse para que el Servicio esté bien configurado. Usa una lista de "
-"módulos de interfaz separadas por comas. (valores comunes son: logger, sap, "
-"rc, http)"
+"módulos de interfaz separadas por comas. (Algunos valores comunes son "
+"logger, sap, rc o http)"
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
@@ -12836,8 +12849,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Abriendo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -12898,10 +12911,10 @@ msgid ""
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"De forma predeterminada el complemento de interfaz rc iniciará una consola "
-"de comandos DOS. Habilitar el modo silencioso no abrirá esta consola de "
-"comandos pero puede ser bastante molesto si quiere detener VLC y no está "
-"abierta ninguna ventana de video."
+"Predeterminadamente, el complemento de interfaz rc iniciará una consola de "
+"comandos DOS. Habilitar el modo silencioso no abrirá esta consola de "
+"comandos, pero puede ser bastante molesto si quiere detener VLC y no está "
+"abierta ninguna ventana de vÃdeo."
#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
@@ -13002,7 +13015,7 @@ msgstr "| chapter_p . . . . . capÃtulo previo en objeto actual"
#: modules/control/rc.c:820
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
-msgstr "| seek X . . . . . . buscar en segundos, p. ej. «seek 12»"
+msgstr "| seek X . . . . . . buscar en segundos, p. ej., «seek 12»"
#: modules/control/rc.c:821
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
@@ -13086,23 +13099,23 @@ msgstr "| atrack [X] . . . . . . . . . establecer/obtener pista de audio"
#: modules/control/rc.c:842
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
-msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . establecer/obtener pista de video"
+msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . . . establecer/obtener pista de vÃdeo"
#: modules/control/rc.c:843
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
-msgstr "| vratio [X] . . . . establecer/obtener proporción de video"
+msgstr "| vratio [X] . . . . establecer/obtener proporción de vÃdeo"
#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . establecer/obtener recorte de video"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . establecer/obtener recorte de vÃdeo"
#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
-msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . establecer/obtener zoom de video"
+msgstr "| vzoom [X] . . . . . . . . . . establecer/obtener zoom de vÃdeo"
#: modules/control/rc.c:846
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr "| snapshot . . . . . tomar captura de pantalla de video"
+msgstr "| snapshot . . . . . tomar captura de pantalla de vÃdeo"
#: modules/control/rc.c:847
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
@@ -13118,7 +13131,7 @@ msgstr "| menu . . . [on|off|up|down|left|right|select] usa menú"
#: modules/control/rc.c:854
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
-msgstr "| @name marq-marquee STRING . superpone CADENA en video"
+msgstr "| @name marq-marquee STRING . superpone CADENA en vÃdeo"
#: modules/control/rc.c:855
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
@@ -13238,7 +13251,7 @@ msgstr "| logout . . . . . . salir (estando en conexión socket)"
#: modules/control/rc.c:888
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . salir de vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . salir de VLC"
#: modules/control/rc.c:890
msgid "+----[ end of help ]"
@@ -13262,7 +13275,7 @@ msgstr "Error: «goto» necesita un argumento mayor que cero."
#: modules/control/rc.c:1344
#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "La lista de reproducción sólo tiene %d elementos"
+msgstr "La lista de reproducción solo tiene %d elementos"
#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
msgid "Please provide one of the following parameters:"
@@ -13304,12 +13317,12 @@ msgstr "| discontinuidades : %5i"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Decodificación de cideo]"
+msgstr "+-[Decodificación de vÃdeo]"
#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr "| video decodificado : %5i"
+msgstr "| vÃdeo decodificado : %5i"
#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
@@ -13378,9 +13391,9 @@ msgid ""
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Máquina en la cual la interfaz escuchará. De forma predeterminada para todas "
-"las interfaces de red (0.0.0.0). Para que la interfaz esté disponible sólo "
-"en la máquina local, use «127.0.0.1»."
+"Equipo en el que la interfaz escuchará. Predeterminadamente para todas las "
+"interfaces de red (0.0.0.0). Para que la interfaz esté disponible solo en el "
+"equipo local, use «127.0.0.1»."
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
@@ -13398,15 +13411,15 @@ msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-"Este es el puerto TCP al que la interfaz escuchará. De forma predeterminada "
-"es 4212."
+"Este es el puerto TCP al que la interfaz escuchará. Predeterminadamente es "
+"4212."
#: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-"Una única Contraseña de administración se usa para proteger esta interfaz. "
+"Una única contraseña de administración se usa para proteger esta interfaz. "
"El valor predeteminado es «admin»."
#: modules/control/telnet.c:96
@@ -13547,7 +13560,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Decodificador de video Dirac"
+msgstr "Decodificador de vÃdeo Dirac"
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
@@ -13591,7 +13604,7 @@ msgstr "Letras"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
-msgstr "Marcado lisgüistica"
+msgstr "Marcado lisgüÃstico"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
msgid "Cue points"
@@ -13728,7 +13741,7 @@ msgid ""
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
"Esta es la tasa de fotogramas deseada al reproducir MJPEG desde un archivo. "
-"Use 0 (valor predeterminado) para emisión en vivo (desde una cámara)."
+"Use 0 (valor predeterminado) para emisión en directo (desde una cámara)."
#: modules/demux/mjpeg.c:54
msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -13744,7 +13757,7 @@ msgstr "Reproducido primero"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
msgid "Video Manager"
-msgstr "Gestor de video"
+msgstr "Gestor de vÃdeo"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
msgid "----- Title"
@@ -13779,8 +13792,8 @@ msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
msgstr ""
-"Precargar archivos matroska de la misma familia en el mismo directorio (no "
-"bueno para archivos rotos)."
+"Precargar archivos Matroska de la misma familia en el mismo directorio (no "
+"es bueno para archivos rotos)."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
@@ -13899,7 +13912,7 @@ msgid ""
"streams."
msgstr ""
"Tasa de fotogramas usada como reserva al reproducir emisiones elementales de "
-"video MPEG."
+"vÃdeo MPEG."
#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
@@ -13907,7 +13920,7 @@ msgstr "Audio MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP"
#: modules/demux/mpeg/es.c:78
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "Video MPEG-4"
+msgstr "VÃdeo MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -13915,7 +13928,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas deseado para la emisión H264."
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de video H264"
+msgstr "Demuxor de vÃdeo H264"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -13957,8 +13970,8 @@ msgstr "Mostrar contenido adulto de shoutcast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-"Mostrar emisiones de video clasificados NC17 al usar listas de reproducción "
-"de video shoutcast."
+"Mostrar emisiones de vÃdeo clasificados NC17 al usar listas de reproducción "
+"de vÃdeo shoutcast."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
msgid "Skip ads"
@@ -14072,7 +14085,7 @@ msgid ""
"calculate from the bitrate instead."
msgstr ""
"Normalmente usamos las improntas de tiempo de los archivos MPEG para "
-"calcular posición y duración. Aun asà a veces esto no puede usarse. "
+"calcular posición y duración. Aun asÃ, a veces esto no puede usarse. "
"Deshabilite esta opción para calcular desde la tasa de bits."
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
@@ -14128,7 +14141,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:64
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Demuxor de video en bruto"
+msgstr "Demuxor de vÃdeo en bruto"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
@@ -14138,23 +14151,23 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawdv.c:49
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
-msgstr "Demuxor DV (Video digital)"
+msgstr "Demuxor DV (vÃdeo digital)"
#: modules/demux/rawvid.c:45
msgid ""
"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
"30000/1001 or 29.97"
msgstr ""
-"Tasa de fotogramas deseada al reproducir volcados de video en bruto. En la "
-"forma 30000/1001 o 29.97"
+"Tasa de fotogramas deseada al reproducir volcados de vÃdeo en bruto. En la "
+"forma 30000/1001 ó 29.97"
#: modules/demux/rawvid.c:49
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Esto especifica el ancho en pÃxels de la emisión de video en bruto."
+msgstr "Esto especifica el ancho en pÃxels de la emisión de vÃdeo en bruto."
#: modules/demux/rawvid.c:53
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
-msgstr "Esto especifica la altura en pÃxels de la emisión de video en bruto."
+msgstr "Esto especifica la altura en pÃxels de la emisión de vÃdeo en bruto."
#: modules/demux/rawvid.c:56
msgid "Force chroma (Use carefully)"
@@ -14175,7 +14188,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:65
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "Demuxor de video en bruto"
+msgstr "Demuxor de vÃdeo en bruto"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
@@ -14194,8 +14207,8 @@ msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-"Anular las preferencias de fotogramas por segundo normales. Sólo funciona "
-"con subtÃtulos de MicroDVD y SubRIP (SRT)."
+"Anular las preferencias de fotogramas por segundo normales. Solo funciona "
+"con subtÃtulos de MicroDVD y SubRip (SRT)."
#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
@@ -14205,10 +14218,11 @@ msgid ""
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-"Fuerza el formato de subtÃtulos. Valores válidos son : «microdvd», «subrip», "
-"«subvisor», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», «sami», «dvdsubtitle», "
-"«mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», «realtext», «dks», "
-"«subviewer1» y «auto» (siendo autodetección, que deberÃa funcionar siempre)."
+"Fuerza el formato de subtÃtulos. Algunos valores válidos son: «microdvd», "
+"«subrip», «subvisor», «ssa1», «ssa2-4», «ass», «vplayer», «sami», "
+"«dvdsubtitle», «mpl2», «aqt», «pjs», «mpsub», «jacosub», «psb», «realtext», "
+"«dks», «subviewer1» y «auto» (que significa autodetección y deberÃa "
+"funcionar siempre)."
#: modules/demux/subtitle.c:62
msgid "Override the default track description."
@@ -14239,14 +14253,14 @@ msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
-"Anular las configuraciones normales de fotogramas por segundo. Sólo afecta a "
+"Anular las configuraciones normales de fotogramas por segundo. Solo afecta a "
"formatos sin valor fijo de subtÃtulos basados en fotogramas."
#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-"Forzar el formato de subtÃtulos. Usar «auto», el conjunto de valores "
+"Forzar el formato de subtÃtulos. Si se usa «auto», el conjunto de valores "
"soportados varÃa."
#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
@@ -14273,9 +14287,9 @@ msgid ""
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
-"Establece el ID interno de cada emisión elemental manejada por VLC al mismo "
-"valor que el PID en la emisión TS, en vez de 1, 2, 3, etc. Ãtil para hacer "
-"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+"Establece el ID interno de cada emisión elemental manipulada por VLC al "
+"mismo valor que el PID en la emisión TS, en vez de 1, 2, 3, etc. Ãtil para "
+"hacer '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
@@ -14284,8 +14298,7 @@ msgstr "Emisión rápida udp"
#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-"EnvÃa TS a un IP:puerto especÃfico por udp (debe saber lo que estás "
-"haciendo)."
+"EnvÃa TS a un IP:puerto especÃfico por udp (debe saber lo que está haciendo)."
#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
@@ -14329,7 +14342,7 @@ msgstr "ID del sistema CAPMT"
#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
-msgstr "Sólo envÃar descriptores desde este SysID al CAM."
+msgstr "Solo envÃar descriptores desde este SysID al CAM."
#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
@@ -14372,8 +14385,8 @@ msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-"Afinar el tamaño del buffer para leer y escribir un número integral de "
-"paquetes. Especifica el tamaño del buffer aquà y no el número de paquetes."
+"Afinar el tamaño del búffer para leer y escribir un número integral de "
+"paquetes. Especifique el tamaño del búfer aquÃ, y no el número de paquetes."
#: modules/demux/ts.c:158
msgid "Separate sub-streams"
@@ -14393,7 +14406,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxor de emisión de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"
@@ -14413,19 +14426,19 @@ msgstr "Teletexto: agenda de programas"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "SubtÃtulos teletexto: personas con problemas auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "SubtÃtulos DVB: personas con problemas auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "limpiar efectos"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "incapacidad auditiva"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "comentario incapacidad visual"
@@ -14439,7 +14452,7 @@ msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
-msgstr "Demuxor de audio/video emisión TY"
+msgstr "Demuxor de audio/vÃdeo emisión TY"
#: modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 1"
@@ -14463,7 +14476,7 @@ msgstr "Tasa de fotogramas deseada para emisión VC-1."
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "Demuxor de video VC1"
+msgstr "Demuxor de vÃdeo VC1"
#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
@@ -14493,12 +14506,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:105
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "Proporción de video"
+msgstr "Proporción de vÃdeo"
#: modules/gui/fbosd.c:107
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
-"Proporción de la imagen de video (4:3, 16:9). De forma predeterminada son "
+"Proporción de la imagen de vÃdeo (4:3 ó 16:9). De forma predeterminada son "
"pÃxeles cuadrados."
#: modules/gui/fbosd.c:111
@@ -14514,9 +14527,9 @@ msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-"Valor de transparencia de la nueva imagen usada en mezclado. Por defecto "
-"puesto a totalmente opaco (255). (de 0 para transparencia total, a 255 para "
-"opacidad total)"
+"Valor de transparencia de la nueva imagen usada en mezclado. Por defecto, "
+"puesto en totalmente opaco (255). (De 0 para transparencia total a 255 para "
+"opacidad total)."
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
@@ -14553,7 +14566,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-"Puede forzar la posición de la imagen en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puede forzar la posición de la imagen en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo. También puede usar combinaciones de estos "
"valores, p. ej. 6=arriba-derecha)."
@@ -14574,13 +14587,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "Tamaño de fuente, pÃxels"
+msgstr "Tamaño de fuente (en pÃxeles)"
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-"Tamaño de fuente, en pÃxels. Por defecto es -1 (usa tamaño de fuente por "
+"Tamaño de fuente (en pÃxeles). Por defecto es -1 (usa tamaño de fuente por "
"defecto)."
#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
@@ -14591,7 +14604,7 @@ msgid ""
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Color del texto que se generará en el video. Debe ser hexadecimal (como "
+"Color del texto que se generará en el vÃdeo. Debe ser hexadecimal (como "
"colores HTML). Los dos primeros caracteres son para rojo, luego verde y "
"luego azul. #000000 = negro, #FF0000 = rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 "
"amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
@@ -14616,7 +14629,7 @@ msgstr "Genera texto o imagen"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
-msgstr "Generar la imagen o el texto en el buffer de envoltorio actual."
+msgstr "Generar la imagen o el texto en el búfer de envoltorio actual."
#: modules/gui/fbosd.c:156
msgid "Display on overlay framebuffer"
@@ -14659,7 +14672,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC se lo ha proporcionado:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@@ -14668,7 +14681,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ayuda del reproductor multimedia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Ãndice"
@@ -14720,7 +14733,7 @@ msgstr "Hora"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14783,7 +14796,7 @@ msgstr "Saltar a tiempo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:62
msgid "sec."
-msgstr "seg."
+msgstr "s"
#: modules/gui/macosx/controls.m:63
msgid "Jump to time"
@@ -14791,12 +14804,12 @@ msgstr "Saltar a tiempo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
-msgstr "Aleatorio sÃ"
+msgstr "Aleatorio activado"
#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
#: modules/gui/macosx/controls.m:372
msgid "Repeat Off"
-msgstr "Repetir no"
+msgstr "Repetir desactivado"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
@@ -14894,7 +14907,7 @@ msgstr "Controles extendidos"
#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
-msgstr "Muestra más información sobre los filtros de video disponibles."
+msgstr "Muestra más información sobre los filtros de vÃdeo disponibles."
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
@@ -14933,7 +14946,7 @@ msgstr "Añade movimiento borroso a la imagen"
#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de video"
+msgstr "Crea varias copias de la ventana de salida de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Image cropping"
@@ -15001,7 +15014,7 @@ msgstr "Ajustar imagen"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
msgid "Video Filter"
-msgstr "Filtro de video"
+msgstr "Filtro de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
msgid "Audio Filter"
@@ -15009,7 +15022,7 @@ msgstr "Filtro de audio"
#: modules/gui/macosx/extended.m:517
msgid "About the video filters"
-msgstr "Acerca de los filtros de video"
+msgstr "Acerca de los filtros de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
@@ -15019,11 +15032,11 @@ msgid ""
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr ""
-"Este panel permite seleccionar varios efectos de video.\n"
-"Estos filtros pueden configurarse individualmente en Preferencias, en las "
-"subsecciones de Video/Filtros.\n"
+"Este panel permite seleccionar varios efectos de vÃdeo.\n"
+"Estos filtros pueden configurarse individualmente en preferencias, en las "
+"subsecciones de vÃdeo/filtros.\n"
"Para seleccionar el orden en el que se aplican los filtros, puede "
-"establecerse una cadena en Preferencias, sección Video / Filtros."
+"establecerse una cadena en preferencias, sección vÃdeo/filtros."
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "(no item is being played)"
@@ -15094,7 +15107,7 @@ msgstr "Abrir dispositivo de captura..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir reciente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Borrar menú"
@@ -15133,114 +15146,114 @@ msgstr "Bajar volumen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "Dispositivo de video a pantalla completa"
+msgstr "Dispositivo de vÃdeo a pantalla completa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Reproductor..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ecualizador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controles extendidos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reproducción..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Información multimedia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mensajes..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errores y avisos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Traer todo al frente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ayuda del reproductor multimedia VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
-msgstr "Léeme / FAQ..."
+msgstr "Documentación..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentación en lÃnea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sitio web de VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Hacer una donación..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
-msgstr "Foro en linea..."
+msgstr "Foro en lÃnea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir volumen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Bajar volumen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "No enviar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "VLC falló anteriormente"
+msgstr "VLC ha fallado anteriormente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15250,66 +15263,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Desea enviar detalles sobre el fallo al equipo de desarrollo de VLC?\n"
"\n"
-"Si quiere, puede poner unas lÃneas sobre qué hacÃa antes de que VLC fallara "
-"junto a otra información útil: un enlace para descargar un archivo de "
-"muestra, una URL de una emisión de red, ..."
+"Si quiere, puede poner unas lÃneas sobre qué hacÃa antes de que VLC fallara, "
+"junto con otra información útil: un enlace para descargar un archivo de "
+"muestra, una URL de una emisión de red..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Acepto ser contactado sobre este informe de errores."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-"Sólo se enviará su dirección de correo de forma predeterminada, sin incluir "
+"Solo se enviará su dirección de correo de forma predeterminada, sin incluir "
"más información."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volumen: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Error al enviar el informe de errores"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "No se encontró registro de errores"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "No se pudo hallar ningún vestigio de fallos previos."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "¿Eliminar preferencias antiguas?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Se ha encontrado una versión más antigua de los archivos de preferencias de "
"VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Mover a la papelera y reiniciar VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Registro de depuración de VLC (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
-msgstr "Dispositivo de video"
+msgstr "Dispositivo de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid ""
@@ -15317,28 +15330,28 @@ msgid ""
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-"Número de la pantalla a usar de forma predetrerminada para mostrar videos a "
+"Número de la pantalla a usar de forma predetrerminada para mostrar vÃdeos a "
"«pantalla completa». La correspondencia de números de pantalla puede "
-"hallarse en el menú de selección de dispositivo de video."
+"hallarse en el menú de selección de dispositivo de vÃdeo."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-"Establecer la transparencia de la salida de video. 1 es no transparente "
-"(predeterminado) 0 es totalmente transparente."
+"Establecer la transparencia de la salida de vÃdeo. 1 es no transparente "
+"(predeterminado), 0 es totalmente transparente."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr "Estrechar el video para llenar la ventana"
+msgstr "Estrechar el vÃdeo para llenar la ventana"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
-"Achatar el video para llenar toda la ventana al cambiar el tamaño del video "
+"Achatar el vÃdeo para llenar toda la ventana al cambiar el tamaño del vÃdeo "
"en vez de mantener la proporción y mostrar bordes negros."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
@@ -15348,8 +15361,8 @@ msgstr "Pantallas negras en pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-"En modo pantalla completa, hacer que la pantalla donde no hay video muestre "
-"negro"
+"En modo pantalla completa, hacer que la pantalla donde no hay vÃdeo se "
+"muestre en negro"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
@@ -15360,7 +15373,7 @@ msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-"Usar el video como fondo de escritorio. En este modo no se puede interactuar "
+"Usar el vÃdeo como fondo de escritorio. En este modo no se puede interactuar "
"con los iconos de escritorio."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
@@ -15375,7 +15388,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
-msgstr "Auto-reproducir nuevos objetos"
+msgstr "Autorreproducir nuevos objetos"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
@@ -15508,7 +15521,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Seleccionar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nombre de dispositivo"
@@ -15535,9 +15548,9 @@ msgid ""
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-"Para abrir una emisión de red usual (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc), sólo "
-"introduzca la URL en el campo de arriba. Si quiere abrir una emisión RTP o "
-"UDP, presione el botón de abajo."
+"Para abrir una emisión de red usual (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), tan "
+"solo introduzca la URL en el campo de arriba. Si quiere abrir una emisión "
+"RTP o UDP, presione el botón de abajo."
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
@@ -15550,9 +15563,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si quiere abrir una emisión multidifusión («multicast»), introduzca la "
"direccion IP proporcionada por el proveeedor. En un modo unidifusión "
-"(«unicast»), VLC usa la dirección IP de su máquina automáticamente.\n"
+"(«unicast»), VLC usa la dirección IP de su equipo automáticamente.\n"
"\n"
-"Para abrir una emisión usando un protocolo diferente, presione Cancelar para "
+"Para abrir una emisión usando un protocolo diferente, pulse Cancelar para "
"cerrar esta hoja."
#: modules/gui/macosx/open.m:208
@@ -15634,8 +15647,8 @@ msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
-"VLC no pudo conectar a EyeTV.\n"
-"Aseguresé que instalaló el plugin EyeTV de VLC."
+"VLC no ha podido conectarse a EyeTV.\n"
+"Asegúrese de que instaló el plugin EyeTV de VLC."
#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
@@ -15711,9 +15724,9 @@ msgstr ""
"Esta utilidad te permite procesar su señal de entrada de iSight.\n"
"\n"
"No hay configuraciones disponibles en esta versión, asà que se le dará una "
-"emisión de video en bruto de 640px*480px.\n"
+"emisión de vÃdeo en bruto de 640px*480px.\n"
"\n"
-"La entrada de audio en vivo no está soportada."
+"La entrada de audio en directo no está soportada."
#: modules/gui/macosx/open.m:1137
msgid "Composite input"
@@ -15725,7 +15738,7 @@ msgstr "Entrada de S-Video"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "Emitiendo/Guardando:"
+msgstr "Emitiendo/guardando:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
@@ -15894,7 +15907,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
-msgstr "Meta-información"
+msgstr "Metainformación"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
msgid "Empty Folder"
@@ -15952,7 +15965,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Fotogramas perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Emitiendo"
@@ -15983,7 +15996,7 @@ msgstr "Error al guardar metadatos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC fue incapaz de guardar los metadatos."
+msgstr "VLC no ha podido guardar los metadatos."
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
@@ -16045,7 +16058,7 @@ msgstr "Preferencias generales de audio"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "General Video Settings"
-msgstr "Preferencias generales de video"
+msgstr "Preferencias generales de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
msgid "Subtitles & OSD"
@@ -16147,11 +16160,11 @@ msgstr "Contraseña para Proxy HTTP"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr "Códecs / Muxores"
+msgstr "Códecs/muxores"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Calidad de post-poceso"
+msgstr "Calidad de posprocesamiento"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Server Port"
@@ -16163,7 +16176,7 @@ msgstr "PolÃtica de descarga de arte de álbum"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Add controls to the video window"
-msgstr "Añadir controles a la ventana de video"
+msgstr "Añadir controles a la ventana de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Show Fullscreen Controller"
@@ -16172,11 +16185,11 @@ msgstr "Mostrar controlador de pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "Interacción de red / Privacidad"
+msgstr "Interacción de red/privacidad"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
-msgstr "...cuando VLC está en segundo plano"
+msgstr "... cuando VLC está en segundo plano"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
@@ -16223,7 +16236,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Enable Video"
-msgstr "Habilitar video"
+msgstr "Habilitar vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
msgid "Output module"
@@ -16231,7 +16244,7 @@ msgstr "Módulo de salida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots"
-msgstr "Capturas de video"
+msgstr "Capturas de vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Folder"
@@ -16255,10 +16268,10 @@ msgstr "Ãltima comprobación el: %@"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
msgid "No check was performed yet."
-msgstr "No se hizo ninguna comprobación aún."
+msgstr "No se ha hecho ninguna comprobación aún."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -16290,48 +16303,48 @@ msgstr "Alta latencia"
msgid "Higher latency"
msgstr "La mayor latencia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Preferencias de interfaz no guardadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
-msgstr "Ocurrió un error al guardar sus preferencias via SimplePrefs (%i)."
+msgstr "Ha ocurrido un error al guardar sus preferencias via SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Preferencias de audio no guardadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Preferencias de video guardadas"
+msgstr "Preferencias de vÃdeo guardadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Preferencias de entrada no guardadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Preferencias de subtÃtulos/OSD no guardadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Teclas rápidas no guardadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-"Seleccionar la carpeta donde guardar sus capturas de pantalla de video."
+"Seleccionar la carpeta donde guardar sus capturas de pantalla de vÃdeo."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16339,34 +16352,34 @@ msgstr ""
"Pulse nuevas teclas para\n"
"«%@»"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinación no válida"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Lamentablemente, esas teclas no pueden asignarse como teclas rápidas."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Esta combinación ya está usada por «%@»."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"Códec de video MPEG-1 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
+"Códec de vÃdeo MPEG-1 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"Códec de video MPEG-2 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
+"Códec de vÃdeo MPEG-2 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG y RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"Códec de video MPEG-4 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
+"Códec de vÃdeo MPEG-4 (utilizable con MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG "
"y RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
@@ -16386,12 +16399,12 @@ msgid ""
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
"MPEG TS)"
msgstr ""
-"H263 es un códec de video optimizado para videoconferencia (tasas bajas, "
+"H263 es un códec de vÃdeo optimizado para videoconferencia (tasas bajas, "
"utilizable con MPEG TS)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 es un nuevo códec de video (utilizable con MPEG TS y MP4)"
+msgstr "H264 es un nuevo códec de vÃdeo (utilizable con MPEG TS y MP4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
@@ -16480,9 +16493,9 @@ msgid ""
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
"Introducir las direcciones locales por las que desea escuchar solicitudes. "
-"No introduzca nada si desea escuchar todas las interfaces de red. "
-"Generalmente esto es lo mejor. Asà otras máquinas podrán acceder a la "
-"emisión por http://su-IP:8080 de forma predeterminada."
+"No introduzca nada si desea oÃr todas las interfaces de red. Generalmente "
+"esto es lo mejor. Asà otros equipos podrán acceder a la emisión por http://"
+"su-IP:8080 predeterminadamente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
@@ -16501,10 +16514,9 @@ msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"Introducir las direcciones locales que desea escuchar. No ponga nada si "
-"desea escuchar todas las interfaces de red. Generalmente esto es lo mejor. "
-"Asà otras máquinas podrán acceder a la emisión por mms://su-IP:8080 de forma "
-"predeterminada."
+"Introduzca las direcciones locales que desea oÃr. No ponga nada si desea oÃr "
+"todas las interfaces de red. Generalmente esto es lo mejor. Asà otros "
+"equipos podrán acceder a la emisión por mms://su-IP:8080 predeterminadamente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
@@ -16515,16 +16527,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Use esto para emitir a varias computadoras usando el protocolo MMS de "
"Microsoft. Se usa como método de transporte por muchos programas de "
-"Microsoft. Note que sólo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS (MMS "
+"Microsoft. Note que solo se soporta una pequeña parte del protocolo MMS (MMS "
"encapsulado en HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
-msgstr "Introducir la dirección de la computadora a la que emitir."
+msgstr "Introducir la dirección del equipo al que emitir."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Use esto para emitir a una única computadora."
+msgstr "Use esto para emitir a un único equipo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
@@ -16532,9 +16544,9 @@ msgid ""
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-"Introducir en este campo la dirección multiemisión a la que emitir. Debe ser "
+"Introduzca en este campo la dirección multiemisión a la que emitir. Debe ser "
"una dirección IP entre 224.0.0.0 y 239.255.255.255. Para un uso privado, "
-"introducir una dirección que comience con 239.255."
+"introduzca una dirección que comience por 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
msgid ""
@@ -16542,17 +16554,17 @@ msgid ""
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-"Use esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
-"habilitada para multiemisión. Ãste es el método más eficiente para emitir a "
-"varias computadoras, pero no funcionará en Internet."
+"Use esto para emitir a un grupo dinámico de equipos en una red habilitada "
+"para multiemisión. Este es el método más eficiente para emitir a varios "
+"equipos, pero no funcionará en Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-"Use esto para emitir a una única computadora. Se añadirán a la emisión "
-"encabezados RTP "
+"Use esto para emitir a un único equipo. Se añadirán a la emisión encabezados "
+"RTP "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
msgid ""
@@ -16560,10 +16572,10 @@ msgid ""
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-"Use esto para emitir a un grupo dinámico de computadoras en una red "
-"habilitada para multiemisión. Ãste es el método más eficiente para emitir a "
-"varias computadoras, pero no funcionará en Internet. Se añadirán encabezados "
-"RTP a la emisión"
+"Use esto para emitir a un grupo dinámico de equipos en una red habilitada "
+"para multiemisión. Este es el método más eficiente para emitir a varios "
+"equipos, pero no funcionará en Internet. Se añadirán encabezados RTP a la "
+"emisión"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
@@ -16592,7 +16604,7 @@ msgid ""
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-"Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
+"Este asistente solo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
"emisión y transcodificado de VLC. Los diálogos «Abrir» y «Emitir» darán "
"acceso a más caracterÃsticas."
@@ -16603,7 +16615,7 @@ msgstr "Emitir a red"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Transcodificar/Guardar a archivo"
+msgstr "Transcodificar/guardar a archivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
@@ -16632,9 +16644,9 @@ msgid ""
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"Esto puede usarse para leer sólo una parte de la emisión. Debe poderse "
+"Esto puede usarse para leer solo una parte de la emisión. Debe poderse "
"controlar la emisión entrante (p. ej., un archivo o un disco, pero no una "
-"emisión UDP de red.) Los tiempos inicial y final pueden proporcionarse en "
+"emisión UDP de red). Los tiempos inicial y final pueden proporcionarse en "
"segundos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
@@ -16681,7 +16693,7 @@ msgid ""
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
"Esta página permite cambiar el formato de compresión de las pistas de audio "
-"o video. Para cambiar sólo el formato contenedor, vaya a la página siguiente."
+"o vÃdeo. Para cambiar solo el formato contenedor, vaya a la página siguiente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode audio"
@@ -16689,7 +16701,7 @@ msgstr "Audio de transcodificación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Transcode video"
-msgstr "Transcodificar video"
+msgstr "Transcodificar vÃdeo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
@@ -16704,7 +16716,7 @@ msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-"Habilitándolo permite transcodificar la pista de video si hay una en la "
+"Habilitándolo permite transcodificar la pista de vÃdeo si hay una en la "
"emisión."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
@@ -16744,7 +16756,7 @@ msgstr "Reproducción local"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
-msgstr "Añadir subtÃtulos al video transcodificado"
+msgstr "Añadir subtÃtulos al vÃdeo transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
msgid "Additional transcode options"
@@ -16765,8 +16777,8 @@ msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr ""
-"Añade subtÃtulos disponibles directamente al video. Ãstos no pueden "
-"deshabilitarse por el usuario receptor pues se hacen parte de la imagen."
+"Añade subtÃtulos disponibles directamente al vÃdeo; no pueden deshabilitarse "
+"por el usuario receptor pues se hacen parte de la imagen."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid ""
@@ -16836,7 +16848,7 @@ msgid ""
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
"Los códecs seleccionados no son compatibles entre sÃ. Por ejemplo: es "
-"imposible mezclar audio sin comprimir con cualquier códec de video.\n"
+"imposible mezclar audio sin comprimir con cualquier códec de vÃdeo.\n"
"\n"
"Corrija su selección y pruebe de nuevo."
@@ -16912,8 +16924,8 @@ msgstr ""
"Esto permite guardar una emisión a un archivo. Puede recodificarse al vuelo. "
"Cualquier cosa que VLC pueda leer puede guardarse.\n"
"Note que VLC no es muy conveniente para transcodificar de archivo a archivo. "
-"Aun asà sus capacidades transcodificadoras son útiles para guardar emisiones "
-"de red."
+"Aun asÃ, sus capacidades transcodificadoras son útiles para guardar "
+"emisiones de red."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
@@ -16921,7 +16933,7 @@ msgstr "Seleccionar códec de audio. Pulse uno para obtener más información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr "Seleccionar códec de video. Pulse uno para obtener más información."
+msgstr "Seleccionar códec de vÃdeo. Pulse uno para obtener más información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
@@ -16932,7 +16944,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esto permite definir el TTL (Time-To-Live) de la emisión. Este parámetro es "
"el máximo número de enrutadores que su emisión puede atravesar. Si no sabe "
-"qué significa o si desea emitir sólo en su red local deje esto a 1."
+"qué significa o si desea emitir solo en su red local, deje esto a 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
@@ -16986,7 +16998,7 @@ msgstr "Interfaz Mac OS X mÃnima"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Salida de video mÃnima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
+msgstr "Salida de vÃdeo mÃnima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
@@ -17075,35 +17087,35 @@ msgstr "[Pantalla]"
#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr " h,H Mostrar/Ocultar caja de ayuda"
+msgstr " h,H Mostrar/ocultar caja de ayuda"
#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr " i Mostrar/Ocultar caja de información"
+msgstr " i Mostrar/ocultar caja de información"
#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr " m Mostrar/Ocultar caja de metadatos"
+msgstr " m Mostrar/ocultar caja de metadatos"
#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr " L Mostrar/Ocultar caja de mensajes"
+msgstr " L Mostrar/ocultar caja de mensajes"
#: modules/gui/ncurses.c:1592
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr " P Mostrar/Ocultar caja de lista de reproducción"
+msgstr " P Mostrar/ocultar caja de lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr " B Mostrar/Ocultar explorador de archivos"
+msgstr " B Mostrar/ocultar explorador de archivos"
#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr " x Mostrar/Ocultar caja de objetos"
+msgstr " x Mostrar/ocultar caja de objetos"
#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr " S Mostrar/Ocultar caja de estadÃsticas"
+msgstr " S Mostrar/ocultar caja de estadÃsticas"
#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
@@ -17111,7 +17123,7 @@ msgstr " c Cambiar color sÃ/no"
#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
-msgstr " Esc Cerrar Añadir/Buscar entrada"
+msgstr " Esc Cerrar Añadir/buscar entrada"
#: modules/gui/ncurses.c:1602
msgid "[Global]"
@@ -17127,7 +17139,7 @@ msgstr " s Detener"
#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr " <espacio> Pausar/Reproducir"
+msgstr " <espacio> Pausar/reproducir"
#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
@@ -17135,7 +17147,7 @@ msgstr " f Cambiar a pantalla completa"
#: modules/gui/ncurses.c:1609
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr " n, p Siguiente/Anterior objeto de la lista de reproducción"
+msgstr " n, p Siguiente/anterior objeto de la lista de reproducción"
#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
@@ -17209,7 +17221,7 @@ msgstr " <borrar> Borrar una entrada"
#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr " e Expulsar (si detenido)"
+msgstr " e Expulsar (si está detenido)"
#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
@@ -17272,7 +17284,7 @@ msgstr " %s: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
msgid "No item currently playing"
-msgstr "Sin objeto reproduciéndose"
+msgstr "No hay nada reproduciéndose"
#: modules/gui/ncurses.c:1828
msgid " Logs "
@@ -17297,7 +17309,7 @@ msgstr "\\ enviando tasa de bits : %6.0f kb/s"
#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " Lista de reproducción (Todo, un nivel)"
+msgstr " Lista de reproducción (todo, un nivel)"
#: modules/gui/ncurses.c:2073
msgid " Playlist (By category) "
@@ -17305,7 +17317,7 @@ msgstr " Lista de reproducción (por categorÃa) "
#: modules/gui/ncurses.c:2076
msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Lista de reproducción (Añadida a mano)"
+msgstr " Lista de reproducción (añadida a mano)"
#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
@@ -17405,7 +17417,7 @@ msgstr "Medio siguiente en lista de reproducción"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "Cambiar el video a pantalla completa"
+msgstr "Cambiar el vÃdeo a pantalla completa"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video out fullscreen"
@@ -17483,43 +17495,43 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Habilitar espacializador"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/Video"
+msgstr "Audio/vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr "Avance del audio sobre el video:"
+msgstr "Avance del audio respecto al vÃdeo:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
"Un valor positivo significa que\n"
-"el audio va adelantado al video"
+"el audio va adelantado al vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "SubtÃtulos/Video"
+msgstr "SubtÃtulos/vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
-msgstr "Avance de subtÃtulos sobre el video:"
+msgstr "Avance de subtÃtulos sobre el vÃdeo:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
"Un valor positivo significa que\n"
-"los subtÃtulos van adelantados al video"
+"los subtÃtulos van adelantados al vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Velocidad de los subtÃtulos:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forzar actualizar los valores de este diálogo"
@@ -17529,7 +17541,8 @@ msgstr "Comentarios"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Los metadatos extra y otra información se muestran en este panel.\n"
+msgstr ""
+"Los metadatos adicionales y otra información se muestran en este panel.\n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
msgid ""
@@ -17537,19 +17550,19 @@ msgid ""
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
"Información acerca de qué está hecho el medio o emisión.\n"
-"Se muestran el muxor, los códecs de audio y video y los subtÃtulos."
+"Se muestran el muxor, los códecs de audio y vÃdeo y los subtÃtulos."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Medio actual / estadÃsticas de emisión"
+msgstr "Medio actual/estadÃsticas de emisión"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
msgid "Input/Read"
-msgstr "Entrada/Lectura"
+msgstr "Entrada/lectura"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr "Salida/Escrito/Enviado"
+msgstr "Salida/escrito/enviado"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
msgid "Media data size"
@@ -17615,7 +17628,7 @@ msgstr "Reproducidos"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "buffers"
-msgstr "buffers"
+msgstr "búferes"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
msgid "Current visualization"
@@ -17635,7 +17648,7 @@ msgstr "Volver a velocidad normal de reproducción"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
msgid "Download cover art"
-msgstr "Descargar arte de carátula"
+msgstr "Descargar carátula"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
@@ -17671,63 +17684,63 @@ msgstr "Filtro:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir archivo de subtÃtulos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expulsar el disco"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Tasa sÃmbolo de transpondedor"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Puertos seleccionados:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Caché de entrada:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar ritmo VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Autoconexión"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nombre de dispositivo de radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Su pantalla será abierta y reproducida para emitirla o guardarla."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas"
@@ -17833,7 +17846,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Sin establecer"
@@ -17864,7 +17877,7 @@ msgstr "Entrada y códecs"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
msgid "Video Settings"
-msgstr "Preferencias de video"
+msgstr "Preferencias de vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
msgid "Audio Settings"
@@ -17915,7 +17928,7 @@ msgstr "Archivos de audio"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
-msgstr "Archivos de video"
+msgstr "Archivos de vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
@@ -17964,11 +17977,11 @@ msgstr "Debe establecer un nombre para archivo para el perfil."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
msgid "File/Directory"
-msgstr "Archivo/Carpeta"
+msgstr "Archivo/carpeta"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
msgid "File/Folder"
-msgstr "Archivo/Carpeta"
+msgstr "Archivo/carpeta"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -18144,7 +18157,7 @@ msgstr "Efectos de audio"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de video"
+msgstr "Efectos de vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
msgid "Synchronization"
@@ -18221,7 +18234,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"El reproductor multimedia VLC es un reproductor, codificador y emisor "
-"multimedia libre que puede leer archivos, CDs, DVDs, emisiones de red, "
+"multimedia libre que puede leer archivos, CD, DVD, emisiones de red, "
"tarjetas capturadoras ¡y mucho más!\n"
"VLC usa sus códecs internos y funciona esencialmente sobre toda plataforma "
"popular.\n"
@@ -18262,8 +18275,8 @@ msgid ""
"create the best free software."
msgstr ""
"Queremos agradecer a toda la comunidad VLC, a los probadores, a nuestros "
-"usuarios y a la siguiente gente (y a los que faltan...) por su colaboración "
-"para crear el mejor software libre."
+"usuarios y a las siguientes personas (y a los que faltan...) por su "
+"colaboración para crear el mejor software libre."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
@@ -18291,7 +18304,7 @@ msgid ""
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
"\n"
-"¿Deseas descargarlo?\n"
+"¿Desea descargarla?\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "Launching an update request..."
@@ -18315,7 +18328,7 @@ msgstr "Tiene la última versión del reproductor multimedia VLC."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "Ocurrió un error al buscar actualizaciones..."
+msgstr "Ha ocurrido un error al buscar actualizaciones..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&General"
@@ -18369,15 +18382,15 @@ msgstr "Filtro de mensaje"
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
-msgstr "Guardar archivo de trazas como..."
+msgstr "Guardar archivo de registro como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Archivos de texto y trazas (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
+msgstr "Archivos de texto y registro (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18451,8 +18464,8 @@ msgid ""
"it will be automatically selected."
msgstr ""
"Si el portapapeles tiene una URL válida\n"
-"o la ruta a un archivo en su computadora,\n"
-"es automáticamente seleccionado."
+"o la ruta a un archivo en su equipo,\n"
+"se seleccionará automáticamente."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
msgid "Plugins and extensions"
@@ -18464,7 +18477,7 @@ msgstr "Extensiones"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
-msgstr "CaracterÃstica"
+msgstr "Aptitudes"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Score"
@@ -18586,11 +18599,11 @@ msgstr "Posición"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
msgid "Under the Video"
-msgstr "Debajo del video"
+msgstr "Debajo del vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
msgid "Above the Video"
-msgstr "Sobre el video"
+msgstr "Sobre el vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
msgid "Line 1:"
@@ -18670,15 +18683,15 @@ msgstr "Horario programado"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Video bajo demanda (VOD)"
+msgstr "VÃdeo bajo demanda (VOD)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr "Horas / Minutos / Segundos:"
+msgstr "Horas/minutos/segundos:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr "DÃa / Mes / Año:"
+msgstr "DÃa/mes/año:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
msgid "Repeat:"
@@ -18733,31 +18746,31 @@ msgstr "Abrir directorio"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Abrir lista de reproducción..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista de reproducción XSPF (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reproducción M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reproducción M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Lista de reproducción HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Guardar lista de reproducción como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Abrir subtÃtulos..."
@@ -18773,11 +18786,11 @@ msgstr "Archivos de subtÃtulos"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menú de control para el reproductor"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
@@ -18795,7 +18808,7 @@ msgstr "&Audio"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+msgstr "&VÃdeo"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
msgid "&Tools"
@@ -18923,7 +18936,7 @@ msgstr "&Visualizaciones"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Video &Track"
-msgstr "Pista de &video"
+msgstr "Pista de &vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "&Subtitles Track"
@@ -18975,7 +18988,7 @@ msgstr "Modo &desentrelazado"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
-msgstr "&Postproceso"
+msgstr "&Posprocesamiento"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
@@ -19095,15 +19108,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
-msgstr "Iniciar VLC con sólo un icono en el área de notificación"
+msgstr "Iniciar VLC con solo un icono en el área de notificación"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC se iniciará con sólo un icono en su área de notificación"
+msgstr "VLC se iniciará con solo un icono en su área de notificación"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño nativo del video"
+msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño nativo del vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
@@ -19113,9 +19126,9 @@ msgid ""
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
"Tiene dos opciones:\n"
-"- La interfaz se ajusta al tamaño nativo del video\n"
-"- El video se ajustará al tamaño de la interfaz\n"
-"De forma predeterminada, la interfaz se ajusta al tamaño nativo del video."
+"- La interfaz se ajusta al tamaño nativo del vÃdeo\n"
+"- El vÃdeo se ajustará al tamaño de la interfaz\n"
+"Predeterminadamente, la interfaz se ajusta al tamaño nativo del vÃdeo."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
@@ -19124,7 +19137,7 @@ msgstr "Mostrar el nombre de objeto en reproducción en el tÃtulo de la ventana
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
-"Muestra el nombre de la canción o el video en el tÃtulo de la ventana del "
+"Muestra el nombre de la canción o el vÃdeo en el tÃtulo de la ventana del "
"controlador."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
@@ -19159,7 +19172,7 @@ msgid ""
"extensions."
msgstr ""
"Establece la opacidad de la ventana entre 0,1 y 1 para la interfaz "
-"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción sólo "
+"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción solo "
"funciona con Windows y X11 con extensiones de composición."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
@@ -19173,7 +19186,7 @@ msgid ""
"with composite extensions."
msgstr ""
"Establece la opacidad del controlador entre 0.1 y 1 para la interfaz "
-"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción sólo "
+"principal, la lista de reproducción y el panel extendido. Esta opción solo "
"funciona con Windows y X11 con extensiones de composición."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
@@ -19342,7 +19355,7 @@ msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-"Configuración de windows de la última piel usada. Esta opción se actualiza "
+"Configuración de Windows de la última piel usada. Esta opción se actualiza "
"automáticamente, no la modifique."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
@@ -19363,7 +19376,7 @@ msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-"Puedes deshabilitar todos los efectos de transparencia si quieres. Esto es "
+"Puede deshabilitar todos los efectos de transparencia si lo desea. Esto es "
"útil principalmente cuando al mover ventanas no se comporta correctamente."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
@@ -19373,7 +19386,7 @@ msgstr "Usar una lista de reproducción con piel"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr "Mostrar el video en una ventana con piel si hay alguna"
+msgstr "Mostrar el vÃdeo en una ventana con piel si hay alguna"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
msgid ""
@@ -19381,7 +19394,7 @@ msgid ""
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
"Cuando tiene valor «no», este parámetro da una oportunidad a las pieles "
-"antiguas de reproducir video aunque la etiqueta no esté implementada"
+"antiguas de reproducir vÃdeo aunque la etiqueta no esté implementada"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
msgid "Skins"
@@ -19441,7 +19454,7 @@ msgstr "Grunge"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Hip-Hop"
+msgstr "Hip hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
@@ -19465,7 +19478,7 @@ msgstr "Otro"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
-msgstr "Rithim & Blues"
+msgstr "Rythm & blues"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
msgid "Rap"
@@ -19501,7 +19514,7 @@ msgstr "Ambiental"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Trip-Hop"
+msgstr "Trip hop"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
msgid "Vocal"
@@ -19509,7 +19522,7 @@ msgstr "A capella"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
@@ -19730,7 +19743,7 @@ msgstr "EnvÃo de canciones reproducidas a last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "No indicado nombre de usuario de Last.fm"
+msgstr "No ha indicado ningún nombre de usuario de Last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
@@ -19744,15 +19757,15 @@ msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr "last.fm: Falló autenticación"
+msgstr "last.fm: ha fallado la autenticación"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
msgstr ""
-"Nombre de usuario last.fm o contraseña es incorrecto. Verifique sus "
-"preferencias y relanza VLC. "
+"El nombre de usuario last.fm o la contraseña son incorrectos. Verifique sus "
+"preferencias y reinicie VLC. "
#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
msgid "Dummy image chroma format"
@@ -19763,7 +19776,7 @@ msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"Fuerza la salida de video simulada para crear imágenes usando un formato "
+"Fuerza la salida de vÃdeo simulada para crear imágenes usando un formato "
"cromático especÃfico en vez de intentar mejorar rendimiento usando el más "
"eficiente."
@@ -19785,10 +19798,10 @@ msgid ""
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-"De forma predeterminada el complemento del interfaz simulado iniciará una "
-"caja de comandos DOS. Habilitando el modo silencioso no abrirá esta caja de "
-"comandos pero puede ser bastante molesto si desea detener VLC y no está "
-"abierta ninguna ventana de video."
+"Predeterminadamente, el complemento del interfaz simulado iniciará una caja "
+"de comandos DOS. Habilitando el modo silencioso no abrirá esta caja de "
+"comandos, pero puede ser bastante molesto si desea detener VLC y no está "
+"abierta ninguna ventana de vÃdeo."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "Dummy interface function"
@@ -19828,19 +19841,19 @@ msgstr "Función de salida de audio simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
msgid "Dummy video output function"
-msgstr "Función de salida de video simulada"
+msgstr "Función de salida de vÃdeo simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Salida de video simulada"
+msgstr "Salida de vÃdeo simulada"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
msgid "Stats video output"
-msgstr "EstadÃsticas de salida de video"
+msgstr "EstadÃsticas de salida de vÃdeo"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
msgid "Stats video output function"
-msgstr "Función de estadÃsticas de salida de video"
+msgstr "Función de estadÃsticas de salida de vÃdeo"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19868,7 +19881,7 @@ msgid ""
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-"Tamaño predeterminado de las fuentes a generar sobre el video. Si se pone "
+"Tamaño predeterminado de las fuentes a generar sobre el vÃdeo. Si se pone "
"algo distinto a 0, esta opción anulará el tamaño relativo de fuente."
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
@@ -19876,7 +19889,7 @@ msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr ""
-"La opacidad (opuesto de transparencia) de texto a generar sobre el video. 0 "
+"La opacidad (opuesto de transparencia) de texto a generar sobre el vÃdeo. 0 "
"= transparente, 255 = totalmente opaco."
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
@@ -19891,7 +19904,7 @@ msgid ""
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
-msgstr "El color del texto que se generará en el video."
+msgstr "El color del texto que se generará en el vÃdeo."
#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
#: modules/misc/win32text.c:74
@@ -19903,7 +19916,7 @@ msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el video. Si "
+"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el vÃdeo. Si "
"se establece un tamaño de fuente absoluto, el tamaño relativo será anulado."
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
@@ -19935,7 +19948,7 @@ msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"Esto genera la fuente usando «YUV paletizado». Esta opción sólo se necesita "
+"Esto genera la fuente usando «YUV paletizado». Esta opción solo se necesita "
"si quiere codificar con subtÃtulos DVB"
#: modules/misc/freetype.c:125
@@ -20061,7 +20074,7 @@ msgid ""
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-"Seleccionar las facilÃdades syslog donde las trazas serán enviadas. Las "
+"Seleccionar las facilidades syslog donde las trazas serán enviadas. Las "
"opciones disponibles son «user» (predeterminado), «daemon» y «local0» a "
"«local7»."
@@ -20114,9 +20127,8 @@ msgstr ""
"de interfaz>\"] = { <opción> = <valor>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "Carpeta de entrada"
+msgstr "Directorio Ãndice"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
@@ -20131,14 +20143,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "Interfaces implementadas usando secuencias de comandos lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
-#, fuzzy
msgid "Lua Telnet"
-msgstr "Telnet"
+msgstr "Lua Telnet"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
@@ -20198,7 +20208,7 @@ msgstr "Complemento de notificación Growl"
#: modules/misc/notify/growl.m:279
msgid "Now playing"
-msgstr "Ahora reproduciendo"
+msgstr "Reproduciendo"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
msgid "Server"
@@ -20209,8 +20219,8 @@ msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-"Máquina a la cual se envÃan las notificaciones Growl. De forma "
-"predeterminada, las notificaciones se envÃan localmente."
+"Equipo al que se envÃan las notificaciones Growl. Predeterminadamente, las "
+"notificaciones se envÃan de manera local."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
msgid "Growl password on the Growl server."
@@ -20246,7 +20256,7 @@ msgstr "Tiempo de espera (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Durante cuánto se mostrará la notificación"
+msgstr "Durante cuánto tiempo se mostrará la notificación"
#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
@@ -20271,7 +20281,7 @@ msgstr ""
"$b Ãlbum, $c Copyright, $d Descripción, $e Codificador, $g Género, $l "
"Idioma, $n número, $p Reproduciendo ahora, $r Puntuación, $s Idioma de "
"subtÃtulos, $t TÃtulo, $u URL, $A Fecha, $B Tasa de bits, $C CapÃtulo, $D "
-"Duración, $F URI, $I TÃtulo del video, $L Tiempo restante, $N Nombre, $O "
+"Duración, $F URI, $I TÃtulo del vÃdeo, $L Tiempo restante, $N Nombre, $O "
"Idioma del audio, $P Posición, $R Tasa, $S Tasa de muestreo, $T Tiempo "
"transcurrido, $U Editorial, $V Volumen"
@@ -20281,7 +20291,7 @@ msgstr "Telepathy «Reproduciendo ahora» (MissionControl)"
#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "Voltear posición vertical"
+msgstr "Dar la vuelta a posición vertical"
#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -20348,14 +20358,14 @@ msgstr "Exportar a lista de reproducción HTML"
#: modules/misc/quartztext.c:81
msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr "Nombre para la fuente que deseas usar"
+msgstr "Nombre para la fuente que desea usar"
#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
-"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el video."
+"Tamaño relativo predeterminado de las fuentes que se generan en el vÃdeo."
#: modules/misc/quartztext.c:107
msgid "Text renderer for Mac"
@@ -20380,7 +20390,7 @@ msgstr ""
"escuchará.\n"
"La sintaxis es dirección:puerto/ruta. Por defecto es escuchar en todas las "
"interfaces (dirección 0.0.0.0), en puerto 554, sin ruta.\n"
-"Para escuchar sólo en la interfaz local, usa «localhost» como dirección."
+"Para escuchar solo en la interfaz local, usa «localhost» como dirección."
#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid "Maximum number of connections"
@@ -20411,7 +20421,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Define qué opción de tiempo agotado añadir a la cadena de ID de sesión de "
"RTSP. Poniéndola en número negativo elimina la opción de tiempo agotado "
-"totalmente. Esto se necesita por algunos STBs de IPTV (como los realizados "
+"totalmente. Esto se necesita por algunos STB de IPTV (como los realizados "
"por HansunTech) que se confunden con ello. Por defecto es 5."
#: modules/misc/rtsp.c:82
@@ -20529,7 +20539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No intente estimar la tasa de bits ASF. Estableciéndolo, le permite "
"controlar cómo el reproductor multimedia de Windows cacheará el contenido "
-"emitido. Establecer la tasa de bits de audio+video en bytes"
+"emitido. Establecer la tasa de bits de audio+vÃdeo en bytes"
#: modules/mux/asf.c:73
msgid "ASF muxer"
@@ -20537,7 +20547,7 @@ msgstr "Muxer ASF"
#: modules/mux/asf.c:568
msgid "Unknown Video"
-msgstr "Video desconocido"
+msgstr "VÃdeo desconocido"
#: modules/mux/avi.c:47
msgid "AVI muxer"
@@ -20593,15 +20603,15 @@ msgstr "Muxer PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "Video PID"
-msgstr "PID de video"
+msgstr "PID de vÃdeo"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-"Asigna un PID fijo a la emisión de video. El PID PCR automáticamente será el "
-"video."
+"Asigna un PID fijo a la emisión de vÃdeo. El PID PCR automáticamente será el "
+"vÃdeo."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Audio PID"
@@ -20781,11 +20791,11 @@ msgstr "Cifrar audio usando CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video"
-msgstr "Cifrar video"
+msgstr "Cifrar vÃdeo"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Cifrar video usando CSA"
+msgstr "Cifrar vÃdeo usando CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
msgid "CSA Key"
@@ -20852,7 +20862,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio Flac"
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video H.264"
+msgstr "Empaquetador de vÃdeo H.264"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -20864,7 +20874,7 @@ msgstr "Empaquetador de audio MPEG4"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video MPEG4"
+msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG4"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -20877,15 +20887,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Normalmente el empaquetador se sincronizarÃa con el siguiente fotograma "
"completo. Esta marca ordena al empaquetador a sincronizar con el primer "
-"Intra Fotograma hallado."
+"intrafotograma hallado."
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "Empaquetador de video MPEG-I/II"
+msgstr "Empaquetador de vÃdeo MPEG-I/II"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
-msgstr "Video MPEG"
+msgstr "VÃdeo MPEG"
#: modules/packetizer/vc1.c:51
msgid "VC-1 packetizer"
@@ -20898,7 +20908,7 @@ msgstr "Servicios Bonjour"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
msgid "My Videos"
-msgstr "Mis videos"
+msgstr "Mis vÃdeo"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
@@ -20915,23 +20925,21 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "Mis imágenes"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "Dispositivo DVD"
+msgstr "Dispositivos MTP"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo MTP"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Lista de URLs podcast"
+msgstr "Lista de URL podcast"
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por '|' (barra)."
+msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por barras (|)."
#: modules/services_discovery/podcast.c:64
msgid "Podcasts"
@@ -21040,7 +21048,7 @@ msgstr "Usuario"
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
msgid "Video capture"
-msgstr "Captura de video"
+msgstr "Captura de vÃdeo"
#: modules/services_discovery/udev.c:46
msgid "Video capture (Video4Linux)"
@@ -21065,7 +21073,7 @@ msgstr "CD"
#: modules/services_discovery/udev.c:589
msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
+msgstr "Blu-ray"
#: modules/services_discovery/udev.c:591
msgid "HD DVD"
@@ -21096,7 +21104,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -21146,9 +21154,9 @@ msgid ""
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"Imágenes provenientes de las salidas de imagen de video se retrasarán de "
+"Imágenes provenientes de las salidas de imagen de vÃdeo se retrasarán de "
"acuerdo a este valor (en milisegundos, deberÃa ser >= 100 ms). Para valores "
-"altos necesitas aumentar los valores de caché."
+"altos debe aumentar los valores de caché."
#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
@@ -21159,8 +21167,8 @@ msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-"Compensación a añadir a las IDs de emisión especificadas en bridge_out para "
-"obtener las IDs de emisión bridge_in que se registrarán."
+"Compensación a añadir a las ID de emisión especificadas en bridge_out para "
+"obtener las ID de emisión bridge_in que se registrarán."
#: modules/stream_out/bridge.c:60
msgid "Name of current instance"
@@ -21210,7 +21218,7 @@ msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
-"Habilitado, cambiar de lugar y la emisión normal sólo ocurrirá en los "
+"Habilitado, cambiar de lugar y la emisión normal solo ocurrirá en los "
"fotogramas I. Esto eliminará artefactos en la emisión al coste de un ligero "
"retraso, dependiendo de la frecuencia de los fotogramas I."
@@ -21240,7 +21248,7 @@ msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de audio."
#: modules/stream_out/display.c:44
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de video."
+msgstr "Habilitar/deshabilitar generación de vÃdeo."
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -21272,11 +21280,11 @@ msgstr "Método de acceso de salida a usar para audio."
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
-msgstr "Método de acceso de salida de video"
+msgstr "Método de acceso de salida de vÃdeo"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "Método de acceso de salida a usar para video."
+msgstr "Método de acceso de salida a usar para vÃdeo."
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
@@ -21296,11 +21304,11 @@ msgstr "Muxor a usar para audio."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Muxor de salida de video"
+msgstr "Muxor de salida de vÃdeo"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "Muxor a usar para video."
+msgstr "Muxor a usar para vÃdeo."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
@@ -21320,11 +21328,11 @@ msgstr "Esta es la salida URI a usar para audio."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
-msgstr "URL de salida de video"
+msgstr "URL de salida de vÃdeo"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "Esta es la salida URI a usar para video."
+msgstr "Esta es la salida URI a usar para vÃdeo."
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
@@ -21346,7 +21354,7 @@ msgstr "Obtener salida de emisión"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "Indica una cadena identificadora para esta sub-imagen"
+msgstr "Indica una cadena identificadora para esta subimagen"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
@@ -21354,16 +21362,16 @@ msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo del destino (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Tasa de aspecto de ejemplo del destino (1:1, 3:4 ó 2:3)."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
-msgstr "Filtro de video"
+msgstr "Filtro de vÃdeo"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
-msgstr "Los filtros de video se aplicarán a la emisión de video."
+msgstr "Los filtros de vÃdeo se aplicarán a la emisión de vÃdeo."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
@@ -21374,8 +21382,8 @@ msgid ""
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
-"Fuerza el uso de un croma especÃfico. Usa YUVA si estás planeando usar el "
-"filtro de video Alphamask o pantalla azul."
+"Fuerza el uso de un croma especÃfico. Use YUVA si está planeando usar el "
+"filtro de vÃdeo Alphamask o pantalla azul."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
@@ -21495,7 +21503,7 @@ msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-"Esto te permite indicar el muxor usado para la salida de emisión. Por "
+"Esto le permite indicar el muxor usado para la salida de emisión. Por "
"defecto es no usar muxor (emisión RTP estándar)."
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
@@ -21532,7 +21540,7 @@ msgid ""
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
"(Session Descriptor)."
msgstr ""
-"Esto te permite dar una URL con más detalles sobre la emisión (a menudo el "
+"Esto le permite dar una URL con más detalles sobre la emisión (a menudo el "
"sitio web de la organización de la emisión), que se anunciará en el SDP "
"(Descriptor de sesión)."
@@ -21557,7 +21565,7 @@ msgid ""
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
msgstr ""
-"Esto te permite dar un número de teléfono de contacto para la emisión, que "
+"Esto le permite dar un número de teléfono de contacto para la emisión, que "
"se anunciará en el SDP (Descriptor de sesión)."
#: modules/stream_out/rtp.c:114
@@ -21576,13 +21584,13 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:118
msgid "Video port"
-msgstr "Puerto de video"
+msgstr "Puerto de vÃdeo"
#: modules/stream_out/rtp.c:120
msgid ""
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
msgstr ""
-"Esto permite indicar el puerto de video por defecto para la emisión RTP."
+"Esto permite indicar el puerto de vÃdeo por defecto para la emisión RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
@@ -21641,7 +21649,7 @@ msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-"Dirección de la función prerender de video. Esta función establecerá el "
+"Dirección de la función prerender de vÃdeo. Esta función establecerá el "
"búfer donde la generación será realizada."
#: modules/stream_out/smem.c:64
@@ -21665,7 +21673,7 @@ msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-"Dirección de la función postrender de video. Esta función será llamada "
+"Dirección de la función postrender de vÃdeo. Esta función será llamada "
"cuando la generación esté en el búfer."
#: modules/stream_out/smem.c:72
@@ -21742,8 +21750,8 @@ msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-"dirección:puerto que unir vlc a escuchar emisiones entrantes configuración "
-"de ayuda para dst,dst=bind+'/+path. dst-parameter invalida esto"
+"dirección:puerto al que unir VLC para escuchar emisiones entrantes "
+"configuración de ayuda para dst,dst=bind+'/+path. dst-parameter invalida esto"
#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
@@ -21791,7 +21799,7 @@ msgstr "Lista de tamaños separados por dos puntos (720x576:480x576)."
#: modules/stream_out/switcher.c:98
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr "Tasa de aspecto (4:3, 16:9)."
+msgstr "Proporción (4:3 ó 16:9)."
#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Command UDP port"
@@ -21835,54 +21843,54 @@ msgstr "Silenciar audio cuando el comando no sea 0."
#: modules/stream_out/switcher.c:116
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
-msgstr "Salida de emisión intercambiadora de video MPEG2"
+msgstr "Salida de emisión intercambiadora de vÃdeo MPEG2"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44
msgid "Video encoder"
-msgstr "Codificador de video"
+msgstr "Codificador de vÃdeo"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46
msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
-msgstr "Módulo codificador de video a usar (y sus opciones asociadas)."
+msgstr "Módulo codificador de vÃdeo a usar (y sus opciones asociadas)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
-msgstr "Códec de video de destino"
+msgstr "Códec de vÃdeo de destino"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
msgid "This is the video codec that will be used."
-msgstr "Códec de video a usar."
+msgstr "Códec de vÃdeo a usar."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
-msgstr "Tasa de bits de video"
+msgstr "Tasa de bits de vÃdeo"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
-msgstr "Tasa de bits objetivo de la emisión de video transcodificado."
+msgstr "Tasa de bits objetivo de la emisión de vÃdeo transcodificado."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
msgid "Video scaling"
-msgstr "Escalado de video"
+msgstr "Escalado de vÃdeo"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
msgstr ""
-"Factor de escala a aplicar al video mientras se transcodifica (ej.: 0.25)"
+"Factor de escala a aplicar al vÃdeo mientras se transcodifica (ej.: 0,25)"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "Tasa de fotogramas de video"
+msgstr "Tasa de fotogramas de vÃdeo"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
msgid "Target output frame rate for the video stream."
-msgstr "Tasa objetivo de fotogramas de salida para la emisión de video."
+msgstr "Tasa objetivo de fotogramas de salida para la emisión de vÃdeo."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "Desentrelazar el video antes de codificar."
+msgstr "Desentrelazar el vÃdeo antes de codificar."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
@@ -21890,26 +21898,26 @@ msgstr "Especifica el módulo de desentrelazado a usar."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
-msgstr "Máxima anchura del video"
+msgstr "Máxima anchura del vÃdeo"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "Máxima anchura del video de salida."
+msgstr "Máxima anchura del vÃdeo de salida."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
-msgstr "Máxima altura del video"
+msgstr "Máxima altura del vÃdeo"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "Máxima altura del video de salida."
+msgstr "Máxima altura del vÃdeo de salida."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"Los filtros de video se aplicarán a las emisiones de video (tras aplicar "
+"Los filtros de vÃdeo se aplicarán a las emisiones de vÃdeo (tras aplicar "
"capas). Puede introducir una lista de filtros separados por dos puntos."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
@@ -21943,7 +21951,7 @@ msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
"Tasa de muestreo de la emisión de audio transcodificado (11250, 22500, 44100 "
-"o 48000)."
+"ó 48000)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid "Audio Language"
@@ -21967,7 +21975,7 @@ msgid ""
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
"Los filtros de audio se aplicarán a las emisiones de audio (tras aplicar los "
-"filtros de conversión). Puede instroducir una lista de filtros separados por "
+"filtros de conversión). Puede introducir una lista de filtros separados por "
"dos puntos."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
@@ -21995,10 +22003,10 @@ msgid ""
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
"subpicture modules"
msgstr ""
-"Esto le permite añadir capas (también conocidas como «sub-imágenes») sobre "
-"la emisión de video transcodificado. Las sub-imágenes producidas por los "
-"filtros se superpondrán directamente sobre el video. Puede especificar una "
-"lista de módulos de sub-imágenes separados por dos puntos"
+"Esto le permite añadir capas (también conocidas como «subimágenes») sobre la "
+"emisión de vÃdeo transcodificado. Las subimágenes producidas por los filtros "
+"se superpondrán directamente sobre el vÃdeo. Puede especificar una lista de "
+"módulos de subimágenes separados por dos puntos"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
@@ -22009,7 +22017,7 @@ msgstr "Menú OSD"
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
msgstr ""
-"Emitir el menú OSD (visualización en pantalla), usando el módulo sub-imagen "
+"Emitir el menú OSD (visualización en pantalla), usando el módulo subimagen "
"osdmenu."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
@@ -22040,8 +22048,8 @@ msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de video para sincronizar la "
-"pista de video con la de audio."
+"Esta opción descartará/duplicará fotogramas de vÃdeo para sincronizar la "
+"pista de vÃdeo con la de audio."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
@@ -22057,7 +22065,7 @@ msgstr "Transcodificar salida de emisión"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
msgid "Overlays/Subtitles"
-msgstr "Superposiciones/SubtÃtulos"
+msgstr "Superposiciones/subtÃtulos"
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
@@ -22163,7 +22171,7 @@ msgstr "Máscara de transparencia de mezclado alpha. Usa un canal alpha png."
#: modules/video_filter/alphamask.c:62
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtro de video máscara alfa"
+msgstr "Filtro de vÃdeo máscara alfa"
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask"
@@ -22194,7 +22202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede hallar descripciones detalladas sobre cómo construirlo y dónde obtener "
"las partes requeridas.\n"
-"También puede echar un vistazo a fotos y algunos videos mostrando tal "
+"También puede echar un vistazo a fotos y algunos vÃdeos mostrando tal "
"dispositivo en acción."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
@@ -22203,11 +22211,11 @@ msgstr "Tipo de dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Seleccione su hardware preferido de la lista o seleccione Software AtmoWin "
-"para delegar el procesamiento a un proceso externo - con más opciones"
+"para delegar el procesamiento a un proceso externo, con más opciones"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "AtmoWin Software"
@@ -22247,10 +22255,10 @@ msgstr "Dirección DMX para cada canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
-"Difinir la dirección base para cada canal. Usar «,» o «;» para separar los "
+"Defina la dirección base para cada canal. Use «,» o «;» para separar los "
"valores"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
@@ -22259,7 +22267,7 @@ msgstr "Número de canales"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 o 4 canales"
+msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 ó 4 canales"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
@@ -22269,7 +22277,7 @@ msgstr "Número de canales"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 o 4 canales"
+msgstr "Dependiendo de su hardware MoMoLight seleccionar 3 ó 4 canales"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
@@ -22320,12 +22328,12 @@ msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-"Establecer el color a mostrar si el usuario pausa el video. (¿Tienes luz "
+"Establecer el color a mostrar si el usuario pausa el vÃdeo. (¿Tienes luz "
"para coger otra cerveza?)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Red"
-msgstr "Pausa-Rojo"
+msgstr "Pausa: rojo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
msgid "Red component of the pause color"
@@ -22333,7 +22341,7 @@ msgstr "Componente rojo del color de pausa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
msgid "Pause-Green"
-msgstr "Pausa-Verde"
+msgstr "Pausa: verde"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
msgid "Green component of the pause color"
@@ -22341,7 +22349,7 @@ msgstr "Componente verde del color de pausa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "Pausa-Azul"
+msgstr "Pausa: azul"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
msgid "Blue component of the pause color"
@@ -22360,7 +22368,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "End-Red"
-msgstr "Final-Rojo"
+msgstr "Final: rojo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid "Red component of the shutdown color"
@@ -22368,7 +22376,7 @@ msgstr "Componente rojo del color de apagado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
msgid "End-Green"
-msgstr "Final-Verde"
+msgstr "Final: verde"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
msgid "Green component of the shutdown color"
@@ -22376,7 +22384,7 @@ msgstr "Componente verde del color de apagado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
msgid "End-Blue"
-msgstr "Final-Azul"
+msgstr "Final: azul"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
msgid "Blue component of the shutdown color"
@@ -22392,7 +22400,7 @@ msgid ""
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
msgstr ""
"Número de pasos para cambiar el color actual al color del final para reducir "
-"la luz al estilo de un cine... (cada paso dura 40ms)"
+"la luz al estilo de un cine... (Cada paso dura 40 ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
msgid "Number of zones on top"
@@ -22427,8 +22435,8 @@ msgid ""
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
-"contiene la media de todos los pixels en la imagen de muestra (sólo útil "
-"para canal único AtomLight)"
+"contiene la media de todos los pÃxeles en la imagen de muestra (solo útil "
+"para canal único AtmoLight)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Use Software White adjust"
@@ -22438,7 +22446,7 @@ msgstr "Usar ajuste de blanco por software"
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
msgstr ""
-"¿DeberÃa el controlador integrado hacer un ajuste de blanco en tus franjas "
+"¿DeberÃa el controlador integrado hacer un ajuste de blanco en sus franjas "
"LED? Recomendado."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
@@ -22475,7 +22483,7 @@ msgid ""
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
msgstr ""
"Nombre del puerto serie donde el controlador AtmoLight está enchufado.\n"
-"En Windows normalmente algo como COM1 ó COM2. En Linux /dev/ttyS01 p. ej."
+"En Windows normalmente algo como COM1 o COM2. En Linux /dev/ttyS01 p. ej."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
msgid "Edge Weightning"
@@ -22503,7 +22511,7 @@ msgid ""
"than one for letterboxed videos."
msgstr ""
"PÃxeles con una saturación menor que esta serán ignorados. DeberÃa ser mayor "
-"que uno para videos en buzones."
+"que uno para vÃdeo en buzones."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
msgid "Hue windowing"
@@ -22576,8 +22584,8 @@ msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-"Ayuda a obtener la salida de video y los efectos de luz en sincronÃa. "
-"Valores por los 20ms deberÃan funcionar."
+"Ayuda a obtener la salida de vÃdeo y los efectos de luz en sincronÃa. "
+"Valores por los 20 ms deberÃan funcionar."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
msgid "Channel 0: summary"
@@ -22602,8 +22610,7 @@ msgstr "Canal 4: abajo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-"Mapea el canal hardware X al canal lógico Y para arreglar cableado "
-"incorrecto :-)"
+"Mapea el canal hardware X al canal lógico Y para arreglar cableado incorrecto"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
msgid "disabled"
@@ -22636,7 +22643,7 @@ msgstr "Asignación de canal/zona"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22676,7 +22683,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -22689,8 +22696,8 @@ msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-"si deseas que VLC lance el software de control AtmoLight, introduzca aquà la "
-"ruta completa de AtmoWinA.exe."
+"si desea que VLC ejecute el software de control AtmoLight, introduzca aquà "
+"la ruta completa de AtmoWinA.exe."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
msgid "AtmoLight Filter"
@@ -22733,7 +22740,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Preferencias sólo para el procesador de video en vivo integrado"
+msgstr "Preferencias solo para el procesador de vÃdeo en directo integrado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
@@ -22787,7 +22794,7 @@ msgid ""
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"Forzar la posición del gráfico de barras en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Forzar la posición del gráfico de barras en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-izq)."
@@ -22811,11 +22818,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Subfiltro de video del gráfico de barras del sonido"
+msgstr "Subfiltro de vÃdeo del gráfico de barras del sonido"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Video del gráfico de barras del audio"
+msgstr "VÃdeo del gráfico de barras del audio"
#: modules/video_filter/ball.c:109
msgid "Ball color"
@@ -22851,7 +22858,7 @@ msgstr "Tamaño de bola"
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
-msgstr "Establecer tamaño de bola dando su radio en número de pixels"
+msgstr "Establecer tamaño de bola dando su radio en número de pÃxeles"
#: modules/video_filter/ball.c:123
msgid "Gradient threshold"
@@ -22867,7 +22874,7 @@ msgstr "Juego de pelota de realidad aumentada"
#: modules/video_filter/ball.c:135
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Filtro del video de bola"
+msgstr "Filtro del vÃdeo de bola"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
@@ -22875,7 +22882,7 @@ msgstr "Bola"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "Mezclado de imágenes de video"
+msgstr "Mezclado de imágenes de vÃdeo"
#: modules/video_filter/blendbench.c:51
msgid "Number of time to blend"
@@ -23007,7 +23014,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "Filtro de video pantalla azul"
+msgstr "Filtro de vÃdeo pantalla azul"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
@@ -23038,20 +23045,20 @@ msgid ""
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
"have the same SAR as the input."
msgstr ""
-"Establecer proporción (como 4:3) del lienzo del video. si se omite, se "
-"asumen la misma proporción que la entrada."
+"Establecer proporción (como 4:3) del lienzo del vÃdeo. Si se omite, se asume "
+"la misma proporción que la entrada."
#: modules/video_filter/canvas.c:93
msgid "Pad video"
-msgstr "Video integrado"
+msgstr "VÃdeo integrado"
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-"Habilitado, el video es rellenado para ajustarse en el contenedor después "
-"del escalado. De otra manera, el video es recortado para ajustarse al "
+"Habilitado, el vÃdeo es rellenado para ajustarse en el contenedor después "
+"del escalado. De otra manera, el vÃdeo es recortado para ajustarse al "
"contenedor después del escalado."
#: modules/video_filter/canvas.c:97
@@ -23064,11 +23071,11 @@ msgstr "Canvas"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Filtro de video canvas"
+msgstr "Filtro de vÃdeo canvas"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Filtrado de video usando una cadena de módulos de filtro de video"
+msgstr "Filtrado de vÃdeo usando una cadena de módulos de filtro de vÃdeo"
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
msgid "Number of clones"
@@ -23076,27 +23083,27 @@ msgstr "Número de clones"
#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "Número de ventanas de video en las que clonarlo."
+msgstr "Número de ventanas de vÃdeo en las que clonarlo."
#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
-msgstr "Módulos de salida de video"
+msgstr "Módulos de salida de vÃdeo"
#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
"separated list of modules."
msgstr ""
-"Puede usar módulos de salida de video especÃfico para los clones. Usar una "
+"Puede usar módulos de salida de vÃdeo especÃfico para los clones. Use una "
"lista de módulos separados por comas."
#: modules/video_filter/clone.c:47
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr "Duplicar el video a múltiples ventanas y/o módulos de salida de video"
+msgstr "Duplicar el vÃdeo a múltiples ventanas o módulos de salida de vÃdeo"
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
-msgstr "Filtro de video para clonar"
+msgstr "Filtro de vÃdeo para clonar"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
msgid "Clone"
@@ -23109,14 +23116,14 @@ msgid ""
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Se mantendrán colores similares a éste, los demás se harán escala de grises. "
+"Se mantendrán colores similares a este, los demás se harán escala de grises. "
"Esto debe ser un hexadecimal (como los colores HTML). Los dos primeros "
"caracteres son para rojo, luego verde y luego azul. #000000 = negro, #FF0000 "
"= rojo, #00FF00 = verde, #FFFF00 amarillo (rojo + verde), #FFFFFF = blanco"
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Seleccionar un color en el video"
+msgstr "Seleccionar un color en el vÃdeo"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
@@ -23157,7 +23164,7 @@ msgstr "Automáticamente detecta bordes negros y los recorta."
#: modules/video_filter/crop.c:79
msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr "Eliminar bordes del video y reemplazarlos con borders negros"
+msgstr "Eliminar bordes del vÃdeo y reemplazarlos con bordes negros"
#: modules/video_filter/crop.c:82
msgid "Ratio max (x 1000)"
@@ -23179,7 +23186,8 @@ msgstr "Tasa manual"
#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
-msgstr "Forzar una tasa (0 para automática). Valor es x1000: 1333 son 4/3."
+msgstr ""
+"Forzar una proporción (0 para automática). Valor es x1000: 1333 son 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:88
msgid "Number of images for change"
@@ -23192,8 +23200,8 @@ msgid ""
"trigger recrop."
msgstr ""
"El número de imágenes consecutivas con la misma tasa detectada (distinta de "
-"la tasa previamente detectada) para considerar que cambió la tasa y activar "
-"el recorte."
+"la tasa previamente detectada) para considerar que ha cambiado la relación "
+"de aspecto y activar el recorte."
#: modules/video_filter/crop.c:91
msgid "Number of lines for change"
@@ -23205,7 +23213,7 @@ msgid ""
"that ratio changed and trigger recrop."
msgstr ""
"La diferencia mÃnima en el número de lÃneas negras detectadas para "
-"considerar que cambió la tasa y activar el recorte."
+"considerar que ha cambiado la relación de aspecto y activar el recorte."
#: modules/video_filter/crop.c:94
msgid "Number of non black pixels "
@@ -23240,7 +23248,7 @@ msgstr "Máxima luminancia para considerar un pÃxel como negro (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:106
msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtro de video para recortar"
+msgstr "Filtro de vÃdeo para recortar"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
@@ -23248,7 +23256,7 @@ msgstr "Falló el recorte"
#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
msgid "VLC could not open the video output module."
-msgstr "VLC no pudo abrir el módulo de salida de video."
+msgstr "VLC no ha podido abrir el módulo de salida de vÃdeo."
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
msgid "Pixels to crop from top"
@@ -23323,7 +23331,7 @@ msgstr "Recortar"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "Filtro de escalado de video"
+msgstr "Filtro de escalado de vÃdeo"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
@@ -23343,7 +23351,7 @@ msgstr "Método de desentrelazado a usar para la emisión."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Filtro de video para desentrelazar"
+msgstr "Filtro de vÃdeo para desentrelazar"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
@@ -23363,7 +23371,7 @@ msgstr "FIFO al que se escribirán las respuestas"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "Superposición de video dinámica"
+msgstr "Superposición de vÃdeo dinámica"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Overlay"
@@ -23376,7 +23384,8 @@ msgstr "Máscara de imagen"
#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
-"Máscara de imagen. PÃxeles con un valor alpha mayor del 50% serán borrados."
+"Máscara de imagen. Los pÃxeles con un valor alpha mayor del 50% serán "
+"borrados."
#: modules/video_filter/erase.c:58
msgid "X coordinate of the mask."
@@ -23388,11 +23397,11 @@ msgstr "Coordenada Y de la máscara."
#: modules/video_filter/erase.c:62
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "Eliminar zonas del video usando una imagen como máscara"
+msgstr "Eliminar zonas del vÃdeo usando una imagen como máscara"
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
-msgstr "Filtro de borrado de video"
+msgstr "Filtro de borrado de vÃdeo"
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase"
@@ -23404,11 +23413,11 @@ msgstr "Componente RGB a extraer"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
-msgstr "Componente RGB a extraer. 0 para Rojo, 1 para Verde y 2 para Azul."
+msgstr "Componente RGB a extraer. 0 para rojo, 1 para verde y 2 para azul."
#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Extraer filtro de componente RGB de video"
+msgstr "Extraer filtro de componente RGB de vÃdeo"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
@@ -23428,11 +23437,11 @@ msgstr "Añadir un efecto de distorsión"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "Filtro de video borroso Gausiano"
+msgstr "Filtro de vÃdeo desenfoque Gausiano"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Borroso Gausiano"
+msgstr "Desenfoque Gausiano"
#: modules/video_filter/gradient.c:62
msgid "Distort mode"
@@ -23460,7 +23469,7 @@ msgstr "Aplicar efecto dibujos animados"
#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
-msgstr "Aplicar efecto dibujos. Usado sólo por «gradiente» y «borde»."
+msgstr "Aplicar efecto dibujos. Usado solo por «gradiente» y «borde»."
#: modules/video_filter/gradient.c:73
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
@@ -23476,7 +23485,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:81
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "Filtro de video gradiente"
+msgstr "Filtro de vÃdeo gradiente"
#: modules/video_filter/grain.c:49
msgid "add grain to image"
@@ -23484,7 +23493,7 @@ msgstr "añadir granos a la imagen"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain video filter"
-msgstr "Filtro de video grano"
+msgstr "Filtro de vÃdeo grano"
#: modules/video_filter/grain.c:55
msgid "Grain"
@@ -23492,7 +23501,7 @@ msgstr "Grano"
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
-msgstr "Invertir filtro de video"
+msgstr "Invertir filtro de vÃdeo"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
@@ -23509,7 +23518,7 @@ msgid ""
"simply enter its filename."
msgstr ""
"Ruta completa de los archivos de imágenes a usar. El formato es <imagen>[,"
-"<retraso en ms>[,<alpha>]][;<imagen>[,<retraso>[,<alpha>]]][;...] . Si sólo "
+"<retraso en ms>[,<alpha>]][;<imagen>[,<retraso>[,<alpha>]]][;...] . Si solo "
"tienes un archivo, simplemente pon su nombre."
#: modules/video_filter/logo.c:52
@@ -23531,11 +23540,11 @@ msgstr "Tiempo a mostrar imagen individual de 0 - 60000 ms."
#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Coordenada X del logo. Puedes mover el logo haciéndole clic izquierdo."
+msgstr "Coordenada X del logo. Puede mover el logo haciéndole clic izquierdo."
#: modules/video_filter/logo.c:62
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
-msgstr "Coordenada Y del logo. Puedes mover el logo haciéndole clic izquierdo."
+msgstr "Coordenada Y del logo. Puede mover el logo haciéndole clic izquierdo."
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "Opacity of the logo"
@@ -23557,17 +23566,17 @@ msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"Forzar la posición del logo en el video (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, "
+"Forzar la posición del logo en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, 2=derecha, "
"4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos valores, ej. "
"6 = arriba-izq)."
#: modules/video_filter/logo.c:73
msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Usar una imagen local como logo del video"
+msgstr "Usar una imagen local como logo del vÃdeo"
#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "Sub filtro de logo"
+msgstr "Subfiltro de logo"
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
@@ -23575,11 +23584,11 @@ msgstr "Superposición de logo"
#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
-msgstr "Filtro de video para logo"
+msgstr "Filtro de vÃdeo para logo"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
-msgstr "Filtro de video interactivo magnificar/ampliar"
+msgstr "Filtro de vÃdeo interactivo magnificar/ampliar"
#: modules/video_filter/magnify.c:48
msgid "Magnify"
@@ -23650,13 +23659,13 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición de la marquesina en el video (0=centro, "
+"Puedes forzar la posición de la marquesina en el vÃdeo (0=centro, "
"1=izquierda, 2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse "
"combinaciones de estos valores, ej. 6 = arriba-izquierda)."
#: modules/video_filter/marq.c:142
msgid "Display text above the video"
-msgstr "Mostrar texto sobre el video"
+msgstr "Mostrar texto sobre el vÃdeo"
#: modules/video_filter/marq.c:149
msgid "Marquee"
@@ -23691,23 +23700,23 @@ msgstr "Dirección del espejo"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Izquierda a derecha/Arriba a abajo"
+msgstr "De izquierda a derecha/de arriba abajo"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Derecha a izquierda/Abajo a arriba"
+msgstr "De derecha a izquierda/de abajo arriba"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Filtro de video de espejo"
+msgstr "Filtro de vÃdeo de espejo"
#: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video"
-msgstr "Espejar video"
+msgstr "Espejar vÃdeo"
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr "Divide el video en dos partes iguales, como en un espejo"
+msgstr "Divide el vÃdeo en dos partes iguales, como en un espejo"
#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
@@ -23719,11 +23728,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:94
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Altura total del mosaico, en pÃxels."
+msgstr "Altura total del mosaico, en pÃxeles."
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr "Anchura total del mosaico, en pÃxels."
+msgstr "Anchura total del mosaico, en pÃxeles."
#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
@@ -23767,7 +23776,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la alineación del mosaico en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la alineación del mosaico en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-dcha)."
@@ -23796,7 +23805,7 @@ msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"Número de filas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
+"Número de filas de imágenes en el mosaico (solo se usa si el método de "
"posicionamiento está puesto a «fijo»)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
@@ -23809,7 +23818,7 @@ msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-"Número de columnas de imágenes en el mosaico (sólo usado si el método de "
+"Número de columnas de imágenes en el mosaico (solo se usa si el método de "
"posicionamiento está puesto a «fijo»)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:137
@@ -23849,7 +23858,7 @@ msgid ""
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
msgstr ""
-"Puedes forzar las compensaciones (x,y) de los elementos en el mosaico (sólo "
+"Puedes forzar las compensaciones (x,y) de los elementos en el mosaico (solo "
"usado si el método de posicionamiento está puesto en «compensaciones»). "
"Debes dar una lista separada por comas de coordenadas (ej: 10,10,150,10)."
@@ -23873,7 +23882,7 @@ msgstr "ajustes"
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "Sub filtro de video de mosaico"
+msgstr "Subfiltro de vÃdeode mosaico"
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
msgid "Mosaic"
@@ -23898,7 +23907,7 @@ msgstr "Filtro de movimiento borroso"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "Filtro de video para detección de movimiento"
+msgstr "Filtro de vÃdeo para detección de movimiento"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
@@ -23906,7 +23915,7 @@ msgstr "Detección de movimiento"
#: modules/video_filter/noise.c:51
msgid "Noise video filter"
-msgstr "Filtro de ruido de video"
+msgstr "Filtro de ruido de vÃdeo"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -23938,19 +23947,19 @@ msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Don't display any video"
-msgstr "No mostrar video"
+msgstr "No mostrar vÃdeo"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "Display the input video"
-msgstr "Mostrar la entrada de video"
+msgstr "Mostrar la entrada de vÃdeo"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "Display the processed video"
-msgstr "Mostrar el video procesado"
+msgstr "Mostrar el vÃdeoprocesado"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show only errors"
-msgstr "Mostrar sólo errores"
+msgstr "Mostrar solo errores"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show errors and warnings"
@@ -23962,7 +23971,7 @@ msgstr "Mostrar todo incluyendo mensajes de depuración"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "Envoltorio de filtro de video OpenCV"
+msgstr "Envoltorio de filtro de vÃdeoOpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
msgid "OpenCV"
@@ -23996,7 +24005,9 @@ msgstr "Salida de filtro envoltorio"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
-msgstr "Determina qué video (si alguno) se muestra por el filtro envoltorio"
+msgstr ""
+"Determina qué vÃdeo se muestra (si se muestra alguno) por el filtro "
+"envoltorio"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Wrapper filter verbosity"
@@ -24048,7 +24059,7 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del menú OSD en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del menú OSD en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo, también puede usar combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
@@ -24079,7 +24090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por defecto es actualizar la imagen del menú OSD cada 200 ms. Reducir el "
"tiempo de actualización para ambientes que experimenten errores de "
-"transmisión. Cuidado con esta opción pues codificar imágenes del menú OSD "
+"transmisión. Cuidado con esta opción, pues codificar imágenes del menú OSD "
"lleva mucho trabajo de computación. El rango es 0 - 1000 ms."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
@@ -24106,12 +24117,12 @@ msgstr "Menú mostrar en pantalla (On Screen Display)"
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
msgstr ""
-"Seleccionar el número de ventanas horizontales de video en las que partirlo"
+"Seleccionar el número de ventanas horizontales de vÃdeo en las que partirlo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:62
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
msgstr ""
-"Seleccionar el número de ventanas verticales de video en las que partirlo"
+"Seleccionar el número de ventanas verticales de vÃdeo en las que partirlo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
@@ -24125,11 +24136,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:71
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
msgstr ""
-"Dividir el video en múltiples ventanas para mostrar en un muro de pantallas"
+"Dividir el vÃdeo en múltiples ventanas para mostrar en un muro de pantallas"
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: pared con filtro de video superpuesto"
+msgstr "Panoramix: pared con filtro de vÃdeo superpuesto"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
msgid "Panoramix"
@@ -24162,7 +24173,7 @@ msgid ""
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
"Marca esta opción si quiere atenuar zona mezclada con este complemento (si "
-"la opción no está marcada, el atenuado lo hace opengl)"
+"la opción no está marcada, el atenuado lo hace OpenGL)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
@@ -24214,7 +24225,7 @@ msgstr "Corrección Gamma (Rojo)"
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Rojo o "
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (rojo o "
"componente Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
@@ -24225,7 +24236,7 @@ msgstr "Corrección Gamma (Verde)"
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Verde o "
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (verde o "
"componente U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
@@ -24236,7 +24247,7 @@ msgstr "Corrección Gamma (Azul)"
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (Azul o "
+"Seleccionar el gamma para la corrección de la zona mezclada (azul o "
"componente V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
@@ -24293,7 +24304,7 @@ msgstr "Nivel de negro para rojo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Rojo o componente Y)"
+msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (rojo o componente Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
@@ -24302,7 +24313,7 @@ msgstr "Nivel de negro para verde"
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Verde o componente U)"
+"Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (verde o componente U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
@@ -24310,7 +24321,7 @@ msgstr "Nivel de negro para azul"
#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (Azul o componente V)"
+msgstr "Seleccionar el nivel de negro de la zona fundida (azul o componente V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
@@ -24319,7 +24330,7 @@ msgstr "Nivel de blanco para rojo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Rojo o componente Y)"
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (rojo o componente Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
@@ -24328,7 +24339,7 @@ msgstr "Nivel de blanco para verde"
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Verde o componente U)"
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (verde o componente U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
@@ -24337,11 +24348,11 @@ msgstr "Nivel de blanco para azul"
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
-"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (Azul o componente V)"
+"Seleccionar el nivel de blanco de la zona fundida (azul o componente V)"
#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
-msgstr "Calidad de post-proceso"
+msgstr "Calidad de posprocesamiento"
#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
@@ -24349,17 +24360,17 @@ msgid ""
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-"Calidad de post-proceso. El rango válido es de 0 a 6.\n"
+"Calidad de posprocesamiento. El rango válido es de 0 a 6.\n"
"Niveles mayores requieren considerablemente más potencia de CPU, pero "
"producen mejores imágenes."
#: modules/video_filter/postproc.c:66
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "cadenas de filtro post-proceso de FFmpeg"
+msgstr "cadenas de filtro posprocesamiento de FFmpeg"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtro post-proceso de video"
+msgstr "Filtro posprocesamiento de vÃdeo"
#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
@@ -24375,7 +24386,7 @@ msgstr "El más alto"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "Filtro de video psicodélico"
+msgstr "Filtro de vÃdeo psicodélico"
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
@@ -24393,12 +24404,12 @@ msgstr "Hacer de una baldosa una ranura negra"
msgid ""
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
msgstr ""
-"Hace una ranura negra. Las otras baldosas sólo pueden cambiarse con la "
+"Hace una ranura negra. Las otras baldosas solo pueden cambiarse con la "
"ranura negra."
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
-msgstr "Filtro de video de juego de puzzle interactivo"
+msgstr "Filtro de vÃdeo de rompecabezas interactivo"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
@@ -24480,11 +24491,11 @@ msgstr "OSD remoto sobre VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "OSD-Remoto"
+msgstr "OSD remoto"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtro de video de onda"
+msgstr "Filtro de vÃdeo de onda"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
@@ -24496,7 +24507,7 @@ msgstr "Ãngulo en grados (0 a 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Rotar filtro de video"
+msgstr "Rotar filtro de vÃdeo"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
@@ -24508,7 +24519,7 @@ msgstr "URLs de introducción"
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "Suscripciones RSS/Atom separadas por «|» (barra)."
+msgstr "Suscripciones RSS/Atom separadas por barra (|)."
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of feeds"
@@ -24566,7 +24577,7 @@ msgid ""
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"Puedes forzar la posición del texto en el video (0=centro, 1=izquierda, "
+"Puedes forzar la posición del texto en el vÃdeo (0=centro, 1=izquierda, "
"2=derecha, 4=arriba, 8=abajo; también pueden usarse combinaciones de estos "
"valores, ej. 6 = arriba-derecha)."
@@ -24585,7 +24596,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:170
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "Mostrar una suscripción RSS o ATOM en su video"
+msgstr "Mostrar una suscripción RSS o ATOM en su vÃdeo"
#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Don't show"
@@ -24617,7 +24628,7 @@ msgstr "Formato de imagen"
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Formato de las imágenes de salida (png, jpg, ...)."
+msgstr "Formato de las imágenes de salida (PNG, JPG...)."
#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Image width"
@@ -24629,7 +24640,7 @@ msgid ""
"characteristics."
msgstr ""
"Puede forzar la anchura de imagen. De forma predeterminada (-1) VLC se "
-"adaptará a las caracterÃsticas del video."
+"adaptará a las caracterÃsticas del vÃdeo."
#: modules/video_filter/scene.c:65
msgid "Image height"
@@ -24640,8 +24651,8 @@ msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Puedes forzar la altura de imagen. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
-"caracterÃsticas del video."
+"Puede forzar la altura de imagen. Por defecto (-1) VLC se adaptará a las "
+"caracterÃsticas del vÃdeo."
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
@@ -24692,7 +24703,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:89
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "Enviar su video a archivos de imagen"
+msgstr "Enviar su vÃdeo a archivos de imagen"
#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
@@ -24700,7 +24711,7 @@ msgstr "Filtro de escena"
#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtro de video de escena"
+msgstr "Filtro de vÃdeo de escena"
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
@@ -24708,7 +24719,7 @@ msgstr "Fuerza de nitidez (0-2)"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Poner la fuerza de Definición, entre 0 y 2. Por defecto a 0'05."
+msgstr "Poner la fuerza de definición entre 0 y 2. Por defecto a 0,05."
#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
@@ -24716,7 +24727,7 @@ msgstr "Aumentar contraste entre contornos"
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "Filtro de video definido"
+msgstr "Filtro de vÃdeo definido"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
msgid "Sharpen"
@@ -24756,7 +24767,7 @@ msgstr "Ãrea"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Bicúbico luma / croma bilineal"
+msgstr "Bicúbico luma/croma bilineal"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
@@ -24812,15 +24823,15 @@ msgstr "Rotar o invertir la imagen"
#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "Filtro de transformación de video"
+msgstr "Filtro de transformación de vÃdeo "
#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "Número de ventanas horizontales de video en las que partirlo."
+msgstr "Número de ventanas horizontales de vÃdeo en las que partirlo."
#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "Número de ventanas verticales de video en las que partirlo."
+msgstr "Número de ventanas verticales de vÃdeo en las que partirlo."
#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
@@ -24837,7 +24848,7 @@ msgstr "Proporciones de pantallas individuales creando la pared."
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
-msgstr "Filtro de video de pared"
+msgstr "Filtro de vÃdeo de pared"
#: modules/video_filter/wall.c:66
msgid "Image wall"
@@ -24845,27 +24856,27 @@ msgstr "Pared de imagen"
#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtro de video de ola"
+msgstr "Filtro de vÃdeo de ola"
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
msgstr "Conversor YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "Salida de video ASCII-art"
+msgstr "Salida de vÃdeo ASCII-art"
#: modules/video_output/caca.c:51
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "Salida de video ASCII-art Color"
+msgstr "Salida de vÃdeo ASCII-art Color"
#: modules/video_output/directfb.c:49
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "Salida de video DirectFB http://www.directfb.org/"
+msgstr "Salida de vÃdeo DirectFB http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
msgid "Drawable"
@@ -24873,7 +24884,7 @@ msgstr "Dibujable"
#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
msgid "Embedded window video"
-msgstr "Ventana de video integrado"
+msgstr "Ventana de vÃdeo integrado"
#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
@@ -24884,8 +24895,8 @@ msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-"Ejecutar framebuffer en el actual dispositivo TTY (de forma predeterminada "
-"habilitado. Tener cuidado al deshabilitar tty)."
+"Ejecutar framebuffer en el actual dispositivo TTY (predeterminadamente, "
+"habilitado; tenga cuidado al deshabilitar tty)."
#: modules/video_output/fb.c:65
msgid "Framebuffer resolution to use"
@@ -24909,7 +24920,7 @@ msgid ""
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
-"Si su framebuffer soporta aceleración o doble buffer por hardware entonces "
+"Si su framebuffer soporta aceleración o doble buffer por hardware, entonces "
"debe deshabilitar esta opción. De este modo hace doble buffer por software."
#: modules/video_output/fb.c:76
@@ -24922,11 +24933,11 @@ msgid ""
"has no way to report its chroma."
msgstr ""
"Croma forcc usada por el framebuffer. Por defecto es RGB dado que el "
-"dispositibo fb no dispone de un modo de informar su croma."
+"dispositivo fb no dispone de un modo de informar su croma."
#: modules/video_output/fb.c:95
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "Salida de video framebuffer GNU/Linux"
+msgstr "Salida de vÃdeo framebuffer GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59
msgid ""
@@ -24938,12 +24949,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "Salida de video HD1000"
+msgstr "Salida de vÃdeo HD1000"
#: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "Salida de video mÃnima Mac OS X OpenGL (abre una ventana sin bordes)"
+msgstr "Salida de vÃdeo OpenGL Mac OS X (requiere drawable-nsobject)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
@@ -24951,15 +24961,15 @@ msgstr "Habilitar modo escritorio"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el video en el escritorio."
+msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el vÃdeo en el escritorio."
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr "Salida de video recomendada para Windows Vista y versiones posteriores"
+msgstr "Salida de vÃdeo recomendada para Windows Vista y versiones posteriores"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "Salida de video Direct3D"
+msgstr "Salida de vÃdeo Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -24975,7 +24985,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Usar buffers de video en memoria de sistema"
+msgstr "Usar búferes de vÃdeo en memoria de sistema"
#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
@@ -24984,10 +24994,11 @@ msgid ""
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"Crear buffers de video en memoria de sistema en vez de memoria de video. "
-"Esto no se recomienda pues normalmente usar memoria de video permite "
-"beneficiarse de más aceleración por hardware (como reescalado o conversiones "
-"YUV->RGB). Esta opción no tiene efecto al usarse superposiciones."
+"Crear búferes de vÃdeo en la memoria del sistema en vez de la memoria del "
+"vÃdeo. Esto no se recomienda, pues normalmente usar la memoria del vÃdeo "
+"permite beneficiarse de más aceleración por hardware (como reescalado o "
+"conversiones YUV->RGB). Esta opción no tiene efecto al usarse "
+"superposiciones."
#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
@@ -24999,7 +25010,7 @@ msgid ""
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
"Intentar usar triple búfer al usar superposiciones YUV. Esto da mucha mejor "
-"calidad de video (sin parpadeo)."
+"calidad de vÃdeo (sin parpadeo)."
#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
@@ -25013,35 +25024,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"En una configuración de monitor múltiple, se puede especificar el nombre del "
"dispositivo de Windows de la pantalla en la que se desea abrir la ventana de "
-"video. P. ej., «\\\\.\\PANTALLA1» ó «\\\\.\\PANTALLA2»."
+"vÃdeo (p. ej., «\\\\.\\PANTALLA1» o «\\\\.\\PANTALLA2»)."
#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
-"Salida de video recomendada para Windows XP. Incompatible con la interfaz "
+"Salida de vÃdeo recomendada para Windows XP. Incompatible con la interfaz "
"Aero de Windows Vista"
#: modules/video_output/msw/directx.c:104
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "Salida de video DirectX (DirectDraw)"
+msgstr "Salida de vÃdeo DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "Salida de video OpenGL"
+msgstr "Salida de vÃdeo OpenGL"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "Salida de video Windows GAPI"
+msgstr "Salida de vÃdeo Windows GAPI"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "Salida de video Windows GDI"
+msgstr "Salida de vÃdeo Windows GDI"
#: modules/video_output/omapfb.c:78
msgid "OMAP Framebuffer device"
@@ -25074,7 +25085,7 @@ msgstr "Framebuffer OMAP"
#: modules/video_output/omapfb.c:100
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "Salida de video framebuffer OMAP"
+msgstr "Salida de vÃdeo framebuffer OMAP"
#: modules/video_output/opengl.c:57
msgid "OpenGL Provider"
@@ -25084,11 +25095,11 @@ msgstr "Proveedor OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Le permite modificar que proveedor OpenGL deberÃa ser usado"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formato cromático SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25096,9 +25107,9 @@ msgstr ""
"Fuerza el generador SDL a usar un formato croma especÃfico en vez de "
"intentar mejorar reproducciones usando el más eficiente."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "Salida de video Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "Salida de vÃdeo Simple DirectMedia Layer"
#: modules/video_output/snapshot.c:55
msgid "Snapshot width"
@@ -25138,7 +25149,7 @@ msgstr "Salida de capturas"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "Salida de video SVGAlib"
+msgstr "Salida de vÃdeo SVGAlib"
#: modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
@@ -25146,24 +25157,15 @@ msgstr "Tono"
#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Tamaño de memoria buffer de video en bytes."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Dirección de la función de retorno de llamada bloqueante. Esta función debe "
-"devolver una dirección de memoria válida para que la use el generador de "
-"video."
+msgstr "Tamaño de memoria buffer de vÃdeo en bytes."
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
-msgstr "Salida de memoria de video"
+msgstr "Salida de memoria de vÃdeo"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
-msgstr "Memoria de video"
+msgstr "Memoria de vÃdeo"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
msgid "GLX"
@@ -25171,18 +25173,18 @@ msgstr "GLX"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "Salida de video GLX (XCB)"
+msgstr "Salida de vÃdeo GLX (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "ID de la salida del video X window"
+msgstr "ID de la salida del vÃdeo X window"
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-"VLC puede incrustar su salida de video en una ventana X11 existente. Este el "
+"VLC puede incrustar su salida de vÃdeo en una ventana X11 existente. Este el "
"identificador X de esa ventana (0 significa ninguno)."
#: modules/video_output/xcb/window.c:57
@@ -25191,7 +25193,7 @@ msgstr "X window"
#: modules/video_output/xcb/window.c:58
msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr "Ventana de video X11 (XCB)"
+msgstr "Ventana de vÃdeo X11 (XCB)"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25228,7 +25230,7 @@ msgstr "X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "Salida de video X11 (XCB)"
+msgstr "Salida de vÃdeo X11 (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
@@ -25263,10 +25265,10 @@ msgid ""
"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
-"Su controlador de aceleración de video no soporta la resolución requerida: "
+"Su controlador de aceleración de vÃdeo no soporta la resolución requerida: "
"%ux%u pixels. La resolución máxima soportada es %<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
"La aceleración de la salida será deshabilitada. Sin embargo, reproducir "
-"videos de gran reslución puede causar una degradación severa del rendimiento."
+"vÃdeos de gran reslución puede causar una degradación severa del rendimiento."
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
@@ -25288,7 +25290,7 @@ msgid ""
"the output destination."
msgstr ""
"La cabecera YUV4MPEG2 es compatible con la salida de video mplayer y "
-"requiere YV12/I420 fourcc. De forma predeterminada, vlc escribe la fourcc "
+"requiere YV12/I420 fourcc. De forma predeterminada, VLC escribe la fourcc "
"del fotograma de la imagen en la salida destino."
#: modules/video_output/yuv.c:59
@@ -25297,7 +25299,7 @@ msgstr "Salida YUV"
#: modules/video_output/yuv.c:60
msgid "YUV video output"
-msgstr "Salida de video YUV"
+msgstr "Salida de vÃdeo YUV"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
@@ -25312,8 +25314,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"Esto te permite cambiar la resolución de la visualización Goom (a mayor "
-"resolución será más vistoso pero de más trabajo para la CPU)."
+"Esto le permite cambiar la resolución de la visualización Goom (a mayor "
+"resolución, será más bonito, pero dará más trabajo a la CPU)."
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
@@ -25368,11 +25370,11 @@ msgstr "Fuente usada para los menús"
#: modules/visualization/projectm.cpp:61
msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "La anchura de la ventana del video, en pÃxels."
+msgstr "La anchura de la ventana del vÃdeo, en pÃxeles."
#: modules/visualization/projectm.cpp:64
msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "La altura de la ventana del video, en pÃxels."
+msgstr "La altura de la ventana del vÃdeo, en pÃxeles."
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
msgid "projectM"
@@ -25397,11 +25399,11 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
-msgstr "La anchura de la ventana de efectos de video, en pÃxels."
+msgstr "La anchura de la ventana de efectos de vÃdeo, en pÃxeles."
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
-msgstr "La altura de la ventana de efectos de video, en pÃxels."
+msgstr "La altura de la ventana de efectos de vÃdeo , en pÃxeles."
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands : 80 / 20"
@@ -25410,11 +25412,11 @@ msgstr "Más bandas: 80 / 20"
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
-"Más bandas para el analizador de espectro : 80 si está habilitado sino 20."
+"Más bandas para el analizador de espectro : 80 si está habilitado, si no 20."
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
-msgstr "Más bandas para el espectrómetro : 80 si está habilitado sino 20."
+msgstr "Más bandas para el espectrómetro : 80 si está habilitado, si no 20."
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
msgid "Band separator"
@@ -25498,11 +25500,11 @@ msgstr "Adiciones o sustracciones de pÃxeles en la anchura de pico."
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "V-plane color"
-msgstr "Color plano-V"
+msgstr "Color plano V"
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "Cubo Color YUV cambiando por el plano V ( 0 - 127 )."
+msgstr "Cubo Color YUV cambiando por el plano V (0 a 127)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer"
@@ -25558,7 +25560,7 @@ msgstr "Tiempo de inicio"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
-"Reproducir otro medio de forma sincronizada (archivo de audio extra, ...)"
+"Reproducir otro medio de forma sincronizada (archivo de audio extra...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
msgid "Extra media"
@@ -25694,7 +25696,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25771,8 +25773,8 @@ msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-"Sólo necesita rellenar uno de los siguientes parámetros, VLC detectará el "
-"otro usando usando la proporción original"
+"Solo debe rellenar uno de los siguientes parámetros; VLC detectará el otro "
+"usando usando la proporción original"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "00000; "
@@ -25780,11 +25782,11 @@ msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Keep original video track"
-msgstr "Mantener pista de video original"
+msgstr "Mantener pista de vÃdeo original"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Video codec"
-msgstr "Códec de video"
+msgstr "Códec de vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Keep original audio track"
@@ -25799,9 +25801,8 @@ msgid "Audio codec"
msgstr "Códec de audio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Avance de subtÃtulos sobre el video:"
+msgstr "Avance de subtÃtulos sobre el vÃdeo:"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
msgid "Destinations"
@@ -25919,7 +25920,7 @@ msgstr "Omitir filtro de bucle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Nivel de postprocesamiento de calidad de video"
+msgstr "Nivel de posprocesamiento de calidad de vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -25928,7 +25929,7 @@ msgstr "Usar aceleración GPU (experimental)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
msgstr ""
-"Usar códecs de sistema si están disponibles (mejor calidad pero peligroso)"
+"Usar códecs de sistema si están disponibles (mejor calidad, pero peligroso)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
@@ -25964,7 +25965,7 @@ msgstr "Instancias"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Permitir sólo una instancia"
+msgstr "Permitir solo una instancia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
@@ -26016,7 +26017,7 @@ msgstr "Archivo de piel:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño del video"
+msgstr "Redimensionar interfaz al tamaño del vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
msgid "Force window style:"
@@ -26024,14 +26025,14 @@ msgstr "Forzar estilo de ventana:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
msgid "Show systray icon"
-msgstr "Icono de área de notificación"
+msgstr "Icono en área de notificación"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Insertar video en interfaz"
+msgstr "Insertar vÃdeo en interfaz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Ventana emergente cuando se minimiza al área de notificación"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26058,7 +26059,7 @@ msgstr "Habilitar visualización en pantalla (OSD)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Mostrar tÃtulo del medio al iniciar el video"
+msgstr "Mostrar tÃtulo del medio al iniciar el vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
msgid "Subtitles Language"
@@ -26090,7 +26091,7 @@ msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Salida de video acelerada"
+msgstr "Salida de vÃdeo acelerada"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
msgid "DirectX"
@@ -26171,8 +26172,8 @@ msgstr "Actualizar"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
-"No se ha encontrado ninguna instancia v4l2. Presione el botón Actualizar "
-"para intentarlo de nuevo."
+"No se ha encontrado ninguna instancia v4l2. Pulse el botón Actualizar para "
+"intentarlo de nuevo."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
msgid "Transform"
@@ -26318,7 +26319,7 @@ msgstr "Máscara"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Filtros de sub-imágenes"
+msgstr "Filtros de subimágenes"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
msgid "Video filters"
@@ -26338,7 +26339,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Controles avanzados de filtro de video"
+msgstr "Controles avanzados de filtro de vÃdeo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
@@ -26393,6 +26394,14 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dirección de la función de retorno de llamada bloqueante. Esta función "
+#~ "debe devolver una dirección de memoria válida para que la use el "
+#~ "generador de vÃdeo."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Contenedores (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -26433,7 +26442,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "tÃtulo: la clave del tÃtulo descifrada es adivinada desde sectores "
#~ "cifrados del medio. De modo que deberÃa funcionar con un archivo asà como "
#~ "un dispositivo DVD pero a veces toma mucho tiempo descifrar la clave de "
-#~ "un titulo e incluso puede fallar. Con este método, la clave sólo es "
+#~ "un titulo e incluso puede fallar. Con este método, la clave solo es "
#~ "comprobada al inicio de cada archivo por lo que no funcionará si la clave "
#~ "cambia en la mitad de un tÃtulo.\n"
#~ "clave: la misma que «disco» si no tiene un archivo con claves de "
@@ -26542,7 +26551,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "handling support is the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Este parámetro acepta los valores: 1 (soporte de gestión de eventos "
-#~ "completo), 2 (gestión de eventos sólo para pantalla completa) o 3 (sin "
+#~ "completo), 2 (gestión de eventos solo para pantalla completa) o 3 (sin "
#~ "gestión de eventos). El soporte de gestión de eventos completo es el "
#~ "valor predeterminado."
@@ -26550,7 +26559,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgstr "Soporte completo"
#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Sólo a pantalla completa"
+#~ msgstr "Solo a pantalla completa"
#~ msgid ""
#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
@@ -26580,7 +26589,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
#~ "output for the time being."
#~ msgstr ""
-#~ "Cambiar modo de fondo de pantalla en salida de video. Sólo funciona con "
+#~ "Cambiar modo de fondo de pantalla en salida de video. Solo funciona con "
#~ "la salida de video directx de momento."
#~ msgid "save the current command line options in the config"
@@ -26718,7 +26727,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar si usar CD Paranoia para corrección de saltos/errores.\n"
#~ "ninguna: sin paranoia - el más rápido.\n"
-#~ "por encima: hacer sólo detección por encima - generalmente no "
+#~ "por encima: hacer solo detección por encima - generalmente no "
#~ "recomendado.\n"
#~ "completa: total detección de saltos y corrección de errores - la más "
#~ "lenta.\n"
@@ -27149,9 +27158,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permisos"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Dueño"
@@ -28598,7 +28604,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#, fuzzy
#~ msgid "use Pause Color"
-#~ msgstr "Sólo pausa"
+#~ msgstr "Solo pausa"
#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
#~ msgstr "Habilitar el algoritmo estricto de control de tasa."
@@ -28978,7 +28984,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
#~ "subtitles."
#~ msgstr ""
-#~ "Anular fotogramas por seg. Sólo funciona con subtÃtulos de MicroDVD y "
+#~ "Anular fotogramas por seg. Solo funciona con subtÃtulos de MicroDVD y "
#~ "SubRIP."
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
@@ -29011,7 +29017,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to "
#~ "access all of them."
#~ msgstr ""
-#~ "Este asistente sólo contiene un pequeño subconjunto de capacidades de "
+#~ "Este asistente solo contiene un pequeño subconjunto de capacidades de "
#~ "volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de "
#~ "Volcado para acceder a todas."
@@ -29047,7 +29053,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a "
#~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Use esto para leer sólo una parte del volcado. Para usarlo, pon los "
+#~ "Use esto para leer solo una parte del volcado. Para usarlo, pon los "
#~ "tiempos inicial y final (en segundos).\n"
#~ "\n"
#~ "Nota: Debes poder controlar el volcado entrante (p.ej., un archivo o un "
@@ -29058,7 +29064,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "only the container format, proceed to the next page."
#~ msgstr ""
#~ "Cambia el formato de compresión de las pistas de audio o vÃdeo. Para "
-#~ "cambiar sólo el formato contenedor, ve a la página siguiente."
+#~ "cambiar solo el formato contenedor, ve a la página siguiente."
#~ msgid "Transcode video (if available)"
#~ msgstr "Transcodificar vÃdeo (si disponible)"
@@ -29107,7 +29113,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgstr ""
#~ "Define el TTL (Time-To-Live, Hora para Emisión En Directo) del volcado. "
#~ "Este parámetro es el máximo número de routers que tu volcado puede "
-#~ "atravesar. Si no sabes qué significa, o si deseas volcar sólo en tu red "
+#~ "atravesar. Si no sabes qué significa, o si deseas volcar solo en tu red "
#~ "local, deja esto a 1."
#~ msgid ""
@@ -29867,7 +29873,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
-#~ msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
+#~ msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (solo desarrolladores)"
#~ msgid ""
#~ "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows "
@@ -29881,7 +29887,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
#~ msgstr ""
-#~ "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
+#~ "Implementación de variables de condición para Win9x (solo desarrolladores)"
#~ msgid ""
#~ "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -30174,7 +30180,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "screen without black borders (OpenGL only)."
#~ msgstr ""
#~ "En modo a pantalla completa, recorta la imagen si es necesario para "
-#~ "llenar la pantalla sin bordes negros (sólo OpenGL)."
+#~ "llenar la pantalla sin bordes negros (solo OpenGL)."
#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
#~ msgstr "%i objetos en lista de reproducción (%i no mostrados)"
@@ -30260,7 +30266,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
#~ "from being calculated (for speed)."
#~ msgstr ""
-#~ "Esto no tiene efecto en la calidad actual de codificación, sólo previene "
+#~ "Esto no tiene efecto en la calidad actual de codificación, solo previene "
#~ "calcular los estados (para velocidad)."
#, fuzzy
@@ -30359,7 +30365,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "format, proceed to next page.)"
#~ msgstr ""
#~ "Si deseas cambiar el formato de compresión de las pistas de audio o "
-#~ "vÃdeo, rellena esta página. (Si sólo deseas cambiar el formato "
+#~ "vÃdeo, rellena esta página. (Si solo deseas cambiar el formato "
#~ "contenedor, ve a la página siguiente)."
#~ msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
@@ -30831,7 +30837,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
#~ msgstr ""
#~ "El color de texto superpuesto. 1 byte para cada color, hexadecimal. "
-#~ "#000000 = todo color inactivo, 0xFF0000 = sólo Rojo, 0xFFFFFF = todo "
+#~ "#000000 = todo color inactivo, 0xFF0000 = solo Rojo, 0xFFFFFF = todo "
#~ "color activo [Blanco]"
#~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
@@ -31836,7 +31842,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get "
#~ "all of them"
#~ msgstr ""
-#~ "Este asistente sólo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
+#~ "Este asistente solo da acceso a un pequeño subconjunto de capacidades de "
#~ "volcado y transcodificado de VLC. Usa los diálogos Abrir y Salida de "
#~ "Volcado para obtenerlas todas"
@@ -32211,7 +32217,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid ""
#~ "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
#~ msgstr ""
-#~ "Da el tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Sólo desarrolladores)."
+#~ "Da el tipo de audio por defecto a usar en un DVD. (Solo desarrolladores)."
#~ msgid "Disc ID (CDDB)"
#~ msgstr "ID de Disco (CDDB)"
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
index 2d41dc8..2bbb362 100644
Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2eb5d9d..ace1dbb 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 09:49+0300\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Kasutajaliidesed"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Peamise kasutajaliidese seaded"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Juhtimisliidesed"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Seaded VLC kasutajaliideste kontrolliks"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kiirklahvide seadeid"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Väljundmoodulid"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Audioväljundi moodulite üldised seaded."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mitmesugused"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Mitmesugused"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Mitmesugused audio seaded ja moodulid."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Ãldine sisend"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Ãldised sisendite seaded. Kasuta ettevaatlikult..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Voogedastuse väljund"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Teenuste avastamise moodulid on rakendused, mis automaatselt lisavad kirjeid "
"esitusloendisse."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Edasijõudnutele"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "&Programmist"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Korda ühte"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ilma korduseta"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -784,19 +784,19 @@ msgstr ""
"raha ja materjalide annetamisega. Ning loomulikult võid VLC meediaesitajat "
"<b>reklaamida</b>.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio filtreerimine nurjus"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%d) on ületatud"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Keelatud"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Vu-meeter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalaiser..."
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Audiofiltrid"
@@ -848,9 +848,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Vasak"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,15 +889,15 @@ msgstr "võti"
msgid "boolean"
msgstr "tõeväärtus"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "Täisarv"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "murdarv"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -949,123 +949,123 @@ msgstr ""
"VLC ei toeta seda audio või video vormingut \"%4.4s\". Kahjuks pole võimalik "
"sinna midagi parata."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Rada"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programm"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Kodeeritud"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Suletud pealdised %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Voog %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtiiter"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Liik"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Originaal ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Koodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Diskreetimissagedus"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitte diskreetide kohta"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Raja raasesituse tundlikkus"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Albumi taasesituse tundlikkus"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Eraldusvõime"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Kuva eraldusvõime"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kaadrisagedus"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Stiil"
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigused"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Raja ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Järjehoidja"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programmid"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Hiire žestid"
msgid "C"
msgstr "et"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1259,11 +1259,11 @@ msgstr ""
"Kasutatakse vlc vaikimisi kasutajaliidest. 'cvlc' on vlc ilma graafilise "
"liideseta."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Põhjalikuma abi saamiseks kasuta -H parameetrit."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1332,30 +1332,30 @@ msgstr ""
"teatud ajaks\n"
" vlc://quit Eriline kirje VLC-st väljumiseks\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(vaikimisi lubatud)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(vaikimisi keelatud)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Märkus:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "lisa --advanced käsurea parameetritele, et näha rohkem võimalusi."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"mooduleid %d ei kuvatud, kuna nende valikud on ainult edasijõudnutele.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1363,22 +1363,22 @@ msgstr ""
"Sobivat moodulit ei leitud. Kasuta --list või --list-verbose nägemaks "
"saadavaid mooduleid."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versioon %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Kompileerinud %s kuupäeval %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilaator: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisu kirjutati vlc-help.txt faili\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1394,34 +1394,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta ENTER, et jätkata...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Suurendamine"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 neljandik"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 pool"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 originaal"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 topelt"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automaatne"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1431,11 +1430,11 @@ msgstr ""
"peamise liidese, liidese mooduleid ja määrata erinevaid nendevahelisi "
"sätteid."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Kasutajaliidese moodul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1443,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"See on VLC peamine kasutatav liides. Vaikimisi käitumine on valida parimad "
"saadavad moodulid."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Liidese lisamoodulid"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1459,15 +1458,15 @@ msgstr ""
"nimekirja. (tavalised väärtused on \"rc\" (remote control), \"http\", "
"\"žestid\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Sa saad valida kontroll-liidese VLC-le."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Jutukus (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1475,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"See on jutukuse tase (0=ainult standard sõnumid ja veateated, 1=hoiatused, "
"2=silumine)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1494,23 +1493,23 @@ msgstr ""
"objektide reeglid on eelistatud tüübi objektide üle. Märkus: sa pead siiski "
"kasutama -vvv võtit, et näha silumise teateid. "
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Ole vaiksem"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Vaikimisi voog"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "See voog on alati avatud VLC käivitamisel."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1518,11 +1517,11 @@ msgstr ""
"Sa saad ise valida liidese keele. Süsteemi keel tuvastatakse automaatselt, "
"kui siin on \"auto\" määratud."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Värvi teated..."
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1530,11 +1529,11 @@ msgstr ""
"See võimaldab värviliste sõnumite edastamist konsoolile. Sinu Linuxi "
"terminal peab toetama värve, et see töötaks."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Täppisvalikute kuvamine"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, siis eelistused ja/või kasutajaliides näitab kõiki saadaval "
"olevaid valikuid, kaasa arvatud neid, mida ei peaks kunagi näppima."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Suhtlus kasutajaliidesega"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Kui lubatud, siis kasutajaliides kuvab dialoogiakna iga kord, kui kasutaja "
"tähelepanu on vajalik."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"analüsaator, jne.). Lülita siin need filtrid sisse ja seadaista neid \"audio "
"filtriete\" moodulite sektsioonis."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Audioväljundi moodul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1578,12 +1577,12 @@ msgstr ""
"See on VLC poolt kasutatav audio väljastamise meetod. Vaikimisi valitakse "
"automaatselt parim saadav meetod."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Audio lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1591,29 +1590,29 @@ msgstr ""
"Sa saad täielikult välja lülitada audio väljundi. Audio dekodeerimise aste "
"jäetakse siis vahele ja nii säästetakse veidi protsessori võimsust."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono audio kohustuslikuks"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "See muudab kohustuslikuks mono audioväljundi."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Vaikimisi helitugevus"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Siin saad valida vaikimisi audioväljundi helinivoo vahemikus 0 ja 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Audioväljundi salvestatud nivoo"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1621,21 +1620,21 @@ msgstr ""
"See salvestab audioväljundi helinivoo, kui kasutad vaigistamise funktsiooni. "
"Sa ei peaks seda sätet käsitsi muutma."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Audioväljundi helitugevuse samm"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Sammu suurus on muudetav selle valikuga, vahemikus 0 kuni 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audioväljundi sagedus (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1643,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"Siin saad jõuga määrata audioväljundi sageduse. Tavalised väärtused on -1 "
"(vaikimisi), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Kõrgekvaliteediline audio diskreetimine"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"võid selle välja lülitada ning siis kasutatakse odavamat diskreetimise "
"algoritmi. "
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio sünkroonist väljumise kompensatsioon"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"See seab viivituse audio väljundile. Viivitus tuleb anda millisekundites. "
"Mugav on seda kasutada siis, kui märkad viivitust audio ja video vahel."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Audioväljundi kanalite režiim"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1683,23 +1682,23 @@ msgstr ""
"See seab audio väljundi kanalite režiimi, mida võimalusel vaikimisi "
"kasutada. (nt. kui riistvara ja esitatav audio voo seda toetavad)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Võimalusel S/PDIF-i kasutamine"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
"S/PDIF-i saab kasutada siis, kui riistvara ja audiovoog seda võimaldab."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby ruumilise heli avastamise sundimine"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1712,39 +1711,39 @@ msgstr ""
"lülitamise parandada heli kogemist eriti kombineerituna koos Kõrvaklappide "
"kanalite mikseriga."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Sees"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Väljas"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Siis lisab audio järeltöötluse filtreid, et muuta heli renderdust."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audio visualiseeringud"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "See lisab visualisatsioonimooduleid (spektri analüsaator, jne.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vali taasesituse valjuse tundlikkuse režiim"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Taasesituse eelvõimendi"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1752,29 +1751,29 @@ msgstr ""
"See lubab sul muuta vaikimisi sihtnivood (89 dB) voogudele, milledel on "
"taasesituse tundlikkuse info."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Vaikimisi taasesituse tundlikkus"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Seda tundlikkust kasutatakse voogude puhul, milledel pole taasesituse "
"tundlikkuse infot."
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Tipu ületamise kaitse"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Kaitse heli ragina vastu"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Audio ajalise venitamise lubamine"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1782,14 +1781,14 @@ msgstr ""
"See lubab sul esitada audiot madalamal või kõrgemal kiirusel ilma, et "
"muutuks audio helikõrgus"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Puudub"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1802,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"Lülita need filtrid siin sisse ja seadista neid \"videofiltrite\" moodulite "
"sektsioonis. Sa saad määrata ka palju erinevaid video valikuid."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Video väljundmoodul"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1814,12 +1813,12 @@ msgstr ""
"See on VLC poolt kasutatav videoväljundi meetod. Vaikimisi valitakse parim "
"saadaolev meetod."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Video lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1827,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Sa saad videoväljundi täielikult välja lülitada. Video dekodeerimise aste "
"jäetakse välja, seega hoitakse kokku protsessori võimsust."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Video laius"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Sa saad jõuga kehtestada video laiuse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
"karakteristikutega."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Video kõrgus"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1859,11 +1858,11 @@ msgstr ""
"Sa saad jõuga kehtestada video kõrguse. Vaikimisi (-1) kohendab VLC video "
"karakteristikutega."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video X-koordinaat"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1871,11 +1870,11 @@ msgstr ""
"Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga positsiooni (X "
"koordinaadi)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video Y-koordinaat"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1883,11 +1882,11 @@ msgstr ""
"\"Sa saad jõuga määrata video akna ülemise vasaku nurga positsiooni (Y "
"koordinaadi)"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Video pealkiri"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1895,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"Kohandatud video akna pealkiri (nendel juhtudel, kui video ei ole "
"kasutajaliidesesse põimitud)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Video joondus"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1909,9 +1908,9 @@ msgstr ""
"(0=keskel, 1=vasak, 2=parem, 4=üleval, 8=all, sa võid kasutada ka nende "
"väärtuste kombinatsioone, nagu 6=4+2 - üleval-paremal)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1930,7 +1929,7 @@ msgstr "Keskel"
msgid "Top"
msgstr "Ãleval"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "Ãleval"
msgid "Bottom"
msgstr "All"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr "All"
msgid "Top-Left"
msgstr "Ãlal vasakul"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr "Ãlal vasakul"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ãlal paremal"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr "Ãlal paremal"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "All vasakul"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1971,19 +1970,19 @@ msgstr "All vasakul"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "All paremal"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Suurenda videot"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sa võid suurendada videot määratud faktori võrra."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Mustvalge videoväljund"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1991,19 +1990,19 @@ msgstr ""
"Esita video mustvalgena. Kuna värvi informatsiooni ei dekodeerita, hoitakse "
"kokku veidi protsessori võimsust."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Põimitud video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Videoväljundi põimimine peamisesse kasutajaliidesesse."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 kuva"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2011,19 +2010,19 @@ msgstr ""
"Kasutatav X11 riistvaraline kuva. Vaikimisi kasutab VLC DISPLAY "
"keskonnamuutuja väärtust."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Videoväljund täisekraanil"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Video käivitatakse täisekraani režiimis"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videoväljundi ülekate"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2031,53 +2030,53 @@ msgstr ""
"Ãlekate on sinu videokaardi riistvaralise kiirendamise omadus (võime "
"renderdada videot otse). Vaikimisi üritab VLC seda kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Alati pealmine"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Alati paiguta video aken teiste akende peale."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Taustapildi režiim lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "Taustapildi režiim lubab sul kuvada videot kui töölaua taustapilti."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Meedia nime kuvamine videol"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Kuva video pealkiri filmi peal."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Kuva video nime x millisekundit"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Kuva video nime n millisekundit, vaikimisi 5000 ms (5 s)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Video nime asukoht"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Koht videol, kus kuvada nime (vaikimisi all keskel)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Peida kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale x millisekundit"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2085,55 +2084,56 @@ msgstr ""
"Peida hiire kursor ja täisekraani kontrollpaneel peale n millisekundit, "
"vaikimisi on 3000 ms (3 s.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Ãlerealaotus"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Ãlerealaotuse režiim"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Kasutatav ülerealaotuse meetod video töötlemisel."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Hülgamine"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Värvisulandus"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Keskmine"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarne"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Ekraanisäästja keelatakse"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Ekraanisäästja keelatakse video esitamise ajaks."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Vooluhaldusteenuse tõkestamine taasesitamise ajaks"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr ""
"Tõkestab vooluhaldusteenuse igasuguse taasesitamise ajaks, vältimaks arvuti "
"peatamist tegevusetuse tõttu."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Akna dekoratsioonid"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2153,19 +2153,19 @@ msgstr ""
"VLC võib mitte kuvada akna pealdiseid, raame, jne... video ümber, luues nii "
"\"minimaalse\" akna."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videoväljundi filtri moodul"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "See lisab videoväljundi filtrid nagu kloon ja sein"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Video filtri moodul"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2173,48 +2173,48 @@ msgstr ""
"See lisab järeltöötluse filtreid parandamaks pildi kvaliteeti, näiteks "
"ülerealaotus, või halvendades seda."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video hetktõmmise kataloog (või failinimi)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Kataloog, kuhu video hetktõmmis salvestatakse."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video hetktõmmise faili eesliide"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video hetktõmmise vorming"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Pildi vorming, mida kasutatakse video hetktõmmise salvestamiseks"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Video hetktõmmise eelvaate kuvamine"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Kuva hetktõmmise eelvaade ekraani ülemises vasakus servas."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Kasuta järjestikuseid numbreid ajatemplite asemel"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Kasuta järjestikuseid numbreid ajatemplite asemel hetktõmmiste nummerdamiseks"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video hetktõmmise laius"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"laius (-1). Kasutades 0-i skaleeritakse video laius vastavalt külgede "
"suhtele."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video hetktõmmise kõrgus"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"kõrgus (-1). Kasutades 0-i skaleeritakse video kõrgus vastavalt külgede "
"suhtele."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Video kärpimine"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
"See siin kärbib jõuga video allikat. Lubatud vormingud on x:y (4:3, 16:9, "
"jne) väljendades globaalse pildi suhet."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Allika külgede suhe"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2267,19 +2267,19 @@ msgstr ""
"16:9, jne) väljendades globaalset pildi suhet või komaväärtused (1,25, "
"1,3333, jne) väljendades piksli ruudulisust."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video automaatne skaleerimine"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Luba videol skaleeruda, et see täidaks akna või terve ekraani."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Video skaleerimise tegur"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2287,11 +2287,11 @@ msgstr ""
"Skaleerimise faktor, kui auto-skaleerimine on keelatud.\n"
"Vaikeväärtus on 1.0 (originaalne video suurus)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Kohandatud kärbete suhete nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"Komaga eraldatud nimekiri kärbete suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
"kärbete suhete nimekirja."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Külgede suhte kohandatud nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"Komaga eraldatud nimekiri külgede suhetest, mis lisatakse kasutajaliidese "
"külgede suhete nimekirja."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV kõrgus fikseeritud"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"enkooder seab kõrguseks 1088 rida. Sa peaksid selle valiku välja lülitama, "
"kui sinu video on mitte-standardne ja nõuab kõiki 1088 rida."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Monitori piksli külgede suhe"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2339,12 +2339,12 @@ msgstr ""
"pikslid (1:1). Kui sul on 16:9 ekraan, siis võid muuta selle siin 4:3-ks, et "
"säilitada proportsioone."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Kaadrite vahelejätmine"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"Võimaldab MPEG2 voo kaadri hülgamise. Kaadri hülgamist tuleb ette siis, kui "
"arvuti on liiga aeglane"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Hilised kaadrid hüljatakse"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
"Kaadrite hülgamine, mis jäävad hiljaks (jõuavad videoväljundisse pärast "
"seda, kui neid peaks kuvatama)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Vaikne sünkroonimine"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2376,23 +2376,23 @@ msgstr ""
"See väldib logiteadete üleujutamist videoväljundi sünkronisatsiooni "
"mehhanismi silujast."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Klahvivajutuse sündmused"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "See võimaldab VLC kiirklahve (mitte põimitud) video aknas."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Hiire sündmused"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "See võimaldab hiire klõpsude käsitlemist videol."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"Need valikud lubavad sul modifitseerida sisendi alamsüsteemi käitumist, nagu "
"DVD või VCD seade, võrgu liidese seaded või subtiitrite kanal."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Kellviidatud keskmine loendur"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr ""
"Kui kasutad PVR sisendit (või väga ebaregulaarset allikat), peaksid selle "
"määrama 10000 peale."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Kella sünkroniseerimine"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2425,11 +2425,11 @@ msgstr ""
"On võimalik keelata sisendi kella sünkroniseerimine reaalaja allikatel. "
"Kasuta seda, kui võrguvoogude taasesitus on jõnksuline."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Kella hälve"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2437,11 +2437,11 @@ msgstr ""
"See ütleb kella algoritmile, mis on maksimaalne sisendi hälve, mida peetakse "
"veel sobivaks ning mida on võimalik korvata (millisekundites)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2449,40 +2449,40 @@ msgstr ""
"See lubab üle võrgu serveri ja kliendi kellasid sünkroniseerida. Detailsemad "
"seadistused asuvad Kõik eelistused / võrgu sünkroon."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"See on UDP voogude jaoks kasutatav vaikimisi port. Vaikeväärtus on 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Võrguliidese MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"See on maksimaalne rakenduse-kihi paketi suurus, mida võib üle võrgu "
"edastada (baitides)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hüppe limiit (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2504,30 +2504,30 @@ msgstr ""
"\"Time-To-Live või TTL\") limiit (-1 = kasuta operatsioonisüsteemi "
"vaikeväärtust)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast väljundi liides"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Vaikimisi multicast liides. See eirab marsruutimise tabelit."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 multicast väljundi liidese aadress"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"Vaikimisi multicast liidese IPv4 aadress. See eirab marsruutimise tabelit."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Väljuvate UDP voogude Diferentseeritud Teenuste Code Point (või IPv4 "
"teenusetüüp või IPv6 liikluse klass). Seda kasutatakse võrgu QoS-i jaoks."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"Vali programm andes ta teenuse ID. Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda "
"mitme-programmi voogu (näiteks nagu DVB vood)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2553,27 +2553,27 @@ msgstr ""
"Kasuta seda valikut, kui soovid lugeda mitme-programmi voogu (näiteks nagu "
"DVB vood)"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Audiorada"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Kasutatava audio raja voo number (0-st kuni n-ni)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Subtiitrite rada"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Kasutatava subtiitrite raja voo number (0-st kuni n-ni)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Audio keel"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr ""
"kolmetäheline maa kood, võid ka kasutada 'none' vältimaks mõne võõra keele "
"kasutamist)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtiitrite keel"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2596,75 +2596,75 @@ msgstr ""
"kolmetäheline maa kood, võid ka kasutada 'none' vältimaks mõne võõra keele "
"kasutamist)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Audio raja ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Audio raja voo ID, mida kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Subtiitrite raja ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Subtiitrite raja ID, mida kasutada"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Sisendi kordused"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Mitu korda sama sisendit korratakse"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Algusaeg"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Voog hakkab mängima sellelt positsioonilt (sekundites)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Lõpuaeg"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Voog lõpetab mängimise sellelt positsioonilt (sekundites)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Algusaeg"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Voogu esitatakse nii kaua (sekundites)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Kiirotsing"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Kerimisel eelista kiirust täpsusele"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Esitamise kiirus"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "See defineerib taasesituse kiiruse (nominaalne kiirus on 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Sisendite nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2672,11 +2672,11 @@ msgstr ""
"Sa võid anda komaga eraldatud sisendite nimekirja, mis ühendatakse kokku "
"pärast tavalist."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Sekundaarne sisend (eksperimentaalne)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2686,11 +2686,11 @@ msgstr ""
"eksperimentaalne, kõik vormingud pole toetatud. Kasuta '#' eraldatud "
"sisendite nimekirja."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Voo järjehoidjate nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2699,19 +2699,19 @@ msgstr ""
"Sa võid anda voogude järjehoidjate nimekirja vormindatuna {name=järjehoidja-"
"nimi,time=valikuline-aja-nihe,bytes=valikuline-baidi-nihe}, {...}"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Salvestamise kataloog või fail"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Kataloogi või failinimi, kuhu salvestised salvestatakse"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Eelista loomuliku voo salvestamist"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2719,19 +2719,19 @@ msgstr ""
"Võimalusel salvestatakse sisendi voog, selle asemel et kasutadavoo väljundi "
"moodulit"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Ajanihke kataloog"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Kataloog, kuhu talletatakse ajutised ajanihke failid."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Ajanihke detailsus"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"See on ajutiste failide maksimaalne suurus baitides, mida kasutatakse "
"ajanihestatud voogude talletamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2751,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"filtrid siin ja seadista neid \"pildipealdiste filtrite\" moodulite "
"sektsioonis. Sa võid määrata palju erinevaid pildipealdiste valikuid."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtiitri asukoha kohendus"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2763,22 +2763,22 @@ msgstr ""
"Selle valikuga saab paigutada subtiitrid filmi alla, selle asemel, et need "
"oleksid filmi kohal. Proovi erinevaid väärtuseid."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Pildipealdised lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Sa saad täielikult keelata pildipealdiste töötlemise."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"VLC suudab kuvada teateid video peal. Seda kutsutakse OSD-ks (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Teksti renderdamise moodul"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2798,11 +2798,11 @@ msgstr ""
"Tavaliselt kasutab VLC renderdamiseks Freetype-i, aga siin saad näiteks "
"määrata selleks svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Pildipealdiste filtri moodul"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr ""
"See lisab niinimetatud \"pildipealdise filtrid\". Need filtrid katavad video "
"piltide või tekstiga (nagu logo, suvaline tekst, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automaatselt vali subtiitrite fail"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr ""
"Automaatselt tuvasta subtiitrite fail, kui ühtegi failinime pole määratud "
"(filmi failinime järgi)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtiitrite tuvastamise hägusus"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2845,11 +2845,11 @@ msgstr ""
"märke\n"
"4 = subtiitrite fail, millele on täpselt sama failinimi, mis filmilgi"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Subtiitrite tuvastamise asukohad"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2857,22 +2857,22 @@ msgstr ""
"Otsi ka nendest asukohtadest subtiitrite faili, kui neid ei leitud "
"aktiivsest kataloogist."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
"Laadi see subtiitrite fail. Kasuta siis, kui automaattuvastus ei leia faili."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD seade"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2880,55 +2880,55 @@ msgstr ""
"See on vaikimisi kasutatav DVD seade (või fail). Ãra unusta koolonit peale "
"ketta tähte (nt. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "See on vaikimisi kasutatav DVD seade."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD seade"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "See on vaikimisi kasutatav VCD seade."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-CD seade"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "See on vaikimisi kasutatav Audio CD seade."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Sunnitud IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv6-e kõikide ühenduste jaoks."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Sunnitud IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "Vaikimisi kasutatakse IPv4-a kõikide ühenduste jaoks."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ühenduse aegumine"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Vaikimisi TCP ühenduse augumine (millisekundites)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2936,87 +2936,87 @@ msgstr ""
"Kasutatav SOCKS proksi server.See peab esinema kujul aadress:port. Seda "
"kasutatakse kõikide TCP ühenduste jaoks"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS kasutajanimi"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS parool"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS proksi ühenduseks kasutatav parool."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Nime metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"pealkirja\"."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Autori metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autori\"."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Esitaja metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"esitaja\"."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Stiili metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"stiili\"."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Autoriõiguste metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"autoriõiguse\"."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Kirjelduse metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kirjelduse\"."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Kuupäeva metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"kuupäeva\"."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-i metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Lubab sul määrata metaandmete sisendi \"url-i\"."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
"(lahti pakkimise meetodeid). Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut "
"muuta, kuna see võib rikkuda kõikide voogude taasesitamise."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Eelistatud dekoodrite nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3041,20 +3041,20 @@ msgstr ""
"Ainult teadjamad kasutajad võiksid seda valikut muuta, kuna see võib rikkuda "
"kõikide voogude taasesitamise."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Eelistatud enkoodrite nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "See lubab sul valida enkoodrite eelisnimekirja, mida VLC kasutab."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Eelista süsteemipluginaid VLC omadele"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"Tähistab seda, kas VLC peaks eelistama süsteemseid pluginaid enda omadele "
"misiganed ka poleks saadaval."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3070,11 +3070,11 @@ msgstr ""
"Need valikud lubavad sul määrata vaikimisi globaalsed valikud voo väljundi "
"alamsüsteemile."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Vaikimisi voo väljundi ahel"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3084,27 +3084,27 @@ msgstr ""
"ahelaid, konsulteeri dokumentatsiooniga. Hoiatus: seda ahelat kasutatakse "
"kõikidel voogudel."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Kõigi elementaarvoogude edastamine lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Voogedasta kõik elementaarvood (video, audio ja subtiitrid)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Voogedastust samal ajal kuvatakse"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Voogu esitatakse voogedastuse ajal lokaalselt."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Videovoo väljund lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3112,11 +3112,11 @@ msgstr ""
"Vali, kas videovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
"võimaldatud."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Audiovoo väljund lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"Vali, kas audiovoog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
"võimaldatud."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU voo väljund lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"Vali, kas SPU voog suunata ümber voo väljundisse, kui see viimane on "
"võimaldatud."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Voo väljund hoitakse avatud"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"See lubab sul hoida unikaalse voo väljundi instantsi üle mitme esitusloendi "
"kirje (automaatselt sisestab kogutud voo väljundi, kui pole määratud)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Voo väljundi mukseri puhver (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3161,37 +3161,37 @@ msgstr ""
"See lubab sul seadistada voo väljundi mukseri esmase puhveri pikkuse "
"millisekundites."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Eelistatud tükeldajate nimekiri"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Sellega saab valida järjekorra, mille järgi VLC valib tükeldajaid."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Multiplekseri moodul"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada muksi mooduleid"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Juurdepääsu väljundi moodul"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"See on iganenud kirje, lubamaks sul seadistada juurdepääsu väljundi mooduleid"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kontrolli SAP voogu"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"Kui see valik on võimaldatud, siis SAP multicast aadressi voogu "
"kontrollitakse. See on vajalik, kui soovid teha teateid MBone-i."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP teadete intervall"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"Kui SAP voo kontroll on keelatud, siis see lubab sul määrata fikseeritud "
"intervalli SAP teadetele."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3219,117 +3219,117 @@ msgstr ""
"Need valikud lubavad sul võimaldada spetsiaalseid CPU optimisatsioone. Sa "
"peaksid jätma nad kõik alati sisse."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab MMX instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab 3D Now! instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab MMX EXT instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab SSE instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab SSE2 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE3 tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab SSE3 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSE3 tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab SSSE3 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE4.1 tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab SSE4.1 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE4.2 tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab SSE4.2 instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec tugi lubatud"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Kui su protsessor toetab AltiVec instruktsioone, saab VLC neid ära kasutada."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
"Need valikud lubavad sul valida vaikimisi mooduleid. Ãra neid puutu, kui sa "
"just täpselt ei tea, mida teed."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Mälu kopeerimise moodul"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr ""
"Sa saad valida, millist mälu kopeerimise moodulit kasutada. Vaikimisi "
"kasutab VLC sinu riitvara poolt toetatud kiiremat moodulit."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Juurdepääsumoodulid"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3363,19 +3363,19 @@ msgstr ""
"juurdepääs ei ole automaatselt tuvastatud. Sa ei tohiks seda seada, kui "
"globaalset valikut, kui sa just täpselt tead, mida teed."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Voo filtri moodul"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Voo filtreid kasutatakse lugema hakatava voo muutmiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demuksimise moodul"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3387,11 +3387,11 @@ msgstr ""
"automaatselt tuvastatud. Seda ei tohiks seada seda globaalseks valikuks, kui "
"sa täpselt ei tea, mida teed.\""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Luba reaalaja prioriteet"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr ""
"lukustada või teha väga aeglaseks. Sa peaksid seda aktiveerima ainult juhul, "
"kui tead täpselt, mida teed."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Kohanda VLC prioriteeti"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3417,20 +3417,20 @@ msgstr ""
"võid seda kasutada häälestamaks VLC prioriteeti teiste rakenduste või teiste "
"VLC eksemplaride suhtes."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Eksperimentaalne) Ãra puhverda juurdepääsu tasemel."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "See valik on kasulik, kui soovid alandada voo lugemise latentsust."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Moodulite otsimise asukoht"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3438,75 +3438,75 @@ msgstr ""
"Lisa asukohad, kust VLC saab otsida mooduleid. Võid lisada mitu asukohta, "
"kui kasutad \"PATH_SEP\" eraldajat."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Andmete otsimise asukoht"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Tühista vaikimisi andmete/jagamise otsimise asukoht."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM seadete fail"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Loe VLM seadete faili niipea kui VLM on käivitunud"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Kasuta pluginate puhvrit"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Plugina puhvri kasutamine vähendab oluliselt VLC käivitamise aega."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Lokaalse statistika kogumine"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Kogu erinevat lokaalset statistika esitatavatest meediadest."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Tööta kui teenus"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Käivita VLC taustal, kui teenusena protsess."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Kirjuta protsessi id faili"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Kirjutab protsessi id määratud faili."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Logi faili"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Logi kõik VLC teated teksti faili."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Logi syslog-i"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Kõikide VLC teadete logimine syslog-i (UNIX süsteemid)"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Lubatud on ainult üks töötav eksemplar"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
"lubab sul seda faili esitada või järjekorda panna juba töötavas VLC "
"eksemplaris."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3536,27 +3536,27 @@ msgstr ""
"eksemplaris. See valik nõuab ka töötavat D-Bus sessiooni teenust ja töötavat "
"VLC-d, mis kasutab D-Busi juhtliidest."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC on käivitatud failiseose kaudu"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "Ãtle VLC-le, et ta käivitati OS-i failiseose kaudu"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ãks isend, kui käivitatud faili kaudu"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Luba ainult üks isend, kui käivitatakse faili kaudu."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Suurenda protsessi prioriteeti"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3571,11 +3571,11 @@ msgstr ""
"mõningatel juhtudel (vead) võib VLC nõuda nii palju protsessori võimsust, et "
"sinu arvutisüsteem muutub kasutamatuks ning nõuda masina taaskäivitamist."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Ãhe isendi režiimis pane kirjed esitusloendi järjekorda"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
"Kui kasutad ühe isendi valikut, pane kirjed esitusloendi järjekorda ja jätka "
"aktiivse kirje esitamist."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr ""
"Need valikud defineerivad esitusloendi käitumise. Mõningaid neist saab "
"tühistada esitusloendi dialoogikastis."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automaatselt parsitakse faile ette"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3603,31 +3603,31 @@ msgstr ""
"Automaatselt eelparsitakse esitusloendisse lisatud failid (metaandmete "
"hankimiseks)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Kaanepiltide reeglid"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Vali, mil moel kaanepilte alla laaditakse."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Tõmmatakse ainult käsitsi"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Kui rada hakkab mängima"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Kohe raja lisamisel"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Teenuste avastamise moodulid"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3635,70 +3635,70 @@ msgstr ""
"Määrab laetavad teenuste avastamise moodulid, eraldatuna kooloniga. "
"Tüüpilised väärtused on sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Faile esitatakse juhujärjestuses igavesti"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC esitab juhuslikult esitusloendi faile kuni katkestamiseni."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Korratakse kõiki"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC jätkab esitusloendi esitamist kuni lõpmatuseni."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Praeguse kirje kordamine"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC jätkab aktiivse esitusloendi kirje kordamist."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Esitamine ja peatamine"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Lõpetab esitusloendi, kui kõik kirjed on esitatud."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Esitamine ja väljumine"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Väljub, kui esitusloendis ei ole enam kirjeid."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Esitamine ja paus"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Tehakse paus iga esitusloendi kirje viimasel kaadril."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Kasutatakse meediakogu"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"VLC meediakogu salvestatakse ja värskendatakse käivitamisel automaatselt."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Esitusloendi puu kuvamine"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3706,99 +3706,99 @@ msgstr ""
"Esitusloend võib mõningate kirjete kategoriseerimiseks kasutada puud, mis "
"meenutab kataloogi sisu."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Need sätted on globaalsed VLC klahviseosed e kiirklahvid."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Täisekraanvaade"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaate vahetamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Täisekraanvaatest väljumine"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Vali kiirklahv täisekraanivaatest lahkumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esitamine/paus"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vali kiirklahv pausitud olekule vahetamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Ainult paus"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vali pausi jaoks kiirklahv."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Ainult esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vali kiirklahv esituse alustamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Kiiremini"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vali kiirklahv kiirkerimisega esituseks."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Aeglasemalt"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vali kiirklahv aegvõttes esituseks."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normaalkiirus"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Vali kiirklahv, mis muudab esituskiiruse tagasi normaalseks."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Pisut kiiremini"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Pisut aeglasemalt"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3806,37 +3806,37 @@ msgstr "Pisut aeglasemalt"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Peatamine"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3844,754 +3844,754 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vali kiirklahv, mis kuvab asukoha."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Väga lühike hüpe tagasi"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe tagasi."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Lühike hüpe tagasi"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe tagasi."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Keskmine hüpe tagasi"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe tagasi."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Pikk hüpe tagasi"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe tagasi."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Väga lühike hüpe edasi"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb väga lühikese hüppe edasi."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Lühike hüpe edasi"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb lühikese hüppe edasi."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Keskmine hüpe edasi"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb keskmise hüppe edasi."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Pikk hüpe edasi"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vali kiirklahv, mis teeb pika hüppe edasi."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Järgmine kaader"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab järgmisele kaadrile."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Väga lühikese hüppe pikkus sekundites"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Lühikese hüppe pikkus"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Lühikese hüppe pikkus sekundites"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Keskmise hüppe pikkus"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Keskmise hüppe pikkus sekundites"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Pika hüppe pikkus"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Pikka hüppe pikkus sekundites"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Lõpetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vali kiirklahv rakendusest väljumiseks"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigeerimine üles"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs üles liikumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigeerimine alla"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs alla liikumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigeerimine vasakule"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs vasakule liikumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigeerimine paremale"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs paremale liikumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüüs valitud kirje aktiveerimiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD menüüle liikumine"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vali kiirklahv DVD menüü avamiseks"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Eelmise DVD pealkirja valimine"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise pealkirja valimiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Järgmise DVD pealkirja valimine"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise pealkirja valimiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Eelmise DVD peatüki valimine"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt eelmise peatüki valimiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Järgmise DVD peatüki valimine"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Vali kiirklahv DVD-lt järgmise peatüki valimiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Heli valjemaks"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse suurendamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Heli vaiksemaks"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Vaigistamine"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vali kiirklahv heli vaigistamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtiitrite nihke suurendamine"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke suurendamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtiitrite nihke vähendamine"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vali kiirklahv subtiitrite nihke vähendamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subtiitrite positsioon üles"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid kõrgemale."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Subtiitrite positsioon alla"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Vali klahv, et liigutada subtiitreid alla."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Heli nihke suurendamine"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vali kiirklahv heli nihke suurendamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Heli nihke vähendamine"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vali kiirklahv heli nihke vähendamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Määra kiirklahv selle järjehoidja esitamiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Esitusnimekirja 1. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Esitusnimekirja 2. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Esitusnimekirja 3. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Esitusnimekirja 4. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Esitusnimekirja 5. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Esitusnimekirja 6. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Esitusnimekirja 7. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Esitusnimekirja 8. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Esitusnimekirja 9. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Esitusnimekirja 10. järjehoidja määramine"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Määra klahv selle järjehoidja määramiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Esitusloendi järjehoidja 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "See lubab sul määrata esitusloendite järjehoidjaid"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Sirvimise ajaloos tagasi liikumine"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Vali kiirklahv sirvimise ajaloos tagasi (eelmisele kirjele) liikumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Sirvimise ajaloos edasi liikumine"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Vali kiirklahv sirvimise ajaloos edasi (järgmisele kirjele) liikumiseks."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Heliraja vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Saadaolevate heliradade vahel vahetamine (keeled)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Subtiitri vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Saadaolevate subtiitriradade vahel vahetamine."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Kuvasuhte vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Eelmääratud kuvasuhete loendi vahel vahetamine."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Video kärpimise vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Eelmääratud kärpeloendi vahel vahetamine."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Automaatskaleerimise lüliti"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Automaatse skaleerimise lubamine või keelamine."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Suurendusteguri suurendamine"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Suurendusteguri suurendamine."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Suurendusteguri vähendamine"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Suurendusteguri vähendamine."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Ãlerelaotusrežiimi vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Ãlerelaotusrežiimide vahel vahetamine."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Lisa kasutajaliides"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Kasutajaliidese tõstmine kõigi teiste akende kohale."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Peida kasutajaliides"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Kasutajaliidese viimine kõigi teiste akende taha."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Video kaadri pildistamine"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Pildistab video kaadri ja kirjutab selle kettale."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Salvesta"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Salvestamise pääsufiltri start/stop."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Tõmmis"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Meedia tõmmise pääsufiltri päästik."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Tavaline/kordus/tsükkel"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Režiimide tavaline/kordus/tsükkel vahel vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Lülita juhuslik esitusloendi esitamine"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Suurenduseta"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Video ülaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Video ülaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Video vasaku serva kärpe suurendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Video vasaku serva kärpe vähendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Video alaserva kärpe suurendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Video alaserva kärpe vähendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Video parema serva kärpe suurendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Video parema serva kärpe vähendamine piksli võrra"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Videoväljundi taustapildi režiim"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Videoväljundi taustapildi režiimi lülitamine."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "OSD menüü kuvamine videoväljundi kohal"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "OSD menüü peitmine videoväljundist"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "OSD menüü peitmine videoväljundi kohalt"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Parempoolse vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "OSD menüü parempoolse vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Vasakpoolse vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "OSD menüü vasakpoolse vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Ãlemise vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "OSD menüü ülemise vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Alumise vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "OSD menüü alumise vidina aktiveerimine"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Praeguse vidina valimine"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Praeguse vidina valimine sooritab seotud tegevuse."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Heliseadme vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Saadaolevate heliseadmete vahel vahetamine"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Kaadripilt"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Akna omadused"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Pildipealdised"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtiitrid"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Ãlekate"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Raja seadeid"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Taasesituse kontroll"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Vaikimisi seadmed"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Võrgusätted"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS proksi"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metaandmed"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoodrid"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Sisend"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Spetsiaalsed moodulid"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Jõudluse valikud"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Kiirklahvid"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Hüppe suurused"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"trüki VLC abi (võib kombineerida koos --advanced ja --help-verbose võtmetega)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Põhjalik abiteave VLC ja selle moodulite kohta"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4599,19 +4599,19 @@ msgstr ""
"kuva VLC ja kõikide tema moodulite abi (võib kombineerida koos --advanced ja "
"--help-verbose parameetritega)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "küsi ekstra jutukust abi kuvamisel"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "kuva nimekiri saadavadest moodulitest"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "kuva nimekiri saadavatest moodulitest koos lisa detailidega"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4619,28 +4619,28 @@ msgstr ""
"kuva konkreetse mooduli abi (võib kombineerida koos --advanced ja --help-"
"verbose parameetritega). Otseste vastete jaoks lisa moodulinimele eesliide =."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"ühtegi seadistuste valikut ei laaditud ega salvestatud seadistutste faili"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "algväärtusta aktiivne konfiguratsioon"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "kasuta teist seadistusfaili"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "algväärtusta aktiivne pluginate puhver"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "prindi versiooni info"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "põhirakendus"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "Allalaadimine..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5451,8 +5451,8 @@ msgstr "Tšuangi"
msgid "Zulu"
msgstr "Suulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Järeltöötlus"
@@ -5570,7 +5570,7 @@ msgid ""
msgstr "DVB voo puhvri pikkus millisekundites."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Häälestatav adapteri kaart"
@@ -5587,8 +5587,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Kasutatava adapteri seadme number"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponderi/multipleksi sagedus"
@@ -5804,15 +5804,15 @@ msgstr "Maine ribalaius"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Maine ribalaius [0=auto,6,7,8 MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6032,8 +6032,8 @@ msgid ""
msgstr "DirectShow voo puhvri pikkus millisekundites."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Videoseadme nimi"
@@ -6046,8 +6046,8 @@ msgstr ""
"siis kasutatakse vaikeseadet."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Audioseadme nimi"
@@ -6060,7 +6060,7 @@ msgstr ""
"siis kasutatakse vaikeseadet."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Video suurus"
@@ -6071,12 +6071,20 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Pildi külgede suhe n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Videosisendi värviformaat"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6084,11 +6092,11 @@ msgstr ""
"Sunni DirectShow videosisend kasutama kindlat värviformaati (nt. I420 "
"(vaikimisi), RV24, jne.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Videosisendi kaadrikiirus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6096,54 +6104,54 @@ msgstr ""
"Sunni DirectShow videosisend kasutama kindlat kaadrikiirust (nt. 0 tähendab "
"vaikimisi, 25, 29.97, 50, 59.94, jne.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Seadme omadused"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Valitud seadme omaduste dialoogi kuvamine enne voo alustamist."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Tuuneri omadused"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Tuuneri omaduste [kanali valik] lehe kuvamine."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuuneri TV-kanal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Tuuneri riigikood"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tuuneri sisendi tüüp"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Tuuneri sisendi tüübi valimine (kaabel/antenn)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Videosisendi pistik"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6155,35 +6163,35 @@ msgstr ""
"\" alt ja kasutama neid numbreid siin. -1 tähendab, et neid seadeid ei "
"muudeta."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audiosisendi pistik"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Audiosisendi valimine. Vaata \"videosisendi\" valikut."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Videoväljundi pistik"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Videoväljundi tüübi valimine. Vaata \"videosisendi\" valikut."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audioväljundi pistik"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Audioväljundi tüübi valimine. Vaata \"videosisendi\" valikut."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM-tuuneri režiim"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6191,75 +6199,75 @@ msgstr ""
"AM-tuuneri režiim. Võib olla vaikimisi (0), TV (1), AM-raadio (2), FM-raadio "
"(3) või DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Audiokanalite arv"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Audiosisendi vormingu valimine koos antud audiokanalite arvuga (0, kui mitte "
"ühtegi)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Audio diskreetimissagedus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Audiosisendi vormingu valimine koos antud diskreetimissagedusega (0, kui "
"mitte ühtegi)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Audio bitte diskreedi kohta"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Audiosisendi vormingu valimine koos etteantud bittide arvuga diskreedi kohta "
"(0, kui mitte ühtegi)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow sisend"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Värskenda nimekirja"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Hõive nurjus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Video- või audioseadet pole valitud."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC ei suuda avada ühtegi hõiveseadet. Lähemalt vaata vigade logist."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC ei suuda kasutada seadet \"%s\", sest selle tüüp ei ole toetatud."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Hõiveseade \"%s\" ei toeta nõutud parameetreid."
@@ -6775,11 +6783,11 @@ msgstr "HTTP sisend"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP autentimine"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6880,7 +6888,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6904,7 +6911,15 @@ msgstr "Release funktsioon"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Mälusisend"
@@ -7052,8 +7067,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR raadio seade"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
@@ -7070,8 +7085,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Hõivatava voo kõrgus (-1 automaattuvastus)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Sagedus"
@@ -7342,7 +7357,7 @@ msgid ""
msgstr "Ekraanihõive puhvri pikkus millisekundites."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ekraanihõive soovitud kaadrikiirus."
@@ -7667,7 +7682,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux sisend"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -7955,14 +7970,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Pildi külgede suhe n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8049,7 +8056,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Kirje"
@@ -8075,7 +8082,7 @@ msgstr "Ketas"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD vorming"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Rakendus"
@@ -9097,7 +9104,7 @@ msgstr "VLC ei suuda avada ALSA seadet \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Audioseade \"%s\" on juba kasutuses."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Tundmatu helikaart"
@@ -9261,15 +9268,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC meediaesitaja"
@@ -9892,7 +9899,7 @@ msgstr "Pildi kodeerimise režiim"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9905,7 +9912,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10073,7 +10080,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtiitrite dekooder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB subtiitrid"
@@ -10211,7 +10218,7 @@ msgstr "Video mälu puhvri laius."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Video mälu puhvri kõrgus."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Lukustamise funktsioon"
@@ -10221,15 +10228,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Lahti lukustamise funktsioon"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10247,7 +10254,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Välu video dekooder"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Vormindatud subtiitrid"
@@ -10302,7 +10309,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10333,7 +10340,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliiv"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10369,7 +10376,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Merevägi"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10696,198 +10703,207 @@ msgstr "DVD subtiitrid"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD subtiitrite tükeldaja"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Balti (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universaalne (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universaalne (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universaalne (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universaalne (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universaalne, Hiina (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Lääne-Euroopa (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Lääne-Euroopa (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Ida-Euroopa (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Ida-Euroopa (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Põhjamaad (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirillitsa (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Vene (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukraina (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Araabia (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Araabia (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Kreeka (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Kreeka (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Heebrea (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Heebrea (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Türgi (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Türgi (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Balti (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balti (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keldi (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Kagu-Euroopa (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Lihtsustatud Hiina Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Jaapani (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Jaapani Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Jaapani (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Korea (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korea (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditsionaalne Hiina Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong täiendav (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnami (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Subtiitrite teksti enkoodimine"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Määra teksti subtiitrite kodeering"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Subtiitrite joondus"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Määra subtiitrite joondus"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 subtiitrite automaattuvastus"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Teksti subtiitrite dekooder"
@@ -10901,7 +10917,7 @@ msgstr "Teksti subtiitrite dekooder"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1257"
@@ -11917,7 +11933,7 @@ msgstr "Helitugevuse reguleerimine"
msgid "Position Control"
msgstr "Asukoha muutmine"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Eiratakse"
@@ -12224,8 +12240,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Avamine"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausi"
@@ -13703,7 +13719,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transpordi voo demukser"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
@@ -13723,19 +13739,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB subtiitrid: kuulmispuudega"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "puhtad efektid"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "kuulmispuudega"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13947,7 +13963,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC tõi teieni:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Litsents"
@@ -13956,7 +13972,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC meediaesitaja abi"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Sisukord"
@@ -14008,7 +14024,7 @@ msgstr "Aeg"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14372,7 +14388,7 @@ msgstr "Hõiveseadme avamine..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Ava hiljutine"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Puhasta menüü"
@@ -14413,112 +14429,112 @@ msgstr "Heli vaiksemaks"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Täisekraan-videoseade"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Läbipaistev"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Aken"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Akna minimeerimine"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Mängija..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Kontroller..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekvalaiser..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Laiendatud juhtelemendid..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Järjehoidjad..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Esitusloend..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Meedia info..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Teated..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Vead ja hoiatused..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tõsta kõik esile"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Abi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC meedia esitaja abi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Juhend / KKK"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentatsioon võrgus..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN veebileht..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Tee annetus..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Foorum võrgus..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Valjemaks"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Vaiksemaks"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ãra saada"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC jooksis viimati kokku"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14532,51 +14548,51 @@ msgstr ""
"kokkujooksmist tegid ja veel paar abistavat fakti: link näidisfailile, voo "
"URL,..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Nõustun, et minuga võidakse sellega seoses ühendust võtta."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr "Ainult sinu vaikimisi e-posti aadress saadetakse ja ei midagi muud."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Helitase: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Viga aruande saatmisel"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog-i ei leitud"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ei suudetud leida ühtegi jälge eelnevast kokkujooksmisest."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Liiguta prügikasti ja taaskäivita VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC silumise Logi (%s).rtfd"
@@ -14754,7 +14770,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Vali..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Seadme nimi"
@@ -15189,7 +15205,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Kaotatud kaadrid"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Voogedastus"
@@ -15493,7 +15509,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Pole veel kontrollitud"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
@@ -15525,47 +15541,47 @@ msgstr "Kõrge latentsus"
msgid "Higher latency"
msgstr "Kõrgem latentsus"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Liidese seadeid ei salvestatud"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audio seadeid ei salvestatud"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Video seadeid ei salvestatud"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Sisendi seadeid ei salvestatud"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "OSD/subtiitrite seadeid ei salvestatud"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "kiirklahve ei salvestatud"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Vali kataloog, kuhu video hetktõmmiseid salvestada."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Vali"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15573,15 +15589,15 @@ msgstr ""
"Vajuta uued klahvid\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Vigane kombinatsioon"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Kahjuks ei saa neid klahve kasutada kiirklahvidena."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Seda kombinatsiooni kasutab juba \"%@\"."
@@ -16633,15 +16649,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Ruumiheli lubatud"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Audio nihe videost ette:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16649,15 +16665,15 @@ msgstr ""
"Positiivne väärtus tähendab,\n"
"et audio on videost ees"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtiitrid/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Subtiitrite nihe videost ette:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16665,11 +16681,11 @@ msgstr ""
"Positiivne väärtus tähendab,\n"
"et subtiitrid on videost ees"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Subtiitrite kiirus:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Jõuga värskenda selle dialoogi väärtusi"
@@ -16821,65 +16837,65 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Subtiitrite faili avamine"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Plaadi väljastamine"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB tüüp:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponderi sümboli kiirus"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ribalaius"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalid:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valitud pordid:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Sisendi puhver:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Kasuta VLC kiirust"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automaatühendus"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Raadioseadme nimi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"Sinu kuva avatakse ning esitatakse selle edastamiseks voona või "
"salvestamiseks."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " k/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Täpsemad valikud"
@@ -16985,7 +17001,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"
@@ -17507,15 +17523,15 @@ msgstr "Sõnumifilter"
msgid "&Update"
msgstr "&Uuenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Salvesta logifail kui..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tekstid / logid (*.log *.txt);; Kõik (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17871,31 +17887,31 @@ msgstr "Kataloogi avamine"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ava kataloog..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ava esitusloend..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF esitusloend (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 esitusloend (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U esitusloend (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML esitusloend (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Salvesta esitusloend kui..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ava subtiitrid..."
@@ -17911,11 +17927,11 @@ msgstr "Subtiitrite failid"
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Juhtimise menüü esitaja jaoks"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Paus"
@@ -20119,7 +20135,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
@@ -21125,7 +21141,7 @@ msgstr "Seadme tüüp"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21167,7 +21183,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21530,7 +21546,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21568,7 +21584,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23559,11 +23575,11 @@ msgstr "Wave videofilter"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP konverter"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII kunst"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII kunsti videoväljund"
@@ -23714,7 +23730,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) videoväljund"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Töölaua taust"
@@ -23770,17 +23786,17 @@ msgstr "OpenGL-i pakkuja"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Lubab sul muuta, millist OpenGL pakkujat kasutada"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL värviformaat"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Lihtne DirectMedia kihi videoväljund"
@@ -23829,17 +23845,11 @@ msgstr "Helikõrgus"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Videomälu väljund"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Videomälu"
@@ -24343,6 +24353,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Siia sisesta võrguvoo URL."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -24356,7 +24367,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24712,7 +24723,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Video põimitud liidesesse"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Minimeeritult on teatealal hüpikaken"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25332,9 +25343,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ãigused"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Suurus"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Omanik"
diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo
index ef0c973..2c7b306 100644
Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c749285..e0d34ef 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 13:13+0000\n"
"Last-Translator: julen <julen.ugalde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <eu at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Interfaze nagusiak"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontroleko interfazeak"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "VLC-ren kontroleko interfazeen ezarpenak"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Irteera moduluak"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Hauek irteerako audio moduluentzako ezarpen orokorrak dira"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Nahaste-borraste"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Nahaste-borraste"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Hainbat audio ezarpen eta moduluak."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Sarrerako ezarpen orokorrak. Kontuz erabili."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Irteerako stream-a"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "VoD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ren Video On Deman inplementazioa"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Service discovery moduluek zerrendari automatikoki elementuak gehitzen "
"dizkien moduluak dira."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratuak"
@@ -568,10 +568,10 @@ msgstr "Auto"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "UDP ataka"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,20 +799,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audio iragazkiak"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desgaitu"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Audio iragazkiak"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekualizadorea"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Audio iragazkiak"
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "estereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ezker"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "osoko"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "flotantea"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "katea"
@@ -967,127 +967,127 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Esparrua"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpititulua"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Audioa gaitu"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodeka"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Deskribapena"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanalak"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Lagin-abiadura"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitak lagineko"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-abiadura"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kbps"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Stream lehentsia"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Stream lehentsia"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Erresoluzioa"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Pantailaren erresoluzioa"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Fotogramen tasa"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Generoa"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "%i. pista"
msgid "Bookmark"
msgstr "Laster-marka"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programak"
@@ -1278,17 +1278,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "eu"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1325,51 +1325,51 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (lehentsia gaituta)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (lehentsia desgaitua)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "UDP ataka"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC bertsioa %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%s@%s.%s-k konpilatuta\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Konpiladorea: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Edukia vlc-help.txt fitxategian irauli da.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1385,34 +1385,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu RETURN jarraitzeko...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1421,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"Aukera hauek VLC-k erabilitako interfazeak konfiguratzen uzten dizu. "
"Interfaze nagusia aukera dezakezu, beste interfaze moduluak gehitu, etab."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Interfaze modulua"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1433,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"Hau da VLC-k erabilitako interfaze nagusia. Portaera lehentsia modulurik "
"onena automatikoki aukeratzea da."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Aparteko interfaze moduluak"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1450,15 +1449,15 @@ msgstr ""
"moduluen zerrenda bat erabili. (balore arruntak \"rc\" (remote control), "
"\"http\", \"gestures\" ... dira)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Kontrol-interfazeak aukera ditzakezu VLC-rako."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Hitz-jariotasuna (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1466,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"Hitz-jariotasun maila da hau (0=bakarrik erroreak eta mezu tipikoak, "
"1=arrisku-oharrak, 2=debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1480,23 +1479,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Isuldu"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Arrisku-ohar eta informazio mezu guztiak itzali."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Stream lehentsia"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Stream hau beti egongo da irekita VLC hastean."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1504,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"Hizkuntza bat aukera dezakezu interfazerako. Sistemaren hizkuntza "
"automatikoki antzematen da hemen \"auto\" zehaztuz gero."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Kolorezko mezuak"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1516,11 +1515,11 @@ msgstr ""
"Konsolari bidalitako mezuen margoketa gaitzen du. Zure terminalak koloreak "
"onartu behar ditu honetarako."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1529,12 +1528,12 @@ msgstr ""
"guztiak erakutsiko dituzte, erabiltzaile gehienek ukitu beharko ez "
"zituztenak barne."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
@@ -1543,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"Hau gaituta dagoenean, interfazea erakusten da sagua mugitzen denean "
"pantailaren ertzetan, pantaila osoko moduan."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"iragazkiak gehitzeko. Gai itzazu iragazki hauek hemen, eta konfigura itzazu "
"\"audio iragazkiak\" moduluen sekzioan."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Audio-irteera modulua"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1567,12 +1566,12 @@ msgstr ""
"Hau da VLC-k erabilitako audio irteera metodoa. Eskuragarri dagoen metodorik "
"onena aukeratzea da portaera lehentsia."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Audioa gaitu"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1580,28 +1579,28 @@ msgstr ""
"Audio irteera guztiz desgaitu dezakezu. Audioa dekodifikatzeko etapa ez da "
"erabiliko, prozesatze-potentzia gordez."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Audio-mono behartu"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Honek audio-mono irteera behartzen du"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Audio bolumen lehentsia"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Audio irteerako bolumen lehentsia ezar dezakezu hemen, 0-tik 1024-ra."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Audio irteerako gordetako bolumena"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1609,21 +1608,21 @@ msgstr ""
"Honek audio irteeraren bolumena gordetzen du mute funtzioa erabiltzen "
"duzunean. Ez duzu hau zertan aldatu."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Audio irteeraren bolumenaren urratsa"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Urratsaren tamaina ezar daikete aukera honen bidez, 0-tik 1024-ra."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio irteeraren frekuentzia (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1631,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"Audio irteeraren frekuentzia ezar dezakezu hemen. Balio arruntak -1 "
"(lehentsia), 8000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 dira."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Kalitate handiko audio resampling-a"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"Kalitate handiko audio resampling-ak prozesadorea erabil dezake intensiboki, "
"beraz desgaitu dezakezu eta algorimo \"merkeagoa\" erabiliko da bere ordez."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audioaren desinkronizazio-konpentsazioa"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"Hau baliagarria izan daiteke hutsune bat nabaritzen baduzu bideo eta "
"audioaren artean."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Audio irteerako kanalen modua"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1672,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"ditu honek (hau da, zure hardwarrak eta erreproduzitzen ari den audio "
"streamak eusten badituzte)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "S/PDIF erabili ahal denean"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF modu lehentsian erabili ahal da zure hardwarrak eta erreproduzitzen "
"ari den audio streamak eusten badute."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surrond detektatzera behartu"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1701,83 +1700,83 @@ msgstr ""
"kodifikatuta ez badago ere, aukera hau hartzeak zure esperientzia hobe "
"lezake, batez ere Headphone Channel Mixer-rekin konbinatuta badago."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "On"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Honek post-prozesu iragazkiak gehitzen ditu, sound-rendering-a aldatzeko."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audio bistaratzeak "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Honek bistaratze moduluak gehitzen ditu (espektro-analizatzailea, etab.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Stream lehentsia"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Audioa gaitu"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1790,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"etab.). Fitro hauek hemen gaitu eta konfiguratu \"bideo iragazkiak\" "
"sekzioan. Mota askotako bideo aukerak ere ezar ditzakezu."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Bideo irteera modulua"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1802,12 +1801,12 @@ msgstr ""
"Hau da VLC-k erabilitako bideo irteera modulua. Eskuragarri dagoen metodorik "
"onena aukeratzea da portaera lehentsia."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Bideoa gaitu"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Bideo irteera guztiz desgaitu dezakezu. Bideo dekodifikazio fasea ez da "
"gertatuko, eta horrela prozesamendu denbora gordeko da.."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Bideo zabalera"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Bideo zabalera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
"ezaugarriekin egokituko du."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Bideo garaiera"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1847,21 +1846,21 @@ msgstr ""
"Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
"ezaugarriekin egokituko du."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Bideo X koordenatua"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "Bideo leihoaren goi-ezkerreko izkina ezar dezakezu (X koordinatua)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Bideo Y koordinatua"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1869,11 +1868,11 @@ msgstr ""
"Bideo-leihoaren goi-ezkerreko izkinaren posizioa behar dezakezu (Y "
"koordenatua)"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Bideoaren titulua"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1881,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"Bideo leihorako titulu pertsonalizatua (bideoa interfazean integratuta ez "
"badago)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Bideo-lerrokatzea"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1895,9 +1894,9 @@ msgstr ""
"da (0=erdia, 1=ezkerra, 2=eskuina, 4=goia, 8=behea). Balore hauek konbinatu "
"ahal dira, adibidez 6=4+2 goi-eskuin izango da."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Erdi"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "Erdi"
msgid "Top"
msgstr "Goi"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1925,7 +1924,7 @@ msgstr "Goi"
msgid "Bottom"
msgstr "Behe"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "Behe"
msgid "Top-Left"
msgstr "Goi-ezker"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "Goi-ezker"
msgid "Top-Right"
msgstr "Goi-eskuin"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Goi-eskuin"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Behe-ezkerra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1957,19 +1956,19 @@ msgstr "Behe-ezkerra"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Behe-eskuina"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Bideo zoom-a"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1977,181 +1976,182 @@ msgstr ""
"Gris-eskala bideo irteeran. Kolorearen informazioa dekodifikatzen ez denez, "
"honek prozesatze denbora gorde dezake."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Bideoa gaitu"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Beti gainean"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Beti jarri bideo leihoa beste leihoen gainean."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Bideo X koordenatua"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Interfaze modulua"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Interfaze modulua"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Pantaila-babeslea desgaitu"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea bideoa erreproduzitzen ari den bitartean"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Leihoen dekorazioa"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Bideo irteera modulua"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2161,50 +2161,50 @@ msgstr ""
"hobetzeko, adibidez deinterlacing, edo bideo leihoa klonatzeko edo "
"desitxuratzeko."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2213,12 +2213,12 @@ msgstr ""
"Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
"ezaugarriekin egokituko du."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2228,21 +2228,21 @@ msgstr ""
"Bideo garaiera behar dezakezu. Aukera lehentsian (-1), VLC-k bideoaren "
"ezaugarriekin egokituko du."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2257,52 +2257,52 @@ msgstr ""
"adieraziz, edo zenbaki erreal bat (1.25, 1.333, etab), pixelaren "
"\"karratutasuna\" adieraziz."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Bideo ezarpenak"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Bideo X koordenatua"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV garaiera finkatu"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr ""
"desgaitu beharko zenuke zure bideoak formatu ez-estandar bat badauka eta "
"1088 linea eskatzen baditu."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Pantailako pixelen formatu-ratio"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2327,12 +2327,12 @@ msgstr ""
"pixel karratuak (1:1) dituzte. 16:9 pantaila bat badaukazu, agian hemen 4:3 "
"jarri beharko zenuke, proportzioak ondo mantentzeko."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Tramak jauzi"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2341,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"Aukera honek MPEG2 stream-etik tramak jauzten (framedropping) uzten dizu. "
"Framedropping-a zure ordenagailua nahiko potentea ez denean gertatzen da"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2353,113 +2353,113 @@ msgstr ""
"Honek atzeratutako tramak jaregiten ditu (bideo irteera erakutsi behar baino "
"beranduago iristen dira)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Ekualizadorea"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP ataka"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Hau UDP stream-etan erabilitako ataka lehentsia da. Lehentsia 1234 da."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Sare-interfazearen MTU-a"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2468,11 +2468,11 @@ msgstr ""
"Sare-interfazetik bidali daizeken pakete tamainarik handiena da hau. "
"Etherneten normalean 1500 byte dira."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Salto-muga (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2482,23 +2482,23 @@ msgstr ""
"Irteerako stream-etik bidalitako multicast paketen salto-muga (\"Time-To-Live"
"\" edo TTL) da hau."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "IPv6 multicast irteera interfazea"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
#, fuzzy
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
"jaramonik egingo."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 multicast irteerako interfazearen helbidea"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2507,50 +2507,50 @@ msgstr ""
"IPv6 multicast irteera interfaze lehentsia. Bideratze taulari ez zaio "
"jaramonik egingo."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr ""
"Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
"hiru letrako herrialde kodigoa)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2573,145 +2573,145 @@ msgstr ""
"Erabili nahi duzun azpititulu-pistaren hizkuntza (komaz bereiztuta, bi edo "
"hiru letrako herrialde kodigoa)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Audio pistaren ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Azpititulu pista ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Erabilitako azpititulu pistaren stream ID."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Sarreraren errepikatze"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Zenbat aldiz errepikatuko den sarrera bakoitza"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Hasiera-unea"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Gelditze-unea"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Gelditze-unea"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Stream-a posizio honetan hasiko da (segundutan)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Bideo argazkiak gordeko diren direktorioa."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Irteerako stream-aren ezarpen orokorrak."
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2719,32 +2719,32 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Azpi-irudiak gaitu"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Azpi-irudien prozesatzea guztiz desgaitu dezakezu."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2752,31 +2752,31 @@ msgstr ""
"VLC-k mezuak erakutsi ditzake bideoan. Honek OSD (On Screen Display) du "
"izena."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2784,11 +2784,11 @@ msgstr ""
"Azpititulu fitxategi bat automatikoki detektatzen du, izen bat zehazten ez "
"bada (filmaren fitxategi-izenean oinarritzen da)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2806,484 +2806,484 @@ msgstr ""
"3 = azpititulu fitxategiak filmaren izena dauka gehitutako karaktereekin\n"
"4 = azpititulu fitxategiak filmaren izena da"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Bideo iragazkiak \"bideo stream\"-a prozesatzeko erabiltzen dira."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3303,105 +3303,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3420,27 +3420,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3450,229 +3450,229 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Fotogramen tasa"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3680,37 +3680,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3718,805 +3718,805 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Hurrengo kapitulua"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Hasi bideoa pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Audio iragazkiak"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5337,8 +5337,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5473,8 +5473,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5691,17 +5691,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -5931,8 +5931,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "Bideo X koordenatua"
@@ -5944,8 +5944,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio kodekak"
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "Bideoaren titulua"
@@ -5969,79 +5969,88 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Bideo X koordenatua"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Auko kanalak"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Bideo ezarpenak"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6049,113 +6058,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audio-irteera modulua"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Bideo irteera modulua"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audio-irteera modulua"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Auko kanalak"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Lagin-abiadura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bitak lagineko"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Audio iragazkiak"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6688,11 +6697,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6810,7 +6819,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6839,7 +6847,16 @@ msgstr "Azpitituluen pista"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Erabilitako audio pistaren stream ID."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "estereo"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Bideo ezarpenak"
@@ -6991,8 +7008,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Fotogramen tasa"
@@ -7010,8 +7027,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Frantsesez"
@@ -7290,7 +7307,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7638,7 +7655,7 @@ msgstr "Bideo"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7935,15 +7952,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Iturriaren formatu-ratio"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8034,7 +8042,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -8062,7 +8070,7 @@ msgstr "Danieraz"
msgid "VCD Format"
msgstr "Fotogramen tasa"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
@@ -9143,7 +9151,7 @@ msgstr "Bideo irteera modulua"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9316,15 +9324,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9982,7 +9990,7 @@ msgstr "estereo"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9995,7 +10003,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10184,7 +10192,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Azpitituluen pista"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Azpititulua"
@@ -10338,7 +10346,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Bideo garaiera"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Erresoluzioa"
@@ -10349,15 +10357,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10376,7 +10384,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Audio iragazkiak"
@@ -10435,7 +10443,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10451,7 +10459,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10466,7 +10474,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10504,7 +10512,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10860,204 +10868,212 @@ msgstr "Azpititulua"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Azpitituluen pista"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Errusieraz"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Txinera erraztuz"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Txinera erraztuz"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Azpitituluen pista"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Azpititulu demultiplexatzailearen ezarpenak"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Azpitituluen autodetekzio mota"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Azpititulua"
@@ -11072,7 +11088,7 @@ msgstr "Azpititulua"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12130,7 +12146,7 @@ msgstr "Kontroleko interfazeak"
msgid "Position Control"
msgstr "Kontroleko interfazeak"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -12462,8 +12478,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "On"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#, fuzzy
msgid "Pause"
@@ -14022,7 +14038,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Azpititulua"
@@ -14047,21 +14063,21 @@ msgstr "Azpititulua"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Azpititulua"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Azpitituluen pista"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Bideo kodekak"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14287,7 +14303,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Login"
@@ -14297,7 +14313,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -14352,7 +14368,7 @@ msgstr "Titulua"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14749,7 +14765,7 @@ msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
@@ -14798,125 +14814,125 @@ msgstr "Audio bolumen lehentsia"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Bideo irteera pantaila osoan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Frantsesez"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Kontroleko interfazeak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekualizadorea"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "CDDB Datu Gehiago"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Laster-marka"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-informazioa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Bideoaren titulua"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Meta-informazioa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Audio iragazkiak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Gaitu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Fotogramen tasa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14925,52 +14941,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "VLC hobespenak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15156,7 +15172,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -15633,7 +15649,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Atzeratutako tramak jaregin"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15985,7 +16001,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16019,66 +16035,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Interfazearen ezarpen orokorrak"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audio ezarpenak"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Bideo ezarpenak"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "\"Hotkey\"-en ezarpenak"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Iraupena"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17165,42 +17181,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Ekualizadorea"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio kodekak"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Azpititulua"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17367,70 +17383,70 @@ msgstr "Iragazkiak"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Azpititulu fitxategiak autodetektatu"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Mota"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bideo zabalera"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalak"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Bit-abiadura"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "%d kbps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Aukera aurreratuak erakutsi"
@@ -17550,7 +17566,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -18112,16 +18128,16 @@ msgstr "Sarbide iragazkiak"
msgid "&Update"
msgstr "Data"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Bideoaren titulua"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18514,37 +18530,37 @@ msgstr "Sarea"
msgid "Open Folder"
msgstr "Audio iragazkiak"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Azpititulua"
@@ -18564,11 +18580,11 @@ msgstr "Azpi-irudi iragazki modulua"
msgid "All Files"
msgstr "Iragazkiak"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Data"
@@ -20897,7 +20913,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ISO-9660 Aplikazioaren ID"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Goi"
@@ -21973,7 +21989,7 @@ msgstr "estereo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22016,7 +22032,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22411,7 +22427,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22454,7 +22470,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24632,11 +24648,11 @@ msgstr "Bideo iragazki modulua"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Bideo X koordenatua"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
@@ -24794,7 +24810,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -24855,17 +24871,17 @@ msgstr "Audio iragazkiak"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Gris-eskala bideo irteeran"
@@ -24918,18 +24934,12 @@ msgstr "Data"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Bideo iragazki modulua"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Bideo argazkien direktorioa"
@@ -25497,7 +25507,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25875,7 +25885,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Interfaze nagusirako ezarpenak"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/fa.gmo b/po/fa.gmo
index 7636fa0..3ab580a 100644
Binary files a/po/fa.gmo and b/po/fa.gmo differ
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1704d6e..eec8fce 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.8.6b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:41+0330\n"
"Last-Translator: SalarSoft <salarsoftwares at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Persian\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø³Ø·âÙØ§Û اصÙÛ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات ÙØ§Ø³Ø· اصÙÛ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÙØ§Ø³Ø·âÙØ§Û Ú©ÙØªØ±ÙÛ"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات ÙØ§Ø³Ø·âÙØ§Û Ú©ÙØªØ±ÙÛ ÙÛâØ§ÙâØ³Û"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø±ÙØ§"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "اÛÙÙØ§ ØªÙØ¸ÛÙ
ات عÙ
ÙÙ
Û Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا ÙØ³ØªÙد."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ù
ØªÙØ±ÙÙ"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Ù
ØªÙØ±ÙÙ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ù Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ØµÙØªÛ Ù
ØªÙØ±ÙÙ"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "عÙ
ÙÙ
Û"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات عÙ
ÙÙ
Û ÙØ±ÙدÛ. با Ø§ØØªÛاط Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û جارÛ"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Ù¾ÛØ§Ø¯ÙâØ³Ø§Ø²Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ø¯Ø±Ø®ÙØ§Ø³ØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û ÙÛâØ§ÙâØ³Û"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û کش٠سرÙÛØ³ ÙØ³Ø§ÛÙÛ ÙØ³ØªÙد Ú©Ù Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± Ù
ÙØ§Ø±Ø¯Û ب٠ÙÙØ±Ø³Øª پخش اضاÙÙ "
"Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Ù¾ÛØ´Ø±ÙتÙ"
@@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "دربارÙ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "تکرار ÛÚ©Û"
msgid "No Repeat"
msgstr "بدÙ٠تکرار"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -771,19 +771,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "صاÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØµØ¯Ø§ شکست Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ØØ¯Ø§Ú©Ø«Ø± تعداد صاÙÛâÙØ§ (%Id) Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù شد٠است."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "خاÙ
ÙØ´"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "صاÙÛâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
msgid "Equalizer"
msgstr "اکÙÙØ§Ûزر"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "صاÙÛâÙØ§Û صدا"
@@ -836,9 +836,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "استرÛÙ"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -850,9 +850,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÚÙ¾"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -877,15 +877,15 @@ msgstr "Ú©ÙÛØ¯"
msgid "boolean"
msgstr "بÙÙÛ"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "عدد صØÛØ"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "عدد اعشارÛ"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "رشتÙ"
@@ -942,127 +942,127 @@ msgstr ""
"Ø§ØØªÙ
Ø§ÙØ§Ù ÙÛâØ§ÙâØ³Û ÙØ§Ùب ØµÙØªÛ ÛØ§ ÙÛØ¯Ø¦ÙÛÛ Â«%4.4s» را Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙØ¯. Ù
ØªØ£Ø³ÙØ§ÙÙ "
"راÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØ¬Ø§Ù
اÛ٠کار ÙØ¬Ùد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ÙØ·Ø¹Ù"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %Id]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Ù
ÙÛØ§Ø³"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "بÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û ØµØ¯Ø§Û ÙÙØ±Ø¨Ûس"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù %Id"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "ØµØ¯Ø§Û Ø§ØµÙÛ"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ú©ÙØ¯Ú©"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "زباÙ"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "شرØ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ§ÙâÙØ§"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ÙØ±Ø® ÙÙ
ÙÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%Id ÙØ±ØªØ²"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Ø¨ÛØª بر ÙÙ
ÙÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÙØ±Ø® Ø¨ÛØªÛ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%Id Ú©ÛÙÙØ¨Ûت بر ثاÙÛÙ"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "تÙÚ©ÛÚ©âÙ¾Ø°ÛØ±Û"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "تÙÚ©ÛÚ©âÙ¾Ø°ÛØ±Û ÙÙ
Ø§ÛØ´"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "سرعت ÙØ±ÛÙ
âÙØ§"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "ÙØ§Ùب «%s» ØªØ´Ø®ÛØµ Ø¯Ø§Ø¯Ù ÙØ´Ø¯. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª Ø¨ÛØ´
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "عÙÙØ§Ù"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "ÚØ§Ùر"
msgid "Copyright"
msgstr "ØÙ ØªÚ©Ø«ÛØ±"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ø¢ÙØ¨ÙÙ
"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "ÙØ·Ø¹Ù"
msgid "Bookmark"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ©"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ÙâÙØ§"
@@ -1249,17 +1249,17 @@ msgstr "ØØ±Ú©ØªâÙØ§Û Ù
ÙØ´Û"
msgid "C"
msgstr "fa"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1328,90 +1328,89 @@ msgstr ""
"certain time\n"
" vlc:quit Special item to quit VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø±ÙØ´Ù)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ خاÙ
ÙØ´)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "ÙÛÚâکداÙ
"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ÙÛâØ§ÙâØ³Û ÙØ³Ø®ÙÙ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Ú©Ù
دÛ"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "زÙÙ
"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "۱:۴ ربع"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "Û±:Û² ÙØµÙ"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "Û±:Û± اصÙÛ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "۲:۱ د٠برابر"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1421,11 +1420,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙØ§Ø³Ø· اصÙÛ ÛØ§ Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ÙØ§Ø³Ø· اضاÙÛ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ Ù ÛØ§ گزÛÙÙâÙØ§Û "
"Ù
رتبط Ù
ختÙ٠را تعÛÛÙ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ ÙØ§Ø³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1433,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"اÛÙ ÙØ§Ø³Ø· اصÙÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯ÙÙ ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø§Ø³Øª. Ø±ÙØªØ§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø¢Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø¨ÙØªØ±ÛÙ Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ "
"Ù
ÙØ¬Ùد است."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ÙØ§Ø³Ø· اضاÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1450,26 +1449,26 @@ msgstr ""
"ÙÛØ±Ú¯Ù٠از ÛکدÛگر جدا شدÙâØ§ÙØ¯. (Ù
ÙØ§Ø¯Ûر Ù
عÙ
Ù٠«rc» (Ú©ÙØªØ±Ù از Ø±Ø§Ù Ø¯ÙØ±)Ø â«http»Ø"
" ââ«gedtures» Ù ... ÙØ³ØªÙد)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙØ§Ø³Ø·âÙØ§Û Ú©ÙØªØ±ÙÛ ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ØªÙØµÛÙ (Û°âØÛ±ØâÛ²)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Ø³Ø·Ø ØªÙØµÛÙ (Û° = ÙÙØ· Ø®Ø·Ø§ÙØ§ Ù Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§Û Ø§Ø³ØªØ§ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Û± = Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±ÙØ§Ø Û² = اشکاÙâØ²Ø¯Ø§ÛÛ)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1479,23 +1478,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Ø¨Û Ø³Ø± ٠صدا"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÙÙ
ÙÙ Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±ÙØ§ Ù Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§Û Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ خاÙ
ÙØ´ Ø´ÙÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "اÛÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù ÙÙ
ÛØ´Ù در آغاز ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¨Ø§Ø² Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1503,11 +1502,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø²Ø¨Ø§Ù ÙØ§Ø³Ø· را Ø¯Ø³ØªÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯. اگر اÛÙØ¬Ø§ Â«Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±Â» را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ "
"Ø²Ø¨Ø§Ù Ø³ÛØ³ØªÙ
Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± ØªØ´Ø®ÛØµ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§Û رÙÚ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1515,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"اÛ٠گزÛÙ٠رÙÚ¯âØ¢Ù
ÛØ²Û Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§Û ارساÙÛ Ø¨Ù Ù¾ÛØ´Ø§Ù٠را ب٠کار Ù
ÛâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Ø¯. Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø± "
"Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¢Ù ÙØ§Ø²Ù
است Ù¾Ø§ÛØ§ÙÙÙ Ø´Ù
ا از رÙÚ¯âÙØ§Û ÙÛÙÙÚ©Ø³Û Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û Ù¾ÛØ´Ø±ÙتÙ"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1527,11 +1526,11 @@ msgstr ""
"ÙÙØªÛ اÛ٠گزÛÙÙ Ø±ÙØ´Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ØªØ±Ø¬ÛØØ§Øª Ù/ÛØ§ ÙØ§Ø³Ø·âÙØ§ ÙÙ
Ù٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ù
ÙØ¬ÙØ¯Ø Ø§Ø² جÙ
ÙÙ "
"Ø¢ÙÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨ÛØ´ØªØ± کاربرا٠ÙÛÚâÙÙØª تغÛÛØ± ÙÙ
ÛâØ¯ÙÙØ¯ را ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÛâØ¯ÙÙØ¯. "
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "تعاÙ
٠با ÙØ§Ø³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"ÙÙØªÛ اÛ٠گزÛÙÙ Ø±ÙØ´Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙØ§Ø³Ø· ÙØ± ÙÙØª ÙØ±ÙØ¯Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø± ÙØ§Ø²Ù
باشد Ù
ØØ§ÙرÙâØ§Û ÙÙ
Ø§ÛØ´ "
"Ù
ÛâØ¯ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1551,11 +1550,11 @@ msgstr ""
"اÛÙØ¬Ø§ ب٠کار Ø¨ÛØ§ÙØ¯Ø§Ø²ÛØ¯Ø ٠در ÙØ³Ù
ت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û «صاÙÛâÙØ§Û صدا» Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û "
"Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1563,12 +1562,12 @@ msgstr ""
"اÛÙ Ø±ÙØ´ Ø®Ø±ÙØ¬Û ØµØ¯Ø§Û Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯ÙÙ ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø§Ø³Øª. Ø±ÙØªØ§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± "
"Ø¨ÙØªØ±ÛÙ Ø±ÙØ´ Ù
ÙØ¬Ùد است."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ صدا"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1576,28 +1575,28 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا را ب٠کÙÛ Ø§Ø² کار Ø¨ÛØ§ÙØ¯Ø§Ø²ÛØ¯. Ù
رØÙÙ٠کدگشاÛÛ ØµØ¯Ø§ Ø§ÙØ¬Ø§Ù
"
"ÙØ®ÙØ§ÙØ¯ ÛØ§Ùت Ù Ø¨ÙØ§Ø¨Ø±Ø§ÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø±Û از ÙØ¯Ø±Øª Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´Û ØµØ±ÙÙâØ¬ÙÛÛ Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "اجبار ØµØ¯Ø§Û Ù
ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "اÛ٠گزÛÙ٠سبب اجبار Ø¨Ù Ø®Ø±ÙØ¬Û ØµØ¯Ø§Û Ù
ÙÙÙ Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "بÙÙØ¯Û ØµØ¯Ø§Û Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ بÙÙØ¯Û ØµØ¯Ø§Û Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø±Ø§Ø Ø¯Ø± Ù
ØØ¯ÙدÙÙ Û° تا Û±Û°Û²Û´Ø Ø§ÛÙØ¬Ø§ ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "بÙÙØ¯Û ØµØ¯Ø§Û Ø¶Ø¨Ø· شدÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1605,21 +1604,21 @@ msgstr ""
"اÛ٠گزÛÙÙ ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ØµØ¯Ø§ را ÙØ·Ø¹ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø بÙÙØ¯Û ØµØ¯Ø§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û را Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù
ÛâÚ©ÙØ¯. "
"ÙØ¨Ø§Ûد اÛ٠گزÛÙ٠را Ø¯Ø³ØªÛ ØªØºÛÛØ± دÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "گاÙ
تغÛÛØ± ØµØ¯Ø§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÙØ± گاÙ
تغÛÛØ± صدا اÛÙØ¬Ø§ در Ù
ØØ¯ÙدÙÙ Û° تا Û±Û°Û²Û´Ø ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "بساÙ
د Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا (ÙØ±ØªØ²)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1627,11 +1626,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ بساÙ
د Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا را اÛÙØ¬Ø§ ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛØ¯. Ù
ÙØ§Ø¯Ûر Ù
عÙ
ÙÙ Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙØ¯ از â-Û± "
"(Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶)Ø Û´Û¸Û°Û°Û°Ø Û´Û´Û±Û°Û°Ø Û³Û²Û°Û°Û°Ø Û±Û¶Û°Û°Û°Ø Û±Û±Û°Û²ÛµØ Û¸Û°Û°Û°."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÙÙ
ÙÙÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù
جدد صدا با Ú©ÛÙÛØª Ø¨Ø§ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1642,11 +1641,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ آ٠را خاÙ
ÙØ´ Ú©ÙÛØ¯ Ù Ø¨Ù Ø¬Ø§ÛØ´ از اÙÚ¯ÙØ±ÛتÙ
ÙÙ
ÙÙÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ù
âÙØ²ÛÙÙâØªØ±Û "
"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø± جبراÙÛ ÙØ§ÙÙ
گاÙ
Û ØµØ¯Ø§"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"اÛ٠گزÛÙ٠سبب ØªØ£Ø®ÛØ± Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا Ù
ÛâØ´ÙØ¯. ØªØ£Ø®ÛØ± Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠Ù
ÛÙÛâØ«Ø§ÙÛÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯. اÛÙ "
"اÙ
کا٠Ù
ÙØ§ÙØ¹Û Ø¨Ù Ø¯Ø±Ø¯ Ù
ÛâØ®ÙØ±Ø¯ ک٠بÛ٠تصÙÛØ± ٠صدا Ø§Ø®ØªÙØ§Ù زÙ
Ø§Ù ÙØ¬Ùد داشت٠باشد."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ØØ§Ùت Ú©Ø§ÙØ§ÙâÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1668,12 +1667,12 @@ msgstr ""
"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ (ÛØ¹ÙÛ Ø§Ú¯Ø± Ø³Ø®ØªâØ§ÙØ²Ø§Ø± Ø´Ù
ا Ù ÙÙ
ÛÙ Ø·ÙØ± Ø¬Ø±ÛØ§Ù ØµØ¯Ø§Û Ø¯Ø± "
"ØØ§Ù پخش Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ú©ÙØ¯)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از S/PDIF در ØµÙØ±Øª ÙØ¬Ùد"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1681,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"ÙØ± ÙÙØª Ø³Ø®ØªâØ§ÙØ²Ø§Ø± Ø´Ù
ا Ù ÙÙ
ÛÙ Ø·ÙØ± Ø¬Ø±ÛØ§Ù ØµØ¯Ø§Û Ø¯Ø± ØØ§Ù پخش Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ú©ÙØ¯Ø Ù
ÛâØªÙØ§Ù ب٠"
"ØµÙØ±Øª Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ از S/PDIF Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù کرد."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "اجبار Ø¨Ù ØªØ´Ø®ÛØµ Ø¯Ø§ÙØ¨Û Ø³Ø±Ø§ÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1697,82 +1696,82 @@ msgstr ""
"Ø³Ø±Ø§ÙØ¯ Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÙØ´Ø¯ÙØ Ø±ÙØ´Ù کرد٠اÛ٠گزÛÙÙ Ù
Ù
ک٠است سبب Ø¨ÙØ¨Ùد صداÛÛ Ú©Ù Ù
ÛâØ´ÙÙÛØ¯ "
"Ø´ÙØ¯Ø بÙâØ®ØµÙØµ ÙÙØªÛ با Ù
Ûکسر Ú©Ø§ÙØ§Ù ÙØ¯ÙÙÙ ØªØ±Ú©ÛØ¨ Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Ø±ÙØ´Ù"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "خاÙ
ÙØ´"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"اÛ٠گزÛÙ٠صاÙÛâÙØ§Û پسâپردازش صدا را اضاÙÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ Ù ØµØ¯Ø§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û را تغÛÛØ± Ù
ÛâØ¯ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "تصÙÛØ±Ø³Ø§Ø²ÛâÙØ§Û ØµÙØªÛ "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "اÛ٠گزÛÙÙ Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û تصÙÛØ±Ø³Ø§Ø²Û (تØÙÛÙâگر Ø·ÛÙÛ Ù ØºÛØ±Ù) را اضاÙÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÛÚ© پرÙÙØ¯Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ صدا"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÙÛÚâکداÙ
"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1781,11 +1780,11 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1793,12 +1792,12 @@ msgstr ""
"اÛÙ Ø±ÙØ´ Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯ÙÙ ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø§Ø³Øª. Ø±ÙØªØ§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± "
"Ø¨ÙØªØ±ÛÙ Ø±ÙØ´ Ù
ÙØ¬Ùد است."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù را کاÙ
ÙØ§Ù از کار Ø¨ÛØ§ÙØ¯Ø§Ø²ÛØ¯. Ù
رØÙÙ٠کدگشاÛÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù Ø§ÙØ¬Ø§Ù
"
"ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯ Ù Ø¨ÙØ§Ø¨Ø±Ø§Û٠در Ø§ÙØ±ÚÛ Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ø´ صرÙÙâØ¬ÙÛÛ Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "عرض ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ عرض ÙÛØ¯Ø¦Ù را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
شخص Ú©ÙÛØ¯. Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ (â-Û±) ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¨Ø§ "
"Ø®ØµÙØµÛات ÙÛØ¯Ø¦Ù تطبÛÙ Ù¾ÛØ¯Ø§ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1830,7 +1829,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1838,11 +1837,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ÙÛØ¯Ø¦Ù را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
شخص Ú©ÙÛØ¯. Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ (â-Û±) ÙÛâØ§ÙâØ³Û "
"با Ø®ØµÙØµÛات ÙÛØ¯Ø¦Ù تطبÛÙ Ù¾ÛØ¯Ø§ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Ù
ختصات X ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1850,11 +1849,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ù
ÙÙØ¹Ûت Ú¯ÙØ´ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ§ Ù ÚÙ¾ Ù¾ÙØ¬Ø±ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù (Ù
ختصات X) را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
شخص "
"Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Ù
ختصات Y ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1862,11 +1861,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ù
ÙÙØ¹Ûت Ú¯ÙØ´ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ§ Ù ÚÙ¾ Ù¾ÙØ¬Ø±ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù (Ù
ختصات Y) را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
شخص "
"Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "عÙÙØ§Ù ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1874,11 +1873,11 @@ msgstr ""
"عÙÙØ§Ù Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÙØ¬Ø±ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù (در ØØ§ÙØªÛ Ú©Ù ÙÛØ¯Ø¦Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تÙکار در ÙØ§Ø³Ø· "
"Ø¬Ø§Ø³Ø§Ø²Û ÙØ´Ø¯Ù باشد)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÚÛÙØ´ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1888,9 +1887,9 @@ msgstr ""
"Ø®ÙØ§Ùد Ú¯Ø±ÙØª (Û°=ÙØ³Ø·Ø Û±=ÚÙ¾Ø Û²=Ø±Ø§Ø³ØªØ Û´=Ø¨Ø§ÙØ§Ø Û¸=پاÛÛÙØ در ضÙ
Ù Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ØªØ±Ú©ÛØ¨ اÛÙ "
"Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ را ÙÙ
Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
Ø«ÙØ§Ù Û¶=Û´+Û² ÛØ¹ÙÛ Ø¨Ø§ÙØ§ Ù ÚÙ¾)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ÙØ³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "ÙØ³Ø·"
msgid "Top"
msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§"
msgid "Bottom"
msgstr "پاÛÛÙ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "پاÛÛÙ"
msgid "Top-Left"
msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§ Ù ÚÙ¾"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1934,7 +1933,7 @@ msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§ Ù ÚÙ¾"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§ ٠راست"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§ ٠راست"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "پاÛÛÙ Ù ÚÙ¾"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1950,19 +1949,19 @@ msgstr "پاÛÛÙ Ù ÚÙ¾"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "پاÛÛ٠٠راست"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "زÙÙ
ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù٠عاÙ
Ù Ù
شخص شد٠ÙÛØ¯Ø¦Ù را زÙÙ
Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ø¨ÛâØ±ÙÚ¯"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1970,165 +1969,166 @@ msgstr ""
"Ø®Ø±ÙØ¬Û داد٠بÛâØ±ÙÚ¯ ÙÛØ¯Ø¦Ù. ÚÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª رÙÚ¯ کدگشاÛÛ ÙÙ
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø اÛ٠کار باعث "
"صرÙÙâØ¬ÙÛÛ Ø¯Ø± Ù
ØµØ±Ù Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ ØªÙکار"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÙØµØ¨ تÙکار ÙÛØ¯Ø¦Ù در ÙØ§Ø³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "ÙØ±ÛÙ
âÙØ§Û ÙÙ
Ø§ÛØ´ داد٠شدÙ"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "آغاز ÙÛØ¯Ø¦Ù در ØØ§Ùت تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù در Ø¨Ø§ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù ÙÙ
ÛØ´Ù رÙÛ Ø¯Ûگر Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÙØ§ ÙØ±Ø§Ø± Ø¨Ú¯ÛØ±Ø¯."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "کاغذ دÛÙØ§Ø±Û"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
تÙÛ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù ÙÙ
ÛØ´Ù رÙÛ Ø¯Ûگر Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÙØ§ ÙØ±Ø§Ø± Ø¨Ú¯ÛØ±Ø¯."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
تÙÛ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
تÙÛ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Ú©ÙØªØ±Ø§Ø³Øª ÙØ±ÙØ¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ÙØ§Ø¯Ø±ÙÙ
âØ¨Ø§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ØØ§Ùت ÙØ§Ø¯Ø±ÙÙ
âØ¨Ø§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ ÙØ§Ø¯Ø±ÙÙ
âØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Ø¯ÙØ± Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "ØªØ±Ú©ÛØ¨"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙÚ¯ÛÙ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "خطÛ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "از کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù
ØØ§Ùظ ØµÙØ®ÙÙ ÙÙ
Ø§ÛØ´"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "از کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù
ØØ§Ùظ ØµÙØÙÙ ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙگاÙ
پخش ÙÛØ¯Ø¦Ù."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "از کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù
ØØ§Ùظ ØµÙØÙÙ ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙگاÙ
پخش ÙÛØ¯Ø¦Ù."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "از کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù
ØØ§Ùظ ØµÙØÙÙ ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙÙگاÙ
پخش ÙÛØ¯Ø¦Ù."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "تزئÛÙØ§Øª Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2136,66 +2136,66 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ جÙÙÛ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ عÙÙØ§Ù Ù¾ÙØ¬Ø±ÙØ ÚÙØ§Ø±ÚÙØ¨ Ù ØºÛØ±Ù در اطرا٠ÙÛØ¯Ø¦Ù را Ø¨Ú¯ÛØ±Ûد تا "
"ÛÚ© Ù¾ÙØ¬Ø±ÙÙ Â«ØØ¯Ø§ÙÙ» Ø³Ø§Ø®ØªÙ Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠صاÙÛ Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠صاÙÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "شاخÙ٠عکسâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù (ÛØ§ ÙØ§Ù
پرÙÙØ¯Ù)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "شاخÙâØ§Û Ú©Ù Ø¹Ú©Ø³âÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù Ø¢ÙØ¬Ø§ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Ù¾ÛØ´ÙÙØ¯ پرÙÙØ¯Ù٠عکسâÙØ§Û تصÙÛØ±"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ÙØ§Ùب عکسâÙØ§Û تصÙÛØ±"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ÙØ§Ùب تصÙÛØ±Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø°Ø®ÛØ±Ù٠عکسâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Ù¾ÛØ´âÙÙ
Ø§ÛØ´ عکسâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Ù¾ÛØ´âÙÙ
Ø§ÛØ´ عکس در Ú¯ÙØ´ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ§ Ù ÚÙ¾ ØµÙØÙÙ ÙÙ
Ø§ÛØ´."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ø¯ÙØ¨Ø§ÙÙ٠اعداد Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ù
ÙÙØ± زÙ
اÙ"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ø¯ÙØ¨Ø§ÙÙ٠اعداد Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ù
ÙÙØ± زÙ
Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ارÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¹Ú©Ø³âÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ÙØ§Ùب عکسâÙØ§Û تصÙÛØ±"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ÙÛØ¯Ø¦Ù را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
شخص Ú©ÙÛØ¯. Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ (â-Û±) ÙÛâØ§ÙâØ³Û "
"با Ø®ØµÙØµÛات ÙÛØ¯Ø¦Ù تطبÛÙ Ù¾ÛØ¯Ø§ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ بÙÙ
ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2219,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ÙÛØ¯Ø¦Ù را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
شخص Ú©ÙÛØ¯. Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ (â-Û±) ÙÛâØ§ÙâØ³Û "
"با Ø®ØµÙØµÛات ÙÛØ¯Ø¦Ù تطبÛÙ Ù¾ÛØ¯Ø§ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr ""
"سبب ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ù
بدأ Ù
ÛâØ´ÙØ¯. ÙØ§ÙبâÙØ§Û Ù¾Ø°ÛØ±ÙØªÙ Ø´Ø¯Ù Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙØ¯ از x:y â(Û´:Û³Ø "
"Û±Û¶:Û¹ Ù ØºÛØ±Ù) Ú©Ù ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û Ø³Ø±Ø§Ø³Ø±Û ØªØµÙÛØ± را Ø¨ÛØ§Ù Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÙØ³Ø¨Øª Ø·Ù٠٠عرض Ù
بدأ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2244,31 +2244,31 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "بزرگâÙÙ
اÛÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "بزرگâÙÙ
اÛÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
"ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û ک٠با ÙÛØ±Ú¯Ù٠جدا شدÙâØ§ÙØ¯ ٠در ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û "
"ÙØ§Ø³Ø· اضاÙÙ Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û Ø·Ù٠ب٠عرض Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2290,235 +2290,235 @@ msgstr ""
"ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û Ø·Ù٠ب٠عرض تصÙÛØ± ک٠در ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û Ø·Ù٠ب٠عرض ÙØ§Ø³Ø· اضاÙÙ "
"Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "تعÙ
ÛØ± Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÙØ³Ø¨Øª Ø·Ù٠ب٠عرض ÙÙØ§Ø· ÙÙ
Ø§ÛØ´Ú¯Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "ØØ±Ú©ØªâÙØ§Û Ù
ÙØ´Û"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "ÙØ¶Ø§ÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ÙÙ
گاÙ
âØ³Ø§Ø²Û Ø´Ø¨Ú©Ù"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Ø±ÙØ´Ù"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "درگا٠UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø±ÛØ§ÙâÙØ§Û UDP. Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Û±Û²Û³Û´ است."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÙØ·Ø¹Ù صدا"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Ø´Ù
ارÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø´ÛØ§Ø± ØµØ¯Ø§Û Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù (از Û° تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ø´ÛØ§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Ø´Ù
ارÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø´ÛØ§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù (از Û° تا n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "زبا٠صدا"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr ""
"Ø²Ø¨Ø§Ù Ø´ÛØ§Ø± صداÛÛ Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯ (کد Ú©Ø´ÙØ± Ø¯Ù ÛØ§ Ø³Ù ØØ±ÙÛ Ø¬Ø¯Ø§ شد٠با "
"ÙÛØ±Ú¯ÙÙ)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ø²Ø¨Ø§Ù Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2541,148 +2541,148 @@ msgstr ""
"Ø²Ø¨Ø§Ù Ø´ÛØ§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³Û Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯ (کد Ú©Ø´ÙØ± Ø¯Ù ÛØ§ Ø³Ù ØØ±ÙÛ Ø¬Ø¯Ø§ شد٠با "
"ÙÛØ±Ú¯ÙÙ)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙÙ Ø´ÛØ§Ø± صدا"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø´ÛØ§Ø± ØµÙØªÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙÙ Ø´ÛØ§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø´ÛØ§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ØªÚ©Ø±Ø§Ø±ÙØ§Û ÙØ±ÙدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "تعداد Ø¯ÙØ¹Ø§Øª تکرار ÛÚ© ÙØ±ÙدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "زÙ
ا٠آغاز"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù از اÛÙ Ù
ÙÙØ¹Ûت (ب٠ثاÙÛÙ) آغاز Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "زÙ
ا٠تÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù در اÛÙ Ù
ÙÙØ¹Ûت (ب٠ثاÙÛÙ) Ù
تÙÙÙ Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "رÙÙØ¯ÛاÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù از اÛÙ Ù
ÙÙØ¹Ûت (ب٠ثاÙÛÙ) آغاز Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Ø³Ø±ÛØ¹âتر"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "پخش"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª ÙØ±ÙدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "شاخÙ٠عکسâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù (ÛØ§ ÙØ§Ù
پرÙÙØ¯Ù)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "شاخÙâØ§Û Ú©Ù Ø¹Ú©Ø³âÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù Ø¢ÙØ¬Ø§ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات عÙ
ÙÙ
Û Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¬Ø±ÛØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "باز کرد٠شا&Ø®Ù..."
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "اÛÙ Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ (٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ù
رتبط با Ø¢Ù) Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "تعÛÛÙ Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û Ù
ÙÙØ¹Ûت Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2702,22 +2702,22 @@ msgstr ""
"با اÛ٠گزÛÙÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û را Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø±ÙÛ ÙÛÙÙ
Ø Ø²ÛØ± ÙÛÙÙ
ÙØ±Ø§Ø± دÙÛØ¯. ÚÙØ¯ "
"Ø¬Ø§Û Ù
ختÙ٠را اÙ
ØªØØ§Ù Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ رÙÛ ØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr ""
"ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§ را رÙÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù ÙØ´Ø§Ù Ø¯ÙØ¯. اÛ٠اÙ
کا٠OSD â(ÙÙ
Ø§ÛØ´ رÙÛ ØµÙØÙ) "
"ÙØ§Ù
ÛØ¯Ù Ù
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠رسÙ
Ù
تÙ"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2737,21 +2737,21 @@ msgstr ""
"ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
عÙ
ÙÙØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ù
Ù
ت٠از ÙØ±ÛâØªØ§ÛÙ¾ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÙÛ Ø¨Ø§ اÛ٠گزÛÙÙ "
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ù
Ø«ÙØ§Ù از svg Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ØªØ´Ø®ÛØµ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± پرÙÙØ¯ÙâÙØ§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
"ØªØ´Ø®ÛØµ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ در ØµÙØ±ØªÛ Ú©Ù ÙØ§Ù
پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³Û Ù
شخص ÙØ´Ø¯Ù باشد "
"(ØªØ´Ø®ÛØµ بر Ù
Ø¨ÙØ§Û ÙØ§Ù
پرÙÙØ¯ÙÙ ÙÛÙÙ
ØµÙØ±Øª Ù
ÛâÚ¯ÛØ±Ø¯)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Ù
Ø³ÛØ±ÙØ§Û ØªØ´Ø®ÛØµ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr ""
"در ØµÙØ±ØªÛ ک٠پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ در شاخÙÙ ÙØ¹ÙÛ Ù¾ÛØ¯Ø§ ÙØ´Ø¯Ø در اÛÙ Ù
Ø³ÛØ±Ùا ÙÙ
Ø¨Ù Ø¯ÙØ¨Ø§Ù "
"Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ Ø¬Ø³ØªØ¬Ù Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2798,190 +2798,190 @@ msgstr ""
"بار کرد٠اÛ٠پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³. Ù
ÙØ§ÙØ¹Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯ Ú©Ù ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± "
"پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ØªØ§Ù را ØªØ´Ø®ÛØµ ÙÙ
ÛâØ¯ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "دستگا٠دÛâÙÛâØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr "اÛ٠دÛâÙÛâØ¯ÛâÚ¯Ø±Ø¯Ø§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "اÛ٠دستگا٠دÛâÙÛâØ¯Ûâگردا٠Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯ÙÙ Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ است."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "دستگا٠ÙÛâØ³ÛâØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "اÛ٠دستگا٠ÙÛâØ³ÛâØ¯ÛâØ®ÙØ§Ù Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯ÙÙ Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ است."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "دستگا٠سÛâØ¯Û ØµÙØªÛ"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "اÛ٠دستگا٠سÛâØ¯Û ØµÙØªÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯ÙÙ Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ است."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "ÙØ§Ù
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÙØ§Ù
کاربرÛâØ§Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù Ù¾ÛØ´Ú©Ø§Ø± SOCKS Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Ú¯Ø°Ø±ÙØ§ÚÙÙ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Ú¯Ø°Ø±ÙØ§ÚÙâØ§Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ØªØµØ§Ù Ø¨Ù Ù¾ÛØ´Ú©Ø§Ø± SOCKS Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Ù
تادادÙ٠عÙÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Ù
تادادÙÙ Ù
ؤÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Ù
تادادÙÙ ØÙ ØªÚ©Ø«ÛØ±"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Ù
تادادÙ٠شرØ"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Ù
تادادÙÙ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Ù
تادادÙÙ ÙØ´Ø§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ÙØ§Û Ù
رجØ"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±ÙØ§Û Ù
رجØ"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"در اÛÙ ÙØ³Ù
ت Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙÙØ±Ø³ØªÛ از Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±ÙØ§ÛÛ Ø±Ø§ Ú©Ù ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¯Ø± Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Ø¢ÙÙØ§ "
"اÙÙÙÛØª ÙØ§Ø¦Ù Ø®ÙØ§Ùد Ø¨ÙØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr ""
"با اÛ٠گزÛÙÙâÙØ§ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ گزÛÙÙâÙØ§Û Ø³Ø±Ø§Ø³Ø±Û Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø²ÛØ±Ø³ÛستÙ
Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¬Ø±ÛØ§Ù را ØªÙØ¸ÛÙ
"
"Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Ø²ÙØ¬ÛرÙÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3003,68 +3003,68 @@ msgstr ""
"ÚÙÛÙ Ø²ÙØ¬ÛرÙâÙØ§ÛÛ Ø¨Ù Ù
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª Ù
راجع٠کÙÛØ¯. اخطار: اÛÙ Ø²ÙØ¬ÛØ±Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§ÙâÙØ§ "
"ب٠کار Ø®ÙØ§Ùد Ø§ÙØªØ§Ø¯."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ در ØØ§Ù Ø¬Ø±ÛØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "پخش Ù
ØÙÛ Ø¬Ø±ÛØ§Ù در ØÛ٠ساخت٠آÙ."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¬Ø±ÛØ§Ù ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¬Ø±ÛØ§Ù صدا"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "باز ÙÚ¯Ø§Ù Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø¬Ø±ÛØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3073,62 +3073,62 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ØØ§ÙظÙÙ ÙÙØ§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø±ÛØ§ÙâÙØ§Û PVR. اÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠Ù
ÛÙÛâØ«Ø§ÙÛ٠داد٠"
"Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ MMX Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3136,11 +3136,11 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª MMX Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از اÛÙ "
"Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ 3D Now!â Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª 3D Now!â Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از "
"اÛÙ Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ MMX EXT Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3160,11 +3160,11 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª MMX EXT Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از "
"اÛÙ Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ SSE Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª SSE Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از اÛÙ "
"Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ SSE2 Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3184,12 +3184,12 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª SSE2 Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از "
"اÛÙ Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ SSE Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3198,12 +3198,12 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª SSE Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از اÛÙ "
"Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ SSE Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3212,12 +3212,12 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª SSE Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از اÛÙ "
"Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ SSE Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3226,12 +3226,12 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª SSE Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از اÛÙ "
"Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ SSE2 Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª SSE2 Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از "
"اÛÙ Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "ب٠کار Ø§ÙØ¯Ø§Ø®ØªÙ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ AltiVec Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3252,17 +3252,17 @@ msgstr ""
"اگر Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯ÙÙ Ø´Ù
ا از Ù
جÙ
ÙØ¹Ù Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª AltiVec Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÛâØªÙØ§Ùد از "
"اÛÙ Ø¯Ø³ØªÙØ±Ø§Øª Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù٠بÙÛÙÙ Ú©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ ÙØ³Ø®ÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² ØØ§ÙظÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3270,32 +3270,32 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯ از کداÙ
Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ ÙØ³Ø®ÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² ØØ§ÙØ¸Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯. ÙÛâØ§ÙâØ³Û "
"Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ از Ø³Ø±ÛØ¹âترÛÙ Ù¾ÛÙ
اÙÙÙ Ù
ÙØ±Ø¯ Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ Ø³Ø®ØªâØ§ÙØ²Ø§Ø± Ø´Ù
ا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠دسترسÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠صاÙÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "صاÙÛâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø³âپردازش Ø¬Ø±ÛØ§Ù ÙÛØ¯Ø¦Ù ب٠کار Ù
ÛâØ±ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3315,109 +3315,109 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Ù
Ø³ÛØ± جستجÙÛ Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "Ù
Ø³ÛØ± اضاÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø³ØªØ¬ÙÛ Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ÙÛâØ§ÙâØ³Û."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Ù
Ø³ÛØ± جستجÙÛ Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "پرÙÙØ¯ÙÙ Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Ø®ÙØ§Ùد٠ÛÚ© پرÙÙØ¯ÙÙ Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û VLM ب٠Ù
ØØ¶ آغاز ÙÛâØ§ÙâØ³Û."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "جÙ
Ø¹âØ¢ÙØ±Û Ø¢Ù
ار"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "جÙ
Ø¹âØ¢ÙØ±Û Ø¢Ù
ار Ù
ØªÙØ±ÙÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ù ØµÙØ±Øª شبØ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø±Ø§ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÛÚ© ÙØ±Ø§Ø±ÙÙØ¯ Ø´Ø¨Ø Ø¯Ø± Ù¾Ø³âØ²Ù
ÛÙ٠اجرا Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ثبت در پرÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ثبت ÙÙ
ÙÙ Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§Û ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¯Ø± ÛÚ© پرÙÙØ¯ÙÙ Ù
تÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ثبت در syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ثبت ÙÙ
ÙÙ Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§Û ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¯Ø± syslog (Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛØ³ØªÙ
âÙØ§Û ÛÙÙÛکسÛ)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÙÙØ· ÛÚ© ÙÙ
ÙÙ٠اجرا Ø´ÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"پرÙÙØ¯ÙâØ§Û Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø± Ú©ÙÛÚ© Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ ÛÚ© ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¬Ø¯ÛØ¯ باز Ø´ÙØ¯. با اÛ٠گزÛÙÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ "
"پرÙÙØ¯Ù را با ÙÙ
ا٠ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¯Ø± ØØ§Ù اجرا پخش Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3445,29 +3445,29 @@ msgstr ""
"پرÙÙØ¯ÙâØ§Û Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø± Ú©ÙÛÚ© Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯ ÛÚ© ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¬Ø¯ÛØ¯ باز Ø´ÙØ¯. با اÛ٠گزÛÙÙ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ "
"پرÙÙØ¯Ù را با ÙÙ
ا٠ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¯Ø± ØØ§Ù اجرا پخش Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "ب٠دÙÛÙ Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù¾Ø±ÙÙØ¯Ù آغاز Ù
ÛâØ´ÙØ¯ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"ب٠ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ú¯ÙØªÙ Ø´ÙØ¯ ب٠دÙÛÙ Ø§ØªØØ§Ø¯Ø´ با ÛÚ© ÙÙØ¹ پرÙÙØ¯Ù در Ø³ÛØ³ØªÙ
âØ¹Ø§Ù
٠راÙâØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û "
"Ù
ÛâØ´ÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "ÛÚ© ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙگاÙ
آغاز از پرÙÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø§Ø² پرÙÙØ¯Ù آغاز Ù
ÛâØ´ÙØ¯ ÙÙØ· ÛÚ© ÙÙ
ÙÙ٠از Ø¨Ø±ÙØ§Ù
٠اجرا Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛØ´ اÙÙÙÛØª ÙØ±Ø§Ø±ÙÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3477,57 +3477,57 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ØªØ´Ø®ÛØµ سرÙÛØ³âÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3536,178 +3536,178 @@ msgstr ""
"Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ØªØ´Ø®ÛØµ سرÙÛØ³Û ک٠بار Ø´ÙÙØ¯ Ø±Ø§Ø Ú©Ù Ø¨Ø§ ÙÙØ·Ù ÙÛØ±Ú¯Ù٠از ÛکدÛگر جدا "
"شدÙâØ§ÙØ¯Ø Ù
شخص Ù
ÛâÚ©ÙØ¯.Ù
ÙØ§Ø¯Ûر Ù
عÙ
ÙÙ Ø¹Ø¨Ø§Ø±ØªÙØ¯ از sapØ âhalØ ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "پخش تصادÙÛ Ù¾Ø±ÙÙØ¯ÙâÙØ§ Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù¾Ø±ÙÙØ¯ÙâÙØ§Û Ù
ÙØ¬Ùد در ÙÙØ±Ø³Øª پخش را Ø¨Ù ØµÙØ±Øª تصادÙÛ Ù¾Ø®Ø´ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ تا زÙ
اÙÛ Ú©Ù "
"Ù
تÙÙÙ Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "تکرار ÙÙ
Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙØ±Ø³Øª پخش را Ø¨Ù Ø¯ÙØ¹Ø§Øª ÙØ§Ù
ØØ¯Ùد پخش Ø®ÙØ§Ùد کرد."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "تکرار ÙÙ
ÛÙ Ù
ÙØ±Ø¯"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ÙÛâØ§ÙâØ³Û Ø¨Ù Ù¾Ø®Ø´ ÙÙ
ÛÙ Ù
ÙØ±Ø¯ از ÙÙØ±Ø³Øª پخش اداÙ
Ù Ù
ÛâØ¯ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "پخش ٠تÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "تÙÙÙ ÙÙØ±Ø³Øª پخش پس از پخش ÙØ± ÛÚ© از Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙØ±Ø³Øª پخش."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "پخش Ù Ø®Ø±ÙØ¬"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÙÙØªÛ Ù
ÙØ±Ø¯ دÛÚ¯Ø±Û Ø¯Ø± ÙÙØ±Ø³Øª پخش ÙÛØ³Øª خارج Ø´ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "پخش ٠تÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Ú©ÛÙÛØª Ø¬Ø±ÛØ§Ù."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ب٠کتابخاÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÙØ´ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"اÛÙ ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ù
ÙÛØ¯Ø³Ø§Ø²ÛâÙØ§Û Ú©ÙÛØ¯Û Ø³Ø±Ø§Ø³Ø±Û ÙÛâØ§ÙâØ³Û ÙØ³ØªÙد ک٠«Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø±Â» ÙØ§Ù
ÛØ¯Ù Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÙÛØ¶ ØØ§Ùت پخش تÙ
اÙ
âØµÙØÙ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬ از تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÙÛØ¶ ØØ§Ùت پخش تÙ
اÙ
âØµÙØÙ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/Ù
Ú©Ø«"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÙÛØ¶ ÙØ¶Ø¹Ûت Ù
Ú©Ø« را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ÙÙØ· Ù
Ú©Ø«"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ú©Ø« را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ÙÙØ· پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø®Ø´ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Ø³Ø±ÛØ¹âتر"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø®Ø´ با ØØ±Ú©Øª Ø³Ø±ÛØ¹ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Ø¢ÙØ³ØªÙâØªØ±"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø®Ø´ با ØØ±Ú©Øª Ø¢ÙØ³ØªÙ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù٠عادÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ ØªÙØ¸ÛÙ
اÛÙ ÙØ´Ø§ÙÚ© ÙÙØ±Ø³Øª پخش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ø³Ø±ÛØ¹âتر"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ø¢ÙØ³ØªÙâØªØ±"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3715,39 +3715,39 @@ msgstr "Ø¢ÙØ³ØªÙâØªØ±"
msgid "Next"
msgstr "بعدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯Ø°Ø´ØªÙ Ø§Ø² Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¯Ø± ÙÙØ±Ø³Øª پخش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ÙØ¨ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯Ø°Ø´ØªÙ Ø§Ø² Ù
ÙØ±Ø¯ ÙØ¨ÙÛ Ø¯Ø± ÙÙØ±Ø³Øª پخش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "تÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙ٠پخش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3755,812 +3755,812 @@ msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙ٠پخش را ا
msgid "Position"
msgstr "Ù
ÙÙØ¹Ûت"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ÙÙØ¹Ûت را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "پرش Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "پرش Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش Ú©ÙØªØ§Ù Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "پرش Ù
ØªÙØ³Ø· Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش Ù
ØªÙØ³Ø· Ø±Ù Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "پرش بÙÙØ¯ Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش بÙÙØ¯ Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "پرش Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ú©ÙØªØ§Ù ب٠جÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ú©ÙØªØ§Ù ب٠جÙ٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "پرش Ú©ÙØªØ§Ù ب٠جÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش Ú©ÙØªØ§Ù ب٠جÙ٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "پرش Ù
ØªÙØ³Ø· ب٠جÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش Ù
ØªÙØ³Ø· ب٠جÙ٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "پرش بÙÙØ¯ ب٠جÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± پرش بÙÙØ¯ ب٠جÙ٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "ÙØ±ÛÙ
âÙØ§Û Ú¯Ù
âØ´Ø¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ عÙÙØ§Ù Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¯Ø± دÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ø·Ù٠پرش Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ú©ÙØªØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠پرش Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ú©ÙØªØ§ÙØ Ø¨Ù Ø«Ø§ÙÛÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Ø·Ù٠پرش Ú©ÙØªØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠پرش Ú©ÙØªØ§ÙØ Ø¨Ù Ø«Ø§ÙÛÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Ø·Ù٠پرش Ù
ØªÙØ³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠پرش Ù
ØªÙØ³Ø·Ø ب٠ثاÙÛÙ."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Ø·Ù٠پرش بÙÙØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Ø·Ù٠پرش بÙÙØ¯Ø ب٠ثاÙÛÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ø±ÙØ¬ از Ø¨Ø±ÙØ§Ù
٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÙØ§ÙØ´ Ø¨Ù Ø¨Ø§ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§ÙØ§ برد٠Ù
کاÙâÙÙ
ا در Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÙØ§ÙØ´ ب٠پاÛÛÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø§ÛÛ٠برد٠Ù
کاÙâÙÙ
ا در Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÙØ§ÙØ´ ب٠ÚÙ¾"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø¯Ù Ù
کاÙâÙÙ
ا ب٠ÚÙ¾ در Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÙØ§ÙØ´ ب٠راست"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±Ø¯Ù Ù
کاÙâÙÙ
ا ب٠راست در Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÙØ¹Ø§ÙâØ³Ø§Ø²Û"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ¹Ø§ÙâØ³Ø§Ø²Û Ù
ÙØ±Ø¯ در Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ø±ÙØªÙ ب٠Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø± Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙØªÙ ب٠Ù
ÙÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ عÙÙØ§Ù دÛâÙÛâØ¯Û ÙØ¨ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ عÙÙØ§Ù ÙØ¨ÙÛ Ø¯Ø± دÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "عÙÙØ§Ù دÛâÙÛâØ¯Û Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ عÙÙØ§Ù Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¯Ø± دÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØµÙ ÙØ¨Ù دÛâÙÛâØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØµÙ ÙØ¨ÙÛ Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØµÙ Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØµÙ Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¯ÛâÙÛâØ¯Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Ø²ÛØ§Ø¯ کرد٠صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø²ÛØ§Ø¯ کرد٠صدا را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Ú©Ù
کرد٠صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ù
کرد٠صدا را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "بÛâØµØ¯Ø§"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ ÙØ·Ø¹ صدا را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Ø²ÛØ§Ø¯ Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ£Ø®ÛØ± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØ²Ø§ÛØ´ ØªØ£Ø®ÛØ± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Ú©Ù
Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ£Ø®ÛØ± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ø§ÙØ´ ØªØ£Ø®ÛØ± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ ÙØ·Ø¹ صدا را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ ÙØ·Ø¹ صدا را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ø²ÛØ§Ø¯ Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ£Ø®ÛØ± صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØ²Ø§ÛØ´ ØªØ£Ø®ÛØ± صدا را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ú©Ù
Ú©Ø±Ø¯Ù ØªØ£Ø®ÛØ± صدا"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ú©Ø§ÙØ´ ØªØ£Ø®ÛØ± صدا را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û± ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û² ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û³ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û´ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Ûµ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¶ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û· ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¸ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¹ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "پخش ÙØ´Ø§ÙÚ© Û±Û° ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ پخش اÛÙ ÙØ´Ø§ÙÚ© را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û± ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û² ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û³ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û´ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Ûµ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¶ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û· ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¸ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¹ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ÙØ´Ø§ÙÚ© Û±Û° ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Ú©ÙÛØ¯ ØªÙØ¸ÛÙ
اÛÙ ÙØ´Ø§ÙÚ© ÙÙØ±Ø³Øª پخش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û± ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û² ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û³ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û´ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Ûµ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¶ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û· ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¸ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û¹ ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ© Û±Û° ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ب٠اÛÙ ØªØ±ØªÛØ¨ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙØ´Ø§ÙÚ©âÙØ§Û ÙÙØ±Ø³Øª پخشتا٠را تعÛÛÙ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ø¹ÙØ¨ Ø±ÙØªÙ در Ù
Ø±ÙØ± ØªØ§Ø±ÛØ®ÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Ú©ÙÛØ¯ Ø±ÙØªÙ Ø¨Ù Ø¹ÙØ¨ (ب٠Ù
ÙØ±Ø¯ پخش شدÙÛ ÙØ¨Ù) در Ù
Ø±ÙØ± ØªØ§Ø±ÛØ®Ú٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "جÙÙ Ø±ÙØªÙ در Ù
Ø±ÙØ± ØªØ§Ø±ÛØ®ÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"دکÙ
ÙÙ Ø±ÙØªÙ ب٠جÙÙ (ب٠Ù
ÙØ±Ø¯ پخش شدÙÛ Ø¨Ø¹Ø¯) در Ù
Ø±ÙØ± ØªØ§Ø±ÛØ®Ú٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ÚØ±Ø®Ø´ در Ø´ÛØ§Ø± ØµÙØªÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در Ø´ÛØ§Ø±ÙØ§Û ØµÙØªÛ (زباÙâÙØ§Û) Ù
ÙØ¬Ùد"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ÚØ±Ø®Ø´ در Ø´ÛØ§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در Ø´ÛØ§Ø±ÙØ§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ Ù
ÙØ¬Ùد."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ÚØ±Ø®Ø´ در ÙØ³Ø¨Øª Ø·Ù٠٠عرض Ù
بدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در ÙÙØ±Ø³Øª از Ù¾ÛØ´ تعÛÛ٠شدÙÙ ÙØ³Ø¨ØªâÙØ§Û Ø·Ù٠٠عرض Ù
بدأ"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ÚØ±Ø®Ø´ در ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در ÙÙØ±Ø³Øª از Ù¾ÛØ´ تعÛÛ٠شدÙÙ ÙØ§ÙبâÙØ§Û ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ÚØ±Ø®Ø´ در ØØ§ÙتâÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±ÙÙ
âØ¨Ø§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در ØØ§ÙتâÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±ÙÙ
âØ¨Ø§ÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ§Ø³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Ø¢ÙØ±Ø¯Ù ÙØ§Ø³Ø· رÙÛ Ø¨ÙÛÙÙ Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÙØ§."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ù
Ø®ÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØ§Ø³Ø·"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "پاÛÛÙ Ú©Ø´ÛØ¯Ù ÙØ§Ø³Ø· Ø¨Ù Ø²ÛØ± بÙÛÙÙ Ù¾ÙØ¬Ø±ÙâÙØ§."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "عکس Ú¯Ø±ÙØªÙ از ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ÛÚ© عکس از ÙÛØ¯Ø¦Ù Ù
ÛâÚ¯ÛØ±Ø¯ ٠آ٠را در Ø¯ÛØ³Ú© Ø°Ø®ÛØ±Ù Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ضبط"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "آغاز/تÙÙ٠صاÙÛ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¶Ø¨Ø·."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "تخÙÛÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÙØºÙ ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨ÙÙ Ø¨Ø§ÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨ÙÙ ÚÙ¾ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Ø¨Ø±Ú¯Ø±Ø¯Ø§ÙØ¯Ù ØØ§Ø´ÛÙ Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨ÙÙ ÚÙ¾ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨Ù٠پاÛÛÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ø¨Ø±Ú¯Ø±Ø¯Ø§ÙØ¯Ù ØØ§Ø´ÛÙ Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨Ù٠پاÛÛÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ØØ§Ø´ÛÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨Ù٠راست ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ø¨Ø±Ú¯Ø±Ø¯Ø§ÙØ¯Ù ØØ§Ø´ÛÙ Ø¨Ù Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÛÚ© ÙÙØ·Ù از ÙØ¨Ù٠راست ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "تکرار ÙÙ
ÛÙ Ù
ÙØ±Ø¯"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در ØØ§ÙتâÙØ§Û ÙØ§Ø¯Ø±ÙÙ
âØ¨Ø§ÙÛ."
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ÚØ±Ø®Ûد٠در Ø´ÛØ§Ø±ÙØ§Û ØµÙØªÛ (زباÙâÙØ§Û) Ù
ÙØ¬Ùد"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "عکس"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات Ø´ÛØ§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù پخش"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "دستگاÙâÙØ§Û Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات شبکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Ù¾ÛØ´Ú©Ø§Ø± SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Ù
تادادÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÙØ±ÙدÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²ÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û ÙÛÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Ù
تص٠شÙÙØ¯ÙâÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û کارآÛÛ"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø±ÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù٠پرشâÙØ§"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù٠اصÙÛ"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯ÛØ±Û ÙÙØ±Û"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5370,8 +5370,8 @@ msgstr "ÚÙØ§ÙÚ¯Û"
msgid "Zulu"
msgstr "زÙÙÙÛÛ"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ØØ§ÙظÙÙ ÙÙØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø±ÛØ§ÙâÙØ§Û DV. اÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠Ù
ÛÙÛâØ«Ø§ÙÛÙ ÙØ§Ø±Ø¯ Ø´ÙØ¯."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5510,8 +5510,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5731,17 +5731,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%Id ÙØ±ØªØ²"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%Id ÙØ±ØªØ²"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%Id ÙØ±ØªØ²"
@@ -5975,8 +5975,8 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ¯Ø§Ø± ØØ§ÙظÙÙ ÙÙØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø±ÛØ§ÙâÙØ§Û Ø¯ÛØ±Ú©ØªâØ´Ù. اÛÙ Ù
ÙØ¯Ø§Ø± Ø¨Ø§ÛØ¯ ب٠Ù
ÛÙÛâØ«Ø§ÙÛÙ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ÙØ§Ù
دستگا٠ÙÛØ¯Ø¦Ù"
@@ -5989,8 +5989,8 @@ msgstr ""
"Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ÙØ§Ù
دستگا٠صدا"
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
"Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
@@ -6018,12 +6018,21 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÙÛØ¯Ø¦ÙÛÛ Ú©Ù ØªÙØ³Ø· Ù
تص٠شÙÙØ¯ÙÙ Ø¯ÛØ±Ú©ØªâØ´Ù ÙÙ
Ø§ÛØ´ داد٠Ù
ÛâØ´ÙØ¯. اگر ÚÛØ²Û Ù
شخص "
"ÙÚ©ÙÛØ¯ Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§ÙØªØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÙØ³Ø¨Øª Ø·Ù٠٠عرض Ù
بدأ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ÙØ§Ùب رÙÚ¯ ÙØ±Ø¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6031,12 +6040,12 @@ msgstr ""
"اجبار ÙØ±ÙØ¯Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ø¯ÛØ±Ú©Øªâش٠ک٠از ÛÚ© ÙØ§Ùب رÙÚ¯ خاص Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙØ¯ (Ù
Ø«ÙØ§Ù I240 "
"(Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶)Ø RV24 Ù ØºÛØ±Ù)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ÙØ§Ùب رÙÚ¯ ÙØ±Ø¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
@@ -6045,36 +6054,36 @@ msgstr ""
"اجبار ÙØ±ÙØ¯Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ø¯ÛØ±Ú©Øªâش٠ک٠از ÛÚ© ÙØ§Ùب رÙÚ¯ خاص Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙØ¯ (Ù
Ø«ÙØ§Ù I240 "
"(Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶)Ø RV24 Ù ØºÛØ±Ù)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û دستگاÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ Ù
ØØ§ÙرÙÙ ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø´Ø¯Ù Ù¾ÛØ´ از آغاز Ø¬Ø±ÛØ§Ù."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û تÛÙÙØ±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØµÙØÙÙ [Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ø§ÙØ§Ù] ÙÛÚÚ¯ÛâÙØ§Û تÛÙÙØ±."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Ù تÙÙÛØ²ÛÙÙÛ ØªÛÙÙØ±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©Ø§ÙØ§Ù تÙÙÛØ²ÛÙÙÛ ØªÛÙÙØ± (Û° ÛØ¹ÙÛ Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "کد Ú©Ø´ÙØ± تÛÙÙØ±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6082,20 +6091,20 @@ msgstr ""
"ØªÙØ¸ÛÙ
کد Ú©Ø´ÙØ± تÛÙÙØ± Ú©Ù Ùگاشت Ú©Ø§ÙØ§Ù ب٠بساÙ
د ÙØ¹ÙÛ Ø±Ø§ ب٠دست Ù
ÛâØ¯ÙØ¯ (Û° ÛØ¹ÙÛ "
"Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "ÙÙØ¹ ÙØ±ÙØ¯Û ØªÛÙÙØ±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "ÙÙØ¹ ÙØ±ÙØ¯Û ØªÛÙÙØ± (کابÙ/Ø¢ÙØªÙ) را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6103,110 +6112,110 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÙØ±ÙØ¯Û Ø³ÛâØ¯Û ØµÙØªÛ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Ù
ÙØ¨Ø¹ ÙØ±ÙØ¯Û ØµØ¯Ø§ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯. گزÛÙÙÙ Â«ÙØ±ÙØ¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù» را ببÛÙÛØ¯."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÙÙØ¹ Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯. گزÛÙÙÙ Â«ÙØ±ÙØ¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù» را ببÛÙÛØ¯."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÙÙØ¹ Ø®Ø±ÙØ¬Û صدا تعÛÛÙ Ú©ÙÛØ¯. گزÛÙÙÙ Â«ÙØ±ÙØ¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù» را ببÛÙÛØ¯."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "ÙØ§Ù
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ø³Ø§Ù
با"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "تعداد Ú©Ø§ÙØ§ÙâÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÙØ±Ø® ÙÙ
ÙÙÙ٠صدا"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Ø¨ÛØª بر ÙÙ
ÙÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "Ø¯ÛØ±Ú©ØªâØ´Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ÙØ±ÙØ¯Û Ø¯ÛØ±Ú©ØªâØ´Ù"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÙÙØ³Ø§Ø²Û ÙÙØ±Ø³Øª"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "صاÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØµØ¯Ø§ شکست Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6763,11 +6772,11 @@ msgstr "ÙØ±ÙØ¯Û HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ÙØ·ÙØ§Ù ÙØ§Ù
گر٠را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯"
@@ -6887,7 +6896,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø´ÛØ§Ø± ØµÙØªÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6916,7 +6924,16 @@ msgstr "رسÙ
Ú©ÙÙØ¯ÙÙ ÙÙÙ
win32"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙÙ Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø´ÛØ§Ø± ØµÙØªÛ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù:"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "بدÙÙ ÙØ±ÙدÛ"
@@ -7078,8 +7095,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "دستگا٠رادÛÙÛ PVRâ"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "عادÛ"
@@ -7097,8 +7114,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ Ø¬Ø±ÛØ§ÙÛ Ú©Ù Ø¶Ø¨Ø· Ù
ÛâØ´ÙØ¯ (â-Û± Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ´Ø®ÛØµ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "بساÙ
د"
@@ -7387,7 +7404,7 @@ msgstr ""
"Ø´ÙØ¯."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7747,7 +7764,7 @@ msgstr "ÙÛØ¯Ø¦Ù"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Ø§Ø³ØªØ§ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯"
@@ -8059,15 +8076,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÙØ³Ø¨Øª Ø·Ù٠٠عرض Ù
بدأ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8158,7 +8166,7 @@ msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Ù
دخÙ"
@@ -8185,7 +8193,7 @@ msgstr "Ø¯ÛØ³Ú©"
msgid "VCD Format"
msgstr "ÙØ§Ùب ÙÛâØ³ÛâØ¯Û"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù"
@@ -9294,7 +9302,7 @@ msgstr "ÙÛâØ§ÙâØ³Û ÙØªÙØ§ÙØ³Øª Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠کدگشا را باز
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "کارت ØµØ¯Ø§Û ÙØ§Ù
عÙÙÙ
"
@@ -9468,15 +9476,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "پخشâÚ©ÙÙØ¯Ù٠صدا ٠تصÙÛØ± ÙÛâØ§ÙâØ³Û"
@@ -10140,7 +10148,7 @@ msgstr "ÙØ³Ø¨Øª ضبط"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10153,7 +10161,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10339,7 +10347,7 @@ msgstr "Ù
ختصات Y Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯Ù"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
@@ -10485,7 +10493,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¹ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "ÙØ§ØªÛÙÛ"
@@ -10496,15 +10504,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10523,7 +10531,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ ØªØ¦ÙØ±Ø§"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û ÙØ§ÙØ¨âØ¨ÙØ¯Û شدÙ"
@@ -10582,7 +10590,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÙÙÙÙâØ§Û"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10598,7 +10606,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10613,7 +10621,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Ø²ÛØªÙÙÛ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10649,7 +10657,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Ø³ÙØ±Ù
ÙâØ§Û"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11013,200 +11021,208 @@ msgstr "Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ DVB"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Ø§Ø³Ù¾Ø±Ø§ÙØªÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ø±ÙØ³Û"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "اÙکراÛÙÛ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ÚÛÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ÚÛÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ÙÛØªÙاÙ
Û"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
تÙÛ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù در Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ Ø±Ø§ ØªÙØ¸ÛÙ
Ú©ÙÛØ¯"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "تراز Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
تراز Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "ØªØ´Ø®ÛØµ Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û ÛÙØªÛâØ§ÙâÛ¸"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"اÛ٠گزÛÙÙ Ø³Ø¹Û Ù
ÛâÚ©ÙØ¯ Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û ÛÙØªÛâØ§ÙâÛ¸ در پرÙÙØ¯ÙâÙØ§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ را Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± "
"ØªØ´Ø®ÛØµ Ø¯ÙØ¯."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11214,7 +11230,7 @@ msgstr ""
"Ø¨Ø¹Ø¶Û ÙØ§ÙبâÙØ§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³ اجازÙâ Ù
ÛâØ¯ÙÙØ¯ Ù
ØªÙ ÙØ§ÙØ¨âØ¨ÙØ¯Û Ø´ÙØ¯. ÙÛâØ§ÙâØ³Û ØªØ§ ØØ¯ÙØ¯Û Ø§ÛÙ "
"اÙ
کا٠را Ù¾ÛØ§Ø¯ÙâØ³Ø§Ø²Û Ú©Ø±Ø¯ÙØ ÙÙÛ Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ ÙÙ
ÙÙ ÙØ§ÙØ¨âØ¨ÙØ¯ÛâÙØ§ را از کار Ø¨ÛØ§ÙØ¯Ø§Ø²ÛØ¯."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ"
@@ -11228,10 +11244,10 @@ msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12301,7 +12317,7 @@ msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù Ú©ÙÙØ¯Ù"
msgid "Position Control"
msgstr "Ù
ÙÙØ¹Ûت"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ÙÛÚâکداÙ
"
@@ -12639,8 +12655,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "باز کردÙ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Ù
Ú©Ø«"
@@ -14220,7 +14236,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§Ù Ø§ÙØªÙا٠MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ"
@@ -14245,22 +14261,22 @@ msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "صاÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØµØ¯Ø§ شکست Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "جÙÙÙÙ ÙÙÙ
"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
#, fuzzy
msgid "hearing impaired"
msgstr "صاÙÛ Ú©Ø±Ø¯Ù ØµØ¯Ø§ شکست Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14492,7 +14508,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Ù
Ø¬ÙØ²"
@@ -14502,7 +14518,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "پخشâÚ©ÙÙØ¯Ù٠صدا ٠تصÙÛØ± ÙÛâØ§ÙâØ³Û"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -14554,7 +14570,7 @@ msgstr "زÙ
اÙ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14937,7 +14953,7 @@ msgstr "باز کرد٠دستگا٠&ضبط..."
msgid "Open Recent"
msgstr "باز کرد٠Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§Ø®ÛØ±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Ù¾Ø§Ú©âØ³Ø§Ø²Û Ù
ÙÙ"
@@ -14981,127 +14997,127 @@ msgstr "بÙÙØ¯Û ØµØ¯Ø§Û Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦Ù تÙ
اÙ
âØµÙØÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Ø´ÙØ§ÙÛØª"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ØØ¯Ø§ÙÙ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Ø¨Ø³ØªÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Ú©ÙØªØ±Ù Ú©ÙÙØ¯Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "اکÙÙØ§Ûزر"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Ú©ÙØªØ±ÙâÙØ§Û Ø¨ÛØ´ØªØ±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÚ©âÙØ§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª رساÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Ù¾ÛØºØ§Ù
âÙØ§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Ø®Ø·Ø§ÙØ§ Ù Ø§Ø®Ø·Ø§Ø±ÙØ§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "جÙÙ Ø¢ÙØ±Ø¯Ù ÙÙ
Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "راÙÙÙ
ا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "پخشâÚ©ÙÙØ¯Ù٠صدا ٠تصÙÛØ± ÙÛâØ§ÙâØ³Û"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ù
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª برخط"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "ÙØ¨âگا٠ÙÛØ¯Ø¦ÙÙÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Ù
ÙØ¯ÙÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ù
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª برخط"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Ø²ÛØ§Ø¯ کرد٠صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Ú©Ù
کرد٠صدا"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²ÙÙ ÙÙÙ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15110,52 +15126,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "بÙÙØ¯Û صدا: Ùª%Id"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ثبت ÙØ±ÙÙ¾Ø§Ø´Û Ù¾ÛØ¯Ø§ ÙØ´Ø¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "اداÙ
Ù"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ø§Ø«Ø±Û Ø§Ø² ÙØ±ÙÙ¾Ø§Ø´Û ÙØ¨ÙÛ Ø¯ÛØ¯Ù ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ø¨Ø±Ú¯Ø±Ø¯Ø§ÙØ¯Ù ØªÙØ¸ÛÙ
ات ب٠Ù
ÙØ§Ø¯Ûر Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15347,7 +15363,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ÙØ§Ù
دستگاÙ"
@@ -15801,7 +15817,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÙØ±ÛÙ
âÙØ§Û Ú¯Ù
âØ´Ø¯Ù"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Ø¬Ø±ÛØ§ÙâØ³Ø§Ø²Û"
@@ -16123,7 +16139,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16156,66 +16172,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات عÙ
ÙÙ
Û ÙØ§Ø³Ø·"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات صدا"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Ù
ÛØ§ÙâØ¨Ø±ÙØ§"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
عتبر"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17357,43 +17373,43 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ÙØ¶Ø§ÛÛ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ú©ÙØ¯Ú© صدا"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
تÙÛ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Ú©Ø¯Ú¯Ø´Ø§Û Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³âÙØ§Û Ù
تÙÛ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17564,71 +17580,71 @@ msgstr "صاÙÛâÙØ§"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "باز کرد٠پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÛÚ© پرÙÙØ¯Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "ÙÙØ¹"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§ÙØ¯"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ§ÙâÙØ§"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÙØ±ÙØ¯Û ØµÙØÙÙ ÙÙ
Ø§ÛØ´"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "ÙØ±ÙØ¯Û ØªØºÛÛØ± کرد "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "اتصا٠Ù
جدد Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "ÙØ§Ù
دستگا٠صدا"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "%Id Ú©ÛÙÙØ¨Ûت بر ثاÙÛÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ù¾ÛØ´Ø±ÙتÙ"
@@ -17749,7 +17765,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
اÙ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Ø³Ø±ÛØ¹âتر"
@@ -18320,16 +18336,16 @@ msgstr "صاÙÛâÙØ§Û دسترسÛ"
msgid "&Update"
msgstr "بÙâÙÙگاÙ
âØ³Ø§Ø²Û"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±Ù در..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18721,36 +18737,36 @@ msgstr "باز کرد٠شا&Ø®Ù..."
msgid "Open Folder"
msgstr " باز کرد٠از Ù
Ø³ÙØ±..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ù
ÙØ±Ø¯ Ø¨Ø¹Ø¯Û ÙÙØ±Ø³Øª پخش"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "ØµØ¯ÙØ± ÙÙØ±Ø³Øª پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "ØµØ¯ÙØ± ÙÙØ±Ø³Øª پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "ØµØ¯ÙØ± ÙÙØ±Ø³Øª پخش XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±ÙÙ ÙÙØ±Ø³Øª پخش..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "باز Ú©Ø±Ø¯Ù Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
@@ -18767,11 +18783,11 @@ msgstr "پرÙÙØ¯ÙÙ Ø²ÛØ±ÙÙÛØ³"
msgid "All Files"
msgstr "پرÙÙØ¯ÙâÙØ§"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "در ØØ§Ù Ù
Ú©Ø«"
@@ -21116,7 +21132,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ù"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "تÙÙÙ"
@@ -22222,7 +22238,7 @@ msgstr "دستگاÙ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22266,7 +22282,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22666,7 +22682,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22710,7 +22726,7 @@ msgstr "ÙÙØ¹ تصÙÛØ± Ø·ÛÙ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24932,11 +24948,11 @@ msgstr "صاÙÛ ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ Ø¯ÛÙØ§Ø±"
msgid "YUVP converter"
msgstr "رسÙ
âÚ©ÙÙØ¯ÙÙ Ù
تÙ"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ ØªØµÙÛØ±"
@@ -25096,7 +25112,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ØµØ¯Ø§Û Ø¯ÛØ±Ú©Øªâاکس"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "کاغذ دÛÙØ§Ø±Û"
@@ -25155,18 +25171,18 @@ msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "ÙØ§Ùب رÙÚ¯ ÙØ±Ø¯Û ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Ø®Ø±ÙØ¬Û ÙÛØ¯Ø¦ÙÛ ØªØµÙÛØ±"
@@ -25219,18 +25235,12 @@ msgstr "Ù
Ø³ÛØ±"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Ù¾ÛÙ
اÙÙ٠صاÙÛ ÙÛØ¯Ø¦Ù"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "درگا٠ÙÛØ¯Ø¦Ù"
@@ -25799,7 +25809,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26175,7 +26185,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÙØµØ¨ تÙکار ÙÛØ¯Ø¦Ù در ÙØ§Ø³Ø·"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27032,10 +27042,6 @@ msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª Ù
تا"
#~ msgstr "ÙØ§Ø±Ø³Û"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ø§ÙØ¯Ø§Ø²Ù:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "تÛÙÙØ±"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
index 2abff1e..8bded82 100644
Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index dac09db..f9be160 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Otto Kekäläinen <otto at sange.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Pääkäyttöliittymät"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Säädinten käyttöliittymät"
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Ulostulomoduulit"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ãänenulostulomoduulien yleisasetukset."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Muut"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Muut"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Yleinen sisääntulo"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Suoratoiston ulostulo"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "Tietoj&a"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Toista yhtä"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ei toistoa"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -729,19 +729,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ãänensuodatus epäonnistui"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Aktiiviset suodattimet"
msgid "Equalizer"
msgstr "Taajuuskorjain"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Ãänisuodattimet"
@@ -794,9 +794,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -808,9 +808,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "avain"
msgid "boolean"
msgstr "totuusarvo"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "kokonaisluku"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "liukuluku"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "merkkijono"
@@ -897,127 +897,127 @@ msgstr ""
"VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse "
"korjata asiaa."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Raita"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Ohjelma"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Asteikko"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Suoratoista %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Tekstitys"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Alkuperäinen ääni"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Näytteenottotaajuus"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bittejä näytettä kohti"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bittinopeus"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kt/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Näytön tarkkuus"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Ruutunopeus"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Nimi"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Tyylilaji"
msgid "Copyright"
msgstr "Tekijänoikeus"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Raidan tunnus"
msgid "Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Ohjelmat"
@@ -1204,17 +1204,17 @@ msgstr "Hiirieleet"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Saadaksesi tyhjentävät ohjeet, käytä '-H'"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1287,56 +1287,56 @@ msgstr ""
"määritetyksi ajaksi\n"
" vlc:quit Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (oletusarvo käytössä)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Huomio:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC, versio %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kääntäjä: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1344,55 +1344,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Suurenna"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Neljäsosa"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Puolikas"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Alkuperäinen"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Kaksinkertainen"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Käyttöliittymämoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1400,25 +1399,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1428,59 +1427,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Pysy vaiti"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Oletustietovirta"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Värilliset sanomat"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Näytä lisäasetukset"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1488,122 +1487,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Ãänitulon moduuli"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Käytä ääntä"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Pakota käyttämään monoääntä"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Oletusäänenvoimakkuus"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Ãänitulon voimakkuuden ohitus"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ãänitulon taajuus (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Ãänen tahdistuksenpoiston kompensaatio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ãänikanavien ulostulon tila"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Havaitse Dolby Surround aina"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1611,39 +1610,39 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Päällä"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ãänivisualisoinnit "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Toistonvahvistustila"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Valitse toistonvahvistustila"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Toiston esivahvistin"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1651,41 +1650,41 @@ msgstr ""
"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston "
"esivahvistustietoja"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Huippujen suojaus"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Käytä ääntä"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1699,11 +1698,11 @@ msgstr ""
"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä "
"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Videon ulostulomoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1711,18 +1710,18 @@ msgstr ""
"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee "
"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Käytä videota"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1730,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videon leveys"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videon korkeus"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1754,50 +1753,50 @@ msgstr ""
"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) "
"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Videon X-koordinaatti"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Videon Y-koordinaatti"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Videon nimi"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Videon tasaus"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1805,7 +1804,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Keski"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1816,7 +1815,7 @@ msgstr "Keski"
msgid "Top"
msgstr "Ylä"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "Ylä"
msgid "Bottom"
msgstr "Ala"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr "Ala"
msgid "Top-Left"
msgstr "Vasen ylänurkka"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "Vasen ylänurkka"
msgid "Top-Right"
msgstr "Oikea ylänurkka"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr "Oikea ylänurkka"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Vasen alanurkka"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1857,75 +1856,75 @@ msgstr "Vasen alanurkka"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Oikea alanurkka"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoomaa videota"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Harmaasävyvideo"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Upotettu video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Näytä &lainausmerkit"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Koko näytön video"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Lomita videon ulostulo"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Aina päällimmäisenä"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -1934,102 +1933,103 @@ msgstr ""
"toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään "
"taustakuvaa."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Näytä median otsiko videolla"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia."
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Videon otsikon sijainti"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Lomituksenpoisto"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Lomituksen poisto"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Keskiarvo"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Estä näytönsäästäjä"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Ikkunan sisältö"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2037,19 +2037,19 @@ msgstr ""
"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja "
"sen sellaisten luomisen videon ympärille."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Videosuodatinmoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2057,70 +2057,70 @@ msgstr ""
"Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, joilla parannetaan kuvan laatua "
"kuten lomituksen poistolla tai sumentavat kuvaa."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video-otoksen muoto"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Videokuvankaappaukset"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Videon esikatselun korkeus"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Videon rajaus"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2128,11 +2128,11 @@ msgstr ""
"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, "
"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Lähteen kuvasuhde"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2141,127 +2141,127 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videonskaalauksen suodatin"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Ohita ruutuja"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Pudota myöhäiset ruudut"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Hiljainen tahdistus"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Hiirieleet"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2269,305 +2269,305 @@ msgstr ""
"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi "
"pitäisi asettaa 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Kellotahdistus"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Jakaja"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Verkon tahdistus"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Käytä"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-portti"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Tämä on UDP-suoratoistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Verkkoliittymän MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hyppyraja (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Ryhmäulostulon liittymä"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
#, fuzzy
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Lisää näytepiste: "
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Ãäniraita"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Tekstitysraita"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ãänen kieli"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Tekstityskieli"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Ãäniraidan tunnus"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Tekstitysraidan tunnus"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Syötteiden kertauksia"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Aloitusaika"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Lopetusaika"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Käyntiaika"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Nopeampi toisto"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Toisto"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Syöteluettelo"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Avaa hakemisto..."
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Ajansiirron rakeisuus"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2575,73 +2575,73 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Pakota tekstityksen sijainti"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Käytä alikuvia"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display -näyttö"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2660,499 +2660,499 @@ msgstr ""
"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n"
"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Käytä tekstitystiedostoa"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-laite"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-laite"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ãäni-CD-laite"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-palvelin"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-käyttäjänimi"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-salasana"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Nimen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Tekijän metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Esittäjän metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Tyylilajin metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Kuvauksen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Päiväyksen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Osoitteen metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
#, fuzzy
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Näytä toistettaessa suorana"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Kanavointimoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Valitse kansio moduleille"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus :"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "Valitse kansio moduleille"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Modulikansiot"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3160,12 +3160,12 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3173,114 +3173,114 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
#, fuzzy
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "Tyylimallien hakupolku"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Tyylimallien hakupolku"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Vedosasetustiedosto"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Kerää tilastotietoja"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Tallenna Tilastokuva"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Suorita taustaprosessina"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
#, fuzzy
msgid "Write process id to file"
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
#, fuzzy
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3299,28 +3299,28 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
#, fuzzy
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3330,226 +3330,226 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Levyn kansien latauskäytäntö"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Valitse miten albumien kuvat ladataan verkosta."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Vain manuaalinen lataus"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Palvelujen hakumoduulit"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Toista kaikki"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Toista ja keskeytä"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Toista ja poistu"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Toista ja keskeytä"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Käytä mediakirjastoa"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Näytä puumainen soittolista"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Toista/tauko"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Vain tauko"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Valitse tauon pikanäppäin."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Vain toisto"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Valitse toiston pikanäppäin."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Nopeammin"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Hitaammin"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normaali nopeus"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Nopeammin (hivenen)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Hitaammin (hivenen)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3557,39 +3557,39 @@ msgstr "Hitaammin (hivenen)"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Keskeytä"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3597,781 +3597,781 @@ msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Valitse "
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Seuraava ruutu"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
#, fuzzy
msgid "Short jump length"
msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
#, fuzzy
msgid "Medium jump length"
msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
#, fuzzy
msgid "Long jump length"
msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigoi ylös"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa ylös."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigoi alas"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa alas."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigoi vasemmalle"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa vasemmalle."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigoi oikealle"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa oikealle."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Siirry DVD-valikkoon"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Vaimenna"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Lisää tekstityksen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Tekstityksen asetukset"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Tekstityksen asetukset"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lisää äänen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Vähennä äänen kestoa"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
#, fuzzy
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
#, fuzzy
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Kopioidaan ääniraitaa"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Analysoidaan raitaa %02i"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "_Rajaa valintaan"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Muuta lomituksen poistoa"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Vaihda lomituksen poistotapojen välillä"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Näytä käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Nosta käyttöliittymä muiden ikkunoiden päälle."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Kätke käyttöliittymä"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Siirrä käyttöliittymä muiden ikkunoiden alle."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tallenna kaappaus videosta"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallettaa sen levylle."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Tallenna"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Vedosta"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normaali/Toista/Silmukka"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Vaihda Normaali/Toista/Silmukka soittotapojen välillä"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
#, fuzzy
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Ãänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Loitonna"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Käytä taustakuva-tilaa "
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
#, fuzzy
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Napsauta oikeaa väriä"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
#, fuzzy
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
#, fuzzy
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
#, fuzzy
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Kaappaa"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Ikkunan ominaisuudet"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Tekstitykset"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Ylipiirrot: "
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Raidan asetukset"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Toistonhallinta"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Oletuslaitteet"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Verkkoasetukset"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS-välityspalvelin"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Erityismoduulit"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Liitännäiset"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Suorituskykyasetukset"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Hyppykoot"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden "
"kanssa)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Täydellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4379,19 +4379,19 @@ msgstr ""
"näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --"
"help-verbose optioiden kanssa)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4399,27 +4399,27 @@ msgstr ""
"luettele tietyn modulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose "
"optioihin). Lisää moduulin nimen alkuu = täsmällistä etsintää varten."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "näytä versiotiedot"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "pääohjelma"
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "Ladataan ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5238,8 +5238,8 @@ msgstr "zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Jälkikäsittely"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Viritettävä laite"
@@ -5371,8 +5371,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Lähettimen/kanavanipun taajuus"
@@ -5597,15 +5597,15 @@ msgstr "Kaistanleveyden hallinta"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5841,8 +5841,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Videolaitteen nimi"
@@ -5853,8 +5853,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ãänilaitteen nimi"
@@ -5865,7 +5865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Videon koko"
@@ -5876,79 +5876,88 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Lähteen kuvasuhde"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Laitteen ominaisuudet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Virittimen ominaisuudet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "%s kanava valinnaksi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Virittimen maakoodi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Valitse virittimen tyyppi (kaapeli/antenni)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Videon nauhoituslaite"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5956,109 +5965,109 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Sisääntulevan äänen laite"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Lähtevän äänen laite"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Muuta näkymää"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Ãänikanavien määrä"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Ãänen näytteenottotaajuus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bittejä per ääninäyte"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow syöte"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Virkistä lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Määritä asetukset"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Kaappaus ei onnistunut"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ei video- tai äänilaitetta valittuna."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC ei voi käyttää laitetta \"%s\", koska sen tyyppiä ei tueta."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Laite \"%s\" ei tue tarvittua tarvittavia parametrejä."
@@ -6598,11 +6607,11 @@ msgstr "HTTP syöte"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-todentaminen"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s."
@@ -6719,7 +6728,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6748,7 +6756,15 @@ msgstr "Varusfunktion avainsana"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Ei syötettä"
@@ -6899,8 +6915,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Standardi"
@@ -6917,8 +6933,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Taajuus"
@@ -7197,7 +7213,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Kaappauksen haluttu ruutunopeus."
@@ -7540,7 +7556,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux syöte"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standardi"
@@ -7835,15 +7851,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Lähteen kuvasuhde"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7933,7 +7940,7 @@ msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Tietue"
@@ -7959,7 +7966,7 @@ msgstr "Levy"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD-muoto"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Sovellusohjelma"
@@ -9037,7 +9044,7 @@ msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Ãänilaite \"%s\" on jo käytössä."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Tuntematon äänikortti"
@@ -9214,15 +9221,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC-mediasoitin"
@@ -9886,7 +9893,7 @@ msgstr "Nauhoitus valmis"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9899,7 +9906,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10077,7 +10084,7 @@ msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB-tekstityksen purku"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "MPSub-tekstitykset"
@@ -10222,7 +10229,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Videon korkeus"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Sijainti :"
@@ -10233,16 +10240,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Kellotahdistus"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10262,7 +10269,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "MPSub-tekstitykset"
@@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Ruskeanpunainen"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10334,7 +10341,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksianpunainen"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10349,7 +10356,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliivi"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10385,7 +10392,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Laivastonsininen"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10755,208 +10762,216 @@ msgstr "MPSub-tekstitykset"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "tekstityksen fontti"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Venäjä"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ukraina"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Kiina, yksinkertaistettu"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "vietnam"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Vaihda tekstin merkistöä"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Tasaustapa"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "tekstityksen fontti"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "tekstityksen fontti"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
@@ -10971,7 +10986,7 @@ msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12058,7 +12073,7 @@ msgstr "Ãänen voimakkuuden hallinta"
msgid "Position Control"
msgstr "Sijainnin hallinta"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ãlä huomioi"
@@ -12379,8 +12394,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Avaa"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
@@ -13988,7 +14003,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Sivukoko"
@@ -14013,21 +14028,21 @@ msgstr "Sivukoko"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Laatu (oletus on 16)"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Valitut tehosteet"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
#, fuzzy
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?"
@@ -14255,7 +14270,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
@@ -14264,7 +14279,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indeksi"
@@ -14316,7 +14331,7 @@ msgstr "Aika"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14696,7 +14711,7 @@ msgstr "Avaa kaappauslaite..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Avaa äskeiset"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tyhjennä valikko"
@@ -14738,123 +14753,123 @@ msgstr "Vähennä ääntä"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Koko näytön video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvä"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ikkuna"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pienennä ikkuna"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Toista"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Säätimet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Taajuuskorjain"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Laajennetut säätimet..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Kirjanmerkit..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Soittolista..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Mediatiedot..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Viestit..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Virheet ja varoitukset"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tuo kaikki eteen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lue minut..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Verkko-ohje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN:in verkkosivut"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Lahjoita"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Keskustelualue"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Lisää voimakkuutta"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Vähennä voimakkuutta"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "lopun"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Ãlä korjaa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14863,52 +14878,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Voimakkuus: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog-lokia ei löydy"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Nollaa asetukset"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15098,7 +15113,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Valitse..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Laitenimi"
@@ -15547,7 +15562,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Hukkaruutuja"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Suoratoisto"
@@ -15867,7 +15882,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15900,67 +15915,67 @@ msgstr "Korkea latenssi"
msgid "Higher latency"
msgstr "Korkein latenssi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Ãäniasetukset"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Videoasetukset"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Pikanäppäin toiminnolle "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Valitse"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
#, fuzzy
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Virheellinen valinta"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17062,15 +17077,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Käytä audiotilan luontia"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ãäni/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Ãänen suhde videoon:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17078,15 +17093,15 @@ msgstr ""
"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
"että ääni on videon edellä"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Tekstitys/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Tekstityksen suhde videoon:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17094,11 +17109,11 @@ msgstr ""
"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n"
"että tekstitys on videon edellä"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Tekstityksen nopeus:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin"
@@ -17268,67 +17283,67 @@ msgstr "Suodatin:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Poista levy asemasta"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-tyyppi:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Kaistanleveys"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavat:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valitut portit:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Syötteen puskurointi:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Pakettivarasto on tyhjä"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "Yhteysvalinnat"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Radiolaitteen nimi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Lisäasetukset"
@@ -17434,7 +17449,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Poista"
@@ -17973,15 +17988,15 @@ msgstr "Viestisuodatin"
msgid "&Update"
msgstr "&Päivitä"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Tallenna loki tiedostoon..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
@@ -18346,31 +18361,31 @@ msgstr "Avaa hakemisto"
msgid "Open Folder"
msgstr "Avaa kansio..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Avaa soittolista..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-soittolista (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-soittolista (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML soittolista (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Tallenna soittolista nimellä..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Avaa tekstitykset..."
@@ -18386,11 +18401,11 @@ msgstr "Tekstitystiedostot"
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Soittimen säädinvalikko"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"
@@ -20731,7 +20746,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Sovellusohjelma"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ylä"
@@ -21846,7 +21861,7 @@ msgstr "Laite"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21890,7 +21905,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22288,7 +22303,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22332,7 +22347,7 @@ msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24559,12 +24574,12 @@ msgstr "Valitse videosuodin"
msgid "YUVP converter"
msgstr "GdkScreen renderöijälle"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
#, fuzzy
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII kuvana"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
@@ -24724,7 +24739,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustakuva"
@@ -24785,18 +24800,18 @@ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Tuntematon päiväysmuoto"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24853,18 +24868,12 @@ msgstr "Polku"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Videosuodatinmoduuli"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "IP:Portti"
@@ -25418,7 +25427,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25774,7 +25783,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Sisällytä video käyttöliittymään"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26522,9 +26531,6 @@ msgstr "Median tietoja"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Käyttöoikeudet"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Koko"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Omistaja"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
index 6bfca1b..1d7fbde 100644
Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5979134..40aa190 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 11:37+0100\n"
"Last-Translator: Ãric Lassauge <lassauge {AT} users {dot} sourceforge {dot} "
"net>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Interfaces principales"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Paramètres de l'interface principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de contrôle"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Paramètres des raccourcis"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Modules de sortie"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Divers"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paramètres et modules audio divers."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Général lecture"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Réglages de lecture. à utiliser avec précaution."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortie"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Vidéo à la demande"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
"Ã la liste de lecture."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
@@ -553,10 +553,10 @@ msgstr "Ã &propos"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Répéter un"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr ""
"l'argent ou du matériel pour nous aider. Et bien sûr, vous pouvez "
"<b>promouvoir</b> le lecteur multimédia VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Le filtrage audio a échoué"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Vu mètre"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ãgaliseur"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "Touche"
msgid "boolean"
msgstr "Booléen"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "Entier"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "Flottant"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "Chaîne"
@@ -969,123 +969,123 @@ msgstr ""
"VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo « %4.4s ». "
"Malheureusement il n'y a rien à faire."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Piste"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s.[%s.%d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programme"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Brouillé"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Sous-titrage %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titres "
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type "
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Id original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec "
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Langue "
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canaux "
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits par échantillon "
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit "
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Valeur du ReplayGain pour la piste"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Valeur du ReplayGain pour l'album"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution "
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Résolution d'affichage "
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Débit d'images "
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titre"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID Piste"
msgid "Bookmark"
msgstr "Signet"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Mouvements de la souris"
msgid "C"
msgstr "FR"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"Lancement de vlc avec l'interface par défaut. Utilisez « cvlc » pour "
"démarrer VLC sans interface."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pour une aide exhaustive, utiliser « -H »."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1355,32 +1355,32 @@ msgstr ""
" vlc://pause Mettre en pause la liste de lecture\n"
" vlc://quit Quitter VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (désactivé par défaut)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"Ajoutez « --advanced » à votre ligne de commande pour voir les options "
"avancées."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d module(s) ne sont pas affichés car ils n'ont que des options avancées.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1388,22 +1388,22 @@ msgstr ""
"Pas de module correspondant. Utiliser « --list » ou « --list-verbose » pour "
"avoir la liste des modules disponibles."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC version %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilé par %s sur %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilateur : %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1419,34 +1419,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur [Entrée] pour continuerâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "¼"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "½"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "Taille normale"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "Taille double"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"sélectionner l'interface principale, les interfaces supplémentaires, et "
"définir de multiples options s'y rapportant."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Module d'interface"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1468,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement "
"par défaut est de choisir automatiquement la meilleure interface."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Modules d'interfaces supplémentaires"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1484,15 +1483,15 @@ msgstr ""
"des virgules (les valeurs courantes sont « rc » (commande à distance), "
"« http », « gestures »)."
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Interfaces de contrôle pour VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les "
"messages standard, 1=avertissements, 2=débogage)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Choisissez les éléments qui peuvent affichers des messages"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1521,24 +1520,24 @@ msgstr ""
"des types d'éléments. Notez que vous devez toujours utiliser l'option « -"
"vvv » pour afficher les messages."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Ne rien afficher"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Flux par défaut"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Ce flux sera toujours ouvert au démarrage de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Cette option permet de choisir la langue de l'interface. Si « auto » est "
"spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Messages en couleur"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1558,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"Envoyer les messages à la console en couleur. Vous devez avoir un terminal "
"qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"Afficher toutes les options disponibles dans les préférences, y compris "
"celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interaction avec l'utilisateur"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"Quand cette option est activée, l'interface affichera une boite de dialogue "
"chaque fois que l'utilisateur doit entrer des données."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"spectreâ¦). Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules "
"« filtres audio »."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Module de sortie audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1606,12 +1605,12 @@ msgstr ""
"Module de sortie audio utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
"choisir automatiquement le meilleur module disponible."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Activer l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1619,28 +1618,28 @@ msgstr ""
"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes "
"audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forcer la sortie mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Cette option force une sortie audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volume audio par défaut"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume enregistré de la sortie audio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1648,22 +1647,22 @@ msgstr ""
"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez "
"« muet ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Pas de réglage du volume"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont "
"-1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand "
"sera utilisé à la place."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensation de la désynchronisation audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut "
"être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l'image."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mode préféré des canaux de sortie audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1711,12 +1710,12 @@ msgstr ""
"est possible (c.à .d. si le matériel en est capable, de même que le flux "
"audio à jouer)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Utiliser S/PDIF si possible"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, "
"de même que le flux audio en train d'être joué."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Forcer la détection Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1741,40 +1740,40 @@ msgstr ""
"performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d'effet "
"\"casque\"."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Oui"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Non"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualisations audio "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc )."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Mode Replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Sélectionner le mode ReplayGain"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Préampli Replay"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1782,28 +1781,28 @@ msgstr ""
"Cette option vous permet de changer la valeur par défaut (89 dB) pour les "
"flux avec une information ReplayGain"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Valeur par défaut du ReplayGain"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Valeur par défaut utilisée pour les flux sans information de ReplayGain"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Protection contre les pics"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Protection contre les coupures du son"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Activer l'étirement temporel audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1811,14 +1810,14 @@ msgstr ""
"Ceci permet de jouer l'audio à une vitesse supérieure ou inférience sans "
"affecter la tonie (« pitch »)"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre "
"vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Module de sortie vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de "
"choisir automatiquement le meilleur module disponible."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Activer la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas "
"effectué, afin d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Largeur de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Forcer la largeur de l'image. Par défaut (-1) VLC s'adapte aux propriétés de "
"la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Hauteur de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1889,33 +1888,33 @@ msgstr ""
"Forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux propriétés "
"de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Position Y de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Position Y de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Titre de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n'est pas intégrée "
"dans le contrôleur)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Alignement vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1938,9 +1937,9 @@ msgstr ""
"spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en "
"haut à droite)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1948,7 +1947,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centré"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1959,7 +1958,7 @@ msgstr "Centré"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "Bas"
msgid "Top-Left"
msgstr "Haut-Gauche"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr "Haut-Gauche"
msgid "Top-Right"
msgstr "Haut-Droite"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "Haut-Droite"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bas-Gauche"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2000,19 +1999,19 @@ msgstr "Bas-Gauche"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bas-Droite"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2020,19 +2019,19 @@ msgstr ""
"Sortie vidéo en noir et blanc. L'information de couleur présente dans la "
"vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d'économiser du temps processeur."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Vidéo intégrée"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface principale"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Display X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2040,19 +2039,19 @@ msgstr ""
"Affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur "
"de la variable d'environnement DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Démarrer en plein écran"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortie vidéo en overlay"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2061,56 +2060,56 @@ msgstr ""
"(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par "
"défaut."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Toujours au-dessus"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Activer le mode papier peint "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "Le mode bureau permet d'afficher la vidéo sur le bureau."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Incruster le titre dans la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes."
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms "
"(5 secs)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Position du titre de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2118,57 +2117,58 @@ msgstr ""
"Cacher le curseur de la souris et le contrôleur plein écran après x "
"millisecondes, le défaut est 3000 ms (3 secs)."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mode de désentrelacement"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
"Sélectionnez la méthode de désentrelacement à utiliser pour le traitement de "
"la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Négliger"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Fondu"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Moyenne"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
"Désactiver le gestionnaire d'énergie pendant la lecture, pour éviter que "
"l'ordinateur soit mis en veille pour cause d'inactivité."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Décorations de fenêtres"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,19 +2188,19 @@ msgstr ""
"Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir "
"une fenêtre \"minimale\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Module de filtre de sortie vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Ajouter des filtres de sorie vidéo comme clone ou mur"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Module de filtre vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2208,49 +2208,49 @@ msgstr ""
"Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l'image, "
"par exemple du désentrelacement, ou pour déformer la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Dossier des captures"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Dossier où les captures d'écran seront stockées."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Préfix des captures d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format des captures d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Prévisualisation de la capture"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Afficher une pré-visualisation de la capture d'écran sur la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure pour "
"enregistrer les captures d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Largeur des captures d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"Forcer la largeur de la capture d'écran. Par défaut, la largeur est "
"conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Hauteur des captures d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"Forcer la hauteur de la capture d'écran. Par défaut, la hauteur est "
"conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Rognage"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2283,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:"
"y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Format d'écran de la source"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2301,21 +2301,21 @@ msgstr ""
"acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale "
"(1,25, 1,3333, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Laissez la vidéo changer de taille pour une fenêtre donnée ou pour le plein "
"écran."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Facteur de redimensionnement vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr ""
"Facteur d'échelle si mise à l'échelle automatique inhibée.\n"
"Par défaut à 1.0 (taille vidéo originale)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Liste des rognages personnalisés"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2335,11 +2335,11 @@ msgstr ""
"Liste des rognages (séparés par des virgules) qui seront ajoutés à la liste "
"des rognages de l'interface."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Liste de formats d'écran personnalisés"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2347,11 +2347,11 @@ msgstr ""
"Liste de formats d'écran (séparés par des virgules) qui seront ajoutés à la "
"liste des formats d'écran de l'interface."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
"standard nécessitant les 1088 lignes."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Format des pixels de l'écran"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr ""
"carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
"afin de préserver les proportions."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Sauter des images"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
"d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Suppression des images en retard"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr ""
"Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date "
"à laquelle elles auraient dû être affichées)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Synchronisation silencieuse"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2413,25 +2413,25 @@ msgstr ""
"Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
"vidéo n'apparaissent dans le journal."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Ãvén. clavier"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
"Ceci permet la gestion des raccourcis clavier depuis la fenêtre vidéo (plein "
"écran)."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Mouvements de la souris"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Ceci permet la gestion des clics souris sur la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr ""
"périphériques DVD ou VCD), ainsi que l'interface réseau, ou le canal de sous-"
"titres."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Compteur moyen de référence de l'horloge"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"Lors de l'utilisation de l'entrée PVR ou de toute autre source très "
"irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Synchronisation de l'horloge"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2466,21 +2466,21 @@ msgstr ""
"synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous "
"avez des problèmes de lecture sur des flux réseau."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Dérive de l'horloge"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Synchronisation réseau"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2488,40 +2488,40 @@ msgstr ""
"Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés "
"sont dans « Avancé / Synchronisation réseau »"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Prédéfini(e)"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface réseau"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2529,11 +2529,11 @@ msgstr ""
"Taille maximale (en ottets )des paquets pouvant être transmis sur le réseau. "
"En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Temps de vie (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2543,21 +2543,21 @@ msgstr ""
"valeur par défaut, -1, signifie que le choix sera laissé au système "
"d'exploitation)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interface de sortie multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la "
"table de routage."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
"Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast Ce réglage passe "
"outre la table de routage."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"service IPv4, ou classe de trafic IPv6). Cette valeur est utilisée pour la "
"qualité de service du réseau."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par "
"exemple)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2597,27 +2597,27 @@ msgstr ""
"séparés par des virgules. N'utilisez cette option que pour lire un flux "
"multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par exemple)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Piste audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Piste de sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Langue audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2627,11 +2627,11 @@ msgstr ""
"virgules, codes de pays à deux ou trois lettres, vous pouvez "
"utiliser« none » pour éviter de changer de langue)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Langue des sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2640,75 +2640,75 @@ msgstr ""
"par des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres. Vous pouvez "
"utiliser « any »)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID de la piste audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID de la piste de sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Répétitions de l'entrée"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Temps de début"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Temps d'arrêt"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Temps de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Avance rapide"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Favoriser la vitesse à la précision lors de la recherche"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Vitesse de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Ceci définit la vitesse de lexture (la vitesse nominale est 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Liste des entrées"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
"virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr ""
"expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
"flux séparés par des \"#\""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Liste des signets pour un flux"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2743,19 +2743,19 @@ msgstr ""
"Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-"
"facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{â¦} »."
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Dossier des captures"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Dossier de sauvegarde de l'enregistrement."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Préférer l'enregistrement natif des flux"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2763,26 +2763,26 @@ msgstr ""
"Quand c'est possible, le flux d'entrée sera enregistré plutôt que d'utiliser "
"le module de sortie de flux"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Dossier temporaire pour le différé"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Dossier utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularité en différé"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr ""
"« subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
"ici."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forcer la position des sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2807,24 +2807,24 @@ msgstr ""
"Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Incrustations"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
"Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
"incrustations."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Affichage à l'écran (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2832,11 +2832,11 @@ msgstr ""
"VLC peut incruster des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
"appelée OSD (On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Module de rendu du texte"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
"vous laisse la possibilité d'utiliser SVG par exemple."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Module d'incrustations"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2856,22 +2856,22 @@ msgstr ""
"Ajouter des « filtres d'incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou "
"du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte,â¦)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
"Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n'est spécifié."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Tolérance d'autodétection des sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"caractères supplémentaires\n"
"4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Dossiers des sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2902,22 +2902,22 @@ msgstr ""
"Cherche un fichier de sous-titres dans ces dossiers si le fichier de sous-"
"titres n'a pas été trouvé dans le dossier du film."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
"Charge ce fichier de sous-titres. à utiliser quand l'autodétection échoue."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Périphérique DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2925,55 +2925,55 @@ msgstr ""
"Spécifie le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez "
"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Périphérique VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lecteur de CD audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forcer l'utilisation d'IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Temps d'expiration TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Temps d'expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "serveur SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2981,87 +2981,87 @@ msgstr ""
"Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
"utilisé pour toutes les connexions TCP."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nom d'utilisateur SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Mot de passe SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Titre"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Auteur"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artiste"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Description"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Date"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr ""
"sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Liste de décodeurs préférés."
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3085,20 +3085,20 @@ msgstr ""
"sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
"cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Liste d'encodeurs préférés"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "Liste d'encodeurs que VLC choisira en priorité."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Préférer les plugins systèmes plutôt que ceux de VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
"Indique si VLC doit préférer les plugins natifs installés sur le système "
"plutôt que les propres plugins de VLC chaque fois que le choix est possible."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
"système de flux de sortie."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3128,57 +3128,57 @@ msgstr ""
"vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
"Attention : cette chaîne sera activée pour tous les flux."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Afficher pendant la diffusion"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "Diffuser le flux vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activer le flux de sortie audio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "Diffuser les flux audio."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Diffuser les sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Garder le flux de sortie actif"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3188,11 +3188,11 @@ msgstr ""
"la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie "
"« regroupement » si non spécifié)."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3200,39 +3200,39 @@ msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. "
"Cette valeur est en millisecondes."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Module de multiplexage"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Module de sortie"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Réguler le débit SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"Réguler le débit sur l'adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
"voulez faire des annonces sur le MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Délai entre les annonces SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
"le délai entre les annonces SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr ""
"Ces options permettent d'activer les optimisations processeur. Il est "
"conseillé de toujours laisser ces options activées."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activer le support MMX du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3272,11 +3272,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3284,11 +3284,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3320,11 +3320,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE2, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Activer le support SSE du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3332,11 +3332,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Activer le support SSSE3 du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3344,11 +3344,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSSE3 , VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Activer le support SSE4.1 du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.1, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Activer le support SSE4.2 du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE4.2, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr ""
"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
"Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
"pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Module de copie mémoire"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
"VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Module d'accès"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3414,19 +3414,19 @@ msgstr ""
"correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
"option sans savoir ce que vous faites."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Filtres de flux"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Les filtres de flux permettent de modifier le flux en train d'être lu."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Module de démultiplexage"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
"correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
"ce que vous faites."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr ""
"système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
"vous savez parfaitement ce que vous faites."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajustement de priorité"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3467,22 +3467,22 @@ msgstr ""
"VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
"aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Expérimental) Ne pas gérer de cache au niveau de l'accès."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Cette option est utile si vous vouler réduire la latence lors de la lecture "
"d'un flux"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Chemin de recherche des modules"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3490,80 +3490,80 @@ msgstr ""
"Chemin supplémentaire pour trouver les modules de VLC. Vous pouvez ajouter "
"plusieurs chemins en utilisant « PATH_SEP » comme séparateur"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Chemin de recherche des données"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Modifier le chemin de recherche par défaut pour les données."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fichier de configuration VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Utiliser le cache de modules"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Collecter diverses statistiques."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Collecter diverses statistiques."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Fonctionner en tant que démon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
"Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
"de fond)."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Ãcrire l'id du processus dans un ficher"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Ãcris l'id du processus dans le ficher spécifié."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Journaliser dans un fichier"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Journaliser tous les messages de VLC dans un fichier texte."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Journaliser vers Syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Journaliser tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "N'autorise qu'une seule instance"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
"Ã la file."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3594,29 +3594,29 @@ msgstr ""
"vous permettra de jouer le fichier avec l'instance en cours ou de le mettre "
"à la file. Cette option nécessite que le démon DBus de session soit actif."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier "
"par le système d'exploitation"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "N'autorise qu'une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Augmenter la priorité du processus"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3632,11 +3632,11 @@ msgstr ""
"le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui pourrait "
"nécessiter un redémarrage de votre machine."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Mettre en file dans la liste de lecture en mode instance unique"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Lorsque le mode « une seule instance » est utilisé, ceci permet de mettre "
"les éléments en file dans la liste de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"d'entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
"lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Recherche des métadonnées"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3665,31 +3665,31 @@ msgstr ""
"Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
"de lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Politique de téléchargement des jaquettes"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Choisir comment les jaquettes vont être téléchargées."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Téléchargement manuel seulement"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Quand la lecture commence pour la piste"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modules de découverte de services"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3697,61 +3697,61 @@ msgstr ""
"Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
"séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, halâ¦"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Aléatoire"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Tout répéter"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Répéter l'élément actuel"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "Jouer en boucle l'élément actuel de la liste de lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Lire un seul élément puis arrêt"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Lire un seul élément puis quitter"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Quitter si il n'y a plus d'élements dans la liste de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Lire un seul élément puis pause"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
"Ajoute une pause après chaque élément de la liste de lecture après la "
"dernière trame."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Utiliser la bibliothèque"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr ""
"La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que "
"vous relancez VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Utiliser l'arborescence de la liste de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3771,108 +3771,108 @@ msgstr ""
"La liste de lecture peut utiliser un arbre pour afficher les éléments, comme "
"par exemple le contenu d'un dossier."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein "
"écran."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
"pause."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Pause seulement"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Jouer seulement"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Avance rapide"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l'avance rapide."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Ralenti"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Vitesse normale"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler la vitesse "
"normale."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Avance rapide"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ralenti"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3880,42 +3880,42 @@ msgstr "Ralenti"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
"suivant de la liste de lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
"précédent de la liste de lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3923,466 +3923,466 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Très court saut arrière"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
"très court."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Saut arrière court"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
"court."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Saut arrière"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Saut arrière long"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
"long."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Saut avant très court"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
"très court."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Saut avant court"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Saut avant"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Saut avant long"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
"long."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Image suivante"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner l'image "
"vidéo suivante."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Longueur du saut très court"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Longeur du « saut très court », en secondes."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Longueur du saut court"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Longeur du « saut court », en secondes."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Longueur du saut"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Longueur du saut, en secondes"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Taille du saut avant long"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Aller vers le haut"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
"haut dans les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Aller vers le bas"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
"bas dans les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Aller vers la gauche"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
"gauche dans les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Aller vers la droite"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
"droite dans les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l'élément "
"sélectionné du menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Aller au menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Titre DVD précédent"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
"précédent du DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Titre DVD suivant"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
"suivant du DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Chapitre DVD précédent"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
"chapitre précédent du DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
"chapitre suivant du DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l'audio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Retarder les sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
"des sous-titres."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Avancer les sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
"des sous-titres."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
"titres vers le haut."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Déplacer les sous-titres vers le haut"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour déplacer les sous-"
"titres vers le bas."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Retarder l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
"de l'audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Avancer l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
"l'audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Lire le favori n°1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Lire le favori n°2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Lire le favori n°3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Lire le favori n°4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Lire le favori n°5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Lire le favori n°6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Lire le favori n°7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Lire le favori n°8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Lire le favori n°9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Lire le favori n°10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Régler le favori n°1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Régler le favori n°2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Régler le favori n°3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Régler le favori n°4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Régler le favori n°5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Régler le favori n°6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Régler le favori n°7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Régler le favori n°8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Régler le favori n°9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Régler le favori n°10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Favori n°1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Favori n°2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Favori n°3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Favori n°4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Favori n°5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Favori n°6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Favori n°7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Favori n°8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Favori n°9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Favori n°10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Précédent (historique)"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4390,11 +4390,11 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
"précédent de l'historique de navigation."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Suivant (historique)"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4402,327 +4402,327 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l'élément "
"suivant de l'historique de navigation."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Défiler les pistes audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Boucler entre les aspects"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Boucler entre les rognages"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Dimensionnement vidéo auto"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Activer ou inhiber la mise à l'échelle automatique."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Augmenter le facteur d'échelle"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Augmenter le facteur d'échelle."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Diminuer le facteur d'échelle"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Diminuer le facteur d'échelle."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Boucler le désentrelacement"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Afficher l'interface"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Montrer l'interface devant les autres fenêtres"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Masquer l'interface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Cacher l'interface derrière les autres fenêtres"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Prendre une capture d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Prend une capture d'écran et l'écrit sur le disque"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d'enregistrement"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Déclenchement du filtre de dump"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Répéter/Boucler"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Dézoomer"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
-msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel en haut de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
-msgstr "Enlève un pixel de rognage à gauche de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel à gauche de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
-msgstr "Enlève un pixel de rognage en bas de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel en bas de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
-msgstr "Enlève un pixel de rognage à droite de la vidéo."
+msgstr "Ne plus rogner un pixel à droite de la vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Afficher le menu d'affichage à l'écran en haut de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Ne pas afficher le menu d'affichage à l'écran en haut de la vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ne pas afficher le menu d'affichage à l'écran sur vidéo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Mettre en valeur les widgets sur la droite"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget de droite"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Mettre en valeur les widgets sur la gauche"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget de gauche"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Mettre en valeur les widgets en haut"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget en haut"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Mettre en valeur les widgets en bas"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Déplacer le menu d'affichage à l'écran dans le widget en bas"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Sélectionner le widget courant"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Sélectionner le widget courant réalise l'action associée"
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture d'écran"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propriétés de la fenêtre"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Incrustations"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Paramètres de la piste"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Contrôle de lecture"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Périphériques par défaut"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres réseau"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Décodeurs"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Modules spéciaux"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Options de performance"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Combinaisons de touches"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tailles des sauts"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"Afficher l'aide de VLC (peut être combiné avec « --advanced » et « --help-"
"verbose »)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Aide extensive pour VLC et ses modules"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4730,19 +4730,19 @@ msgstr ""
"Afficher l'aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec « --"
"advanced » et « --help-verbose »)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Afficher plus de détails dans l'aide"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4751,29 +4751,29 @@ msgstr ""
"advanced » et « --help-verbose »). Préfixez le nom du module avec « = » pour "
"être plus précis."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"aucune option de configuration ne sera chargée ou enregistrée dans le "
"fichier de configuration"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Remet à zéro la configuration"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "Affiche le numéro de version"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Programme principal"
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr "Téléchargementâ¦"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5604,8 +5604,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Post-traitement"
@@ -5722,7 +5722,7 @@ msgstr ""
"Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Carte à paramétrer"
@@ -5739,8 +5739,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
@@ -5954,15 +5954,15 @@ msgstr "Bande passante terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Bande passante terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6182,8 +6182,8 @@ msgid ""
msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nom du périphérique vidéo"
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr ""
"vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nom du périphérique audio"
@@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr ""
"vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Taille de la vidéo"
@@ -6223,12 +6223,20 @@ msgstr ""
"Taille de la vidéo qui sera affiché par le plugin DirectShow. Si vous ne "
"spécifiez rien, la taille par défaut sera utilisée."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Format d'écran n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Définir le ratio d'aspect de l'image en entrée. 4:3 par défaut."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Chroma vidéo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6236,11 +6244,11 @@ msgstr ""
"Force l'entrée vidéo DirectShow à utiliser un format de chroma particulier "
"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Débit d'images par secondes"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6249,40 +6257,40 @@ msgstr ""
"donné (par exemple 0 correspond à la valeur par défaut, 25, 29,97, 50, "
"59,94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propriétés du périphérique"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Affiche la fenêtre de propriétés du périphérique sélectionné avant le début "
"du flux."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propriétés du tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
"Afficher la page de propriétés du tuner (permet de sélectionner les canaux)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Chaine du tuner TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Chaîne TV que le tuner utilisera (0 correspond à la valeur par défaut)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Code pays du tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6290,19 +6298,19 @@ msgstr ""
"Code pays du tuner, ce qui permet de gérer l'association entre les canaux et "
"les fréquences (la valeur par défaut est 0)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Type d'entrée du tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Type d'entrée du tuner (Câble/Antenne)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Entrée vidéo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6314,35 +6322,35 @@ msgstr ""
"réglages dans la zone « configuration du périphérique » et utiliser ces "
"nombres. -1 signifie que les réglages ne seront pas modifiés."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Patte d'entrée audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Sélection de la source audio. Voir l'option « Entrée vidéo »."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Patte de sortie vidéo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Sélection de la sortie vidéo. Voir l'option « Entrée vidéo »."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Patte de sortie audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Sélection de la sortie audio. Voir l'option « Entrée vidéo »."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mode de tuner AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6350,79 +6358,79 @@ msgstr ""
"Mode de tuner AM. Peut être défaut (0), TV (1), Radio AM (2), Radio FM (3) "
"ou DSS (4)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Nombre de canaux audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Sélectionner le format audio d'entrée avec le nombre de canaux audio suivant "
"(0 si aucun)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Fréquence d'échantillonnage audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Sélectionner le format audio avec le taux d'échantillonnage suivant (0 si "
"aucun)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits par échantillon audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Sélectionner le format audio avec le nombre de bits par échantillon suivant "
"(0 si aucun)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrée DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Rafraîchir la liste"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "La capture a échoué"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Aucun périphérique audio ou vidéo sélectionné."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC ne peut trouver de périphéeique de capture. Vérifiez les messages pour "
"plus de détails."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC ne peut pas utiliser le périphérique « %s », car son type n'est pas "
"supporté."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6965,11 +6973,11 @@ msgstr "Entrée HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Authentification HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7072,7 +7080,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Données pour la fonction de retour vidéo."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Donnée pour la fonction de retour"
@@ -7096,7 +7103,16 @@ msgstr "Finction de déblocage"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Adresse de la fonction de retour pour le déblocage"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tailles"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Entrée mémoire"
@@ -7253,8 +7269,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Périphérique radio PVR."
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norme"
@@ -7271,8 +7287,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
@@ -7559,7 +7575,7 @@ msgid ""
msgstr "Taille du cache pour les captures d'écran, en millisecondes."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Débit d'images pour la capture."
@@ -7900,7 +7916,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Lecture Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8202,14 +8218,6 @@ msgstr ""
"Capture audio Alsa ou OSS obsolète pour l'accès v4l2. Utilisez « v4l2:// :"
"input-slave=alsa:// » ou « v4l2:// :input-slave=oss:// » à la place."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Format d'écran n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Définir le ratio d'aspect de l'image en entrée. 4:3 par défaut."
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8247,7 +8255,7 @@ msgstr "Second programme audio (tuner TV analogique uniquement)"
#: modules/access/v4l2.c:262
msgid "Primary language left, Secondary language right"
-msgstr "Langure principale à gauche, secondaire à droite"
+msgstr "Langue principale à gauche, secondaire à droite"
#: modules/access/v4l2.c:278
msgid "Video4Linux2"
@@ -8296,7 +8304,7 @@ msgstr "[vcd:][périphérique][@[titre][,[chapitre]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
@@ -8322,7 +8330,7 @@ msgstr "Disque"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Application"
@@ -9424,7 +9432,7 @@ msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le périphérique ALSA « %s » (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Le périphérique audio « %s » est déjà utilisé."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Carte son inconnue"
@@ -9612,15 +9620,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimédia VLC"
@@ -10331,7 +10339,7 @@ msgstr "Réglage de mode d'image"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10344,7 +10352,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "forcer l'encodage d'une trame en image unique"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "forcer l'encodage d'une trame en champs entrelacés séparés"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10515,7 +10523,7 @@ msgstr "Position Y de l'incrustation encodée"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Sous-titres DVB"
@@ -10662,7 +10670,7 @@ msgstr "Largeur du tampon de mémoire vidéo"
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Hauteur du tampon de mémoire vidéo"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Fonction de blocage"
@@ -10675,15 +10683,15 @@ msgstr ""
"retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur de "
"rendu vidéo."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Fonction de déblocage"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Adresse de la fonction de retour pour le déblocage"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Donnée pour les fonctions blocage/déblocage"
@@ -10702,7 +10710,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Décodeur vidéo mémoire"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatage des sous-titres"
@@ -10759,7 +10767,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marron"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10775,7 +10783,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10790,7 +10798,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olive"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10826,7 +10834,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Marine"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11163,194 +11171,203 @@ msgstr "Sous-titres DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Balte (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universel (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universel (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universel (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universel (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Europe de l'ouest (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europe de l'ouest (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Europe de l'est (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Europe de l'est (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordique (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russe (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grec (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turc (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thaï (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Balte (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balte (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celte (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Europe du Sud-Est (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Chinois simplifié (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chinois simplifié Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japonais (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japonais Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coréen (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionel Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong Supplémentaire (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamien (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Encodage des sous-titres texte"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Changer le codage utilisé par les sous-titres texte"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justification des sous-titres"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Justification des sous-titres"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Détection des sous-titres UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Activer la détection automatique de l'encodage UTF-8 dans les fichiers de "
"sous-titres."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11358,7 +11375,7 @@ msgstr ""
"Certains formats de sous-titres acceptent des formatages, que VLC implémente "
"partiellement."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
@@ -11372,7 +11389,7 @@ msgstr "Décodeur de sous-titres texte"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12520,7 +12537,7 @@ msgstr "Contrôle du volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Contrôle de la position"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
@@ -12847,8 +12864,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -14397,7 +14414,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Télétexte"
@@ -14417,19 +14434,19 @@ msgstr "Télétexte : progammes"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sous-titres Télétexte pour Malentendants"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sous-titres DVD pour Malentendants"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Nettoyer les effets"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "Malentendants"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
@@ -14658,7 +14675,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC vous a été amené par :"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -14667,7 +14684,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Aide du Lecteur multimédia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14719,7 +14736,7 @@ msgstr "Temps"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15095,7 +15112,7 @@ msgstr "Ouvrir un périphérique de captureâ¦"
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
@@ -15136,112 +15153,112 @@ msgstr "Réduire le volume"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Lecteurâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Contrôleurâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ãgaliseurâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Contrôles étendusâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Signetsâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Liste de lectureâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informations sur le médiaâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Messagesâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erreurs et avertissementsâ¦Aide u "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Aide du lecteur multimédia VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lisez-moiâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentation en ligne..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Site web de VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Faire un donâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum en ligneâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne pas envoyer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "Crash antérieur de VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15256,52 +15273,52 @@ msgstr ""
"contexte d'utilisation de VLC lors du crash ainsi que d'autres informations "
"utiles : un lien vers un fichier d'exemples, l'URL d'un flux réseau,â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"J'accepte d'être éventuellement contacté à propos de ce rapport d'anomalie."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr "Aucune autre information que votre couriel ne sera transférée."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume : %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Un ancien fichier de préférences de VLC a été trouvé."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Déplacer le dans la corbeille et relancez VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
@@ -15503,7 +15520,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Choisirâ¦"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
@@ -15941,7 +15958,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Images perdues"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Diffusion"
@@ -16247,7 +16264,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Pas de contrôle effectué."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
@@ -16279,49 +16296,49 @@ msgstr "Latence élevée"
msgid "Higher latency"
msgstr "Latence la plus haute"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Réglages de l'interface non enregistrés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Une erreur est apparue lors de l'enregistrement de vos paramètres via "
"« SimplePrefs » (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Paramètres audio nopn enregistrés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Paramètres OSD/sous-titres non enregistrés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Raccourcis clavier non enregistrés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Choisissez le dossier pour enregister les captures d'écran."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16329,15 +16346,15 @@ msgstr ""
"Appuyez sur la nouvelle combinaison pour\n"
"« %@ »"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinaison invalide"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Désolé, mais cette combinaison de touches ne peut pas être utilisée."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
@@ -17485,15 +17502,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Activer le spatialiseur"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio / Vidéo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Avance de l'audio sur la vidéo :"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17501,15 +17518,15 @@ msgstr ""
"Une valeur positive veut dire\n"
"que l'audio est en avance sur la vidéo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Sous-titres / Vidéo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Avance des sous-titres sur la vidéo :"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17517,11 +17534,11 @@ msgstr ""
"Une valeur positive signifie\n"
"que les sous-titres sont en avance sur la vidéo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Vitesse des sous-titres :"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forcer l'actualisation des valeurs de la fenêtre"
@@ -17675,63 +17692,63 @@ msgstr "Filtre :"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ãjecter le disque"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Type de DVBÂ :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ports sélectionnés :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Taille du cache de l'entrée :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Mettre VLC au pas"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Connexion automatique"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nom du périphérique radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Votre écran sera utilisé pour diffuser ou enregistrer son contenu."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " ips"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
@@ -17837,7 +17854,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Non-assigné"
@@ -18369,15 +18386,15 @@ msgstr "Filtre des messages"
msgid "&Update"
msgstr "Mise à jo&ur"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Enregistrer sousâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Textes / Logs (*.log *.txt);; Tous (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18736,31 +18753,31 @@ msgstr "Ouvrir un dossier"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ouvrir un dossier"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ouvre la liste de lectureâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Liste de lecture M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Liste de lecture HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sousâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ouvrir sous-titresâ¦"
@@ -18776,11 +18793,11 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres"
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "En Pause"
@@ -21098,7 +21115,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -22166,7 +22183,7 @@ msgstr "Type de périphérique"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22208,7 +22225,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22571,7 +22588,7 @@ msgstr "Affectation canal/zone"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22610,7 +22627,7 @@ msgstr "Chemin de recherche des images de gradients"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24756,11 +24773,11 @@ msgstr "Filtre vidéo effet vagues"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Rendu YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Sortie vidéo « ASCII »"
@@ -24934,7 +24951,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Sortie vidéo « DirectX (DirectDraw) »"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papier peint"
@@ -24992,11 +25009,11 @@ msgstr "Module « OpenGL »"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Permet de modifier le module OpenGL Ã utiliser"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format chromatographique SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25004,7 +25021,7 @@ msgstr ""
"Forcer le moteur de rendu SDL à utiliser un format d'image spécifique au "
"lieu d'essayer d'améliorer les performances en utilisant le plus efficace"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Sortie vidéo « Simple DirectMedia Layer »"
@@ -25054,20 +25071,11 @@ msgstr "Pas"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Pas en octets du tampon de mémoire vidéo"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresse de la fonction de retour pour le blocage. Cette fonction doit "
-"retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur de "
-"rendu vidéo."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Module mémoire vidéo"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Mémoire vidéo"
@@ -25588,6 +25596,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Veuillez entre l'URL du flux réseau ici."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25601,7 +25610,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25959,7 +25968,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Intégrer la vidéo dans l'interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Infobulles depuis la zone de notification si minimisé"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26322,6 +26331,14 @@ msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
#~ msgstr "Webm"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresse de la fonction de retour pour le blocage. Cette fonction doit "
+#~ "retourner une adresse mémoire valide pour l'utilisation par le moteur de "
+#~ "rendu vidéo."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
diff --git a/po/fur.gmo b/po/fur.gmo
index 5fc0f37..35877e0 100644
Binary files a/po/fur.gmo and b/po/fur.gmo differ
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index f29e626..576a6f2 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 20:42+0000\n"
"Last-Translator: A. Decorte <klenje at adriacom.it>\n"
"Language-Team: Friulian <fur at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazions des scurtis"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Modui in jessude"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variis"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Variis"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Impostazions variis su audio e modui."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Gjenerâl"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Impostazions avanzadis. Doprilis cun atenzion."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VSR"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadis"
@@ -517,10 +517,10 @@ msgstr "Informazions su"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Torne a riprodûsi une volte"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ripet dut"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -755,20 +755,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtris audio"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Disative"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Filtri video"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizatôr"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtris audio"
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -835,9 +835,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ãampe"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -862,15 +862,15 @@ msgstr "clâf"
msgid "boolean"
msgstr "bulean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -923,127 +923,127 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Trace"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Salve"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flus %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Sot titul"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Ative audio"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Lenghe"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrizion"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canâi"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Flus predeterminât"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Flus predeterminât"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzion"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzion dal visôr"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Frecuence fotograms"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titul"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Gjenar"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Trace "
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnelibri"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programs"
@@ -1234,17 +1234,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "fur"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1281,51 +1281,51 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (predeterminât ativât)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (predeterminât disativât)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Puarte:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Version di VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilât di %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilatôr: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Salvât il contignût tal file vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1341,55 +1341,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Frache il boton INVIO par lâ indevant...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 un cuart"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 metât"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 origjinâl"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dopli"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatic"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1397,25 +1396,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1425,23 +1424,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Sta cuiet"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Distude ducj i messaçs di avîs e informazion."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Flus predeterminât"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Chest flus al vignarà viert a ogni inviament di VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1449,38 +1448,38 @@ msgstr ""
"Tu puedis sielzi a man une lenghe pal program. La lenghe dal sisteme e je "
"doprade in automatic se tu sielzis \"auto\"."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Piture i messaçs"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostre lis opzions avanzadis"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Fuarce la creazion dal indis"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1488,122 +1487,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Ative audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volum predeterminât dal audio"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Dopre S/PDIF cuant che al è disponibil"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Sfuarce il rilevament dal Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1611,82 +1610,82 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Impiât"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Distudât"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Sielç un file"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Invie flus"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Flus predeterminât"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Ative audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1695,28 +1694,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Ative video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1724,13 +1723,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Largjece video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1738,47 +1737,47 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Altece video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Inliniament video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1788,9 +1787,9 @@ msgstr ""
"(0), centrât (0=centre, 1=çampe, 2=diestre, 4=in alt, 8=in somp, tu puedis "
"ancje combinâ chescj valôrs, 6=4+2 al vûl dî in alt a diestre)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Centre"
msgid "Top"
msgstr "In alt"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "In alt"
msgid "Bottom"
msgstr "In somp"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr "In somp"
msgid "Top-Left"
msgstr "In alt a çampe"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "In alt a çampe"
msgid "Top-Right"
msgstr "In alt a diestre"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "In alt a diestre"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In somp a çampe"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1850,282 +1849,283 @@ msgstr "In somp a çampe"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In somp a diestre"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Mostre"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Jessude video su dit il visôr"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Invie il video te modalitât su dut il visôr"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Simpri in prin plan"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Ative modaliât sfont "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Codifiche test dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Met simpri il barcon dal video parsore di chei altris barcons."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Codifiche test dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Codifiche test dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Filtris audio"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mût stereo"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Cualitât dal flus."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Disative il salve-visôr"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "Disative il salve-visôr dilunc la riproduzion video."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decorazions dai barcons"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modui in jessude"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formât istantaniis videos"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"Il formât des figuris che al vignarà doprât par salvâ lis istantaniis dai "
"videos."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Mostre anteprime des istantaniis dai videos."
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Mostre une anteprime de istantanie intal cjanton in alt a çampe dal barcon."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Formât istantaniis videos"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Formât istantaniis videos"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Tai dal video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2134,275 +2134,275 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Impostanzions pal video"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Filtri video"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Comede altece HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Salte fotograms"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "spaziâl"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Predeterminât"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Ative"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Puarte UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "La puarte predeterminade pai flus UDP. Il valôr standard al è 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Cambie interface"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Lenghe audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"La lenghe de trace audio che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs o trê "
"letaris separâts di virgulis)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Lenghe sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2425,146 +2425,146 @@ msgstr ""
"La lenghe de trace dai sot titui che tu vuelis doprâ (codiçs dal paîs di dôs "
"o trê letaris separâts di virgulis)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Timp iniziâl"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Timp finâl"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Il flus si fermarà in chest moment (in seconts)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Rundi"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Il flus al vignarà inviât in chest moment (in seconts)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Riproduzion"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Cartele di origjin"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "La cartele dulà salvâ lis istantaniis dai videos."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Sielç une jessude pal flus"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Cartele pes istantaniis dai videos"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2572,32 +2572,32 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Sfuarce posizion sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostre sul visôr"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2605,41 +2605,41 @@ msgstr ""
"VLC al pues mostrâ i messaçs parsore dal video. Chest al è clamât OSD (On "
"Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Rileve in automatic files dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2650,31 +2650,31 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Troi pal rilevament automatic dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Dopre file sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositîf DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2682,307 +2682,307 @@ msgstr ""
"Chest al è il drive DVD (o il file) predeterminât di doprâ. No sta dismenteâ "
"i doi ponts daspò de letere dal drive (es. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Chest al è il dispositîf DVD predeterminât di doprâ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositîf VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Chest al è il dispositîf VCD predeterminât di doprâ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositîf CD audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Chest al è il dispositîf CD audio predeterminât di doprâ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Sfuarce IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Sfuarce IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -2990,152 +2990,152 @@ msgstr ""
"Chestis opzions ti permetin di ativâ speciâls otimizazions pe CPU. Tu "
"varessis di lassâlis dutis ativadis."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Ative supuart CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Ative supuart CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Ative supuart CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Ative supuart CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Ative supuart CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Ative supuart CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Metodi streaming"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "I filtris video a son doprâts pe post-lavorazion dai flus video."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3143,11 +3143,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permet prioritât timp reâl"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3155,107 +3155,107 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Met dongje statistichis"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Met dongje variis statistichis."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3274,27 +3274,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumente la prioritât dal procès"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3304,235 +3304,235 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Riprodûs files casualmentri par simpri"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ripet dut"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"VLC al continuarâ a riprodusi cheste liste di riproduzion cence fermâsi mai."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Riprodûs e ferme"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "Riprodûs e ferme"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "%i elements inte liste di riproduzion"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Riprodûs e ferme"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Cualitât dal flus."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Salve liste di riproduzion"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Dut il visôr"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Implene dut il visôr"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par passâ ae modalitât a dut il visôr"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduzion/Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Dome pause"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Dome riproduzion"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par riprodusi."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Normâl"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Bilineâr svelt"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3540,37 +3540,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Sucessîf"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Ferme"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3578,808 +3578,808 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Posizion"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "File sucessîf"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par meti in pause."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Sielç la scurte di doprâ par lâ fûr de aplicazion."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Va al menù dal DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Alce il volum"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Sbasse il volum"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Cuiet"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Opzions dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Opzions dai sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Sielç la scurte par gjavâ l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Dut il &visôr"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Cjape istantanie dal video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Al cjape une istantanie dal video e la scrîf sul disc."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Ative modaliât sfont "
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Ative modaliât sfont "
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "No sta mostrâ altris erôrs"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Torne a riprodusi l'element corint"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Dispositîf CD audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Istantanie"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propietâts barcon"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Sot titui"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositîfs predeterminâts"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazions de rêt"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opzions pes prestazions"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Scurtis"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "stampe informazions su la version"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Daûr a discjamâ"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5190,8 +5190,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5324,8 +5324,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5547,17 +5547,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -5789,8 +5789,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Non dispositîf video"
@@ -5801,8 +5801,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Non dispositîf audio"
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Dimensions video"
@@ -5824,80 +5824,89 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Impostanzions pal video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formât istantaniis videos"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Formât istantaniis videos"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propietâts dispositîf"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propietâts barcon"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Numar di flus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Tai dal video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5905,113 +5914,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Opzions audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Tai dal video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "URL de jessude audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mût cidin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Numar di flus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Puarte audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Filtris audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Timp di inzornament"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Filtris audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6560,11 +6569,11 @@ msgstr "Puarte audio"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6681,7 +6690,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6710,7 +6718,16 @@ msgstr "Mandade fûr ai"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Direzion dal ordenadôr a cui inviâ il flus."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Dimension"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Numar di flus"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Puarte audio"
@@ -6869,8 +6886,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Non dispositîf audio"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Normâl"
@@ -6888,8 +6905,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuence"
@@ -7176,7 +7193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7537,7 +7554,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -7832,15 +7849,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Impostanzions pal video"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7936,7 +7944,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Paîs"
@@ -7966,7 +7974,7 @@ msgstr "Disc"
msgid "VCD Format"
msgstr "normâl"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicazion"
@@ -9071,7 +9079,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
#, fuzzy
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Video scognossût"
@@ -9249,15 +9257,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
@@ -9919,7 +9927,7 @@ msgstr "Codifiche CBR"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9932,7 +9940,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10124,7 +10132,7 @@ msgstr "Coordinade Y"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Codifiche dai sot titui"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "sot titui"
@@ -10278,7 +10286,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Altece video"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Latin"
@@ -10289,15 +10297,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10316,7 +10324,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Filtris audio"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Vierç i sot titui"
@@ -10378,7 +10386,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Breton"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10395,7 +10403,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fusion"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10412,7 +10420,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Vieris"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10452,7 +10460,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navajo"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10808,206 +10816,214 @@ msgstr "sot titui"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Sot titui SVCD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rus"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucrain"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Cinês semplificât"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Cinês semplificât"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamite"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codifiche test dai sot titui"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Formât sot titui"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Configure la codifiche doprade tal test dai sot titui"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Rilevament automatic sot titui UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Sielç un file dai sot titui"
@@ -11022,7 +11038,7 @@ msgstr "Sielç un file dai sot titui"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12087,7 +12103,7 @@ msgstr "Controi"
msgid "Position Control"
msgstr "Posizion"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "nissun"
@@ -12414,8 +12430,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Vierç"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -13974,7 +13990,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Sielç l'angul"
@@ -13999,21 +14015,21 @@ msgstr "Sielç l'angul"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sielç un file dai sot titui"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Codifiche dai sot titui"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Sielç un efiet"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14242,7 +14258,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
@@ -14252,7 +14268,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indis"
@@ -14304,7 +14320,7 @@ msgstr "Ore"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14707,7 +14723,7 @@ msgstr "Vierç un disc..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Vierç ultins"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Siere menù"
@@ -14752,129 +14768,129 @@ msgstr "Volum predeterminât dal audio"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Jessude video su dit il visôr"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparence"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Barcon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ridûs a icone il barcon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Siere il barcon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Riprodûs"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Controi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ecualizatôr"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controi estindûts"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Segnelibris"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "Liste di scolte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-informazions"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "Messaçs"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Riprodutôr multimediâl VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leimi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Jutori in rêt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sît web di VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Fâs une donazion"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Grop di discussion in linee"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Alce il volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Sbasse il volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Ative audio"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Dimension caratars"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14883,53 +14899,53 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nissun %@s cjatât"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Va indevant"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Azere lis preferencis"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15114,7 +15130,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Sielç"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Non dal dispositîf"
@@ -15586,7 +15602,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Salte fotograms"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15938,7 +15954,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15971,66 +15987,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Impostazions gjenerâls pal video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Impostazions audio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostanzions pal video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Scurtis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Sielç"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Selezion invalide"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17140,43 +17156,43 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "spaziâl"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Codec audio:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "File dai sot titui"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Codifiche test dai sot titui"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Sielç un file dai sot titui"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17348,72 +17364,72 @@ msgstr "Filtris"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Vierç file dai sot titui"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Pare fûr disc"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tip"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largjece video"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Canâi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Selezionât"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Flus in jentrade"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "Torne a conetiti in automatic"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Non dispositîf audio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzions avanzadis"
@@ -17536,7 +17552,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Apliche"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Utent"
@@ -18114,16 +18130,16 @@ msgstr "Filtris audio"
msgid "&Update"
msgstr "Inzorne"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Salve file..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18527,37 +18543,37 @@ msgstr "Cartele di origjin"
msgid "Open Folder"
msgstr "Vierç un file..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "&Vierç liste di riproduzion..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Liste di riproduzion XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Element esistent de liste di riproduzion"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Sa&lve liste di riproduzion..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Vierç i sot titui"
@@ -18577,11 +18593,11 @@ msgstr "File dai sot titui"
msgid "All Files"
msgstr "Ducj i files"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
@@ -20928,7 +20944,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicazion"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Ferme"
@@ -22014,7 +22030,7 @@ msgstr "Dispositîf DVD"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22058,7 +22074,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22457,7 +22473,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22500,7 +22516,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24723,11 +24739,11 @@ msgstr "Filtris audio"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Conversions MMX di "
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Jessude video su dit il visôr"
@@ -24884,7 +24900,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Jessude video su dit il visôr"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Sfont"
@@ -24945,18 +24961,18 @@ msgstr "Vierç un file..."
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formât regjistri"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Jessude video su dit il visôr"
@@ -25010,18 +25026,12 @@ msgstr "Troi"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Modui in jessude"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Puarte video"
@@ -25600,7 +25610,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25983,7 +25993,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Cambie interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26713,9 +26723,6 @@ msgstr "Meta-informazions"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permès"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimension"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Propietari"
@@ -29043,9 +29050,6 @@ msgstr "Meta-informazions"
#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "MSN"
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Numar di flus"
-
#~ msgid "All files"
#~ msgstr "Ducj i files"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
index fc9a7df..82a195c 100644
Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0b52318..a1046f2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2009 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VideoLAN package.
# Iván Seoane Pardo <ivam.sp at gmail.com>, 2008.
-# Paula Iglesias - Tagen Ata <localizacion at tagenata.com>, 2009.
+# Paula Iglesias <localizacion at tagenata.com>, 2009.
# Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-18 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: WordForge 0.7 RC1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Configuracións para a interface principal"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de control"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Configuracións para as interfaces de control do VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuración de teclas rápidas"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Configuracións xerais para os módulos de saÃda de audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Outros"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Outros"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Entrada xeral"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Configuracións xerais de entrada. Ãseas con coidado..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "SaÃda de fluxo"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementación do VLC de vÃdeo baixo petición"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Os módulos de descubrimento de servizo son instalacións que engaden "
"elementos á lista automaticamente."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
@@ -549,10 +549,10 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Repetir un"
msgid "No Repeat"
msgstr "Non repetir"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -803,19 +803,19 @@ msgstr ""
"código. Pode tamén facer unha contribución económica ou material. E, por "
"suposto, pode <b>promover</b> o reprodutor multimedia VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Fallou a filtración de audio"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Medidor Vu"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de audio"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "tecla"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "enteiro"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "flotante"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "cadea"
@@ -969,123 +969,123 @@ msgstr ""
"O VLC non soporta o formato de vÃdeo ou audio \"%4.4s\". Por desgraza non "
"hai forma de solucionar isto."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Codificado"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "SubtÃtulos para xordos %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Fluxo %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "SubtÃtulo"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID orixinal"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de mostra"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por mostra"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Replay Gain da pista"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Replay Gain do álbum"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución da visualización"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de fotogramas"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Xénero"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ãlbum"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID da pista"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Movementos do rato"
msgid "C"
msgstr "gl_ES"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"Executar o VLC coa interface predeterminada. Use 'cvlc' para usar o VLC sen "
"interface."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para obter axuda detallada use '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1357,30 +1357,30 @@ msgstr ""
"reprodución durante un tempo.\n"
" vlc://quit Elemento especial para saÃr do VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (opción predeterminada activada)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (opción predeterminada desactivada)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"engada --advanced na liña de comandos para acceder ás opcións avanzadas."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "non se mostraron %d módulos porque só teñen opcións avanzadas.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1388,22 +1388,22 @@ msgstr ""
"Non se encontrou ningún módulo coincidente. Use o parámetro --list ou --list-"
"verbose para ver os módulos dispoñÃbeis."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versión do VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s en %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O contido descargouse no ficheiro vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1419,34 +1419,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema a tecla RETORNO para continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliar"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Un cuarto"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 A metade"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Orixinal"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 O dobre"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"seleccionar a interface principal, os módulos de interfaces adicionais e "
"definir máis opcións."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interface"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1468,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"Este é a interface principal que usa o VLC. O comportamento predeterminado "
"selecciona de forma automático o mellor dos módulos dispoñÃbeis."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos de interface extra"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1484,15 +1483,15 @@ msgstr ""
"interface separados por comas. (Os valores comúns son \"rc\" (control "
"remoto), \"http\", \"gestures\"...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Pode seleccionar as interfaces de control para o VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Nivel de detalle (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1500,12 +1499,12 @@ msgstr ""
"Este é o nivel de detalles (0= só errores e mensaxes estándar, 1=avisos, "
"2=depuración)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
"Seleccione os obxectos que deberÃan imprimir unha mensaxe de depuración"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1522,23 +1521,23 @@ msgstr ""
"aÃnda precisa usar a opción -vvv para mostrar realmente a mensaxe de "
"depuración."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Silencioso"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Desactivar todos os mensaxes informativos e de aviso."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Fluxo predeterminado"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Este fluxo estará sempre aberto cando inicie o VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Pode seleccionar o idioma da interface de forma manual. O idioma do sistema "
"detéctase automaticamente se se especifica aquà o modo \"automático\"."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Mensaxes en cor"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1558,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"Isto activa as mensaxes en cor que se envÃan á consola. O seu terminal "
"precisa un soporte de cor de Linux para que isto funcione."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar as opcións avanzadas"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1571,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"as opcións dispoñÃbeis, incluÃndo aquelas que a maiorÃa dos usuarios non "
"deberÃan tocar."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interacción coa interface"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Cando isto estea activado, a interface mostrará a caixa de diálogo sempre "
"que se requira algunha intervención da persoa usuaria."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"para os efectos visuais (analizador de espectro, etc.). Activa estes filtros "
"aquà e configúraos na sección de módulos de \"filtros de audio\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de saÃda de audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1608,12 +1607,12 @@ msgstr ""
"predeterminado selecciona de forma automática o mellor dos métodos "
"dispoñÃbeis."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Activar o audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1621,30 +1620,30 @@ msgstr ""
"Pode desactivar completamente a saÃda de audio. A fase de descodificación de "
"audio non se realizará, o que aforrará algo de enerxÃa de procesamento."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forzar o audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Isto forzará a saÃda de audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volume de audio predeterminado"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Pode estabelecer o volume de saÃda de audio predeterminado aquà nun "
"intervalo de 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume gardado de saÃda de audio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1652,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"Isto garda o volume de saÃda de audio cando utilice a función \"sen son\". "
"Non cambie esta opción de forma manual."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Paso de volume da saÃda de audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1664,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"O tamaño do paso do volume pódese axustar usando esta opción nun intervalo "
"de 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frecuencia de saÃda de audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"Pode forzar a frecuencia da saÃda de audio aquÃ. Os valores habituais son -1 "
"(predeterminado), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Remostraxe de audio de alta calidade"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1690,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"precisar moito procesamento, asà que pode desactivalo e escoller outro que "
"consuma menos."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensación de asincronización de audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"Isto atrasa a saÃda de audio. O atraso deber ser de milisegundos. Isto pode "
"ser útil se vostede percibe un atraso entre o vÃdeo e o audio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Modo de canles de saÃda de audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1716,12 +1715,12 @@ msgstr ""
"cando sexa posÃbel (p. ex. se o hardware o soporta xunto co fluxo de audio "
"que se estea reproducindo)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Usar S/PDIF cando sexa posÃbel"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1729,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF pode usarse por defecto cando o hardware o soporte xunto co fluxo de "
"audio que se estea reproducindo."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Forzar a detección de Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1745,41 +1744,41 @@ msgstr ""
"realmente codificado co Dolby Surround, activando esta opción poderÃa "
"mellorar, sobre todo se se combina co mesturador de canles de auriculares."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Isto engade os filtros de posprocesamento de audio para modificar a "
"renderización de audio."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizacións de audio "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Isto engade módulos de visualización (analizador do espectro, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modo Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Seleccionar o modo Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Preamplificación da reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1787,28 +1786,28 @@ msgstr ""
"Isto permÃtelle cambiar o nivel de destino predeterminado (89 dB) para o "
"fluxo con información de Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Replay Gain predeterminado"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Esta é a ganancia que se usa para o fluxo sen información de Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Protección contra picos"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Protexer contra os cortes de audio"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Activar a extensión no tempo do audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1816,14 +1815,14 @@ msgstr ""
"Isto permÃtelle reproducir o audio a unha velocidade maior ou menor sen "
"afectar ao ton do audio"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1837,11 +1836,11 @@ msgstr ""
"módulos \"filtros de vÃdeo\". Pode tamén definir outras moitas opcións de "
"vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1850,12 +1849,12 @@ msgstr ""
"predeterminado consiste en seleccionar automaticamente o mellor método "
"dispoñÃbel."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Activar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"Pode desactivar totalmente a saÃda de vÃdeo. A fase de descodificación de "
"vÃdeo non acontecerá, polo que se aforrará enerxÃa de procesamento."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Largura de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Pode reforzar a largura de vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
"caracterÃsticas do vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1887,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Altura de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1895,11 +1894,11 @@ msgstr ""
"Pode aplicar a altura do vÃdeo. Por defecto (-1) o VLC adaptarase ás "
"caracterÃsticas do vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Coordenada X do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1907,11 +1906,11 @@ msgstr ""
"Pode aplicar a posición da esquina superior dereita da xanela de vÃdeo "
"(coordenada X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1919,11 +1918,11 @@ msgstr ""
"Pode aplicar a posición da esquina superior esquerda da xanela do vÃdeo "
"(coordenada Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "TÃtulo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1931,11 +1930,11 @@ msgstr ""
"TÃtulo personalizado da xanela do vÃdeo (en caso de que o vÃdeo non estea "
"incorporado á interface)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Aliñamento do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1945,9 +1944,9 @@ msgstr ""
"(0=centro, 1=esquerda, 2=dereita, 4=arriba, 8=abaixo, tamén pode usar as "
"combinacións de teclas para estes valores, p.ex. 6=4+2 significa arriba)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "Centro"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Arriba"
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Abaixo"
msgid "Top-Left"
msgstr "Arriba á esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Arriba á esquerda"
msgid "Top-Right"
msgstr "Arriba á dereita"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "Arriba á dereita"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Abaixo á esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2007,19 +2006,19 @@ msgstr "Abaixo á esquerda"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Abaixo á dereita"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Ampliar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Pode ampliar o vÃdeo mediante o factor especificado."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo en escala de grises"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2027,19 +2026,19 @@ msgstr ""
"SaÃda de vÃdeo en escala de grises. Como a información de cor non está "
"descodificada, aforrarase enerxÃa de procesamento."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "VÃdeo incorporado"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Incorporar a saÃda de vÃdeo na interface principal."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Pantalla X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2047,19 +2046,19 @@ msgstr ""
"Dispositivo hardware X11 que se vai usar. Por defecto o VLC usara o valor da "
"variábel de contorno DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo en pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Comezar o vÃdeo no modo de pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo superposta"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2068,60 +2067,60 @@ msgstr ""
"vÃdeo (habilidade para renderizar o vÃdeo directamente). O VLC tentará usala "
"por defecto."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre por encima"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Colocar sempre a xanela de vÃdeo por encima das outras xanelas."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Activar o modo imaxe de fondo "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"O modo de imaxe de fondo permÃtelle mostrar o vÃdeo como fondo de escritorio."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostrar o tÃtulo do soporte no vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Mostrar o tÃtulo do vÃdeo enriba da pelÃcula."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Mostrar o tÃtulo do vÃdeo durante x milisegundos"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Mostrar o tÃtulo do vÃdeo durante n milisegundos, a opción predeterminada é "
"5000 ms (5 s)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posición do tÃtulo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Situar no vÃdeo onde hai que mostrar o tÃtulo (a opción predeterminada e "
"abaixo no centro)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Ocultar o cursor e o controlador de pantalla completa despois de x "
"milisegundos"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2129,56 +2128,57 @@ msgstr ""
"Ocultar o cursor e o controlador de pantalla completa despois de n "
"milisegundos, a opción predeterminada é 3000 ms (3 s)."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo de desentrelazado"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
"Método de desentrelazado que hai que usar para o procesamento de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Rexeitar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Mesturar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Media"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Desactivar o protector de pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Desactivar o protector de pantalla durante a reprodución do vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Inhibir o daemon xestión de enerxÃa durante a reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2186,11 +2186,11 @@ msgstr ""
"Inhibe o daemon de xestión de enerxÃa durante calquera reprodución para "
"evitar que o computador se suspenda debido á inactividade."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoracións da xanela"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2198,19 +2198,19 @@ msgstr ""
"O VLC pode evitar crear o tÃtulo da xanela, os marcos, etc... ao redor do "
"vÃdeo, proporcionando una xanela \"mÃnima\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Módulo de filtros de saÃda de audio"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Isto engade filtros de saÃda de vÃdeo como clon ou muro"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Módulo de filtros de saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2218,51 +2218,51 @@ msgstr ""
"Isto engade filtros de posprocesamento para mellorar a calidade de imaxe, p. "
"ex. desentrelazando ou distorsionando o vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Directorio (ou nome de ficheiro) de instantáneas de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Directorio onde se gardarán as instantáneas de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefixo de ficheiro das instantáneas de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato de instantánea de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Formato de imaxe que se vai usar para gardar as instantáneas de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Mostrar a previsualización das instantáneas de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Mostrar a previsualización das instantáneas na esquina superior esquerda da "
"pantalla."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Usar números secuenciais en vez de marcas de tempo"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Usar números secuenciais en vez de marcas de tempo para a numeración de "
"instantáneas"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Largura da instantánea de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"largura orixinal (-1). Usando 0 escalarase a largura para manter a "
"proporción de aspecto."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Altura das instantáneas de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
"orixinal (-1). Usando 0 escalarase a altura para manter a proporción de "
"aspecto."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Recortar o vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2297,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"Isto obriga a recortar o vÃdeo fonte. Os formatos que se aceptan son x:y "
"(4:3, 16:9, etc.) que expresan o aspecto da imaxe global."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto fonte"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2316,21 +2316,21 @@ msgstr ""
"etc.) que expresen o aspecto global da imaxe ou un valor flotante (1.25, "
"1.3333, etc.) que exprese a cuadratura do pÃxel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Escalado automático de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Permitir que o vÃdeo escale a unha xanela dada ou ao modo de pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Factor de escalado de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
"O factor de escalado úsase cando o Escalado automático está activado.\n"
"O valor predeterminado é 1.0 (o tamaño orixinal do vÃdeo)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Lista personalizada de proporcións de recorte"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"Lista separada por comas de proporcións de recorte que se engadirán á lista "
"de proporcións de recorte da interface."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Lista de proporcións de aspecto personalizada"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"Lista de proporcións de aspecto separada por comas que se engadira á lista "
"de proporcións de aspecto da interface."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Altura HDTV fixa"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"desactivar esta opción se o seu vÃdeo non ten un formato estándar que "
"requira unha altura de 1088 liñas."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto de pÃxeles do monitor"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"pÃxeles cadrados (1:1). Se ten unha pantalla de 16:9, quizais queira cambiar "
"isto a 4:3 para manter as proporcións."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Saltar fotogramas"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
"Activa a omisión de fotogramas no fluxo MPEG2. A omisión de fotogramas "
"acontece cando o computador non é suficientemente potente"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Omitir os últimos fotogramas"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"Isto omite fotogramas que chegan tarde (que chegan á saÃda de vÃdeo despois "
"do momento no que se tiñan que mostrar)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronización silenciosa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2428,24 +2428,24 @@ msgstr ""
"Isto evita saturar o rexistro de mensaxes con saÃda de depuración desde o "
"mecanismo de sincronización de saÃda de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Eventos de presión de tecla"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
"Isto activa as teclas rápidas do VLC na xanela (non-incorporada) de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Eventos do rato"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Isto activa o manexo dos clicks do rato no vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"como o dispositivo DVD ou VCD, as configuracións da interface de rede ou a "
"canle de subtitulado."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contador da media de referencia do reloxo"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"Cando use a saÃda PVR (ou unha fonte moi irregular), deberÃa definir isto "
"como 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronización do reloxo"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
"à posÃbel desactivar a sincronización de saÃda do reloxo para as fontes en "
"tempo real. Use isto se a reprodución de fluxos de rede ten fallos."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Jitter do reloxo"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"Dille aos algoritmos do reloxo cal é o jitter máximo de entrada que pode ser "
"considerado como válido e que pode ser compensado (en milisegundos)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronización de rede"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2504,41 +2504,41 @@ msgstr ""
"remota. As configuracións detalladas está dispoñÃbeis en Avanzadas/"
"Sincronización de rede."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Opcións predeterminadas"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Porto UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Este é o porto predeterminado para os fluxos UDP. A opción predeterminada é "
"1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU da interface de rede"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"Este é o tamaño máximo de paquetes de capas de aplicación que se pode "
"transferir pola rede (en bytes)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "LÃmite de salto (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2560,20 +2560,20 @@ msgstr ""
"de vida) dos paquetes multicast enviados polo fluxo de saÃda (-1 = usar o "
"sistema operativo incorporado)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interface de saÃda multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Interface multicast predeterminada. Isto ignora a táboa de encamiñamento."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Enderezo IPv4 da interface de saÃda multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2581,11 +2581,11 @@ msgstr ""
"Enderezo IPv4 para a interface multicast predeterminada. Isto ignora a táboa "
"de encamiñamento."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Punto Code DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"IPv4, ou clase de tráfico IPv6). Isto úsase para o servizo de calidade de "
"rede."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"só esta opción se quere ler un fluxo multiprograma (como os fluxos DVB, por "
"exemplo)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2613,27 +2613,27 @@ msgstr ""
"servizo (SID) separados por comas. Use esta opción só se quere ler un fluxo "
"multiprograma (como os fluxos DVB, por exemplo)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Pista de audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "O número de fluxo da pista de audio que se vai usar (de 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Pistas de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número de fluxo da pista de subtÃtulo que se vai usar (de 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Idioma de audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
"paÃses de dúas ou tres letras; pode usar \"ningún\" para evitar que se use "
"por defecto outro idioma)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Idioma dos subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2656,75 +2656,75 @@ msgstr ""
"de paÃses de dúas ou tres letras; pode usar \"calquera\" como modo por "
"defecto)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID da pista de audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID de fluxo da pista de audio que se vai usar."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID de pista de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID de fluxo da pista de subtÃtulo que se vai usar."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticións da entrada"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Número de veces que se vai repetir a mesma entrada"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "O fluxo comezará nesta posición (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Tempo de parada"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "O fluxo parará nesta posición (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Tempo de execución"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "O fluxo executarase durante este tempo (en segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Busca rápida"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisión ao buscar"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocidade de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Isto define a velocidade de reprodución (a velocidade nominal é 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entradas"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr ""
"Pode proporcionar unha lista de entradas separadas por comas que se "
"concatenan xuntas despois da normal."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Entrada escrava (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgstr ""
"caracterÃstica é experimental, non se soportan todos os formatos. Use unha "
"lista de entradas separada por '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de marcadores para un fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2760,19 +2760,19 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Directorio ou o nome de ficheiro de gravación"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "O directorio ou o nome de ficheiro onde se almacenarán as gravacións"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Preferir a gravación do fluxo nativo"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2780,21 +2780,21 @@ msgstr ""
"Cando sexa posÃbel, será gravado o fluxo de entrada en vez usar o módulo de "
"fluxo de saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Directorio de gravación en diferido"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Directorio que se usa para almacenar os ficheiros temporais de gravación en "
"diferido."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularidade de gravación en diferido"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr ""
"Este é o tamaño máximo en bytes dos ficheiros temporais que se usarán para "
"almacenar os fluxos en diferido."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr ""
"etc.). Activar estes filtros aquà e configuralos na sección de módulos "
"Filtros de subimaxes. Tamén pode estabelecer outras opcións de subimaxes."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forzar a posición do subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2826,22 +2826,22 @@ msgstr ""
"Pode usar esta opción para colocar os subtÃtulos debaixo do filme en vez de "
"enriba. Probe con diferentes posicións."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Activar subimaxes"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Pode desactivar totalmente o procesamento de subimaxes."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Visualización en pantalla"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2849,11 +2849,11 @@ msgstr ""
"O VLC pode mostrar mensaxes no vÃdeo. Isto chámase visualización en pantalla "
"(On Screen Display [OSD])."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Módulo de renderización de texto"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"Xeralmente o VLC usa FreeType para a renderización, mais isto permÃtelle "
"usar tamén o SVG, por exemplo."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Módulo de filtros de subimaxes"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
"Isto engade os denominados \"filtros de subimaxe\". Estes filtros superpoñen "
"algunhas imaxes sobre o vÃdeo (como un logotipo, un texto aleatorio...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detectar automaticamente ficheiros de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2886,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"especifique ningún nome de ficheiro de subtÃtulo (baseado no nome di "
"ficheiro do filme)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Detección automática de subtÃtulos aproximada"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
"adicionais\n"
"4 = ficheiro de subtÃtulo que coincide exactamente co nome do filme"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Camiños de detección automática de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2921,11 +2921,11 @@ msgstr ""
"Busca un ficheiro de subtÃtulo neses camiños en caso de que o ficheiro de "
"subtÃtulo non se encontrase no directorio actual."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usar ficheiro de subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2933,11 +2933,11 @@ msgstr ""
"Cargar este ficheiro de subtÃtulo. Usarase cando a detección automática non "
"poida detectar o seu ficheiro de subtÃtulo."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositivo DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2945,55 +2945,55 @@ msgstr ""
"Este é o dispositivo (ou ficheiro) DVD predeterminado que se vai usar. Non "
"esquezas os dous puntos despois da letra do dispositivo (p.ex. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Este e o dispositivo DVD predeterminado que se vai usar."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositivo VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Este é o dispositivo VCD predeterminado que se vai usar."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositivo CD de audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Este é o dispositivo de CD de audio predeterminado que se vai usar."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forzar IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "O IPv6 usarase por defecto para todas as conexións."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forzar IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 usarase por defecto para todas as conexións."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Excedeuse o tempo de conexión para TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Excedeuse o tempo de conexión TCP predeterminado (en milisegundos). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3001,91 +3001,91 @@ msgstr ""
"Servidor proxy SOCKS que se vai usar. Este deberá estar no formulario "
"address:port. Usarase para todas as conexións TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nome de usuario SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Nome de usuario que se vai usar para a conexión co servidor proxy SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Contrasinal de SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Contrasinal que se vai usar para a conexión co proxy SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadatos do tÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos do \"tÃtulo\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadatos do autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
"PermÃtelle especificar os metadatos do autor \"autor\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadatos do artista"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos do \"artista\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadatos do xénero"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos do \"xénero\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadatos do copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"PermÃtelle especificar os metadatos do \"copyright\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadatos da descrición"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"PermÃtelle especificar os metadatos da \"descrición\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadatos da data"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos da \"data\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadatos do URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "PermÃtelle especificar os metadatos do \"URL\" para unha entrada."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3095,11 +3095,11 @@ msgstr ""
"códecs (métodos de descompresión). Só os usuarios avanzados poden cambiar "
"esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os seus fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3110,22 +3110,22 @@ msgstr ""
"deberÃan cambiar esta opción, xa que pode romper a reprodución de todos os "
"seus fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codificadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Isto permÃtelle seleccionar unha lista de codificadores que o VLC usara con "
"prioridade sobre os outros."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Plugins preferidos do sistema en vez dos do VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"Indica se o VLC preferirá os plugins nativos instalados no sistema sobre os "
"plugins propios do VLC sempre que se poida escoller."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3141,11 +3141,11 @@ msgstr ""
"Estas opcións permÃtenlle estabelecer opcións globais predeterminadas para o "
"fluxo de saÃda do subsistema."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Cadea de saÃda de fluxo predeterminada"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3155,28 +3155,28 @@ msgstr ""
"documentación para aprender como construÃr estas cadeas. Aviso: esta cadea "
"activarase para todos os fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Activar o fluxo para todo o ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
"Reproducir en fluxo todos os elementos básicos (vÃdeo, audio e subtÃtulos)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar ao reproducir en fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Reproducir localmente o elemento ao reproducilo en fluxo."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activar a saÃda de fluxo de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3184,11 +3184,11 @@ msgstr ""
"Escoller se o fluxo de vÃdeo deberÃa redireccionarse á saÃda de fluxo cando "
"esta estea activada."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activar a saÃda de fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr ""
"Escolla se o fluxo de audio deberÃa redireccionarse á instalación de saÃda "
"de fluxo cando esta estea activada."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Activar a saÃda de fluxo SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgstr ""
"Escolla se os fluxos SPU deberÃan redireccionarse á instalación de saÃda de "
"fluxo cando esta estea activada."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Manter a saÃda de fluxo aberta"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
"varios elementos da lista de reprodución (insire automaticamente a saÃda de "
"fluxo recollida se esta non se especifica)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Caché de multiplexor de saÃda de fluxo (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3234,42 +3234,42 @@ msgstr ""
"Isto permÃtelle configurar a cantidade de caché inicial para o multiplexor "
"de saÃda de fluxo. Este valor deberÃa definirse en milisegundos."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista de empaquetadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Isto permÃtelle seleccionar a orde en que o VLC escollera os seus "
"empaquetadores."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo multiplexor"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Isto é una entrada herdada que lle permite configurar os módulos "
"multiplexores"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de acceso de saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Isto é unha entrada herdada que lle permite configurar os módulos de acceso "
"de saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Fluxo SAP de control"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr ""
"Se esta opción está activada, o fluxo no enderezo multicast SAP estará "
"controlado. Isto precÃsase se se queren facer anuncios en MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Intervalo de anuncio SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"Cando o control de fluxo SAP está desactivado, permÃteselle fixar o "
"intervalo entre os anuncios SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr ""
"Estas opcións permÃtenlle activar as optimizacións CPU especiais. DeberÃa "
"deixalas sempre activadas."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activar o soporte CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activar o soporte CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesar soporta o conxunto de instrucións de 3D Now!, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activar o soporte CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activar o soporte CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións SSE, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activar o soporte CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador é compatÃbel co conxunto de instrucións SSE3, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador é compatÃbel co conxunto de instrucións SSSE3, o VLC "
"pode beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador é compatÃbel co conxunto de instrucións SSE4.1, o VLC "
"pode beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Activar a compatibilidade con CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador é compatÃbel co conxunto de instrucións SSE4.2, o VLC "
"pode beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activar o soporte CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"Se o seu procesador soporta o conxunto de instrucións de AltiVec, o VLC pode "
"beneficiarse delas."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
"Estas opcións permÃtenlle seleccionar os módulos predeterminados. Déixeas "
"soas a non ser que realmente saiba o que está facendo."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de copia de memoria"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
"Pode seleccionar que módulo de copia de memoria quere usar. Por defecto o "
"VLC seleccionará o máis rápido que o seu hardware soporte."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Módulo de acceso"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3451,19 +3451,19 @@ msgstr ""
"acceso correcto non se detecte automaticamente. Non deberÃa definir isto "
"como unha opción global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Módulo de filtro de fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Os filtros de fluxo úsanse para modificar o fluxo que se está a ler. "
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Módulo demultiplexor"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3475,11 +3475,11 @@ msgstr ""
"detecta automaticamente. Non deberÃa estabelecer isto como unha opción "
"global a non ser que realmente saiba o que está facendo."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permitir a prioridade en tempo real"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3491,11 +3491,11 @@ msgstr ""
"en fluxo. Porén, tamén pode bloquear todo o computador ou facer que vai moi "
"lento. Active isto só en caso de que saiba o que está facendo."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Axustar a prioridade do VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3505,20 +3505,20 @@ msgstr ""
"predeterminadas do VLC. Pode usalo para darlle prioridade ao VLC fronte a "
"outros programas ou outras instancias do propio VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimental) Non garde na caché no nivel de acceso."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Esta opción é útil se quere diminuÃr a latencia ao ler o fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Camiño de busca de módulos"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3526,79 +3526,79 @@ msgstr ""
"Camiño adicional do VLC para buscar os seus módulos. Pode engadir varios "
"camiños concatenándoos usando \" PATH_SEP \" como separador"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Camiño de busca de datos"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Ignora o camiño de busca de datos ou compartidos predeterminado."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuración do VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Ler un ficheiro configuración VLM nada máis iniciar VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Usar unha caché de plugins"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Usar unha caché de plugins que mellorará considerabelmente o tempo de inicio."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Recoller estatÃsticas localmente"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
"Recoller diferentes estatÃsticas locais sobre o medio que se estea "
"reproducindo."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Executar como proceso daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Executa o VLC como un proceso daemon de fondo."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Escribir o ID do proceso no ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Escribe o ID do proceso no ficheiro especificado."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Rexistrar nun ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Rexistrar todas as mensaxes do VLC nun ficheiro de texto."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Rexistrar no rexistro do sistema"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Rexistrar todas as mensaxes do VLC no rexistro do sistema (en sistemas UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permitir só unha instancia en execución"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"explorador. Esta opción permitiralle reproducir o ficheiro coa instancia que "
"xa executou ou poñela na fila."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3629,29 +3629,29 @@ msgstr ""
"Bus estea activado e que a instancia en execución do VLC use a interface de "
"control D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "O VLC inÃciase desde a asociación de ficheiros"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Dicirlle ao VLC que está sendo iniciado debido a unha asociación de "
"ficheiros no SO"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Unha instancia ao iniciarse desde un ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Permitir só unha instancia en execución ao iniciar desde un ficheiro."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar a prioridade do proceso"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3667,13 +3667,13 @@ msgstr ""
"precisar todo o tempo de procesamento e facer que o sistema non responda, o "
"que poderÃa requirir o reinicio do computador."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Poñer os elementos na lista de reprodución ao estar en modo de instancia "
"única"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr ""
"Ao usar a opción de instancia única, os elementos van á fila da lista de "
"reprodución e séguese reproducindo o elemento actual."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3689,11 +3689,11 @@ msgstr ""
"Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algúns deles "
"poden ignorarse na caixa de diálogo da lista de reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Preanalizar os ficheiros automaticamente"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3701,31 +3701,31 @@ msgstr ""
"Preanalizar automaticamente os ficheiros que se engadan á lista de "
"reprodución (para obter algúns metadatos)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "PolÃtica das imaxes do álbum"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Escolla como se van descargar as imaxes do álbum."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Só descarga manual"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ao comezar a reproducir unha pista"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Nada máis engadir una pista"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Módulos de descubrimento de servizos"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3733,62 +3733,62 @@ msgstr ""
"Especifica os módulos de descubrimento de servizos para cargar, separados "
"por comas. Os valores habituais son sap, hal..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Reproducir os ficheiros aleatoriamente sempre"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"O VLC reproducirá os ficheiros da lista de reprodución aleatoriamente até "
"que ser interrompido."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir todos"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "O VLC seguirá reproducindo a lista de forma indefinida."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repetir o elemento actual"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
"O VLC seguirá reproducindo a o elemento actual da lista de reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Reproducir e deter"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Deter a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Reproducir e saÃr"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "SaÃr se xa non hai máis elementos na lista de reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Reproducir e deter"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Deter cada elemento da lista de reprodución no último fotograma."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Usar a biblioteca multimedia"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3796,11 +3796,11 @@ msgstr ""
"A biblioteca multimedia gárdase e recárgase automaticamente cada vez que "
"inicia o VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Mostrar a árbore da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3808,108 +3808,108 @@ msgstr ""
"A lista de reprodución pode usar unha árbore para categorizar algúns "
"elementos, como os contidos dun directorio."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Estas configuracións son as combinacións de tecla globais do VLC, coñecidas "
"como teclas \"rápidas\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida que hai que usar para cambiar ao modo pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "SaÃr de pantalla completa"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Selecciona a tecla rápida que hai que usar para saÃr do modo de pantalla "
"completa."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pór en pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"Selecciona a tecla rápida que hai que usar para reproducir ou poñer en pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Só poñer en pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Selecciona a teca rápida para poñer en pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Só reproducir"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Máis rápido"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Máis lento"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para definir de novo a taxa de reprodución como "
"normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Máis rápido (preciso)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Máis lento (preciso)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3917,37 +3917,37 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3955,423 +3955,423 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para mostrar a posición."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Moi pouco cara a atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Un pouco cara a atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Ir cara a atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a atrás na reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Bastante cara a atrás"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a atrás."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Moi pouco cara a adiante"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir moi pouco cara a adiante."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Un pouco cara a adiante"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir un pouco cara a adiante."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Ir cara a adiante"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante na reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Bastante cara a adiante"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir bastante cara a adiante."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Fotograma seguinte"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao seguinte fotograma de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Salto moi pequeno"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Un salto moi pequeno en segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Salto pequeno"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Un salto pequeno en segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Salto normal"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Un salto normal en segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Salto grande"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Un salto grande en segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para saÃr da aplicación."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Cara a arriba"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a arriba nos menús do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Cara a abaixo"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara a abaixo nos menús do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Cara á esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para desprazarse cara á esquerda nos menús do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Cara á dereita"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para desprazarase cara á dereita nos menús do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para activar o elemento seleccionado nos menús do "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ir ao menú do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao menú do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Seleccionar o tÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o tÃtulo anterior no DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Seleccionar o seguinte tÃtulo do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o tÃtulo seguinte do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Seleccionar o capÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Seleccione o capÃtulo seguinte do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla rápida para escoller o capÃtulo seguinte do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Subir o volume"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para subir o volume."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Baixar o volume"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Sen son"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para quitar o son."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumentar o atraso dos subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o retardo dos subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "DiminuÃr o atraso dos subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuÃr o atraso dos subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subir os subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a arriba os subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Baixar os subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Seleccione a tecla para mover cara a abaixo os subtÃtulos."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumentar o atraso do audio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para aumentar o atraso do audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "DiminuÃr o atraso de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para diminuÃr o atraso de audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproducir o marcador 1 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproducir o marcador 2 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproducir o marcador 3 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproducir o marcador 4 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproducir o marcador 5 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproducir o marcador 6 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproducir o marcador 8 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproducir o marcador 9 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reproducir o marcador 10 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecciona a tecla para reproducir este marcador."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Estabelecer o marcador 1 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Estabelecer o marcador 2 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Estabelecer o marcador 3 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Estabelecer o marcador 4 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Estabelecer o marcador 5 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Estabelecer o marcador 6 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Estabelecer o marcador 7 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Estabelecer o marcador 8 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Estabelecer o marcador 9 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Estabelecer o marcador 10 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para estabelecer este marcador."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Isto permÃtelle definir marcadores na lista de reprodución."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ir cara a atrás no historial de navegación"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4379,11 +4379,11 @@ msgstr ""
"Seleccionar a tecla rápida para ir cara a atrás (ao anterior elemento "
"multimedia) o historial de navegación."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ir cara a adiante no historial de navegación"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4391,327 +4391,327 @@ msgstr ""
"Seleccione a tecla rápida para ir cara a adiante (ao seguinte elemento "
"multimedia) no historial de navegación."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Percorrer en ciclo a pista de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de audio (idiomas) dispoñÃbeis."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Percorrer en ciclo a pista de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Percorrer en ciclo as pistas de subtÃtulos dispoñÃbeis."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Percorrer en ciclo a proporción de aspecto fonte"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de proporcións de aspecto fonte."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Percorrer en ciclo os cortes de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Percorrer en ciclo unha lista predeterminada de formatos de recorte."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Alternar o escalado automático"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Activar ou desactivar o escalado automático."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Incrementar o factor de escala"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Incrementar o factor de escala."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "DiminuÃr o factor de escala"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "DiminuÃr o factor de escala."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Percorrer en ciclo os modos desentrelazados."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar a interface"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Poñer a interface por enriba das demais xanelas."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ocultar a interface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Poñer a interface por debaixo das demais xanelas."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Tirar unha instantánea de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tira unha instantánea de vÃdeo e escrÃbea nun disco."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Gravar o filtro de acceso de reproducir/deter."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Descargar"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Activador do filtro de acceso para descargar soportes."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Repetir/Bucle"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Alternar os módulos da lista de reprodución normal/repetir/bucle"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Alternar a reprodución aleatoria da lista"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Desfacer Ampliar"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Recortar un pÃxel da parte superior do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel da parte superior do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Recortar un pÃxel do lateral esquerdo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel do lateral esquerdo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Recortar un pÃxel da parte inferior do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel da parte inferior do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Recortar un pÃxel do lateral dereito do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Desfacer Recortar un pÃxel do lateral dereito do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Alternar o modo de fondo de escritorio na saÃda de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Mostrar o menú OSD na parte superior da saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Non mostrar o menú OSD na saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Non mostrar o menú OSD na parte superior da saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Realzar o widget da dereita"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget da dereita"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Realzar o widget da esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget da esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Realzar o widget da parte superior"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget da parte superior"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Realzar o widget de abaixo"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Mover o realce do menú OSD ao widget de abaixo"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Seleccionar o widget actual"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Ao seleccionar o widget actual realÃzase unha acción de asociación."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñÃbeis"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propiedades da xanela"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimaxes"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "SubtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Disposicións"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Configuracións de pistas"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Control da lista de reproducións"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositivos predeterminados"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Configuracións en rede"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadores"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiais"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opcións de rendemento"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas rápidas"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tamaño dos saltos"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"imprimir a axuda do VLC (pode combinarse con --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Axuda exhaustiva para o VLC e os seus módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4719,19 +4719,19 @@ msgstr ""
"imprimir a axuda para o VLC e todos os seus módulos (pode combinarse con --"
"advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "pedir que a axuda sexa moi detallada cando este se mostre"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprimir a lista de módulos dispoñÃbeis"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "imprimir a lista dos módulos dispoñÃbeis especialmente detallada"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4740,29 +4740,29 @@ msgstr ""
"help-verbose). Escriba o prefixo = no nome do módulo para coincidencias "
"exactas."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"non se cargará ningunha opción de configuración nin se gardará nun ficheiro "
"de configuración"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "restabelecer a configuración actual aos valores predeterminados"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "usar o ficheiro de configuración alternativo"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "restabelece os plugins actuais da caché"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "imprimir a información da versión"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "Descargando..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5572,8 +5572,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulú"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Procesamento posterior"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"Valor da caché para fluxos DVB. Este valor debe definirse en milisegundos."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Tarxeta adaptadora para sintonizar"
@@ -5713,8 +5713,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Número de dispositivo para usar no adaptador"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frecuencia do transpondedor/multiplex"
@@ -5936,15 +5936,15 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Largura de banda [0=auto,6,7,8 en MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6170,8 +6170,8 @@ msgstr ""
"milisegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nome do dispositivo de vÃdeo"
@@ -6184,8 +6184,8 @@ msgstr ""
"especifica nada, usarase o dispositivo predeterminado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de audio"
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"especifica nada, usarase o dispositivo predeterminado. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Tamaño de vÃdeo"
@@ -6212,12 +6212,21 @@ msgstr ""
"usarase o tamaño predeterminado para o seu dispositivo. Pode especificar un "
"tamaño estándar (cif, d1, ...) ou <width>x<height>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporción de aspecto da imaxe n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Define a proporción de aspecto que hai que usar. A predeterminada é 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formato de crominancia da entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6225,11 +6234,11 @@ msgstr ""
"Forzar a entrada de vÃdeo DirectShow para que use un formato crominancia "
"especÃfico (p.ex. I420 (predeterminado), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Taxa de fotograma de entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6237,41 +6246,41 @@ msgstr ""
"Forzar a entrada de vÃdeo para que use unha taxa de fotogramas especÃfica (p."
"ex. 0 indica predeterminado, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propiedades do dispositivo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Mostrar as propiedades do diálogo do dispositivo seleccionado antes de que "
"iniciar o fluxo."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propiedades do sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
"Mostrar as propiedades da páxina [selección de canles] do sintonizador."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Canle TV do sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Definir a canle de TV que o sintonizador definirá como (0 indica o valor "
"predeterminado)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Sintonizador do código de paÃs"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6279,19 +6288,19 @@ msgstr ""
"Definir o código de paÃs do sintonizador que estabelecerá o mapeamento "
"actual (0 indica predeterminado)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tipo de entrada do sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Selecciona o tipo de entrada do sintonizador (cable/antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "PIN da entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6304,37 +6313,37 @@ msgstr ""
"Configuracións do dispositivo e usar eses números aquÃ. -1 indica que a "
"configuración non se cambiará."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "PIN da entrada de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Seleccione a fonte de entrada de audio. Vexa a opción \"entrada de vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "PIN de saÃda de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Seleccione o tipo de saÃda de vÃdeo. Vexa a opción \"saÃda de vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "PIN de saÃda de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Seleccione o tipo de saÃda de audio. Vexa a opción \"entrada de vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Modo sintonizador AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6342,78 +6351,78 @@ msgstr ""
"Modo sintonizador AM. Pode ser un dos predeterminados (0), televisión (1), "
"radio AM (2), radio FM (3) ou DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Número de canles de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Seleccione o formato de entrada de audio co número proporcionado de canles "
"de audio (se non é 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Taxa de mostra de audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Seleccione o formato de saÃda de audio coa taxa de mostra dada (se non é 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits de audio por mostra"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Seleccione o formato de entrada de audio cos bits por mostra indicados (se "
"non é 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrada DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualizar a lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Fallou a captura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Non hai ningún dispositivo de audio ou de vÃdeo seleccionado."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"O VLC non pode abrir NINGÃN dispositivo de captura. Verifique o rexistro de "
"erros para máis información."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"O VLC non puido usar o dispositivo \"%s\" porque o seu tipo non está "
"soportado."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6977,11 +6986,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticación HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7087,7 +7096,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Identificador de texto para as funcións de chamada de retorno"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Datos de chamada de retorno"
@@ -7112,7 +7120,15 @@ msgstr "Función de liberación"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Enderezo da función de chamada de retorno de liberación"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "O tamaño do fluxo en bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Entrada de memoria"
@@ -7273,8 +7289,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7291,8 +7307,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura do fluxo para capturar (-1 para a detección automática)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
@@ -7589,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"en milisegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Taxa de fotogramas ideal para a captura."
@@ -7940,7 +7956,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "SaÃda Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
@@ -8270,15 +8286,6 @@ msgstr ""
"A captura de audio ALSA ou OSS no acceso v4l2 ficou obsoleto. En vez disto "
"use 'v4l2:// :input-slave=alsa://' ou 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporción de aspecto da imaxe n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Define a proporción de aspecto que hai que usar. A predeterminada é 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8366,7 +8373,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -8392,7 +8399,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
@@ -9517,7 +9524,7 @@ msgstr "O VLC non puido abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "O dispositivo \"%s\" xa está sendo usado."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Tarxeta de audio descoñecida"
@@ -9704,15 +9711,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Reprodutor multimedia VLC"
@@ -10425,7 +10432,7 @@ msgstr "Modo de codificación da imaxe"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"O campo de codificación é onde os campos entrelazados son codificados "
@@ -10441,7 +10448,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "forzar a codificación do fotograma como unha imaxe única"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "forzar a codificación do fotograma como campos entrelazados separados"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10622,7 +10629,7 @@ msgstr "Coordenada Y do subtÃtulo codificado"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Descodificador de subtÃtulos DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "SubtÃtulos DVB"
@@ -10770,7 +10777,7 @@ msgstr "Largura do búfer de memoria do vÃdeo."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Altura do búfer de memoria do vÃdeo."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Función de bloqueo"
@@ -10783,15 +10790,15 @@ msgstr ""
"devolver un enderezo de memoria válido para que o use o renderizador de "
"vÃdeo."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Función de desbloqueo"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Enderezo da función de chamada de retorno de desbloqueo"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Datos para as funcións de bloqueo e desbloqueo"
@@ -10811,7 +10818,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Descodificador de vÃdeo Memory"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "SubtÃtulos formatados"
@@ -10870,7 +10877,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Granate"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10886,7 +10893,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10901,7 +10908,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10937,7 +10944,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Azul mariño"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11298,194 +11305,202 @@ msgstr "SubtÃtulos de DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Empaquetador de subtÃtulos DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Predeterminado (Windows-1252)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinés (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Europeo Occidental (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Europeo Oriental (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Europeo Oriental (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nórdico (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "CirÃlico (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ruso (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "UcraÃno (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Ãrabe (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Ãrabe (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grego (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turco (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tailandés (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Báltico (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Céltico (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Sueste europeo (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Chinés simplificado (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chinés simplificado Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Xaponés (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Xaponés Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Xaponés (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinés tradicional (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Chinés tradicional Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong Kong Suplementario (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codificación do texto dos subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Definir a codificación que se usa nos subtÃtulos de texto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Xustificación de subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Definir a xustificación de subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Detección automática de subtÃtulos UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Isto activa a detección automática da codificación UTF-8 dentro dos "
"ficheiros dos subtÃtulos."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11493,7 +11508,7 @@ msgstr ""
"Algúns formatos de subtÃtulos permite o formatado de texto. O VLC implementa "
"parcialmente esta opción, mais vostede de desactivar todos os formatados."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Descodificador de subtÃtulos de texto"
@@ -11507,7 +11522,7 @@ msgstr "Descodificador de subtÃtulos de texto"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12695,7 +12710,7 @@ msgstr "Control de volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Control de posición"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -13027,8 +13042,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "En pausa"
@@ -14599,7 +14614,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"
@@ -14619,19 +14634,19 @@ msgstr "Teletexto: organizar os programas"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "SubtÃtulos de texto: persoas con discapacidades auditivas"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "SubtÃtulos de DVB: persoas con discapacidades auditivas"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "limpar efectos"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "persoas con discapacidades auditivas"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "comentario para persoas con discapacidades visuais"
@@ -14867,7 +14882,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi creado por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
@@ -14876,7 +14891,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Ãndice"
@@ -14928,7 +14943,7 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15303,7 +15318,7 @@ msgstr "Abrir o dispositivo de capturas..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir recentes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar o menú"
@@ -15344,112 +15359,112 @@ msgstr "Baixar o volume"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vÃdeo de pantalla completa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar a xanela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ecualizador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controis estendidos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Marcadores..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodución..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Información multimedia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mensaxes..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e avisos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Traer todo adiante"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leme/FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentación en liña..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sitio web do VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Facer unha doazón..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Foro en liña..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir o volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixar o volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Non enviar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC fallou antes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15463,11 +15478,11 @@ msgstr ""
"VLC fallase xunto con outra información de axuda como: unha ligazón para "
"descargar unha mostra do ficheiro, o URL do fluxo de rede..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Acepto que ao mellor se contacte comigo por este informe de erros."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15475,42 +15490,42 @@ msgstr ""
"Só se enviará o seu enderezo de correo electrónico predeterminado, non se "
"incluirá máis información."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Houbo un erro ao enviar o informe de erros"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Non se encontrou ningún rexistro de erros"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Non se encontrou ningún indicio de erros anteriores."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Quere eliminar as preferencias de antes?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Só se encontrou unha versión anterior dos ficheiros de preferencias do VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Enviar ao lixo e reiniciar o VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Rexistro de depuración do VLC (%s).rtfd"
@@ -15712,7 +15727,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Escoller..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
@@ -16156,7 +16171,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Fotogramas perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Emitindo en fluxo"
@@ -16463,7 +16478,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "AÃnda non se efectuou unha comprobación."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
@@ -16495,48 +16510,48 @@ msgstr "Latencia alta"
msgid "Higher latency"
msgstr "Latencia máis alta"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Non se gardaron as configuracións da interface"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Houbo un erro ao gardar as súas configuracións mediante SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Non se gardaron as configuracións de audio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Non se gardaron as configuracións de vÃdeo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Non se gardaron as configuracións de entrada"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Non se gardaron as configuracións de OSD/subtÃtulos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Non se gardaron as teclas rápidas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Escolla o cartafol no que vai gardar as instantáneas de vÃdeo."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Escoller"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16544,17 +16559,17 @@ msgstr ""
"Prema en teclas novas para\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "A combinación non é válida"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Por desgraza, estas teclas non se poden empregar como atallos de teclas "
"rápidas."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Esta combinación xa está en uso para \"%@\"."
@@ -17697,15 +17712,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Activar o espacializador"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Avance do audio sobre o vÃdeo:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17713,15 +17728,15 @@ msgstr ""
"Un valor positivo indica que\n"
"o audio vai por diante do vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "SubtÃtulos/VÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Avance dos subtÃtulos sobre o vÃdeo:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17729,11 +17744,11 @@ msgstr ""
"Un valor positivo indica que\n"
"os subtÃtulos van por diante do vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Velocidade dos subtÃtulos:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forzar a actualización dos valores deste diálogo"
@@ -17885,64 +17900,64 @@ msgstr "Filtro:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir o ficheiro de subtÃtulos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Expulsar o disco"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Intervalo do sÃmbolo do transpondedor"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canles:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Portos seleccionados:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Caché de entrada:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o ritmo do VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Conexión automática"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"A súa xanela abrirase e reproducirase para poder emitir en fluxo ou gardalo."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcións avanzadas"
@@ -18048,7 +18063,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Desmarcar"
@@ -18578,15 +18593,15 @@ msgstr "Filtro de mensaxes"
msgid "&Update"
msgstr "&Actualización"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Gardar o ficheiro de rexistro como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Textos / rexistros (*.log *.txt);; Todo (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18944,31 +18959,31 @@ msgstr "Abrir o directorio"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir cartafol"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Abrir lista de reprodución..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista de reprodución XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodución M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodución M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Lista de reprodución HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Gardar a lista de reprodución como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Abrir os subtÃtulos..."
@@ -18984,11 +18999,11 @@ msgstr "Ficheiros de subtÃtulos"
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menú de control para o reprodutor"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
@@ -21325,7 +21340,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
@@ -22439,7 +22454,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Seleccione o seu hardware preferido na lista, ou seleccione o software "
@@ -22483,7 +22498,7 @@ msgstr "Enderezo DMX para cada canle"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"Defina aquà o enderezo base de DMX para cada canle. Use -,- ou -;- para "
@@ -22874,7 +22889,7 @@ msgstr "Asignación de canle e zona"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22921,7 +22936,7 @@ msgstr "Camiño de busca da imaxe de degradado"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Agora defina a opción preferida para asignar os mapas de bits de degradado; "
@@ -25128,11 +25143,11 @@ msgstr "Filtro de ondas para vÃdeo"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Convertedor YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo arte ASCII"
@@ -25304,7 +25319,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Imaxe de fondo"
@@ -25363,11 +25378,11 @@ msgstr "Provedor OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "PermÃtelle modificar o provedor OpenGL que se vaia usar"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formato de crominancia SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25375,7 +25390,7 @@ msgstr ""
"Forzar o renderizador SDL para usar un formato de crominancia especÃfico en "
"vez de tratar de mellorar as accións usando a máis eficaz."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo da capa DirectMedia simple"
@@ -25426,20 +25441,11 @@ msgstr "Ton"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Ton en bytes do búfer de memoria do vÃdeo."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Enderezo da función de modo de emerxencia de bloqueo. Esta función debe "
-"encaixar nunha información válida de enderezo de memoria plana para ser "
-"usada polo renderizador de vÃdeo."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "SaÃda da memoria de vÃdeo"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memoria de vÃdeo"
@@ -25985,7 +25991,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26008,13 +26014,13 @@ msgstr ""
"#838383;\">http://www.exemplo.com/fluxo.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">mms://mms.exemplos.com/stream.asx</span></p>\n"
+"#838383;\">mms://mms.exemplos.com/fluxo.asx</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtsp://servidor.de.exemplo.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
@@ -26347,7 +26353,7 @@ msgstr "Incorporar o vÃdeo na interface"
# revisar en contexto
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr " Facer emerxer a bandexa do sistema cando estea minimizado"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26716,6 +26722,14 @@ msgstr "Lista de xestor multimedia"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enderezo da función de modo de emerxencia de bloqueo. Esta función debe "
+#~ "encaixar nunha información válida de enderezo de memoria plana para ser "
+#~ "usada polo renderizador de vÃdeo."
+
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "O meu computador"
diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo
index fc8f2b0..92bec2f 100644
Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index c12733f..0866bd6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# Hebrew translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
+# Copyright (c) (c) 2005-2010 VideoLAN and Contributors
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, 2005.
+# Yaron Shahrabani, 2010
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
-"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-09 16:16+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "×××ר×ת ×××שק ×©× VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr "×××ר×ת ×××שק ×©× VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "××שק×× ×¨×ש×××"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "×××ר×ת ×××שק ×ר×ש×"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "×××©×§× ×©××××"
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "×××ר×ת ××××©×§× ×ש×××× ×©× VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "×××ר×ת ×§×צ××¨× ××§××ת"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "×××××× ×¤××"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "××× ×××ר×ת ×××××ת ××××××× ×¤×× ×©××¢."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ש×× ×ת"
@@ -133,8 +134,8 @@ msgstr "ש×× ×ת"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "×××ר×ת ××××××× ×©××¢ ש×× ××"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
#, fuzzy
msgid "Stream filters"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××¡× × × ×©××¢"
#: include/vlc_config_cat.h:105
#, fuzzy
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "×××ר×ת ×××§×××× ×××¤×¢× ×× ×©××¢ ××××."
#: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
#: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy
@@ -247,14 +248,14 @@ msgstr "×××ר×ת ×××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××-××××."
#: include/vlc_config_cat.h:120
#, fuzzy
msgid "General Input"
-msgstr "××××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: include/vlc_config_cat.h:121
#, fuzzy
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "×××ר×ת ×§×× ×××××ת. ×שת××©× ××××ר×ת."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "××ש×× ×©× VLC ×-\"××××× ××ר×ש×\" (Video On Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr ""
"×××××× ××××× ×©×ר×ת×× ×× ×××¦×¢× ×פע×× ×©××ס×פ×× ×¤×¨××××, ××××¤× ×××××××, ×רש××ת "
"××ש××¢×."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "×תק××"
@@ -439,8 +440,9 @@ msgid "These settings affect chroma transformation modules."
msgstr "×××ר×ת ××× ×שפ××¢×ת ×¢× ×××××× ×××¨× ×¡×¤×ר×צ×× ×©× ×ר×××."
#: include/vlc_config_cat.h:205
+#, fuzzy
msgid "Packetizer modules settings"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
#: include/vlc_config_cat.h:209
msgid "Encoders settings"
@@ -451,16 +453,19 @@ msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
msgstr "××× ×××ר×ת ×××××ת ×××××××× ×××§××××× ×××××/ש××¢/×ת××××ת."
#: include/vlc_config_cat.h:214
+#, fuzzy
msgid "Dialog providers settings"
-msgstr ""
+msgstr "×××§ ×××××ר×ת ×ת××ת ×××־ש×× ××ª× ×ש×ת"
#: include/vlc_config_cat.h:216
+#, fuzzy
msgid "Dialog providers can be configured here."
-msgstr ""
+msgstr "ס××× ×××× ×¤××ת × ×¤×צ×× × ××ª× ×××××ר ×××"
#: include/vlc_config_cat.h:218
+#, fuzzy
msgid "Subtitle demuxer settings"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
#: include/vlc_config_cat.h:220
msgid ""
@@ -491,80 +496,67 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
-msgstr ""
+msgstr "פת××ת ×§×××¥ ×&×ר×××ת..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת..."
+msgstr "&פת××× ×תק××ת..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
-#, fuzzy
msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "פת××ת &ת××§×××..."
#: include/vlc_intf_strings.h:49
-#, fuzzy
msgid "Open &Folder..."
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥..."
+msgstr "פת××ת &ת××§×××..."
#: include/vlc_intf_strings.h:50
-#, fuzzy
msgid "Select one or more files to open"
-msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
+msgstr "×ש ××××ר ×§×××¥ ××× ×× ××תר ×פת×××"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "×××¨× ×ª××§×××"
+msgstr "×××רת ת××§×××"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "×××רת ת××§×××"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
-#, fuzzy
msgid "Media &Information"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "&× ×ª×× × ×××××"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
-#, fuzzy
msgid "&Codec Information"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "× ×ª×× × ××&×§×××"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
-#, fuzzy
msgid "&Messages"
-msgstr "××××¢×ת"
+msgstr "××&××¢×ת"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
-#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time"
-msgstr "×× ×פרק"
+msgstr "××¢×ר ×××× ×&ס×××"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ס××× ××ת"
+msgstr "&ס××× ××ת"
#: include/vlc_intf_strings.h:60
-#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "ת&צ×רת VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:62
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "××××ת"
+msgstr "×¢× &××××ת"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -578,45 +570,46 @@ msgstr "××××¢ × ×סף"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "×× × ××ר ×§×××¥"
+msgstr "_×סר ×ת סר×× ××××× ×× ××ר"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
#, fuzzy
msgid "Information..."
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "××××¢"
#: include/vlc_intf_strings.h:69
#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "×&×××"
+msgstr "××××"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "צ×ר ספר××ת LDAP"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥..."
+msgstr "צ×ר _ת××§×××"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "×××¨× ×ª××§×××"
+msgstr "×צ×ת ×ת××§××× ××××××..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "×צ×ת ×ת××§××× ××××××..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74
+#, fuzzy
msgid "Stream..."
-msgstr ""
+msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
#: include/vlc_intf_strings.h:75
#, fuzzy
msgid "Save..."
-msgstr "ש×××¨× ×ש×..."
+msgstr " ש×××¨× "
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
@@ -635,7 +628,7 @@ msgstr "×××ר ×¢× ×××"
msgid "No Repeat"
msgstr "×××ר ×¢× ×××"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -645,7 +638,7 @@ msgstr "×קר××"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
#, fuzzy
msgid "Random Off"
-msgstr "×× ×קר××"
+msgstr "××× ××ר×"
#: include/vlc_intf_strings.h:87
msgid "Add to Playlist"
@@ -654,37 +647,35 @@ msgstr "××סף ×רש××ת ××ש××¢×"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "Brasero media burning library"
#: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..."
-msgstr "ש××רת ×§×××¥..."
+msgstr "××ספת ×§×××¥/××"
#: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
-msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת..."
+msgstr "&פת××× ×תק××ת..."
#: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
-msgstr "××ספת &ת××§×××"
+msgstr "××סף ×ת ספר××ת ×-Ekiga.net"
#: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
-msgstr "ש××רת ×§×××¥..."
+msgstr "××ספת ת××§×××/×ת"
#: include/vlc_intf_strings.h:95
-#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×..."
+msgstr "ש××רת רש××ת ××ש××¢× ×&×§×××¥..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
-#, fuzzy
msgid "Open Play&list..."
-msgstr "&×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
+msgstr "&פת××ת רש××ת ×ש××¢×..."
#: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
@@ -692,14 +683,12 @@ msgid "Search"
msgstr "××פ×ש"
#: include/vlc_intf_strings.h:99
-#, fuzzy
msgid "Search Filter"
-msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "××¡× × ××פ×ש"
#: include/vlc_intf_strings.h:101
-#, fuzzy
msgid "&Services Discovery"
-msgstr "××××× ×©×ר×ת××"
+msgstr "&××××× ×©×ר×ת××"
#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
@@ -708,17 +697,18 @@ msgid ""
msgstr "××©× × ×פשר×××ת ××סתר×ת. ס×× × ×ת \"×פשר×××ת ×תק×××ת\" ××× ×צפ×ת ×××."
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#, fuzzy
msgid "Image clone"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: include/vlc_intf_strings.h:111
+#, fuzzy
msgid "Clone the image"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: include/vlc_intf_strings.h:113
-#, fuzzy
msgid "Magnification"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "×××××"
#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
@@ -727,22 +717,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
-#, fuzzy
msgid "Waves"
-msgstr "ש××ר×"
+msgstr "××××"
#: include/vlc_intf_strings.h:118
-#, fuzzy
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
-msgstr "××ספת ×פק×× ×¢×××ת"
+msgstr "××¤×§× ×¢×××ת ××××××× \"××××\""
#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:122
+#, fuzzy
msgid "Image colors inversion"
-msgstr ""
+msgstr "צ××¢× ×¤×¡ ××××ת ××ש××¢×/פס ×¢×צ×ת ×ש××¢"
#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
@@ -796,20 +785,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ª פ×× ×ש××¢"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "×× ×ª×פשר"
@@ -837,14 +826,14 @@ msgstr "××¡× × × ×©××¢"
msgid "Equalizer"
msgstr "××§×××××××ר"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "××¡× × × ×©××¢"
#: src/audio_output/input.c:197
#, fuzzy
msgid "Replay gain"
-msgstr "× ×× ×¨×©×××"
+msgstr "××פ×ש _ש××"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
@@ -863,9 +852,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ס×ר×××"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -877,9 +866,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ש×××"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -890,36 +879,39 @@ msgstr "××××"
#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
-msgstr "××××× ×¡×רר××× ×"
+msgstr "××××× ×¡×¨××× ×"
#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
-msgstr "ס×פ×× ×¢×¨××¦× ×¡×ר×××"
+msgstr "ער××¦× ×¡×ר××× ×פ××××"
#: src/config/file.c:621
+#, fuzzy
msgid "key"
-msgstr ""
+msgstr "×פת×"
#: src/config/file.c:630
+#, fuzzy
msgid "boolean"
-msgstr ""
+msgstr "×××××× ×"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "×ספר ש××"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "×ספר ×× ×§××× ×¦×¤×"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "××ר××ת"
#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
+#, fuzzy
msgid "Media Library"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero media burning library"
#: src/input/control.c:217
#, c-format
@@ -934,20 +926,21 @@ msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
#: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "decoder"
-msgstr "××¤×¢× ×××"
+msgstr "××¤×¢× × × ×ש×"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:254 modules/codec/avcodec/encoder.c:706
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:715 modules/stream_out/es.c:363
#: modules/stream_out/es.c:378
+#, fuzzy
msgid "Streaming / Transcoding failed"
-msgstr ""
+msgstr "apt-extracttemplates × ×ש×: %s"
#: src/input/decoder.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ס×× ××¢×ר×"
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -965,128 +958,128 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "רצ××¢×"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ת×× ×ת"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "ש××ר×"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "××"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Vorbis"
+msgstr "<b>××תר×ת ×××§×× ××</b>"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
-msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
+msgstr "ת×ר×× %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "×ת×××ת"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ס××"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "Display ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "××§×××/××¤×¢× ×"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "שפ×"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ת×××ר"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ער×צ××"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "×§×¦× ×××××"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "××××× ××××××"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%d KB/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
-msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
+msgstr "××× ×רצ××¢× / ××תרת"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
-msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
+msgstr "×××§× / ×××× ××××××"
-#: src/input/es_out.c:2932
-#, c-format
+#: src/input/es_out.c:2952
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f x %.2f ××× ×ש××"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ר××××צ××"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
@@ -1113,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "××תרת"
@@ -1125,20 +1118,20 @@ msgstr "×××"
#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
-msgstr "×××× ×¨"
+msgstr "×'×× ×¨"
#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "×××××ת ××צר××"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "×××××"
#: src/input/meta.c:56
#, fuzzy
msgid "Track number"
-msgstr "×ספר ×רצ××¢×."
+msgstr "<b>_×ספר ×רצ××¢×:</b>"
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
@@ -1166,24 +1159,25 @@ msgid "Publisher"
msgstr "××צ×× ×××ר"
#: src/input/meta.c:65
+#, fuzzy
msgid "Encoded by"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר ×¢\"× "
#: src/input/meta.c:66
#, fuzzy
msgid "Artwork URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××ת: %s"
#: src/input/meta.c:67
#, fuzzy
msgid "Track ID"
-msgstr "רצ××¢× "
+msgstr "Display ID"
#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "ס××× ×××"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ת×× ××ת"
@@ -1240,55 +1234,63 @@ msgid "Previous chapter"
msgstr "×פרק ××§×××"
#: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "××××"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Add Interface"
-msgstr "××ספת ××שק"
+msgstr "××ספת ×× ×©×§"
#: src/interface/interface.c:92
#, fuzzy
msgid "Console"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "×ס××£ Python"
#: src/interface/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Telnet Interface"
-msgstr "××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: src/interface/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "Web Interface"
-msgstr "××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: src/interface/interface.c:101
+#, fuzzy
msgid "Debug logging"
-msgstr ""
+msgstr "Enable debug"
#: src/interface/interface.c:104
#, fuzzy
msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "××××ת"
+msgstr "×פ_ת×ר ×¢××ר:"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "he"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
+#, fuzzy
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×שר ××¢××¨× ×× ××צע ×ת ××¢××××"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1325,60 +1327,59 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (×ר×רת ××××: ×××פשר)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (×ר×רת ××××: ×× ×××פשר)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "ש×× ××ר"
+msgstr "פתק×ת ××ת"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "××רסת VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "×××ר (×§××פ×) ×¢\"× %s@%s.%s\n"
+msgstr "ת××× ×××¢××"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
-msgstr "×××ר:%s\n"
+msgstr "×××ר: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"âµ\n"
-"×××××¢ × ×©×ר ×ת×× ××§×××¥ vlc-help.txtâµ\n"
+"×ת××× × ×סף ×× ×©×ר ××§×××¥ vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1386,47 +1387,46 @@ msgstr ""
"\n"
"×××¥ ×¢× ×קש ×-RETURN ×××ש×...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "×××"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ר××¢"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ×צ×"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ××§×ר×"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ×פ××"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-"××פשר×××ת ×××× ××פשר×ת ×× ×××××ר ×ת ×××©×§× ××שת×ש ××ש××ש×× ×¢\"× VLC. × ××ª× "
+"××פשר×××ת ×××× ××פשר×ת ×× ×××××ר ×ת ×× ×©×§× ××שת×ש ××ש××ש×× ×¢\"× VLC. × ××ª× "
"××××ר ×ת ×××שק ×ר×ש×, ×××××× ×©× ××שק×× × ×ספ××, ××××××ר ×××ר ×פשר×××ת ש×× ×ת."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "××××× ××שק"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"××× ××שק ××שת×ש ×ר××©× ××ש××ש ×¢\"× VLC. ×××ª× ×××ת ××××¢×ת ××× ××××ר ××××¤× "
"××××××× ×ת ×××××× ×××× ×××תר ש×× ×צ×."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1450,15 +1450,15 @@ msgstr ""
"×××××. ×שת×ש ×רש××× ××פר×ת ×¢\"× ×¤×¡××§ ×©× ××שק××. (××××××: \"rc\" , \"http\", "
"\"gestures\" ××¢××)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "× ××ª× ××××ר ×××©×§× ×©×××× ×-VLC"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "פ×× ×©× ××××¢×ת ×ער×ת (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"×××× ×¨×ת ×פ×× ×©× ××××¢×ת ×ער×ת (0=ש××××ת ×××××¢×ת ר××××ת ××××, 1=×××ר×ת, "
"2=××××¢×ת × ×פ××: debug)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1480,23 +1480,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "שק×"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "×× ×ª×¦×× ×××ר×ת ×××××¢×ת ××× ×¤×ר×צ××."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "××× ×ש×ר ××××¨× ×שר ××¤×ª× ×ª××× ×¢× ×¢×××ת VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1504,38 +1504,41 @@ msgstr ""
"× ××ª× ××××ר ×ת שפת ×××שק ××××¤× ××× ×. שפת ××ער×ת ת×××× ××××¤× ××××××× ×× ×ª××ר ×-"
"\"×××××××\""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "××××¢×ת צ××¢×× ××ת"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1543,49 +1546,49 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "×פשר ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "×§××¢ ש××¢ ×× ×¢×¨××¦× (mono)"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "×§×××¢ שפ×× ×ש××¢ ×××× ×× ×¢×¨××¦× (mono)"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "××פשר××ª× ××§×××¢ ××× ×ת ×¢×צ×ת ×ש××¢ ××ר×רת ××××, ××××× ×©××× 0 ×- 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ש××רת ×¢×צ×ת ×ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1593,22 +1596,22 @@ msgstr ""
"××××¨× ××פשר×ת ××× ×ª×©××ר ×ת ×¢×צ×ת ×ש××¢ ××שר תשת×ש ×פ×× ×§×¦××ת ×שתקת ×ש××¢. ×¢××× "
"×× ××©× ×ת ×פשר×ת ×× ××××¤× ××× ×."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "×××× ××¦×¢× ××× ×¨×ת ×¢×צ×ת ש××¢ ××ת ×××רת"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"×××× ××¦×¢× ××× ×¨×ת ×¢×צ×ת ש××¢ ××ת ×××רת × ××ª× ×ש×× ×× ×××, ××××× ×©××× 0 × 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1616,54 +1619,57 @@ msgstr ""
"××פשר××ª× ××§×××¢ ×ת ת×ר ×פ××. ער××× ×©×××××: 1- (×ר×רת ××××), 48000, 44100, "
"32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
+#, fuzzy
msgid "High quality audio resampling"
-msgstr ""
+msgstr "ת××× × ×××××ת ××××× (GIMP-××פס×)"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "פ×צ×× ×¢× ××סר ס××ר×× ××צ××"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
+#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
-msgstr ""
+msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
+#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
-msgstr ""
+msgstr "Notify the user when updates are available"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1671,82 +1677,87 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#, fuzzy
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "פע××"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
+#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "×××××"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
+#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
-msgstr ""
+msgstr "×פק××× ×××ת××× ×ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
+#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "×××¨× ×§×××¥"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
+#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ס ×××ר ×§××"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
-msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
+msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
-msgstr "×פ×תת רעש"
+msgstr "××××× ×¢×צ×× ×ר××ת"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "×פשר ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ש×× ××ר"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1755,28 +1766,29 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
+#, fuzzy
msgid "Enable video"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1784,13 +1796,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ר××× ×××××"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1798,56 +1810,59 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "×××× ×××××"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
+#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-coordinate of window"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
+#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X-coordinate of window"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
+#, fuzzy
msgid "Video title"
-msgstr ""
+msgstr "××תר ×××"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "××ש×ר ×××××"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "×ר××"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1866,7 +1881,7 @@ msgstr "×ר××"
msgid "Top"
msgstr "×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1875,7 +1890,7 @@ msgstr "×××¢××"
msgid "Bottom"
msgstr "××××"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1883,7 +1898,7 @@ msgstr "××××"
msgid "Top-Left"
msgstr "ש××× ×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1891,7 +1906,7 @@ msgstr "ש××× ×××¢××"
msgid "Top-Right"
msgstr "×××× ×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1899,7 +1914,7 @@ msgstr "×××× ×××¢××"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ש××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1907,280 +1922,297 @@ msgstr "ש××× ××××"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "×××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
+#, fuzzy
msgid "Zoom video"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
+#, fuzzy
msgid "Embedded video"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "××××¢ ×ת ×××××× ×××שק"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
-msgstr "תצ×××"
+msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr ""
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
+#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Run evince in fullscreen mode"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
+#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
-msgstr ""
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
+#, fuzzy
msgid "Always on top"
-msgstr ""
+msgstr "ת××× ×_×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
+#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
-msgstr ""
+msgstr "Enable Touchscreen Mode"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "×צ×ת תצ××× ××§×××× ×¢××ר ××§××¢× ×××××"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "××§××× ×ת××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "××§××× ×ת××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
-msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
+msgstr "×××§×× ×××× ×××××× ×××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ××××ת ××××××."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "×_תע××"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#, fuzzy
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "×§×××"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
-msgstr "×× ×¢ ש××ר ×ס×"
+msgstr "×× ×עת ש××ר ×ס×"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
-msgstr "××× ×¢ ×ת ×פע×ת ש××ר ×××¡× ×××× × ×××× ×××××."
+msgstr "×× ×עת ×פע×ת ש××ר ×××¡× ×××× × ××× ×ª ×××××."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "××× ×¢ ×ת ×פע×ת ש××ר ×××¡× ×××× × ×××× ×××××."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "××× ×¢ ×ת ×פע×ת ש××ר ×××¡× ×××× × ×××× ×××××."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#, fuzzy
msgid "Window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "ס××ר ××××"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
+#, fuzzy
msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
+#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××§××× VIDEO_TS ××¡×¨× ×× ×× ×ª×§×× ×"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "×××ר ×§×××¥ ××××× ××§×××¥ MPEG2"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
+#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
-msgstr ""
+msgstr "<b>××× × ××××× ×××ª× ×××××:</b> %s"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
+#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×ª×¦××× ××§×××× ×××××××, ×§×× ×ת××× ×ת"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
+#, fuzzy
msgid "Video cropping"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
+#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2189,431 +2221,455 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
+msgstr "ש×× ×× ×ª××ר×ת ×× × ×ª××"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
-msgstr "×¢×××ת"
+msgstr "Font scaling factor"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
+#, fuzzy
msgid "Fix HDTV height"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
+#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
+#, fuzzy
msgid "Skip frames"
-msgstr ""
+msgstr "No frames"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
+#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
-msgstr ""
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
+#, fuzzy
msgid "Quiet synchro"
-msgstr ""
+msgstr "שק×"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
+#, fuzzy
msgid "Key press events"
-msgstr ""
+msgstr "Calca una tecla pa siguir..."
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
-msgstr "××××ת"
+msgstr "System events"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
+#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×××¨× ××צ××ת רשת"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "שע×× ××ש×"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
-msgstr "ס×× ×××¨× ××צ××ת רשת"
+msgstr "×¡× ×ר×× ××× ×רשת"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "×ר×רת ××××"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
+#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "×פע××"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#, fuzzy
msgid "UDP port"
-msgstr ""
+msgstr "UDP port range"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
+#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
-msgstr ""
+msgstr "Configure a network interface"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
+#, fuzzy
msgid "Hop limit (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit of ruler"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
-msgstr "××שק ××× ××××"
+msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
+#, fuzzy
msgid "DiffServ Code Point"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ××ת××× ×©× ×ס××ר"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "רצ×עת ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "רצ×עת ×ת××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
msgid "Audio language"
-msgstr ""
+msgstr "Language set"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
-msgstr ""
+msgstr "שפת _×ת××××ת:"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
+#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
-msgstr ""
+msgstr "×ס××× %s: ××§××ת ×××××"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
+#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ID list"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
+#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×§××"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
+#, fuzzy
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "שעת ×ת×××"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
+#, fuzzy
msgid "Stop time"
-msgstr ""
+msgstr "×עתק _שע×"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
+#, fuzzy
msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "×עתק _שע×"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
-msgstr "× ××× × ×××ר×"
+msgstr "Seek Forwards"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
-msgstr "× ××"
+msgstr "Speed unit"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
+#, fuzzy
msgid "Input list"
-msgstr ""
+msgstr "×¨×¢× × ×¨×©×××"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
+#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
+#, fuzzy
msgid "Bookmarks list for a stream"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ××קצ×ת ×××ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "â%s: â%d: ×ת××§××× ×× ××§×××¥ ××ר ×§×××××"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "××פשר ××××ר ×ת ×ת××§××× ×× ××§×××ת ××ש×ר×"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "××ר ת××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
+#, fuzzy
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr ""
+msgstr "×§××עת ×ת××§××× ×××ס×× ×§×צ×× ××× ×××"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2621,73 +2677,78 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
-msgstr ""
+msgstr "X position of child widget"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
+#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
-msgstr ""
+msgstr "תת _פ××§×¡× (צ×× LCD)"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
+#, fuzzy
msgid "On Screen Display"
-msgstr ""
+msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
+#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
-msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
+msgstr "××××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
+#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2698,486 +2759,522 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
+#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "ש×××ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "××ª×§× DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"××× × (×× ×§×××¥) ×-DVD ×× ×××¢×©× ×©×××ש ××ר×רת ××××. ×× ×ª×©××× ×××ס××£ × ×§×××ת××× "
-"×××¨× ××ת ×××× × (××ש×: D:)"
+"××× × (×× ×§×××¥) ×Ö¾DVD ×× ×××¢×©× ×©×××ש ××ר×רת ××××. × × ×× ×ש××× ×××ס××£ "
+"× ×§×××ת××× ×××¨× ××ת ×××× × (×××©× â D:â)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "××× ××ª×§× ×-DVD ש×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
+msgstr "××× ××ª×§× ×Ö¾DVD ×× ×××¢×©× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "××ª×§× VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
-msgstr "××× ××ª×§× ×-VCD ש×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
+msgstr "××× ××ª×§× ×Ö¾VCD ×× ×××¢×©× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "××ª×§× ×ª×§×××××¨× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
-msgstr "××× ××ª×§× ×תק××××ר×× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
+msgstr "××× ××ª×§× ×××סק×× ×× ××¢×©× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
+#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×צ×××"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
+#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×צ×××"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
+#, fuzzy
msgid "TCP connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Password Hint Timeout"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "שרת SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "×©× ×שת×ש SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
-msgstr "ס×ס×ת SOCKS"
+msgstr "סס×ת SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
+#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ס×ס×ת ××שת×ש שת×× ×ª× ××ת××ר×ת."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
+#, fuzzy
msgid "Title metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
+#, fuzzy
msgid "Author metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
+#, fuzzy
msgid "Artist metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
+#, fuzzy
msgid "Genre metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
+#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
+#, fuzzy
msgid "Description metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
+#, fuzzy
msgid "Date metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
+#, fuzzy
msgid "URL metadata"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª × ×ª×× × ××¢× ×××ש"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
+#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
-msgstr ""
+msgstr "רש××ת ××§××××× ×××¢×פ××"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "רש××ת ××§××××× ×××¢×פ××"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
+#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
+#, fuzzy
msgid "Display while streaming"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××× ××××× ×××××§×"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
+#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
+#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
+#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
+#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
+#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
-msgstr ""
+msgstr "רש××ת ××§××××× ×××¢×פ××"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
+#, fuzzy
msgid "Mux module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ××שק"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
+#, fuzzy
msgid "Access output module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
+#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
-msgstr ""
+msgstr "Clear text flow control"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
+#, fuzzy
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr ""
+msgstr "_××× ×××¤×¡×§× ××ר×:"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
+#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr ""
+msgstr "Enable CPU load graph"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
+#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
+#, fuzzy
msgid "Access module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ××שק"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
-msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "××¡× × × ××××× ××פע××× ××©× ×¢×××× ×××ש ×©× ×©××£ × ×ª×× × ××××××"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
+#, fuzzy
msgid "Demux module"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ××שק"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3185,11 +3282,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3197,105 +3294,117 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
+#, fuzzy
msgid "Adjust VLC priority"
-msgstr ""
+msgstr "×תע×× ××¢××פ×ת ×× ×××§×ת \"%s\""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
+#, fuzzy
msgid "Modules search path"
-msgstr ""
+msgstr "Style scheme search path"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
+#, fuzzy
msgid "Data search path"
-msgstr ""
+msgstr "Style scheme search path"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
+#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
+"configuration file is:\n"
+" %s\n"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
+#, fuzzy
msgid "Use a plugins cache"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××¨× ×××××× ×©× ××פ×ש ×-CDDB?"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
+#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr ""
+msgstr "×עת××§ ×§×צ×× ××§×××ת"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
+#, fuzzy
msgid "Run as daemon process"
-msgstr ""
+msgstr "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
+#, fuzzy
msgid "Write process id to file"
-msgstr ""
+msgstr "File descriptor to write IOR to"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
+#, fuzzy
msgid "Log to file"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
+#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Binding to log out."
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
-msgstr "×פשר ×רצת ×¢×תק ××× ××××"
+msgstr "××ª× ××פשר×ת ××רצת ×¢×תק ××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3304,7 +3413,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3319,29 +3428,30 @@ msgstr ""
"×פת×× ×§×××¥ ××ס××ר, ×פשר×ת ×× ×ª×ר×× ××§×××¥ ×××ª× ×× ××¢×תק פת×× ×©× ×ת××× ×, ×× "
"שתצ×× ×××ª× ×רש××ת ××ש××¢×."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
#, fuzzy
msgid "One instance when started from file"
msgstr "×פשר ×רצת ×¢×תק ××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
#, fuzzy
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "×פשר ×רצת ×¢×תק ××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
+#, fuzzy
msgid "Increase the priority of the process"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×¢××פ×ת ×ת×סף"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3351,236 +3461,241 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
-msgstr "××¦× ×¤×¨×××× ×רש××ת ××ש××¢× ×ש×ספר ××¢×תק×× ×רצ×× ××××× ××××"
+msgstr "×צ×ת פר×××× ×רש××ת ××ש××¢× ×ש×ספר ××¢×תק×× ×רצ×× ××××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-"×עת ש×××ש ×××××ת ×ספר ××¢×תק×× ×רצ×× ××××, ×§×צ×× ×©× ×¤×ª×× ××צ×× ×רש××ת ××ש××¢× "
+"×עת ש×××ש ×××××ת ×ספר ×××פע×× ×רצ×× ××××, ×§×צ×× ×©× ×¤×ª×× ××צ×× ×רש××ת ××ש××¢× "
"××× ×פר××¢× ×× ××× ×ª ××§×××¥ ×× ××××."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
+#, fuzzy
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr ""
+msgstr "פ_ת××ת ××§×צ×× ×××××××ת ×××ר ×××ר××"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
+#, fuzzy
msgid "Album art policy"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
+#, fuzzy
msgid "Manual download only"
-msgstr ""
+msgstr "××ר_×ת ×§×××¦× ××××××ת ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
+#, fuzzy
msgid "When track starts playing"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×©××ר ×××¡× ×עת × ××× ×"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
+#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "× ×× ××××¤× ×קר×× ×× ×¦×"
+msgstr "× ××× × ××××¤× ×קר×× ×× ×¦×"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
-msgstr "×××ר ×¢× ×××"
+msgstr "×××¨× ×¢× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
-msgstr "×××ר ×¢× ×× ××××"
+msgstr "×××¨× ×¢× ×פר×× ×× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
-msgstr "× ×× ××פסק"
+msgstr "× ××× × ××פסק×"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "× ×× ××פסק"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פר×× ××× ×רש××ת ××ש××¢×."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
-msgstr "× ×× ××פסק"
+msgstr "Play (or play/pause)"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
#, fuzzy
msgid "Use media library"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "Brasero media burning library"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
-msgstr "×פר×× ××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "Enable Tree Lines"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "××¡× ×××"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¡× ×××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××צ×× ×××¡× ×××."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "×¢×××ת ××¡× ×××"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¡× ×××."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
-msgstr "× ××/×ש××"
+msgstr "× ××× ×/×ש×××"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ×× ×ש××××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ×× ×ש×××."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
-msgstr "×ש×××× ××××"
+msgstr "×ש××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××ש××××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××ש×××."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "× ××× × ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× ×."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× ×."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "× ××× × ×××ר×"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ×××ר×."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ×××ר×."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
-msgstr "× ××× × ××××ת"
+msgstr "× ××× × ×××ת"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ××××ת ××××××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××××ת ×§×¦× ×× ××× ×."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
-msgstr "×××× ×¨×××"
+msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××צ××× ××ת×× ×ת."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
-msgstr "× ××× × ×××ר×"
+msgstr "×××× ×× ×¢×××"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
-msgstr "× ××× × ××××ת"
+msgstr "×××× ×× ×¢×××"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3588,887 +3703,950 @@ msgstr "× ××× × ××××ת"
msgid "Next"
msgstr "×××"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פר×× ××× ×רש××ת ××ש××¢×."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פר×× ××× ×רש××ת ××ש××¢×."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פר×× ××§××× ×רש×××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פר×× ××§××× ×רש×××."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
-msgstr "עצ×ר"
+msgstr "עצ×ר×"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
+#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××צ××× ××ת×× ×ת."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
+#, fuzzy
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "×××§××"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
+#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to display the position."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××צ××× ××ת×× ×ת."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
+#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפ××¥ ××¢×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
+#, fuzzy
msgid "Medium backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפ××¥ ××¢×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
+#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפ××¥ ××¢×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
+#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפ××¥ ××¢×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
+#, fuzzy
msgid "Medium forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפ××¥ ××¢×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
+#, fuzzy
msgid "Long forward jump"
-msgstr ""
+msgstr "קפ××¥ ××¢×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
-msgstr "רצ××¢× ××××"
+msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××××¨× ×פרק ××× ×-DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
+#, fuzzy
msgid "Short jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
+#, fuzzy
msgid "Medium jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
+#, fuzzy
msgid "Long jump length"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "×צ×××"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××צ××× ××ת×× ×ת."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××צ××× ××ת×× ×ת."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
+#, fuzzy
msgid "Navigate up"
-msgstr ""
+msgstr "××ר"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
+#, fuzzy
msgid "Navigate down"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
+#, fuzzy
msgid "Navigate left"
-msgstr ""
+msgstr "ש××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
+#, fuzzy
msgid "Navigate right"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
+#, fuzzy
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "×פע×"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
+#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××ר ×× ×ª×¤×¨×× DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
+#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "××××¨× ×פרק ×-DVD ××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
+#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××××¨× ×פרק ××§××× ×-DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
+#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
-msgstr ""
+msgstr "××××¨× ×פרק ×-DVD ××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
+#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××××¨× ×פרק ××× ×-DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
-msgstr "××××¨× ×פרק ×-DVD ××§×××"
+msgstr "××××¨× ×פרק ×Ö¾DVD ××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××××¨× ×פרק ××§××× ×-DVD."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פרק ××§××× ×Ö¾DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
+#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
-msgstr ""
+msgstr "××××¨× ×פרק ×-DVD ××§×××"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××××¨× ×פרק ××× ×-DVD."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¢×ר ×פרק ××× ×Ö¾DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
-msgstr "×××ר ×¢×צ××"
+msgstr "×××רת ×¢×צ××"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××××רת ×¢×צ×ת ××§××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××××רת עצ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
-msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
+msgstr "×× ××ת עצ××"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××× ××ת ×¢×צ×ת ××§××."
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××× ××ת עצ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "×שתק"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
+#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××× ××ת ×¢×צ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
+#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ª×¦××× ×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
+#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××××רת ×¢×צ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ª×¦××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××× ××ת ×¢×צ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "×פשר×××ת ×ת××××ת"
+msgstr "×××× ×ª×¦××× ×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "×פשר×××ת ×ת××××ת"
+msgstr "×××× ×ª×¦××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
+#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ª×¦××× ×××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
+#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××××רת ×¢×צ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
+#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ª×¦××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
+#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××× ××ת ×¢×צ×ת ××§××."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 1 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 2 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 3 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 4 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 5 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 6 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 7 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 8 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 9 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "× ××× ×ª ס××× ××× 10 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 1 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 1 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 2 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 2 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 3 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 3 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 4 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 4 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 5 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 5 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 6 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 6 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 7 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 7 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 8 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 8 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 9 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 9 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 10 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××רת ס××× ××× 10 ×רש××ת ××ש××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
+#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
-msgstr ""
+msgstr "×ס××× %s: ××§××ת ×××××"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
+#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×רצ××¢× / ××תרת"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
+#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
+#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
+#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle state"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
+#, fuzzy
msgid "Increase scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
+#, fuzzy
msgid "Increase scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
+#, fuzzy
msgid "Decrease scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
+#, fuzzy
msgid "Decrease scale factor."
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
+#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
-msgstr ""
+msgstr "ספר×ת ×××××¨× ××××§×"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "××¦× ××שק"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "×××× ××שק"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
+#, fuzzy
msgid "Take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
+#, fuzzy
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "××§_××"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
+#, fuzzy
msgid "Dump"
-msgstr ""
+msgstr "Entornáu de memoria."
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
+#, fuzzy
msgid "Normal/Repeat/Loop"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×¢× ×©×ר ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
+#, fuzzy
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr ""
+msgstr " --random Random song in playlist\n"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
-msgstr "×××"
+msgstr "×תקר×"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
+#, fuzzy
msgid "Highlight widget on the right"
-msgstr ""
+msgstr "Status Bar on Right"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
+#, fuzzy
msgid "Highlight widget on the left"
-msgstr ""
+msgstr "Highlight launchers on mouseover"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
+#, fuzzy
msgid "Highlight widget on top"
-msgstr ""
+msgstr "ש××ר ×¢× ××××× ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
+#, fuzzy
msgid "Highlight widget below"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels below lines"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
-msgstr "×××ר ×¢× ×× ××××"
+msgstr "×××רת _שפת ××ס×× ×× ××××."
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
-msgstr "××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "×××× ××ת, ער××ת ××××ר ×××ª×§× × ×©××¢ ××ר××"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "××פ××× × ××××"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "×ת××××ת"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××ת תצ×××:"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "×××ר×ת רצ××¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
+#, fuzzy
msgid "Playback control"
-msgstr ""
+msgstr "×××©×§× ×©××××"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
+#, fuzzy
msgid "Default devices"
-msgstr ""
+msgstr "××ש×ר×× ×ש××צ××"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "×××ר×ת רשת"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
+#, fuzzy
msgid "Socks proxy"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×©×¨×ª ×ת××××:"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
+#, fuzzy
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "× ×ª×× × ×¢×"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "××¤×¢× ×××"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "×§××"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
+#, fuzzy
msgid "VLM"
-msgstr ""
+msgstr "ת&צ×רת VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "××××××× ×××××××"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ת×ספ××"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "×פשר×××ת ××צ××¢××"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "×§×צ××¨× ××§××ת"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
+#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Sizes"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
+#, fuzzy
msgid "print a list of available modules"
-msgstr ""
+msgstr "List of the ids of the available languages"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
+#, fuzzy
msgid "reset the current config to the default values"
-msgstr ""
+msgstr "Reaniciar toles asignaciones a valores predeterminados."
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
+#, fuzzy
msgid "use alternate config file"
-msgstr ""
+msgstr "Cargar otru ficheru de configuración."
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
+#, fuzzy
msgid "print version information"
-msgstr ""
+msgstr "Print version information."
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
+#, fuzzy
msgid "main program"
-msgstr ""
+msgstr "×ת×× ×ª××× ×ת"
#: src/misc/update.c:487
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (×¢×ש×)"
#: src/misc/update.c:489
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (×¢×ש×)"
#: src/misc/update.c:491
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "16 KiB"
#: src/misc/update.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld B"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "××§× ××ת"
#: src/misc/update.c:585
#, fuzzy
msgid "Saving file failed"
-msgstr "ש××ר ×§×××¥"
+msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×ש××רת ××§×××¥ \"%s\""
#: src/misc/update.c:586
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr ""
+msgstr "× ××©× ×פת××ת '%s' ××ת×××: %s"
#: src/misc/update.c:602
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s %.1f%% done"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (×¡×¨× 35×\"×)"
#: src/misc/update.c:605
#, fuzzy
msgid "Downloading ..."
-msgstr "××ר××..."
+msgstr "××ר××"
#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
@@ -4479,30 +4657,30 @@ msgstr "××ר××..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "×××××"
#: src/misc/update.c:624
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (×¡×¨× 35×\"×)"
#: src/misc/update.c:641
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Done %s (100.0%%)"
-msgstr ""
+msgstr "100 MB"
#: src/misc/update.c:661
#, fuzzy
msgid "File could not be verified"
-msgstr "×××× ××שק"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×§×××¥ \"%s\" â(%s)"
#: src/misc/update.c:662
#, c-format
@@ -4514,7 +4692,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
-msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
+msgstr "×ת××× ×× ×ª×§×× ×"
#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
@@ -4526,7 +4704,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:698
#, fuzzy
msgid "File not verifiable"
-msgstr "×××× ××שק"
+msgstr "××§×××¥ ×× × ×צ×."
#: src/misc/update.c:699
#, c-format
@@ -4538,7 +4716,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
#, fuzzy
msgid "File corrupted"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "File corrupted"
#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
@@ -4548,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:734
#, fuzzy
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "××××ת × ×× ××××× VLC"
#: src/misc/update.c:735
msgid ""
@@ -4559,7 +4737,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:736
#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "תעש××ת×"
+msgstr "×תק×"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4708,7 +4886,7 @@ msgstr "×× ×××ת"
#: src/text/iso-639_def.h:72
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "××¡×¤×¨× ××"
+msgstr "×××× ×ת ×××ר××ת"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
@@ -5031,7 +5209,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "×××× _××§×ר×"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
@@ -5048,7 +5226,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "ר×ס×ת"
+msgstr "×§×ר××× (_KOI8-R)"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
@@ -5151,7 +5329,7 @@ msgstr "××'××§×ת"
#: src/text/iso-639_def.h:181
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "×× ×ª×פשר"
+msgstr "Dialog"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
@@ -5196,7 +5374,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:192
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "××קר××× ×ת"
+msgstr "×§×ר×××/××קר××× ×ת (_KOI8-U)"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
@@ -5209,7 +5387,7 @@ msgstr "×××××§×ת"
#: src/text/iso-639_def.h:195
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "××××× ×××ת"
+msgstr "××××× ××ת (_VISCII)"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
@@ -5243,35 +5421,39 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "××××"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
+#, fuzzy
msgid "Post processing"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×××× ×ת×צעת"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
+#, fuzzy
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "××ת××"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
-msgstr ""
+msgstr "××ס _×××××"
#: src/video_output/vout_intf.c:325
#, fuzzy
msgid "Autoscale video"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: src/video_output/vout_intf.c:332
#, fuzzy
msgid "Scale factor"
-msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
+msgstr "×ת×× ×ª××§××"
#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+#, fuzzy
msgid "3D Now! memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "â%s ×¢×ש×× ×× ×תק."
#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
msgid "Capture the audio stream in stereo."
@@ -5302,8 +5484,9 @@ msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41
#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#, fuzzy
msgid "Caching value in ms"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×סר××§× (×××× ×××××), ××××××©× ××ת"
#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
@@ -5318,21 +5501,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:89
+#, fuzzy
msgid "Alsa"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ××ª×§× ALSA"
#: modules/access/alsa.c:90
#, fuzzy
msgid "Alsa audio capture input"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "× ×סף ××ª×§× ×§×× ×©××¢ %s"
#: modules/access/attachment.c:44
+#, fuzzy
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×× ×ª×¦×¨××£ (%d%%)"
#: modules/access/attachment.c:45
+#, fuzzy
msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
@@ -5341,19 +5527,21 @@ msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
+msgstr "×××××× ××ש×"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:61
+#, fuzzy
msgid "BD"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f x (BD)"
#: modules/access/bd/bd.c:62
+#, fuzzy
msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr ""
+msgstr "תק××××ר Blu-ray ×× ××ª× ××ת×××"
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
@@ -5361,7 +5549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5376,23 +5564,25 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
+#, fuzzy
msgid "Transponder/multiplex frequency"
-msgstr ""
+msgstr "×צ_×ת ×××××ת ת××ר×ת"
#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:62
+#, fuzzy
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
-msgstr ""
+msgstr "×פש ×Ö¾Devhelp ××ר %s"
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
@@ -5420,15 +5610,16 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:82
#, fuzzy
msgid "Network Identifier"
-msgstr "×××ר×ת רשת"
+msgstr "×××× PNP:"
#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
+#, fuzzy
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
-msgstr ""
+msgstr "××× ××××× ×ספר×× ×קר×××× ××××"
#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
@@ -5439,8 +5630,9 @@ msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
+#, fuzzy
msgid "High LNB voltage"
-msgstr ""
+msgstr "צ×××× ×××××ת ×××××"
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
@@ -5449,12 +5641,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
+#, fuzzy
msgid "22 kHz tone"
-msgstr ""
+msgstr "× ×× ×¦××× ×¢×¡××§"
#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
+#, fuzzy
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
-msgstr ""
+msgstr "×××××××ת ×¢× ×¢×¦×ר×"
#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Transponder FEC"
@@ -5495,7 +5689,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
#, fuzzy
msgid "Modulation type"
-msgstr "×××× ×ª× ××¢×"
+msgstr "ס×× ×× ×××ר"
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
@@ -5542,16 +5736,17 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
#, fuzzy
msgid "ATSC Major Channel"
-msgstr "ער××¦× ×©××¢"
+msgstr "××¢×צ×× ×©× ×¢×¨××¥ %s ×Ö¾%s"
#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
#, fuzzy
msgid "ATSC Minor Channel"
-msgstr "ער××¦× ×©××¢"
+msgstr "××¢×צ×× ×©× ×¢×¨××¥ %s ×Ö¾%s"
#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
+#, fuzzy
msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×צ×× ×©× ×¢×¨××¥ %s ×Ö¾%s"
#: modules/access/bda/bda.c:133
#, fuzzy
@@ -5591,31 +5786,33 @@ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
+#, fuzzy
msgid "Terrestrial bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×ספ××§ ר××× ×¤×¡"
#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
+#, fuzzy
msgid "Terrestrial guard interval"
-msgstr ""
+msgstr "_××× ×××¤×¡×§× ××ר×:"
#: modules/access/bda/bda.c:154
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
@@ -5630,16 +5827,19 @@ msgid "1/8"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
msgid "1/16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
#: modules/access/bda/bda.c:157
+#, fuzzy
msgid "1/32"
-msgstr ""
+msgstr "32-ס××××ת"
#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
+#, fuzzy
msgid "Terrestrial transmission mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/access/bda/bda.c:160
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
@@ -5650,20 +5850,23 @@ msgid "2k"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:163
+#, fuzzy
msgid "8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
+#, fuzzy
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
+#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: modules/access/bda/bda.c:169
msgid "2"
@@ -5708,25 +5911,27 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "×פ×× ××פק×ת"
+msgstr "××פק×"
#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "××××"
+msgstr "×× ××"
#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
msgid "Circular Left"
-msgstr ""
+msgstr "ש××× ××××"
#: modules/access/bda/bda.c:184
+#, fuzzy
msgid "Circular Right"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××××"
#: modules/access/bda/bda.c:185
#, fuzzy
msgid "Satellite Range Code"
-msgstr "××¦× ×©×§×"
+msgstr "×תק××ת ××§×× ×ר××¢"
#: modules/access/bda/bda.c:186
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
@@ -5735,7 +5940,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:188
#, fuzzy
msgid "Network Name"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "×©× ×¨×©×ª (_ESSID):"
#: modules/access/bda/bda.c:189
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
@@ -5744,7 +5949,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:190
#, fuzzy
msgid "Network Name to Create"
-msgstr "ש×ר ××רשת..."
+msgstr "Failed to create file '%s': %s"
#: modules/access/bda/bda.c:191
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
@@ -5753,12 +5958,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
#, fuzzy
msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "â2.11:1 (DVB)"
#: modules/access/bda/bda.c:195
#, fuzzy
msgid "DirectShow DVB input"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
#: modules/access/cdda.c:63
msgid ""
@@ -5770,15 +5975,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
-msgstr "תק××××ר ש××¢"
+msgstr "××סק ש××¢"
#: modules/access/cdda.c:68
msgid "Audio CD input"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "×§×× ××סק ש××¢"
#: modules/access/cdda.c:74
+#, fuzzy
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×רצ××¢× / ××תרת"
#: modules/access/cdda.c:87
#, fuzzy
@@ -5793,21 +5999,22 @@ msgstr "×ת××ת ××××××× ×× ××ª× ×ª ×שרת CDDB"
#: modules/access/cdda.c:89
#, fuzzy
msgid "CDDB port"
-msgstr "××× CDDB"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/access/cdda.c:90
+#, fuzzy
msgid "CDDB Server port to use."
-msgstr ""
+msgstr "×שער ×ר×× ××שת ×שרת."
#: modules/access/cdda.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
-msgstr "תק××××ר ש××¢ - רצ××¢× %i"
+msgstr "×עת××§ ×ת רצ×עת ×ש××¢ %02d"
#: modules/access/dc1394.c:69
#, fuzzy
msgid "dc1394 input"
-msgstr "××× ×§××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
msgid "Cable"
@@ -5818,18 +6025,19 @@ msgid "Antenna"
msgstr "×× ×× ×"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+#, fuzzy
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "××××××××"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
#, fuzzy
msgid "FM radio"
-msgstr "×שתק ש××¢"
+msgstr "Radio state"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
#, fuzzy
msgid "AM radio"
-msgstr "×שתק ש××¢"
+msgstr "Radio state"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
#, fuzzy
@@ -5843,10 +6051,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
-msgstr "×©× ××ª×§× ×××××"
+msgstr "×©× ××ª×§× ×××××××"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
#, fuzzy
@@ -5857,10 +6065,10 @@ msgstr ""
"צ××× ×ת ×©× ××ª×§× ×ש××¢ ×ש×××ש. ×× ×× ××××ר ×תק×, ×× ×××¢×©× ×©×××ש ×ש×× ××ª×§× ×©××¢."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
-msgstr "×©× ××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "×©× ××ª×§× ×ש××¢"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#, fuzzy
@@ -5871,9 +6079,9 @@ msgstr ""
"צ××× ×ת ×©× ××ª×§× ×ש××¢ ×ש×××ש. ×× ×× ××××ר ×תק×, ×× ×××¢×©× ×©×××ש ×ש×× ××ª×§× ×©××¢."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×××× ×××××××"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#, fuzzy
@@ -5884,79 +6092,90 @@ msgid ""
msgstr ""
"צ××× ×ת ×©× ××ª×§× ×ש××¢ ×ש×××ש. ×× ×× ××××ר ×תק×, ×× ×××¢×©× ×©×××ש ×ש×× ××ª×§× ×©××¢."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "×§×¦× ×שק×פ××ת ×©× ×§×× ×××××××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "××פ××× × ×תק×"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
-msgstr "××פ××× × ××××"
+msgstr "××פ××× × ×תק×"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "××¢×צ×× ×©× ×¢×¨××¥ %s ×Ö¾%s"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#, fuzzy
msgid "Tuner country code"
-msgstr ""
+msgstr "×§×× ×ª×§× ISO ×©× ××××× ×:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
-msgstr ""
+msgstr "Form input type"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
-msgstr "×פשר×××ת ×××××"
+msgstr "Video input device"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5964,115 +6183,115 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "×§××¢ ×ת × ××××××ת ×§×× ××××××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "×§××¢ ×ת ×××× ×§×× ××××××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "×§××¢ ×ת ×××× ×§×× ××××××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
-msgstr "×©× ×שת×ש SMB"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "×§×¦× ××××ת ×ש××¢"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
-msgstr "××××× ××××××"
+msgstr "The number of bits per sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "ת××§×××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "×××¨× ×§××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "×¨×¢× × ×¨×©×××"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "×××ר"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "×××××ת × ×ש×."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6099,8 +6318,9 @@ msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:158
+#, fuzzy
msgid "HTTP Host address"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ××××¨× ×× ×ת××ת ×שרת."
#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
@@ -6141,7 +6361,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:57
#, fuzzy
msgid "Certificate file"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "×§×××¥ CRL"
#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
@@ -6149,8 +6369,9 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
#: modules/control/http/http.c:60
+#, fuzzy
msgid "Private key file"
-msgstr ""
+msgstr "×¤×ª× ××¤×ª× ×¤×¨××"
#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
@@ -6160,7 +6381,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:62
#, fuzzy
msgid "Root CA file"
-msgstr "××ר ×§×××¥"
+msgstr "ש×רש ×ער×ת ××§×צ××"
#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
@@ -6182,12 +6403,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:249
#, fuzzy
msgid "HTTP server"
-msgstr "שרת CDDB"
+msgstr "שרת ×פת××ת HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:943
#, fuzzy
msgid "Input syntax is deprecated"
-msgstr "××§×× ××©×ª× × "
+msgstr "×ת×ר ×§×××¥ ××§×× ××× NULL."
#: modules/access/dvb/access.c:944
msgid ""
@@ -6198,21 +6419,22 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:990
#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
-msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
+msgstr "%s: ×פשר×ת --%c ×× ×ª×§×× ×\n"
#: modules/access/dvb/access.c:991
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "×ת××ת ××××\"× ×©×¦××× ×ª ××× × ×ª×§×× ×."
#: modules/access/dvb/scan.c:317
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f (×¡×¨× 35×\"×)"
#: modules/access/dvb/scan.c:327
+#, fuzzy
msgid "Scanning DVB"
-msgstr ""
+msgstr "â2.11:1 (DVB)"
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
@@ -6221,15 +6443,16 @@ msgstr "××××ת DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
#, fuzzy
msgid "Default DVD angle."
-msgstr "××××ת DVD"
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
#: modules/access/dvdnav.c:76
+#, fuzzy
msgid "Start directly in menu"
-msgstr ""
+msgstr "×§_×××××× ×××צ××× ×תפר××:"
#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
@@ -6244,13 +6467,13 @@ msgstr "DVD ×¢× ×ª×¤×¨××××"
#: modules/access/dvdnav.c:88
#, fuzzy
msgid "DVDnav Input"
-msgstr "×§×× VCD"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/dvdnav.c:325 modules/access/dvdread.c:205
#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
#, fuzzy
msgid "Playback failure"
-msgstr "× ××"
+msgstr "general failure"
#: modules/access/dvdnav.c:326
msgid ""
@@ -6268,12 +6491,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
-msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ס×× ××¢×ר×"
#: modules/access/dvdread.c:466
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Could not read display address"
#: modules/access/dvdread.c:528
#, c-format
@@ -6283,7 +6506,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
#, fuzzy
msgid "Channel number"
-msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
+msgstr "×ספר ××ר××"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
@@ -6299,7 +6522,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:68
#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
-msgstr "×§×× FTP"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/fake.c:46
msgid ""
@@ -6309,7 +6532,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
#: modules/access/v4l2.c:101
msgid "Framerate"
-msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
+msgstr "×§×¦× ×©×§×פ××ת"
#: modules/access/fake.c:50
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
@@ -6318,8 +6541,9 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: modules/access/fake.c:53
msgid ""
@@ -6330,7 +6554,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:55
#, fuzzy
msgid "Duration in ms"
-msgstr "××ר×"
+msgstr "×××©× ×©× ××ר××× ×× ××××ת."
#: modules/access/fake.c:57
msgid ""
@@ -6342,35 +6566,36 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
#, fuzzy
msgid "Fake"
-msgstr "× ××× × ×××ר×"
+msgstr "BIOS falsu."
#: modules/access/fake.c:64
#, fuzzy
msgid "Fake video input"
-msgstr "×§×× FTP"
+msgstr "Video input device"
#: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
#, fuzzy
msgid "File reading failed"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "קר××ת ×§×××¥ ×××ר×ת × ×ש××"
#: modules/access/file.c:171 modules/access/mtp.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
-msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
+msgstr "Could not open mail file %s: %s"
#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
#: modules/access/mtp.c:217
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
+msgstr "Could not save configuration file.\n"
#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
#: modules/stream_out/rtp.c:133
+#, fuzzy
msgid "Caching value (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ADDR VALOR [mázcara]"
#: modules/access/fs.c:35
#, fuzzy
@@ -6382,9 +6607,8 @@ msgid "Extra network caching value (ms)"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr ""
#: modules/access/fs.c:41
msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6405,16 +6629,16 @@ msgstr "ש×× ××ר"
#: modules/access/fs.c:50
msgid "collapse"
-msgstr "צ×צ×"
+msgstr "צ×צ××"
#: modules/access/fs.c:50
msgid "expand"
-msgstr "×ר××"
+msgstr "×ר×××"
#: modules/access/fs.c:52
#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "×תע×× ××§×צ×× ××¢×× ×ס××××ת ××××ת"
+msgstr "Active extensions"
#: modules/access/fs.c:54
#, fuzzy
@@ -6431,7 +6655,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fs.c:60
#, fuzzy
msgid "File input"
-msgstr "×§×× FTP"
+msgstr "File input"
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
@@ -6450,7 +6674,7 @@ msgstr "ת××§×××"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
@@ -6468,12 +6692,12 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×©× ××שת×ש ש××× ×ª× ××ת××ר×ת."
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP password"
-msgstr "ס×ס×ת FTP"
+msgstr "סס×ת FTP"
#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
#, fuzzy
msgid "Password that will be used for the connection."
-msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ס×ס×ת ××שת×ש שת×× ×ª× ××ת××ר×ת."
+msgstr "×ספר ××××× ×©×פשר ××שת×ש ×ס×ס××:"
#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
@@ -6491,13 +6715,13 @@ msgstr "×§×× FTP"
#: modules/access/ftp.c:92
#, fuzzy
msgid "FTP upload output"
-msgstr "ש×××ש ×פ×× float32"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
#, fuzzy
msgid "Network interaction failed"
-msgstr "×ת××ת ××שק רשת"
+msgstr "apt-extracttemplates × ×ש×: %s"
#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
@@ -6508,12 +6732,14 @@ msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
#: modules/access/ftp.c:215
+#, fuzzy
msgid "Your account was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "×××§××¨× ×××ר×× ××× ×Ö¾:"
#: modules/access/ftp.c:224
+#, fuzzy
msgid "Your password was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "×ס×ס×× ×©××××."
#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
@@ -6527,12 +6753,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/gnomevfs.c:54
#, fuzzy
msgid "GnomeVFS input"
-msgstr "××× ×§××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy"
-msgstr "×§×× HTTP"
+msgstr "HTTP proxy: "
#: modules/access/http.c:73
msgid ""
@@ -6543,7 +6769,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:77
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "ס×ס×ת FTP"
+msgstr "פר×× ×ת××× HTTP"
#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
@@ -6557,7 +6783,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:86
#, fuzzy
msgid "HTTP user agent"
-msgstr "×©× ×שת×ש FTP"
+msgstr "ס××× ××××ת ×©× PolicyKit"
#: modules/access/http.c:87
#, fuzzy
@@ -6566,7 +6792,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ××ש××× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ×
#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
-msgstr "×ת××ר ×××ש ×××××××ת"
+msgstr "×ת××ר×ת ×××ש ×××××××ת"
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
@@ -6576,7 +6802,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:95
#, fuzzy
msgid "Continuous stream"
-msgstr "ש×ר ×ס×× Sout"
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/access/http.c:96
msgid ""
@@ -6597,11 +6823,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:104
#, fuzzy
msgid "Max number of redirection"
-msgstr "×ספר ש×ר×ת"
+msgstr "Max number of New Applications"
#: modules/access/http.c:105
+#, fuzzy
msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×ספר ×××ר××ת ×××§××××ת ×Ö¾:"
#: modules/access/http.c:107
msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
@@ -6622,25 +6849,25 @@ msgstr "×§×× HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
+#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "×××××ת HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:56
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×§××¢ ID ×§_××צ×"
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
@@ -6649,12 +6876,12 @@ msgstr "×§××צ×"
#: modules/access/imem.c:60
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×× ×××¨×©× ××§×××¢ ×ת ××§××צ×"
#: modules/access/imem.c:62
#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "×§×××ר×× CDDB"
+msgstr "×§×××ר××"
#: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy
@@ -6668,7 +6895,7 @@ msgstr "×× ××××¢"
#: modules/access/imem.c:69
#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "ת×ר××"
+msgstr "â%s × ×ª×× ××"
#: modules/access/imem.c:74
#, fuzzy
@@ -6687,7 +6914,7 @@ msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
#: modules/access/imem.c:84
#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "Job Count"
#: modules/access/imem.c:86
#, fuzzy
@@ -6721,12 +6948,11 @@ msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
#: modules/access/imem.c:94
#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "×§×¦× ×××××"
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr ""
#: modules/access/imem.c:100
#, fuzzy
@@ -6734,17 +6960,18 @@ msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
#: modules/access/imem.c:102
+#, fuzzy
msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n"
#: modules/access/imem.c:104
msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
+#, fuzzy
msgid "Callback data"
-msgstr ""
+msgstr "××××¢ ×ת××× ×"
#: modules/access/imem.c:108
msgid "Data for the get and release functions"
@@ -6753,25 +6980,34 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:110
#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "×××× ×ת"
+msgstr "פ×× ×§×¦×× ×××× ×ת"
#: modules/access/imem.c:112
+#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr ""
+msgstr "could not get local address: %s"
#: modules/access/imem.c:114
#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "פ×× ×§×¦×× ×××× ×ת"
#: modules/access/imem.c:116
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "××××"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
-msgstr "××× ×§××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
@@ -6782,7 +7018,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/jack.c:64
#, fuzzy
msgid "Pace"
-msgstr "××× ×¡"
+msgstr "×_ר×× ×©×:"
#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
@@ -6791,7 +7027,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/jack.c:67
#, fuzzy
msgid "Auto Connection"
-msgstr "×ת××ר ×××ש ×××××××ת"
+msgstr "×פשר×××ת ××××ר"
#: modules/access/jack.c:69
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
@@ -6805,11 +7041,12 @@ msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
#: modules/access/jack.c:74
#, fuzzy
msgid "JACK Input"
-msgstr "×§××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/mmap.c:41
+#, fuzzy
msgid "Use file memory mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Volcar los contenÃos d'un ficheru o memoria."
#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
@@ -6822,7 +7059,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mmap.c:54
#, fuzzy
msgid "Memory-mapped file input"
-msgstr "ש×××ש ×פ×× float32"
+msgstr "×ת×ר ×§×××¥ ××§×× ××× NULL."
#: modules/access/mms/mms.c:51
msgid ""
@@ -6842,7 +7079,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:59
#, fuzzy
msgid "Maximum bitrate"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
@@ -6858,7 +7095,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:69
#, fuzzy
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "×××××ת"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
@@ -6877,7 +7114,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:69
#, fuzzy
msgid "MTP input"
-msgstr "×§×× FTP"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/mtp.c:70
#, fuzzy
@@ -6897,7 +7134,7 @@ msgstr "RSS"
#: modules/access/oss.c:81
#, fuzzy
msgid "OSS input"
-msgstr "×§×× SMB"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/pvr.c:61
msgid ""
@@ -6916,7 +7153,7 @@ msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
#: modules/access/pvr.c:67
#, fuzzy
msgid "Radio device"
-msgstr "×©× ××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "××ª×§× ×©××¢"
#: modules/access/pvr.c:68
#, fuzzy
@@ -6924,8 +7161,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "ר×××"
@@ -6943,11 +7180,11 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Frequency"
-msgstr "צרפת×ת"
+msgstr "×צ_×ת ×××××ת ת××ר×ת"
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
@@ -6960,7 +7197,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:89
#, fuzzy
msgid "Key interval"
-msgstr "××××"
+msgstr "×ר××× (×©× ××ת)"
#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
@@ -6969,7 +7206,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:92
#, fuzzy
msgid "B Frames"
-msgstr "××ר×××ת"
+msgstr "שק×פ××ת"
#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
@@ -6978,13 +7215,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:97
+#, fuzzy
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr ""
+msgstr "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
#: modules/access/pvr.c:99
#, fuzzy
msgid "Bitrate peak"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "××××× ×¢×צ×× ×ר××ת"
#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
@@ -6993,7 +7231,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:102
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
@@ -7002,7 +7240,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:105
#, fuzzy
msgid "Audio bitmask"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "תק××××ר ש××¢"
#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
@@ -7016,13 +7254,14 @@ msgid "Volume"
msgstr "×¢×צ××"
#: modules/access/pvr.c:110
+#, fuzzy
msgid "Audio volume (0-65535)."
-msgstr ""
+msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "ער××¥:"
#: modules/access/pvr.c:113
msgid ""
@@ -7032,7 +7271,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
#, fuzzy
msgid "Automatic"
-msgstr "×ת×× ×××××××ת"
+msgstr "×××××××"
#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
@@ -7063,13 +7302,14 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr ""
#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
+#, fuzzy
msgid "Quicktime Capture"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×ס××"
#: modules/access/qtcapture.m:225
#, fuzzy
msgid "No Input device found"
-msgstr "×× × ××¦× ×§××"
+msgstr "×× × ×צ×× ×××ת ×××צ×ת ×××ª×§× %1"
#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
@@ -7106,7 +7346,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:62
#, fuzzy
msgid "RTMP input"
-msgstr "×§×× FTP"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56
#, fuzzy
@@ -7124,7 +7364,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:48
#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
-msgstr "×§×× TCP"
+msgstr "פת×ת שרת ×ת××××:"
#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
@@ -7133,8 +7373,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
+#, fuzzy
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×ª× WEP (×קס×צ××××)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:55
msgid ""
@@ -7143,16 +7384,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
+#, fuzzy
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
-msgstr ""
+msgstr "hexadecimal digit expected"
#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#, fuzzy
msgid "Maximum RTP sources"
-msgstr ""
+msgstr "ש××ר רש××ת ××§×ר×ת.."
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
@@ -7201,23 +7444,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
+#, fuzzy
msgid "Real RTSP"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ×××ת×:"
#: modules/access/rtsp/access.c:96
#, fuzzy
msgid "Connection failed"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "×××××ת × ×ש×."
#: modules/access/rtsp/access.c:97
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ××ת××ר ×שרת"
#: modules/access/rtsp/access.c:238
#, fuzzy
msgid "Session failed"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "××××× ×¦×¨××× ××ר×× × × ×ש×"
#: modules/access/rtsp/access.c:239
msgid "The requested RTSP session could not be established."
@@ -7229,13 +7473,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:49
+#, fuzzy
msgid "Capture fragment size"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××ר ××××××"
#: modules/access/screen/screen.c:51
msgid ""
@@ -7246,19 +7491,22 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
#, fuzzy
msgid "Subscreen top left corner"
-msgstr "×¢×¨× ×-U ×©× ×××¡× ×××××"
+msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
#: modules/access/screen/screen.c:58
+#, fuzzy
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ×צ××× ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××£."
#: modules/access/screen/screen.c:62
+#, fuzzy
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ×צ××× ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××£."
#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
+#, fuzzy
msgid "Subscreen width"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ×××××"
#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
#, fuzzy
@@ -7267,8 +7515,9 @@ msgstr "×××× ×××××"
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
#: modules/gui/macosx/open.m:232
+#, fuzzy
msgid "Follow the mouse"
-msgstr ""
+msgstr "×פ_ת×ר ×¢××ר:"
#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
@@ -7277,7 +7526,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:78
#, fuzzy
msgid "Mouse pointer image"
-msgstr "×××× ××שק"
+msgstr "× ×¢× ×ת ס×× ××¢××ר ××××¤× ××× ×"
#: modules/access/screen/screen.c:80
msgid ""
@@ -7300,25 +7549,29 @@ msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#, fuzzy
msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×ת _ר××× ××¢××××"
#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#, fuzzy
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#, fuzzy
msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "Row has children"
#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
#: modules/access/screen/xcb.c:50
#, fuzzy
msgid "Capture region width"
-msgstr "פרק"
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
@@ -7327,7 +7580,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:54
#, fuzzy
msgid "Capture region height"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
@@ -7356,7 +7609,7 @@ msgstr "ס×ס×ת FTP"
#: modules/access/sftp.c:58
#, fuzzy
msgid "SFTP port"
-msgstr "ס×ס×ת FTP"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/access/sftp.c:59
msgid "SFTP port number to use on the server"
@@ -7365,7 +7618,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:60
#, fuzzy
msgid "Read size"
-msgstr "ס×ר ×קר××"
+msgstr "× ×§×¨×× %1 ×××צע×ת ××××§ ××××× %2"
#: modules/access/sftp.c:61
msgid "Size of the request for reading access"
@@ -7374,12 +7627,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:65
#, fuzzy
msgid "SFTP input"
-msgstr "×§×× FTP"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/sftp.c:137
#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "âsftp ×-%s"
#: modules/access/sftp.c:138
#, c-format
@@ -7397,12 +7650,12 @@ msgstr "×©× ×שת×ש SMB"
#: modules/access/smb.c:68
msgid "SMB password"
-msgstr "ס×ס×ת SMB"
+msgstr "סס×ת SMB"
#: modules/access/smb.c:71
#, fuzzy
msgid "SMB domain"
-msgstr "×§×× SMB"
+msgstr "×©× _×ת××:"
#: modules/access/smb.c:72
#, fuzzy
@@ -7442,7 +7695,7 @@ msgstr "UDP"
#: modules/access/udp.c:59
#, fuzzy
msgid "UDP input"
-msgstr "×§×× UDP/RTP"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
@@ -7472,7 +7725,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l.c:99
#, fuzzy
msgid "Audio Channel"
-msgstr "ער××¦× ×©××¢"
+msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
@@ -7495,7 +7748,7 @@ msgstr "×××ר×ת"
#: modules/access/v4l.c:110
#, fuzzy
msgid "Brightness of the video input."
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
+msgstr "Video input device"
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
@@ -7505,7 +7758,7 @@ msgstr "××××"
#: modules/access/v4l.c:113
#, fuzzy
msgid "Hue of the video input."
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××× ×§×× ××××××"
+msgstr "Video input device"
#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
@@ -7519,7 +7772,7 @@ msgstr "צ××¢"
#: modules/access/v4l.c:116
#, fuzzy
msgid "Color of the video input."
-msgstr "×§××¢ ×ת צ××¢ ×§×× ××××××"
+msgstr "Video input device"
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
@@ -7529,7 +7782,7 @@ msgstr "× ××××××ת"
#: modules/access/v4l.c:119
#, fuzzy
msgid "Contrast of the video input."
-msgstr "×§××¢ ×ת × ××××××ת ×§×× ××××××"
+msgstr "Video input device"
#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:309
#, fuzzy
@@ -7563,8 +7816,9 @@ msgid "Quality"
msgstr "××××ת"
#: modules/access/v4l.c:129
+#, fuzzy
msgid "Quality of the stream."
-msgstr ""
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
@@ -7580,7 +7834,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "×§×× Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "ס×× ×ר××"
@@ -7604,7 +7858,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio input"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "×§×× ×©××¢"
#: modules/access/v4l2.c:91
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
@@ -7613,7 +7867,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:92
#, fuzzy
msgid "IO Method"
-msgstr "ש×××ת ×§××"
+msgstr "ש××ת ××××§××"
#: modules/access/v4l2.c:94
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
@@ -7632,17 +7886,19 @@ msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:106
+#, fuzzy
msgid "Use libv4l2"
-msgstr ""
+msgstr "Use UTC"
#: modules/access/v4l2.c:108
+#, fuzzy
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
-msgstr ""
+msgstr "×××¨× ×©×××ש ××××ר ×××¥ ××××× ×××ר×ת (Streaming)"
#: modules/access/v4l2.c:111
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
-msgstr "××××¢ ××ר×× CDDB"
+msgstr "Show/Hide Controls"
#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
@@ -7682,8 +7938,9 @@ msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:129
+#, fuzzy
msgid "Auto white balance"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××××§×ת: %+.2f"
#: modules/access/v4l2.c:131
msgid ""
@@ -7692,8 +7949,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:133
+#, fuzzy
msgid "Do white balance"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××××§×ת: %+.2f"
#: modules/access/v4l2.c:135
msgid ""
@@ -7702,16 +7960,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:137
+#, fuzzy
msgid "Red balance"
-msgstr ""
+msgstr "â××××× ×¦××¢"
#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:140
+#, fuzzy
msgid "Blue balance"
-msgstr ""
+msgstr "â××××× ×¦××¢"
#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7719,16 +7979,18 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:100
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105
+#, fuzzy
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "××××"
#: modules/access/v4l2.c:145
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:146
+#, fuzzy
msgid "Exposure"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×ש×פ×:"
#: modules/access/v4l2.c:148
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
@@ -7737,7 +7999,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:149
#, fuzzy
msgid "Auto gain"
-msgstr "×ת×× ×××××××ת"
+msgstr "××פ×ש _ש××"
#: modules/access/v4l2.c:151
msgid ""
@@ -7747,7 +8009,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:153
#, fuzzy
msgid "Gain"
-msgstr "×ר×× ×ת"
+msgstr "ר×××"
#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7756,7 +8018,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:156
#, fuzzy
msgid "Horizontal flip"
-msgstr "×פ×× ××פק×ת"
+msgstr "×פ×× ××_פק×ת"
#: modules/access/v4l2.c:158
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7765,7 +8027,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:159
#, fuzzy
msgid "Vertical flip"
-msgstr "××××"
+msgstr "×פ×× ×_× ××ת"
#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7774,7 +8036,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:162
#, fuzzy
msgid "Horizontal centering"
-msgstr "×פ×× ××פק×ת"
+msgstr "×פ×× ××_פק×ת"
#: modules/access/v4l2.c:164
msgid ""
@@ -7784,7 +8046,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:165
#, fuzzy
msgid "Vertical centering"
-msgstr "××××"
+msgstr "×פ×× ×_× ××ת"
#: modules/access/v4l2.c:167
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7798,7 +8060,7 @@ msgstr "×§××¢ ×ת × ××××××ת ×§×× ××××××"
#: modules/access/v4l2.c:172
#, fuzzy
msgid "Balance"
-msgstr "××× ×¡"
+msgstr "_×××××:"
#: modules/access/v4l2.c:174
#, fuzzy
@@ -7846,7 +8108,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:192
#, fuzzy
msgid "v4l2 driver controls"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "×©× ×× ×× ×××ª×§× ××××××××"
#: modules/access/v4l2.c:194
msgid ""
@@ -7859,7 +8121,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:200
#, fuzzy
msgid "Tuner id"
-msgstr "××¢×××"
+msgstr "Display ID"
#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner id (see debug output)."
@@ -7872,7 +8134,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:206
#, fuzzy
msgid "Audio mode"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/access/v4l2.c:208
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -7884,22 +8146,15 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
+#, fuzzy
msgid "AUTO"
-msgstr ""
+msgstr "×××××××"
#: modules/access/v4l2.c:250
+#, fuzzy
msgid "READ"
-msgstr ""
+msgstr "_קר×"
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "MMAP"
@@ -7940,17 +8195,17 @@ msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:279
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 input"
-msgstr "×§×× Video4Linux"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/access/v4l2.c:283
#, fuzzy
msgid "Video input"
-msgstr "×פשר×××ת ×××××"
+msgstr "×§×× ×××××"
#: modules/access/v4l2.c:319
#, fuzzy
msgid "Controls"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "פק×××"
#: modules/access/v4l2.c:320
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
@@ -7959,12 +8214,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:386
#, fuzzy
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "×§×× Video4Linux"
+msgstr "Invalid hostname"
#: modules/access/v4l2.c:2968
#, fuzzy
msgid "Reset controls to default"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "××פ×ס ×¤×¡× ×××××× ×ער×× ×ר×רת ×××××"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -7980,15 +8235,16 @@ msgid "VCD input"
msgstr "×§×× VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
+#, fuzzy
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr ""
+msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>פרק <number/> â <title/></msgstr>"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
-msgstr "×§×× ×ר×"
+msgstr "×¢×¨× ×¤×××"
#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
@@ -8001,8 +8257,9 @@ msgid "Segment"
msgstr "×ס×"
#: modules/access/vcdx/access.c:519
+#, fuzzy
msgid "LID"
-msgstr ""
+msgstr "××××¡× × ×¤×ª×"
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/open.m:455
@@ -8011,9 +8268,9 @@ msgstr "תק××××ר"
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
-msgstr "פ×ר×× VCD"
+msgstr "××× × VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "××ש××"
@@ -8025,37 +8282,41 @@ msgstr "ISO-9660: ××××"
#: modules/access/vcdx/info.c:66
#, fuzzy
msgid "Vol #"
-msgstr "×××§×××"
+msgstr "Vol"
#: modules/access/vcdx/info.c:67
+#, fuzzy
msgid "Vol max #"
-msgstr ""
+msgstr "Max Size"
#: modules/access/vcdx/info.c:68
#, fuzzy
msgid "Volume Set"
-msgstr "×¢×צ××"
+msgstr "עצ×ת ×ש××¢ ×××××¨× ×Ö¾%f."
#: modules/access/vcdx/info.c:71
#, fuzzy
msgid "System Id"
-msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
+msgstr "Display ID"
#: modules/access/vcdx/info.c:73
+#, fuzzy
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "רש×××ת"
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
msgid "Tracks"
msgstr "רצ××¢×ת"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
+#, fuzzy
msgid "First Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ××ת××× ×©× ×ס××ר"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
+#, fuzzy
msgid "Last Entry Point"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ××ת××× ×©× ×ס××ר"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
@@ -8070,7 +8331,7 @@ msgstr "ס××"
#: modules/access/vcdx/info.c:106
#, fuzzy
msgid "end"
-msgstr "×ר××"
+msgstr "ס××£"
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
@@ -8079,24 +8340,26 @@ msgstr "× ×× ×¨×©×××"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
#, fuzzy
msgid "extended selection list"
-msgstr "×××ר×ת ××§×××××"
+msgstr "רש××ת ××§××××× ×××¢×פ××"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
#, fuzzy
msgid "selection list"
-msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
+msgstr "×¨×¢× × ×¨×©×××"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr "ס×× ×× ×××ר"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
+#, fuzzy
msgid "List ID"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ID list"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
+#, fuzzy
msgid "(Super) Video CD"
-msgstr ""
+msgstr "תק××××ר ××××× ×××× ×¡."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
@@ -8115,8 +8378,9 @@ msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+#, fuzzy
msgid "Use playback control?"
-msgstr ""
+msgstr "×שת×ש ×××§×©× ×©×××× ××××××"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
@@ -8155,7 +8419,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
#, fuzzy
msgid "Media in Zip"
-msgstr "××××××××"
+msgstr "××× ×××× ×××× ×"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
@@ -8164,26 +8428,27 @@ msgstr ""
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
#, fuzzy
msgid "Zip files filter"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+#, fuzzy
msgid "Zip access"
-msgstr ""
+msgstr "×××××× ××ש×"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#, fuzzy
msgid "Dummy stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
#, fuzzy
msgid "Dummy"
-msgstr "ס××××"
+msgstr "×××××"
#: modules/access_output/file.c:63
#, fuzzy
msgid "Append to file"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥"
+msgstr "×××¡×¤× ×ס××£ ××§×××¥"
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
@@ -8192,7 +8457,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/file.c:68
#, fuzzy
msgid "File stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "Output a C header file"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "Username"
@@ -8208,7 +8473,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:81 modules/misc/notify/growl_udp.c:73
#: modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
-msgstr "ס×ס××"
+msgstr "סס××"
#: modules/access_output/http.c:69
msgid "Password that will be requested to access the stream."
@@ -8218,7 +8483,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#, fuzzy
msgid "Mime"
-msgstr "×ר××§ ×××ר (××××)"
+msgstr "ס×× MIME"
#: modules/access_output/http.c:72
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
@@ -8247,8 +8512,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:90
+#, fuzzy
msgid "Advertise with Bonjour"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ×¢× ×ª×¤×¨××××"
#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
@@ -8257,12 +8523,12 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:95
#, fuzzy
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
#, fuzzy
msgid "Active TCP connection"
-msgstr "×ת××ר ×××ש ×××××××ת"
+msgstr "צ×× ×ª××× ×ª ××¡× ×××××ר פע××"
#: modules/access_output/rtmp.c:46
msgid ""
@@ -8273,12 +8539,12 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/rtmp.c:55
#, fuzzy
msgid "RTMP stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/access_output/shout.c:63
#, fuzzy
msgid "Stream name"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
#: modules/access_output/shout.c:64
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
@@ -8287,7 +8553,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:67
#, fuzzy
msgid "Stream description"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "_סק×רת ×ת×××ר"
#: modules/access_output/shout.c:68
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
@@ -8296,7 +8562,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:71
#, fuzzy
msgid "Stream MP3"
-msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
@@ -8308,16 +8574,17 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:81
#, fuzzy
msgid "Genre description"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "_סק×רת ×ת×××ר"
#: modules/access_output/shout.c:82
+#, fuzzy
msgid "Genre of the content. "
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ª××× ××ר××××:"
#: modules/access_output/shout.c:84
#, fuzzy
msgid "URL description"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "_סק×רת ×ת×××ר"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
@@ -8334,15 +8601,16 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:97
#, fuzzy
msgid "Number of channels"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "Number of Channels"
#: modules/access_output/shout.c:98
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:100
+#, fuzzy
msgid "Ogg Vorbis Quality"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×××פת ×§×¦× ××××××:"
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
@@ -8351,7 +8619,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:103
#, fuzzy
msgid "Stream public"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "âFTP צ×××ר×"
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid ""
@@ -8386,7 +8654,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:77
#, fuzzy
msgid "UDP stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/altivec/memcpy.c:61
msgid "AltiVec memcpy"
@@ -8493,9 +8761,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
@@ -8508,7 +8775,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround decoder"
-msgstr "××××× ×¡×רר××× ×"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
@@ -8525,11 +8792,12 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
-msgstr "××ר××§ ××× ×ר××§×× ×ש××××-×§××× ×××××× ×××ר××."
+msgstr "××ר××§ ××× ×ר××§×× ×ש××××Ö¾×§××× ×××××× ×××ר××."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+#, fuzzy
msgid "Compensate delay"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×××ת ×§×××:"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
@@ -8559,8 +8827,9 @@ msgid "Headphone effect"
msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
+#, fuzzy
msgid "Use downmix algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "××××ר××ª× ××ת××× ×× ××××¢"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
msgid ""
@@ -8583,17 +8852,17 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Left rear"
-msgstr "ש×××"
+msgstr "××××¨× ×©×××"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Right rear"
-msgstr "××××"
+msgstr "××××¨× ×××× ×"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
#, fuzzy
msgid "Left front"
-msgstr "ש×××"
+msgstr "×§×××× ×©×××"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108
#, fuzzy
@@ -8613,14 +8882,14 @@ msgstr "פ×××ר ש××¢ ×××רת s8->float32"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
-msgstr "ר×ת סר××× × (0-100)"
+msgstr "×ש×××ת ×§×××:"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "× ××"
+msgstr "_×ש××××:"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
#, fuzzy
@@ -8630,15 +8899,16 @@ msgstr "××צר ×ש××ש ×©× ×ª× ××¢× ×ת××× ×"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
#, fuzzy
msgid "Delay time"
-msgstr "× ××"
+msgstr "×עתק _שע×"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#, fuzzy
msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "_×¢×××§ ×צ××¢:"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
@@ -8649,15 +8919,16 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "×§×¦× ×××××"
+msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
+#, fuzzy
msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ש _ש××"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Gain on Feedback loop"
@@ -8669,8 +8940,9 @@ msgid "Wet mix"
msgstr "××ר"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
+#, fuzzy
msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "â%s â«%s â«%s ××ר ×¢× ×××ת %d"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
msgid "Dry Mix"
@@ -8679,7 +8951,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr "×פשר×××ת ×××××"
+msgstr "â%s â«%s â«%s ××ר ×¢× ×××ת %d"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -8695,8 +8967,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
-msgstr ""
+msgstr "×××רת ×פשר×ת _×¤× ×××ת..."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
@@ -8740,15 +9013,17 @@ msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ MPEG"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
#, fuzzy
msgid "Equalizer preset"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "ש××רת תצ×ר×"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
+#, fuzzy
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr ""
+msgstr "The flags to use for popt"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
+#, fuzzy
msgid "Bands gain"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ש _ש××"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
msgid ""
@@ -8760,7 +9035,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
#, fuzzy
msgid "Two pass"
-msgstr "××ס"
+msgstr "_ס×ס××..."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
@@ -8769,7 +9044,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
#, fuzzy
msgid "Global gain"
-msgstr "× ×× ×¨×©×××"
+msgstr "××פ×ש _ש××"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
@@ -8809,7 +9084,7 @@ msgstr "××ס ×××"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
#, fuzzy
msgid "Full treble"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "××ס ×××"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
msgid "Headphones"
@@ -8863,7 +9138,7 @@ msgstr "××× ×"
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
#, fuzzy
msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
@@ -8875,7 +9150,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "×©× × ×ת ר×ת ×תקר××"
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
@@ -8886,8 +9161,9 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#, fuzzy
msgid "Volume normalizer"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
#, fuzzy
@@ -8895,24 +9171,27 @@ msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "××§×××××××ר"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+#, fuzzy
msgid "Low freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_HZ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
+#, fuzzy
msgid "High freq (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_HZ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
+#, fuzzy
msgid "Freq 1 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_HZ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
@@ -8923,8 +9202,9 @@ msgid "Freq 1 Q"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+#, fuzzy
msgid "Freq 2 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_HZ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
@@ -8935,8 +9215,9 @@ msgid "Freq 2 Q"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+#, fuzzy
msgid "Freq 3 (Hz)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_HZ)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
@@ -8966,16 +9247,18 @@ msgid "Scaletempo"
msgstr "ש××ר×"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
+#, fuzzy
msgid "Stride Length"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ××××§×:"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
+#, fuzzy
msgid "Overlap Length"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ××××§×:"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
@@ -8984,7 +9267,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
#, fuzzy
msgid "Search Length"
-msgstr "××פ×ש"
+msgstr "ר××× ××××§×:"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
@@ -8993,7 +9276,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Room size"
-msgstr "ס×ר ×קר××"
+msgstr "×××× ×פ××"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
@@ -9005,8 +9288,9 @@ msgid "Room width"
msgstr "ר××× ×××××"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
+#, fuzzy
msgid "Width of the virtual room"
-msgstr ""
+msgstr "שפת רש××ת ×_××ר××:"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#, fuzzy
@@ -9025,7 +9309,7 @@ msgstr "ת×× ×ת"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "תק××××ר ש××¢"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
@@ -9036,7 +9320,7 @@ msgstr "××§×××××××ר"
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
#, fuzzy
msgid "Float32 audio mixer"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Flac"
+msgstr "××¤×¢× ×ת ×ער×× ×ש××¢"
#: modules/audio_mixer/spdif.c:51
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
@@ -9045,7 +9329,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
#, fuzzy
msgid "Trivial audio mixer"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "××¤×¢× ×ת ×ער×× ×ש××¢"
#: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default"
@@ -9076,13 +9360,14 @@ msgstr "2 ××§×××× 2 ××××ר"
#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
+#, fuzzy
msgid "A/52 over S/PDIF"
-msgstr ""
+msgstr "<b>××ש××§ ×סת×××</b> ×ש×× %d!"
#: modules/audio_output/alsa.c:351
#, fuzzy
msgid "No Audio Device"
-msgstr "××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "××ª×§× ×ª×§×××××¨× ×©××¢"
#: modules/audio_output/alsa.c:352
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
@@ -9092,7 +9377,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
#, fuzzy
msgid "Audio output failed"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ª פ×× ×ש××¢"
#: modules/audio_output/alsa.c:460 modules/audio_output/alsa.c:511
#, fuzzy, c-format
@@ -9100,11 +9385,11 @@ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
#: modules/audio_output/alsa.c:499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "××× ××ª×§× ×תק××××ר×× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ××××."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "×ר××ס ×§×× ×× ×××ר"
@@ -9128,7 +9413,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:454
#, fuzzy
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "×©× ××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "××שק רשת ×× ×× ××××ר"
#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
@@ -9137,9 +9422,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:1039
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
-msgstr ""
+msgstr "×××©× ×פ××"
#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
@@ -9148,12 +9433,12 @@ msgstr "××ª×§× ×¤××"
#: modules/audio_output/directx.c:121
#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "××ר ×ת ××ª×§× ×××××× ××××¦× ×ש×××ש"
#: modules/audio_output/directx.c:123
#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "×××רת ×××××ת"
#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
@@ -9171,20 +9456,20 @@ msgstr "3 ××§×××× 2 ××××ר"
#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
-msgstr "פ×ר×× ×¤××"
+msgstr "××× × ×פ××"
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-"××× ×-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
+"××× ×Ö¾\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" ×× \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:85
#, fuzzy
msgid "Number of output channels"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "פ×× "
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
@@ -9193,8 +9478,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:89
+#, fuzzy
msgid "Add WAVE header"
-msgstr ""
+msgstr "××תרת ת××× × ×¤××××"
#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
@@ -9211,12 +9497,12 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:111
#, fuzzy
msgid "File audio output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Roku HD1000 audio output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ aRts"
+msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
#: modules/audio_output/jack.c:70
#, fuzzy
@@ -9230,8 +9516,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:76
+#, fuzzy
msgid "Connect to clients matching"
-msgstr ""
+msgstr "How to connect to esd"
#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
@@ -9242,7 +9529,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/jack.c:86
#, fuzzy
msgid "JACK audio output"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
@@ -9258,21 +9545,22 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:105
#, fuzzy
msgid "UNIX OSS audio output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ Linux OSS"
+msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
#: modules/audio_output/oss.c:110
#, fuzzy
msgid "OSS DSP device"
-msgstr "×תק×"
+msgstr "×©× ××ª×§× ALSA"
#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+#, fuzzy
msgid "Portaudio identifier for the output device"
-msgstr ""
+msgstr "×_××רת ××ª×§× ××ש×עת ×צ×××××:"
#: modules/audio_output/portaudio.c:111
#, fuzzy
msgid "PORTAUDIO audio output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ Linux OSS"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
msgid "5.1"
@@ -9280,15 +9568,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "× ×× ××××× VLC"
@@ -9296,7 +9584,7 @@ msgstr "× ×× ××××× VLC"
#: modules/audio_output/pulse.c:104
#, fuzzy
msgid "Pulseaudio audio output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/audio_output/sdl.c:69
#, fuzzy
@@ -9304,13 +9592,14 @@ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
#: modules/audio_output/waveout.c:83
+#, fuzzy
msgid "Microsoft Soundmapper"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Exchange"
#: modules/audio_output/waveout.c:90
#, fuzzy
msgid "Select Audio Device"
-msgstr "××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "××ª×§× ×ª×§×××××¨× ×©××¢"
#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
@@ -9321,11 +9610,12 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:94
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device"
-msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
+msgstr "××ª×§× ×ש××¢ ××ר×רת ××××"
#: modules/audio_output/waveout.c:98
+#, fuzzy
msgid "Win32 waveOut extension output"
-msgstr ""
+msgstr "Should Nautilus extension output debug statements"
#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
msgid "Use float32 output"
@@ -9344,7 +9634,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/a52.c:56
#, fuzzy
msgid "A/52 audio packetizer"
-msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ATSC A/52 (AC-3)"
#: modules/codec/adpcm.c:48
msgid "ADPCM audio decoder"
@@ -9363,7 +9653,7 @@ msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
#: modules/codec/araw.c:49
#, fuzzy
msgid "Raw/Log Audio decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Flac"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× AAC (××¢×רת libfaad2)"
#: modules/codec/araw.c:58
#, fuzzy
@@ -9373,7 +9663,7 @@ msgstr "××§××× ×©××¢ Flac"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
msgid "Non-ref"
-msgstr "ש×× ××ר"
+msgstr "Reference ref"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
@@ -9383,7 +9673,7 @@ msgstr "××× ××ת"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#, fuzzy
msgid "Non-key"
-msgstr "ש×× ××ר"
+msgstr "צ×ר××£ ×קש××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
@@ -9395,17 +9685,17 @@ msgstr "×××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
#, fuzzy
msgid "rd"
-msgstr "××ר××"
+msgstr ")"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
#, fuzzy
msgid "bits"
-msgstr "×ת××××ת"
+msgstr "××××× ××××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr "×§×××¥"
+msgstr "פש××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
msgid ""
@@ -9422,7 +9712,7 @@ msgstr "××¤×¢× × ×©××¢/××××× ffmpeg"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢/××××× ffmpeg"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× SDL_image"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
@@ -9435,21 +9725,22 @@ msgstr "×§××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢/××××× ffmpeg"
+msgstr "××ש×××× ×קש×ר×× ×××××× ××××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
#, fuzzy
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
#, fuzzy
msgid "Direct rendering"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "×××§×× Render"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:76
+#, fuzzy
msgid "Error resilience"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×©××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
msgid ""
@@ -9460,8 +9751,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:83
+#, fuzzy
msgid "Workaround bugs"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ××××× ×§×××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:85
msgid ""
@@ -9492,8 +9784,9 @@ msgstr ""
"××¢×××× ×§××, ×× ×¢××× ×××××× ×ת××× × ××¢××תת."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
+#, fuzzy
msgid "Allow speed tricks"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×××ר×ת ×_ר××:"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
@@ -9501,8 +9794,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:106
+#, fuzzy
msgid "Skip frame (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
msgid ""
@@ -9511,8 +9805,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
+#, fuzzy
msgid "Skip idct (default=0)"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid ""
@@ -9523,7 +9818,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
#, fuzzy
msgid "Debug mask"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×ס××ת _תת רשת:"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
msgid "Set FFmpeg debug mask"
@@ -9532,7 +9827,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
msgid ""
@@ -9568,23 +9863,25 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××ª×§× × ×××ר×"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
+#, fuzzy
msgid "Ratio of key frames"
-msgstr ""
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
+#, fuzzy
msgid "Ratio of B frames"
-msgstr ""
+msgstr "No frames"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
@@ -9593,16 +9890,17 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ××××××"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#, fuzzy
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "×§×¦× ×ס××××ת ××ר×× ×©× ××××××× (×קס×\"ש):"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157
#, fuzzy
msgid "Interlaced encoding"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××××ת ××§××××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
@@ -9611,7 +9909,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161
#, fuzzy
msgid "Interlaced motion estimation"
-msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
@@ -9620,7 +9918,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
#, fuzzy
msgid "Pre-motion estimation"
-msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
+msgstr "×פש ×ת ×_×§×××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
@@ -9647,7 +9945,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
#, fuzzy
msgid "I quantization factor"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "×ת×× ×ª××§××"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
msgid ""
@@ -9706,12 +10004,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
#, fuzzy
msgid "Maximum video quantizer scale."
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
#, fuzzy
@@ -9723,8 +10021,9 @@ msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
+#, fuzzy
msgid "Fixed quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "×××ת ×××רת ×× ××× × ××××רת"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid ""
@@ -9733,8 +10032,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
+#, fuzzy
msgid "Strict standard compliance"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Moniker factory"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid ""
@@ -9758,8 +10058,9 @@ msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234
+#, fuzzy
msgid "Motion masking"
-msgstr ""
+msgstr "×ש××ש ×ª× ××¢×"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid ""
@@ -9770,7 +10071,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
#, fuzzy
msgid "Border masking"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "Border relief"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid ""
@@ -9814,12 +10115,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
-msgstr "××§××× ××××× Dirac"
+msgstr "Nun s'especificó dengún preséu.\n"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
-msgstr "××§××× ×©××¢ Vorbis"
+msgstr "Nun s'especificó dengún preséu.\n"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:259
#, c-format
@@ -9835,7 +10136,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the encoder."
-msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ×ס×× ××¢×ר×"
#: modules/codec/cc.c:62
msgid "CC 608/708"
@@ -9844,7 +10145,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/cc.c:63
#, fuzzy
msgid "Closed Captions decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Vorbis"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/codec/cdg.c:87
#, fuzzy
@@ -9861,8 +10162,9 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת CVD"
#: modules/codec/dirac.c:61
+#, fuzzy
msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
@@ -9871,15 +10173,16 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:65
#, fuzzy
msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "14.4 קס×\"ש ××××"
#: modules/codec/dirac.c:66
msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:69
+#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
-msgstr ""
+msgstr "CD Quality, Lossless"
#: modules/codec/dirac.c:70
msgid ""
@@ -9893,8 +10196,9 @@ msgid "Prefilter"
msgstr "ס×××"
#: modules/codec/dirac.c:75
+#, fuzzy
msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "×פשר ××¤×§× ×©×§×פ×ת"
#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
@@ -9909,8 +10213,9 @@ msgid "Diagonal Linear Phase"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:83
+#, fuzzy
msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
+msgstr "The amount of space between children"
#: modules/codec/dirac.c:84
msgid "Higher value implies more prefiltering"
@@ -9919,7 +10224,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:87
#, fuzzy
msgid "Chroma format"
-msgstr "פ×ר×× ×¤××"
+msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
#: modules/codec/dirac.c:88
msgid ""
@@ -9939,22 +10244,23 @@ msgid "4:4:4"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:96
+#, fuzzy
msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr ""
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/codec/dirac.c:100
#, fuzzy
msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "The number of samples per pixel"
#: modules/codec/dirac.c:104
#, fuzzy
msgid "Picture coding mode"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9967,7 +10273,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9979,8 +10285,9 @@ msgid "Height of motion compensation blocks"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:125
+#, fuzzy
msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Tab overlap"
#: modules/codec/dirac.c:126
msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
@@ -10007,15 +10314,16 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:140
#, fuzzy
msgid "Motion vector precision"
-msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/codec/dirac.c:141
msgid "Motion vector precision in pels."
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:146
+#, fuzzy
msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
+msgstr "lock-down status for the search area"
#: modules/codec/dirac.c:147
msgid ""
@@ -10046,7 +10354,7 @@ msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
#: modules/codec/dirac.c:164
#, fuzzy
msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr "×ספר ש×ר×ת"
+msgstr "The number of workspaces (deprecated)"
#: modules/codec/dirac.c:165
msgid "Also known as DWT levels"
@@ -10055,7 +10363,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:169
#, fuzzy
msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "_צ×× ×ספר ת××× ×ת"
#: modules/codec/dirac.c:170
msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
@@ -10064,19 +10372,21 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:174
#, fuzzy
msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "ס×××ת ××××צ×ת ×©× ××ר×"
#: modules/codec/dirac.c:178
+#, fuzzy
msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar/activar SMART (0/1)."
#: modules/codec/dirac.c:179
msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:184
+#, fuzzy
msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ××××××"
#: modules/codec/dirac.c:206
msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
@@ -10085,45 +10395,47 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dmo/dmo.c:101
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Dirac"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/codec/dmo/dmo.c:110
#, fuzzy
msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "××§××× ××××× Dirac"
+msgstr "××§××× ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/dts.c:49
#, fuzzy
msgid "DTS parser"
-msgstr "ס×ס×ת FTP"
+msgstr "צ×ר _רצ××¢×ת ש××¢ ××§×××× DTS"
#: modules/codec/dts.c:54
#, fuzzy
msgid "DTS audio packetizer"
-msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/codec/dvbsub.c:83
#, fuzzy
msgid "Decoding X coordinate"
-msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
+msgstr "X-coordinate of window"
#: modules/codec/dvbsub.c:84
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
#: modules/codec/dvbsub.c:86
#, fuzzy
msgid "Decoding Y coordinate"
-msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
+msgstr "X-coordinate of window"
#: modules/codec/dvbsub.c:87
+#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
#: modules/codec/dvbsub.c:89
#, fuzzy
msgid "Subpicture position"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "×××§×× ×××××"
#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
@@ -10135,29 +10447,31 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dvbsub.c:95
#, fuzzy
msgid "Encoding X coordinate"
-msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
+msgstr "X-coordinate of window"
#: modules/codec/dvbsub.c:96
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
#: modules/codec/dvbsub.c:97
#, fuzzy
msgid "Encoding Y coordinate"
-msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
+msgstr "X-coordinate of window"
#: modules/codec/dvbsub.c:98
+#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
-msgstr "×ת××××ת"
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
@@ -10168,8 +10482,9 @@ msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "××¤×¢× × ××××× AAC (××¢×רת libfaad2)"
#: modules/codec/faad.c:388
+#, fuzzy
msgid "AAC extension"
-msgstr ""
+msgstr "××¤× ×¡×××ת"
#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
msgid "Image file"
@@ -10182,7 +10497,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:55
#, fuzzy
msgid "Reload image file"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "××¢× ×××ש ×ת ×ת××× × ×× ××××ת"
#: modules/codec/fake.c:57
#, fuzzy
@@ -10202,16 +10517,18 @@ msgid "Output video height."
msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/codec/fake.c:66
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:67
+#, fuzzy
msgid "Background aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/codec/fake.c:69
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -10220,7 +10537,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
#, fuzzy
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -10234,13 +10551,13 @@ msgstr "××××× ××שק"
#: modules/codec/fake.c:75
#, fuzzy
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "The RecentManager object to use"
#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
#: modules/video_output/yuv.c:44
#, fuzzy
msgid "Chroma used"
-msgstr "פק×××"
+msgstr "×ש×××ש ×××ר×× ×"
#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
@@ -10249,7 +10566,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:89
#, fuzzy
msgid "Fake video decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Cinepak"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× PNG"
#: modules/codec/flac.c:137
msgid "Flac audio decoder"
@@ -10260,8 +10577,9 @@ msgid "Flac audio encoder"
msgstr "××§××× ×©××¢ Flac"
#: modules/codec/fluidsynth.c:49
+#, fuzzy
msgid "Sound fonts (required)"
-msgstr ""
+msgstr "× ×רשת ס×ס×ת ×שת×ש ×¢×"
#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
@@ -10295,18 +10613,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
+#, fuzzy
msgid "Video memory buffer width."
-msgstr ""
+msgstr "Graph color for buffer memory"
#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46
#, fuzzy
msgid "Video memory buffer height."
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "Graph color for buffer memory"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
-msgstr "×××× ×ת"
+msgstr "פ×× ×§×¦×× ×××× ×ת"
#: modules/codec/invmem.c:60
msgid ""
@@ -10314,15 +10633,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
+#, fuzzy
msgid "Unlock function"
-msgstr ""
+msgstr "פ×× ×§×¦×× ×××× ×ת"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10330,7 +10650,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/vmem.c:51
#, fuzzy
msgid "Chroma"
-msgstr "פק×××"
+msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
@@ -10340,9 +10660,9 @@ msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
#, fuzzy
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Theora"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× PNG"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
@@ -10357,7 +10677,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:203
#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "×× ×קר××"
+msgstr "Shadow"
#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
#, fuzzy
@@ -10401,7 +10721,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "×ר××× ×ת"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10417,7 +10737,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "×ר××"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10432,7 +10752,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "××ת"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10445,7 +10765,7 @@ msgstr "×ר××§"
#: modules/video_filter/rss.c:75
#, fuzzy
msgid "Teal"
-msgstr "××××"
+msgstr "××רק×× ×¢×××§"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
@@ -10466,10 +10786,10 @@ msgstr "ס×××"
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Navy"
-msgstr "×××× × ××××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10487,7 +10807,7 @@ msgstr "×××× ××§×××"
#: modules/codec/kate.c:215
#, fuzzy
msgid "Use Tiger for rendering"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "×שת×ש ××ער×ת ×צ×ת ××ת××××ת ×××©× ×"
#: modules/codec/kate.c:216
msgid ""
@@ -10509,7 +10829,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:225
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
-msgstr "××שק"
+msgstr "×××¤× ×ר×רת ×××××"
#: modules/codec/kate.c:226
msgid ""
@@ -10520,7 +10840,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:230
#, fuzzy
msgid "Default font effect strength"
-msgstr "××שק"
+msgstr "Default color for font"
#: modules/codec/kate.c:231
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
@@ -10529,7 +10849,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:235
#, fuzzy
msgid "Default font description"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "×××¤× ×ר×רת ×××××"
#: modules/codec/kate.c:236
msgid ""
@@ -10541,7 +10861,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:241
#, fuzzy
msgid "Default font color"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "Default color for font"
#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
@@ -10552,7 +10872,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:246
#, fuzzy
msgid "Default font alpha"
-msgstr "××שק"
+msgstr "×××¤× ×ר×רת ×××××"
#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
@@ -10563,7 +10883,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251
#, fuzzy
msgid "Default background color"
-msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
+msgstr "Default Background Color"
#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
@@ -10572,8 +10892,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:256
+#, fuzzy
msgid "Default background alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Default Background Color"
#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
@@ -10594,17 +10915,17 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:272
#, fuzzy
msgid "Kate"
-msgstr "ת×ר××"
+msgstr "âKate"
#: modules/codec/kate.c:273
#, fuzzy
msgid "Kate overlay decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Cinepak"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/codec/kate.c:292
#, fuzzy
msgid "Tiger rendering defaults"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "<b>×ר×ר×ת ××××× ×©× ×ª×¦××ת ×ס××××</b>"
#: modules/codec/kate.c:328
#, fuzzy
@@ -10614,7 +10935,7 @@ msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVD"
#: modules/codec/libass.c:65
#, fuzzy
msgid "Subtitles (advanced)"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/codec/libass.c:66
#, fuzzy
@@ -10622,8 +10943,9 @@ msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "×§×××× ×ת××××ת"
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
+#, fuzzy
msgid "Building font cache"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××¨× ×××××× ×©× ××פ×ש ×-CDDB?"
#: modules/codec/libass.c:723
msgid ""
@@ -10638,7 +10960,7 @@ msgstr "××¤×¢× × ××××× MPEG I/II (××¢×רת libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
#, fuzzy
msgid "Linear PCM audio decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× AAC (××¢×רת libfaad2)"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
@@ -10672,13 +10994,14 @@ msgid "PNG video decoder"
msgstr "××¤×¢× × ××××× PNG"
#: modules/codec/quicktime.c:67
+#, fuzzy
msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
#, fuzzy
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Theora"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× SDL_image"
#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
@@ -10687,12 +11010,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/realvideo.c:131
#, fuzzy
msgid "RealVideo library decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Speex"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/codec/schroedinger.c:50
#, fuzzy
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Theora"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× PNG"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#, fuzzy
@@ -10717,7 +11040,7 @@ msgstr "×צ×"
#: modules/codec/speex.c:59
#, fuzzy
msgid "Enforce the mode of the encoder."
-msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
+msgstr "××§××× ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
@@ -10734,8 +11057,9 @@ msgid "Encoding complexity"
msgstr "××××ת ××§××××"
#: modules/codec/speex.c:67
+#, fuzzy
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
-msgstr ""
+msgstr "××§××× ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/speex.c:69
#, fuzzy
@@ -10749,7 +11073,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
#, fuzzy
msgid "CBR encoding"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "××××ת ××§××××"
#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
@@ -10758,8 +11082,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:78
+#, fuzzy
msgid "Voice activity detection"
-msgstr ""
+msgstr "Enable silence detection"
#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
@@ -10770,23 +11095,26 @@ msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:83
#, fuzzy
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "ש×ר ×ס×× Sout"
+msgstr "××××¤× ××× ××¢××¨× ××× ××¢××¨× ×©× ×©××¢"
#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:89
+#, fuzzy
msgid "Narrow-band (8kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "×××§× / ×××× ××××××"
#: modules/codec/speex.c:89
+#, fuzzy
msgid "Wide-band (16kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "×××§× / ×××× ××××××"
#: modules/codec/speex.c:89
+#, fuzzy
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת צ××¢×× × ×××× ×××××× (3 ס××××ת)"
#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
@@ -10795,7 +11123,7 @@ msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Speex"
#: modules/codec/speex.c:98
#, fuzzy
msgid "Speex"
-msgstr "×××ר×ת"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Speex"
#: modules/codec/speex.c:102
#, fuzzy
@@ -10821,214 +11149,252 @@ msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "×ת××××ת"
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "×××××ת (_Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#, fuzzy
msgid "Universal (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "××× ××§×× (UTF-_8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
+#, fuzzy
msgid "Universal (UTF-16)"
-msgstr ""
+msgstr "××× ××§×× (UTF-_16 BE)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#, fuzzy
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#, fuzzy
msgid "Western European (Latin-9)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× × ×ר×××ת × ×סף"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#, fuzzy
msgid "Western European (Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "×ר×× ××ר×פ×× (_Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
+#, fuzzy
msgid "Eastern European (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× × ×ר×××ת × ×סף"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#, fuzzy
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "×ר×× ××ר×פ×× (_Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
-msgstr "××¡×¤×¨× ××"
+msgstr "×××× ×ת ×××ר××ת"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#, fuzzy
msgid "Nordic (Latin-6)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת ×××ר××ת"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#, fuzzy
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "×§×ר××× (_Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
-msgstr "ר×ס×ת"
+msgstr "×§×ר××× (_KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
-msgstr "××קר××× ×ת"
+msgstr "×§×ר×××/××קר××× ×ת (_KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "ער××ת (ISO-_8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
+#, fuzzy
msgid "Arabic (Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "ער××ת (_Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#, fuzzy
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת (_ISO-8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
+#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת (_Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×ר×ת ×××ת×ת (ISO-8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
+#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×ר×ת (_Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#, fuzzy
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "ער××ת (ISO-_8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#, fuzzy
msgid "Turkish (Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "××רק×ת (_Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
+#, fuzzy
msgid "Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "ת×××× ××ת (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#, fuzzy
msgid "Baltic (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת ×××ר××ת"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
+#, fuzzy
msgid "Baltic (Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "×××××ת (_Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
+#, fuzzy
msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת ×××ר××ת"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת"
+msgstr "ס×× ×ת ×פ×ש×ת (_ISO-2022-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#, fuzzy
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "××¤× ×ת (_ISO-2022-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#, fuzzy
msgid "Japanese (Shift JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "××¤× ×ת (_Shift-JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
-msgstr ""
+msgstr "×§×ר××× ×ת (_ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
+#, fuzzy
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "×§×ר××× ×ת (_ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×ת ×ס×רת×ת (Big5-HK_SCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
+#, fuzzy
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr ""
+msgstr "×××××ר ××× ××× ××× × ×§×× × ×©× ×¡××"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
-msgstr "××××× ×××ת"
+msgstr "××××× ××ת (_VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
+#, fuzzy
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ××ת (_Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
-msgstr "×§×××× ×ת××××ת"
+msgstr "×©× × ×ת ×§×××× ××קס×"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
-msgstr "×פשר×××ת ×ת××××ת"
+msgstr "Justification set"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
@@ -11042,7 +11408,7 @@ msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11057,13 +11423,14 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/subtitles/t140.c:35
+#, fuzzy
msgid "T.140 text encoder"
-msgstr ""
+msgstr "××§××× ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
#, fuzzy
msgid "Enable debug"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "Enable debug"
#: modules/codec/svcdsub.c:50
msgid ""
@@ -11086,8 +11453,9 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "××¤×¢× × Philips OGT (×ת××××ת SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
+#, fuzzy
msgid "Override page"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××× _×§×××"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
@@ -11099,15 +11467,16 @@ msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:60
#, fuzzy
msgid "Ignore subtitle flag"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
#: modules/codec/telx.c:61
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:64
+#, fuzzy
msgid "Workaround for France"
-msgstr ""
+msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
#: modules/codec/telx.c:65
msgid ""
@@ -11119,7 +11488,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/telx.c:71
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles decoder"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
@@ -11149,7 +11518,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:60
#, fuzzy
msgid "Stereo mode"
-msgstr "ס×ר×××"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
@@ -11158,29 +11527,33 @@ msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:62
#, fuzzy
msgid "VBR mode"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:65
+#, fuzzy
msgid "Psycho-acoustic model"
-msgstr ""
+msgstr "Icon View Model"
#: modules/codec/twolame.c:67
+#, fuzzy
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Model column used to retrieve the text from"
#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
msgid "Dual mono"
-msgstr "××× ×"
+msgstr ""
+"××× × (1)\n"
+"ס×ר××× (2)"
#: modules/codec/twolame.c:71
#, fuzzy
msgid "Joint stereo"
-msgstr "ס×ר×××"
+msgstr "ס×פ×× ×¢×¨××¦× ×¡×ר×××"
#: modules/codec/twolame.c:76
#, fuzzy
@@ -11190,15 +11563,16 @@ msgstr "××§××× ×©××¢ Flac"
#: modules/codec/vorbis.c:175
#, fuzzy
msgid "Maximum encoding bitrate"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:178
+#, fuzzy
msgid "Minimum encoding bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_×שת×ש ××§×××× ××ר:</b>"
#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
@@ -11228,8 +11602,9 @@ msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:55
+#, fuzzy
msgid "Maximum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum size of the ruler"
#: modules/codec/x264.c:56
msgid ""
@@ -11238,8 +11613,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:60
+#, fuzzy
msgid "Minimum GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××¤× ××× ×××××"
#: modules/codec/x264.c:61
msgid ""
@@ -11254,8 +11630,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:70
+#, fuzzy
msgid "Extra I-frames aggressivity"
-msgstr ""
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
@@ -11269,16 +11646,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:82
+#, fuzzy
msgid "B-frames between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Border between text and frame."
#: modules/codec/x264.c:83
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:86
+#, fuzzy
msgid "Adaptive B-frame decision"
-msgstr ""
+msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ××××××"
#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
@@ -11330,7 +11709,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:116
#, fuzzy
msgid "Number of reference frames"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/codec/x264.c:117
msgid ""
@@ -11342,7 +11721,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:122
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/codec/x264.c:123
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -11359,8 +11738,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:130
+#, fuzzy
msgid "H.264 level"
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ×××××ת"
#: modules/codec/x264.c:131
msgid ""
@@ -11372,7 +11752,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:136
#, fuzzy
msgid "H.264 profile"
-msgstr "ס×××"
+msgstr "ש××רת פר×פ××"
#: modules/codec/x264.c:137
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
@@ -11381,12 +11761,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:143
#, fuzzy
msgid "Interlaced mode"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/codec/x264.c:144
#, fuzzy
msgid "Pure-interlaced mode."
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/codec/x264.c:146
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
@@ -11430,8 +11810,9 @@ msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:162
+#, fuzzy
msgid "Set QP"
-msgstr ""
+msgstr "<small>×§××¢...</small>"
#: modules/codec/x264.c:163
msgid ""
@@ -11440,16 +11821,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:167
+#, fuzzy
msgid "Quality-based VBR"
-msgstr ""
+msgstr "ש×× ×ת - ××××¡×¡× ×ס××£"
#: modules/codec/x264.c:168
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:170
+#, fuzzy
msgid "Min QP"
-msgstr ""
+msgstr "Min horizontal bar width"
#: modules/codec/x264.c:171
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
@@ -11458,23 +11841,26 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:174
#, fuzzy
msgid "Max QP"
-msgstr "××× ×ת"
+msgstr "Max Size"
#: modules/codec/x264.c:175
+#, fuzzy
msgid "Maximum quantizer parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Error parsing option %s"
#: modules/codec/x264.c:177
+#, fuzzy
msgid "Max QP step"
-msgstr ""
+msgstr "The step increment of the adjustment"
#: modules/codec/x264.c:178
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:180
+#, fuzzy
msgid "Average bitrate tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "×××צע ×ª× ××× ×ער×××:"
#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
@@ -11483,15 +11869,16 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:184
#, fuzzy
msgid "Max local bitrate"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ××××××"
+msgstr "_×§×צ×× ××§××××× ××××"
#: modules/codec/x264.c:185
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:187
+#, fuzzy
msgid "VBV buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Text Buffer"
#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
@@ -11523,7 +11910,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:201
#, fuzzy
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "ש××ת ××××§××"
+msgstr "××××§ ×סס×× ×××ש×"
#: modules/codec/x264.c:202
msgid ""
@@ -11534,16 +11921,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:208
+#, fuzzy
msgid "QP factor between I and P"
-msgstr ""
+msgstr "Border between text and frame."
#: modules/codec/x264.c:209
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:212
+#, fuzzy
msgid "QP factor between P and B"
-msgstr ""
+msgstr "Border between text and frame."
#: modules/codec/x264.c:213
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
@@ -11570,8 +11959,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:224
+#, fuzzy
msgid "QP curve compression"
-msgstr ""
+msgstr "_×שת×ש ××××סת JPEG"
#: modules/codec/x264.c:225
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
@@ -11594,8 +11984,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:237
+#, fuzzy
msgid "Partitions to consider"
-msgstr ""
+msgstr "××סף ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/codec/x264.c:238
msgid ""
@@ -11621,7 +12012,7 @@ msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
#: modules/codec/x264.c:249
#, fuzzy
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/codec/x264.c:250
msgid ""
@@ -11679,7 +12070,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:278
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
-msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
+msgstr "Maximum length of text field"
#: modules/codec/x264.c:279
msgid ""
@@ -11761,8 +12152,9 @@ msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:317
+#, fuzzy
msgid "Trellis RD quantization"
-msgstr ""
+msgstr "×©× × _ס×ס××..."
#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
@@ -11794,7 +12186,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:331
#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "×שת×ש ×תפר××× DVD"
#: modules/codec/x264.c:332
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
@@ -11831,8 +12223,9 @@ msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:353
+#, fuzzy
msgid "CPU optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "ת××× ×ת ××¢××"
#: modules/codec/x264.c:354
msgid "Use assembler CPU optimizations."
@@ -11880,7 +12273,7 @@ msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "&×××ר×ת"
+msgstr "ס×××ס×××§×"
#: modules/codec/x264.c:371
msgid "Print stats for each frame."
@@ -11899,7 +12292,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:377
#, fuzzy
msgid "Access unit delimiters"
-msgstr "××¡× × × ××ש×"
+msgstr "Afitar la unidá serie."
#: modules/codec/x264.c:378
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
@@ -11919,7 +12312,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "Print version information."
#: modules/codec/x264.c:388
msgid ""
@@ -11937,8 +12330,9 @@ msgid "dia"
msgstr "××§××× ×ת"
#: modules/codec/x264.c:395
+#, fuzzy
msgid "hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hex"
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "umh"
@@ -11965,11 +12359,11 @@ msgstr "× ×ר×××"
#: modules/codec/x264.c:408
#, fuzzy
msgid "slow"
-msgstr "× ××× × ××××ת"
+msgstr "××××"
#: modules/codec/x264.c:408
msgid "all"
-msgstr "×××"
+msgstr "××××"
#: modules/codec/x264.c:413
#, fuzzy
@@ -11993,15 +12387,16 @@ msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:58
#, fuzzy
msgid "Teletext page"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "×¢××× _×§×××"
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:62
+#, fuzzy
msgid "Text is always opaque"
-msgstr ""
+msgstr "××ת××ת ××× %s, ×××§×¡× ×××××¨× ×××× ××× %s"
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
@@ -12034,9 +12429,8 @@ msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
#: modules/codec/zvbi.c:83
-#, fuzzy
msgid "VBI & Teletext"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "×&×××§×¡× VBI"
#: modules/codec/zvbi.c:686
#, fuzzy
@@ -12046,16 +12440,17 @@ msgstr "××× ×¡"
#: modules/codec/zvbi.c:700
#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "××× ×¡"
+msgstr "×¢×××"
#: modules/control/dbus.c:134
+#, fuzzy
msgid "dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid dbus message"
#: modules/control/dbus.c:137
#, fuzzy
msgid "D-Bus control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
@@ -12066,8 +12461,9 @@ msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:85
+#, fuzzy
msgid "Trigger button"
-msgstr ""
+msgstr "Button Layouts"
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
@@ -12084,13 +12480,13 @@ msgstr "××××ת"
#: modules/control/gestures.c:108
#, fuzzy
msgid "Mouse gestures control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "××¦× ××שק ×¢× ×¢××ר"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
-msgstr "×§×צ××¨× ××§××ת"
+msgstr "××§×©× ×§×צ×ר ××××××××"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
@@ -12101,32 +12497,32 @@ msgstr "××שק × ×××× ×§×צ××¨× ××§××ת"
#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "×קרת עצ××"
#: modules/control/hotkeys.c:92
#, fuzzy
msgid "Position Control"
-msgstr "ש××ת ××××§××"
+msgstr "×××©×§× ×©××××"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
-msgstr "ש×× ××ר"
+msgstr "×תע×××ת"
#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
-msgstr "×§×צ××¨× ××§××ת"
+msgstr "×קש×× ××××"
#: modules/control/hotkeys.c:96
msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "××שק × ×××× ×§×צ××¨× ××§××ת"
+msgstr "×× ×©×§ × ×××× ×§×צ××¨× ××§××ת"
#: modules/control/hotkeys.c:103
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "Comprobar tecla Ctrl"
#: modules/control/hotkeys.c:104
msgid ""
@@ -12150,22 +12546,24 @@ msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "רצ×עת ×ת××××ת: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:488
+#, fuzzy
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "×× ××××"
#: modules/control/hotkeys.c:537
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
-msgstr ""
+msgstr "××ס _×××××"
#: modules/control/hotkeys.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Crop: %s"
-msgstr "×××ר:%s\n"
+msgstr "××ת××"
#: modules/control/hotkeys.c:579
+#, fuzzy
msgid "Zooming reset"
-msgstr ""
+msgstr "ש××ר ×××"
#: modules/control/hotkeys.c:587
#, fuzzy
@@ -12175,22 +12573,22 @@ msgstr "×ת×× ××ס×"
#: modules/control/hotkeys.c:590
#, fuzzy
msgid "Original Size"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "×××× _××§×ר×"
#: modules/control/hotkeys.c:618
#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××× ××ר×"
#: modules/control/hotkeys.c:638
#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "Debconf ×¢× %s"
#: modules/control/hotkeys.c:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/control/hotkeys.c:719
#, fuzzy
@@ -12200,42 +12598,42 @@ msgstr "100%"
#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "רצ×עת ×ת××××ת: %s"
+msgstr "Panel autohide delay"
#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "×פשר×××ת ×ת××××ת"
+msgstr "X position of child widget"
#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "×©× ××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "Panel autohide delay"
#: modules/control/hotkeys.c:862
#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "××§×××"
#: modules/control/hotkeys.c:864
#, fuzzy
msgid "Recording done"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "â%s, %d%% ××ש××, %s × ×תר"
#: modules/control/hotkeys.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %d%%"
-msgstr "×¢×צ××: %d%%"
+msgstr "×¢×צ××"
#: modules/control/hotkeys.c:1051
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Speed unit"
#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
#, fuzzy
msgid "Host address"
-msgstr "×ת××ת"
+msgstr "Bad address"
#: modules/control/http/http.c:43 modules/misc/lua/vlc.c:63
msgid ""
@@ -12250,8 +12648,9 @@ msgid "Source directory"
msgstr "ת××§××ת ××§×ר"
#: modules/control/http/http.c:49
+#, fuzzy
msgid "Handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Enabled handlers"
#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
@@ -12260,8 +12659,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:53
+#, fuzzy
msgid "Export album art as /art"
-msgstr ""
+msgstr "××צ×× ××§×××¥ ××_ס××£ ×©× GConf"
#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
@@ -12292,7 +12692,7 @@ msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:70
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "ת×××× ×ש×× ××× ×¤×¨× ××××"
#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
@@ -12301,7 +12701,7 @@ msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:46
#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "Successfully wrote configuration file.\n"
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
@@ -12310,13 +12710,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:58
+#, fuzzy
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "××××ר ××× ×¤×¨×Ö¾××××"
#: modules/control/lirc.c:61
#, fuzzy
msgid "Infrared remote control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "ת×××× ×ש×× ××× ×¤×¨× ××××"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
@@ -12325,12 +12726,12 @@ msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
#, fuzzy
msgid "motion"
-msgstr "ר××××צ××"
+msgstr "×ש××ש ×ª× ××¢×"
#: modules/control/motion.c:81
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
@@ -12340,7 +12741,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:57
#, fuzzy
msgid "Network master clock"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "Custom format of the clock"
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
@@ -12351,7 +12752,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62
#, fuzzy
msgid "Master server ip address"
-msgstr "×¢××× ×××§××× ×ת××ת"
+msgstr "×©× ××××¨× ×× ×ת××ת ×שרת."
#: modules/control/netsync.c:63
msgid ""
@@ -12361,7 +12762,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:66
#, fuzzy
msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "×××××ת"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
#: modules/control/netsync.c:67
msgid ""
@@ -12371,36 +12772,41 @@ msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:71
#, fuzzy
msgid "Network Sync"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "×××ר×ת רשת"
#: modules/control/ntservice.c:43
+#, fuzzy
msgid "Install Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "שר×ת ×ער×ת ×§××¦× ×©×ת××£ Windows"
#: modules/control/ntservice.c:45
+#, fuzzy
msgid "Install the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Print version and exit"
#: modules/control/ntservice.c:46
+#, fuzzy
msgid "Uninstall Windows Service"
-msgstr ""
+msgstr "שר×ת ×ער×ת ×§××¦× ×©×ת××£ Windows"
#: modules/control/ntservice.c:48
+#, fuzzy
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Print version and exit"
#: modules/control/ntservice.c:49
#, fuzzy
msgid "Display name of the Service"
-msgstr "תצ×××"
+msgstr "Name or service not known"
#: modules/control/ntservice.c:51
+#, fuzzy
msgid "Change the display name of the Service."
-msgstr ""
+msgstr "ש×× ×× ×©× ×§××צת ××ר×××"
#: modules/control/ntservice.c:52
msgid "Configuration options"
-msgstr "×פשר×××ת ×××ר×"
+msgstr "×פשר×××ת תצ×ר×"
#: modules/control/ntservice.c:54
msgid ""
@@ -12423,34 +12829,34 @@ msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:65
#, fuzzy
msgid "NT Service"
-msgstr "××ª×§× ××"
+msgstr "Name service"
#: modules/control/ntservice.c:66
#, fuzzy
msgid "Windows Service interface"
-msgstr "×××× ××שק"
+msgstr "שר×ת ×ער×ת ×§××¦× ×©×ת××£ Windows"
#: modules/control/rc.c:70
#, fuzzy
msgid "Initializing"
-msgstr "×××××§×ת"
+msgstr "××ת××"
#: modules/control/rc.c:71
#, fuzzy
msgid "Opening"
-msgstr "פת×××"
+msgstr "פ××ª× ×ת %s"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
-msgstr "×ש××"
+msgstr "×ש×××"
#: modules/control/rc.c:74
#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "×ר××"
+msgstr "ס××£"
#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
@@ -12459,7 +12865,7 @@ msgstr "ש××××"
#: modules/control/rc.c:160
#, fuzzy
msgid "Show stream position"
-msgstr "×××§×× ×××××"
+msgstr "×צ×ת ×××§×× ××¢××ר"
#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
@@ -12467,8 +12873,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:164
+#, fuzzy
msgid "Fake TTY"
-msgstr ""
+msgstr "×××קת ×Ö¾TTY"
#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
@@ -12485,7 +12892,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:171
#, fuzzy
msgid "TCP command input"
-msgstr "×§×× TCP"
+msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
@@ -12513,48 +12920,56 @@ msgstr "he"
#: modules/control/rc.c:188
#, fuzzy
msgid "Remote control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "ש×× ××× ×¤×¨× ××××"
#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:775
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
-msgstr ""
+msgstr "פק××× ×××ª× ×××רת; ×ש ××¢××× ×Ö¾â/help ×צפ××× ×פק×××ת ××××× ×ת"
#: modules/control/rc.c:798
+#, fuzzy
msgid "+----[ Remote control commands ]"
-msgstr ""
+msgstr "ש×× ××× ×¤×¨× ××××"
#: modules/control/rc.c:800
+#, fuzzy
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "××סף ת××§××× ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/control/rc.c:801
+#, fuzzy
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
-msgstr ""
+msgstr " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
#: modules/control/rc.c:802
+#, fuzzy
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
-msgstr ""
+msgstr "When to show number of items in a folder"
#: modules/control/rc.c:803
+#, fuzzy
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
-msgstr ""
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/control/rc.c:804
+#, fuzzy
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
-msgstr ""
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/control/rc.c:805
+#, fuzzy
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
-msgstr ""
+msgstr "×פר×× ×× ×××× ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/control/rc.c:806
+#, fuzzy
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
-msgstr ""
+msgstr " --prev Previous song in playlist\n"
#: modules/control/rc.c:807
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
@@ -12573,12 +12988,14 @@ msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:811
+#, fuzzy
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§× ×ת רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/control/rc.c:812
+#, fuzzy
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
-msgstr ""
+msgstr "שתף ×ת רש××ת ××ש××¢× ×××צע×ת HTTP"
#: modules/control/rc.c:813
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
@@ -12609,8 +13026,9 @@ msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:821
+#, fuzzy
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle state"
#: modules/control/rc.c:822
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
@@ -12621,32 +13039,39 @@ msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:824
+#, fuzzy
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/control/rc.c:825
+#, fuzzy
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/control/rc.c:826
+#, fuzzy
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/control/rc.c:827
+#, fuzzy
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×¢\"פ ש×"
#: modules/control/rc.c:828
+#, fuzzy
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle on-screen keyboard"
#: modules/control/rc.c:829
+#, fuzzy
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×× ××××¢ ×¢× ××§×××¥ ×× ××××"
#: modules/control/rc.c:830
+#, fuzzy
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
-msgstr ""
+msgstr "Show extra debugging information"
#: modules/control/rc.c:831
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
@@ -12657,16 +13082,19 @@ msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:833
+#, fuzzy
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "צפ××× ×××פ××× × ×ש×××ר ××××¨× ×× ××××"
#: modules/control/rc.c:834
+#, fuzzy
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
-msgstr ""
+msgstr "צפ××× ×××פ××× × ×ש×××ר ××××¨× ×× ××××"
#: modules/control/rc.c:836
+#, fuzzy
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "ש××רת ×¢×צ×ת ×ש××¢"
#: modules/control/rc.c:837
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
@@ -12705,8 +13133,9 @@ msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:846
+#, fuzzy
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/control/rc.c:847
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
@@ -12741,8 +13170,9 @@ msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:859
+#, fuzzy
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
-msgstr ""
+msgstr "×××××ת צ××¢ ×רקע"
#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
@@ -12765,24 +13195,29 @@ msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:866
+#, fuzzy
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
-msgstr ""
+msgstr "The position of the image relative to the text"
#: modules/control/rc.c:867
+#, fuzzy
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Logo Icon Name"
#: modules/control/rc.c:869
+#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Selection Box Alpha"
#: modules/control/rc.c:870
+#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
#: modules/control/rc.c:871
+#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
@@ -12793,8 +13228,9 @@ msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:874
+#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
-msgstr ""
+msgstr "âAIM - רש××ת ש××ת ×ס×"
#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
@@ -12813,12 +13249,14 @@ msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:879
+#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "The number of rows in the table"
#: modules/control/rc.c:880
+#, fuzzy
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
-msgstr ""
+msgstr "malformed number or name after (?("
#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
@@ -12829,8 +13267,9 @@ msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:885
+#, fuzzy
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Amosar esti mensax."
#: modules/control/rc.c:886
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
@@ -12841,12 +13280,14 @@ msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:888
+#, fuzzy
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
-msgstr ""
+msgstr "×צ××× ×-VLC"
#: modules/control/rc.c:890
+#, fuzzy
msgid "+----[ end of help ]"
-msgstr ""
+msgstr "Help options"
#: modules/control/rc.c:1016
#, fuzzy
@@ -12867,7 +13308,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1344
#, fuzzy, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
-msgstr "רש××ת ××ש××¢× ×¨××§×"
+msgstr "×××¨× \"%s\" × ×תר %s ××§×× ×¤× ×× ×××× × ××××."
#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
msgid "Please provide one of the following parameters:"
@@ -12876,7 +13317,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
#, fuzzy
msgid "+-[Incoming]"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "ש××× × ×× ×¡×ª"
#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
@@ -12899,9 +13340,9 @@ msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1879
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| demux corrupted : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××× × ×¤×××× ×× ×©××× × ××ש××ת."
#: modules/control/rc.c:1881
#, fuzzy, c-format
@@ -12911,52 +13352,52 @@ msgstr "×¢×××ת"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
#, fuzzy
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "××§××× ×××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "The GIcon being displayed"
#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
#, fuzzy
msgid "+-[Audio Decoding]"
-msgstr "××§××× ×©××¢"
+msgstr "תק××××ר ש××¢"
#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×× ××× ×¦××× ×¢××ר ש××× × ×× ×¡×ª."
#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "×××××ר ×××ª×§× ×××"
#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
#, fuzzy
msgid "+-[Streaming]"
-msgstr "×××ר×ת..."
+msgstr "%s (××ר×)"
#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
-msgstr ""
+msgstr "ש×× ××××¢× ××××ת"
#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
@@ -12982,7 +13423,7 @@ msgstr "×××ר×ת ×××שק ×ר×ש×"
#: modules/stream_out/raop.c:147
#, fuzzy
msgid "Host"
-msgstr "×××ס"
+msgstr "××ר×"
#: modules/control/telnet.c:73 modules/misc/lua/vlc.c:73
msgid ""
@@ -13001,7 +13442,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:77 modules/stream_out/rtp.c:112
#, fuzzy
msgid "Port"
-msgstr "×&×××"
+msgstr "שער"
#: modules/control/telnet.c:78 modules/misc/lua/vlc.c:78
msgid ""
@@ -13018,7 +13459,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:96
#, fuzzy
msgid "VLM remote control interface"
-msgstr "×××©×§× ×©××××"
+msgstr "ת×××× ×ש×× ××× ×¤×¨× ××××"
#: modules/demux/aiff.c:49
#, fuzzy
@@ -13028,11 +13469,12 @@ msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
#: modules/demux/asf/asf.c:56
#, fuzzy
msgid "ASF v1.0 demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "Esponer tables v1"
#: modules/demux/asf/asf.c:178
+#, fuzzy
msgid "Could not demux ASF stream"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ×קר×× ××ת×ר××: %s"
#: modules/demux/asf/asf.c:179
msgid "VLC failed to load the ASF header."
@@ -13068,17 +13510,17 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:50
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "No such method `%s'"
#: modules/demux/avi/avi.c:51
#, fuzzy
msgid "Force interleaved method."
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "No such method `%s'"
#: modules/demux/avi/avi.c:53
#, fuzzy
msgid "Force index creation"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "Allow folders creation"
#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
@@ -13089,15 +13531,17 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:63
#, fuzzy
msgid "Ask for action"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "A unique name for the action."
#: modules/demux/avi/avi.c:64
+#, fuzzy
msgid "Always fix"
-msgstr ""
+msgstr "×§×× _ת×××"
#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#, fuzzy
msgid "Never fix"
-msgstr ""
+msgstr "_×× ×ª×§×× ××£ פע×"
#: modules/demux/avi/avi.c:69
#, fuzzy
@@ -13107,7 +13551,7 @@ msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
#: modules/demux/avi/avi.c:652
#, fuzzy
msgid "AVI Index"
-msgstr "××× ×קס"
+msgstr "×ר××ס 3x5"
#: modules/demux/avi/avi.c:653
msgid ""
@@ -13123,12 +13567,14 @@ msgid "Repair"
msgstr "× ×¤×××ת"
#: modules/demux/avi/avi.c:656
+#, fuzzy
msgid "Don't repair"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×××××"
#: modules/demux/avi/avi.c:2357
+#, fuzzy
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr ""
+msgstr "×ר××ס 4x6 ××ר××"
#: modules/demux/cdg.c:45
#, fuzzy
@@ -13138,7 +13584,7 @@ msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
#: modules/demux/demuxdump.c:40
#, fuzzy
msgid "Dump filename"
-msgstr "×©× ×§×××¥ ×××פ×"
+msgstr "Especificar nome del ficheru."
#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
@@ -13147,7 +13593,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:43
#, fuzzy
msgid "Append to existing file"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr " --queue Append file(s) to existing playlist\n"
#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
@@ -13156,7 +13602,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/demuxdump.c:54
#, fuzzy
msgid "File dumper"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "×§×××¥ CRL"
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
@@ -13165,12 +13611,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/dirac.c:54
#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Dirac"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/demux/flac.c:49
#, fuzzy
msgid "FLAC demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Flac"
#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
@@ -13179,12 +13625,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:40
#, fuzzy
msgid "Closed captions"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Vorbis"
+msgstr "<b>××תר×ת ×××§×× ××</b>"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
#, fuzzy
@@ -13194,7 +13640,7 @@ msgstr "×§×××ת"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
msgid "Ticker text"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "××§×¡× ×©× ××ר"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
#, fuzzy
@@ -13204,7 +13650,7 @@ msgstr "×××× ×ת פע××××"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
-msgstr "×פשר×××ת ××צ××¢××"
+msgstr "×ס××¨× Gromit"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
#, fuzzy
@@ -13217,31 +13663,34 @@ msgid "Lyrics"
msgstr "רש×××"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
+#, fuzzy
msgid "Linguistic markup"
-msgstr ""
+msgstr "Use markup"
#: modules/demux/kate_categories.c:51
+#, fuzzy
msgid "Cue points"
-msgstr ""
+msgstr "Font points"
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
#, fuzzy
msgid "Subtitles (images)"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "×× ×ת××× ×ת"
#: modules/demux/kate_categories.c:60
+#, fuzzy
msgid "Slides (text)"
-msgstr ""
+msgstr "××§×¡× ×©× ××ר"
#: modules/demux/kate_categories.c:61
#, fuzzy
msgid "Slides (images)"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×× ×ת××× ×ת"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
#, fuzzy
msgid "Unknown category"
-msgstr "××××× ×× ××××¢"
+msgstr "××ר ×§×××ר××:"
#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
@@ -13250,8 +13699,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:80
+#, fuzzy
msgid "Kasenna RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×ש ×-RTP ×××§×× ×-RTSP (TCP)"
#: modules/demux/live555.cpp:81
msgid ""
@@ -13261,8 +13711,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:85
+#, fuzzy
msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×ש ×-RTP ×××§×× ×-RTSP (TCP)"
#: modules/demux/live555.cpp:86
msgid ""
@@ -13303,12 +13754,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "×ש×ש ×-RTP ×××§×× ×-RTSP (TCP)"
+msgstr "ש×××ש ×Ö¾RTP ×××§×× ×Ö¾RTSP (TCP)â"
#: modules/demux/live555.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Client port"
-msgstr " × ×§× "
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/demux/live555.cpp:122
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
@@ -13325,15 +13776,16 @@ msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:132
#, fuzzy
msgid "HTTP tunnel port"
-msgstr "×§×× HTTP"
+msgstr "×ספר פ××¨× ×©× ×©×¨×ª http proxy"
#: modules/demux/live555.cpp:133
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:603
+#, fuzzy
msgid "RTSP authentication"
-msgstr ""
+msgstr "×××××ת × ×ש×."
#: modules/demux/live555.cpp:604
msgid "Please enter a valid login name and a password."
@@ -13343,7 +13795,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
-msgstr "פר××××× ××©× ×××"
+msgstr "שק×פ××ת ××©× ×××"
#: modules/demux/mjpeg.c:48
msgid ""
@@ -13352,21 +13804,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:54
+#, fuzzy
msgid "M-JPEG camera demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ×צ×× ×צ×××"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- תפר×× DVD"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
+#, fuzzy
msgid "First Played"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××× _ר×ש××"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Video Manager"
-msgstr "××§××× ×××××"
+msgstr "×× ×× ×¦×¨××ת ××ש××"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
#, fuzzy
@@ -13374,13 +13828,14 @@ msgid "----- Title"
msgstr "××תרת"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
+#, fuzzy
msgid "Matroska stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Ordered chapters"
-msgstr "×פרק ×××"
+msgstr "×¤×¨×§× ×××××:"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
@@ -13389,7 +13844,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "××§××××× ×××¤×¢× ××× ××ר××"
+msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -13398,7 +13853,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Preload Directory"
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "××ר ת××§×××"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid ""
@@ -13415,8 +13870,9 @@ msgid "Seek based on percent not time."
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#, fuzzy
msgid "Dummy Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Formatting Elements"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
@@ -13441,8 +13897,9 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
msgstr ""
#: modules/demux/mod.c:60
+#, fuzzy
msgid "Enable megabass mode"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Touchscreen Mode"
#: modules/demux/mod.c:61
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
@@ -13473,20 +13930,24 @@ msgid "Reverb"
msgstr "×סר×"
#: modules/demux/mod.c:84
+#, fuzzy
msgid "Reverberation level"
-msgstr ""
+msgstr "ר×ת ×××××ת"
#: modules/demux/mod.c:86
+#, fuzzy
msgid "Reverberation delay"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×××ת ×§×××:"
#: modules/demux/mod.c:88
+#, fuzzy
msgid "Mega bass"
-msgstr ""
+msgstr "××ס ×××"
#: modules/demux/mod.c:91
+#, fuzzy
msgid "Mega bass level"
-msgstr ""
+msgstr "×©× × ×ת ר×ת ×תקר××"
#: modules/demux/mod.c:93
msgid "Mega bass cutoff"
@@ -13499,16 +13960,17 @@ msgstr "סר××× ×"
#: modules/demux/mod.c:98
#, fuzzy
msgid "Surround level"
-msgstr "ר×ת סר××× × (0-100)"
+msgstr "ר×ת ×××××ת"
#: modules/demux/mod.c:100
#, fuzzy
msgid "Surround delay (ms)"
-msgstr "ר×ת סר××× × (0-100)"
+msgstr "Panel autohide delay"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#, fuzzy
msgid "MP4 stream demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
msgid "MP4"
@@ -13531,7 +13993,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/es.c:78
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "×××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -13540,12 +14002,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
#, fuzzy
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "××¤×¢× × ××××× MPEG I/II (××¢×רת libmpeg2)"
#: modules/demux/nsc.c:46
msgid "Windows Media NSC metademux"
@@ -13566,12 +14028,13 @@ msgid "OGG demuxer"
msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
+#, fuzzy
msgid "Google Video"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
-msgstr "×ת×× ×××××××ת"
+msgstr "×ת××× ×××××××ת"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
#, fuzzy
@@ -13587,8 +14050,9 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
+#, fuzzy
msgid "Skip ads"
-msgstr ""
+msgstr "Skip taskbar"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
@@ -13603,7 +14067,7 @@ msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
-msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× M3U"
+msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "PLS playlist import"
@@ -13624,7 +14088,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist import"
-msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× PLS"
+msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
@@ -13633,7 +14097,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:125
#, fuzzy
msgid "ASX playlist import"
-msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× PLS"
+msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
msgid "Kasenna MediaBase parser"
@@ -13646,7 +14110,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:143
#, fuzzy
msgid "Google Video Playlist importer"
-msgstr "××××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢× ×ש×"
+msgstr "××סף ×ת ××××××× ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "Dummy ifo demux"
@@ -13659,32 +14123,33 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
-msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× PLS"
+msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× PLS"
+msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× B4S"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
+#, fuzzy
msgid "Podcast Info"
-msgstr ""
+msgstr "××××¢ × ×סף"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
#, fuzzy
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "ס××××"
+msgstr "ס×××× ××××ר×ת:"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
#, fuzzy
msgid "Podcast Size"
-msgstr "×××× ×¨×××"
+msgstr "×××× ×פ××"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
#, fuzzy
msgid "Shoutcast"
-msgstr "ש×ר ×ס×× Sout"
+msgstr "רש××ת ×ש××¢× MP3 - âShoutCast"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
#, fuzzy
@@ -13692,12 +14157,14 @@ msgid "Listeners"
msgstr "××¡× × ××"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
+#, fuzzy
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××ס"
#: modules/demux/ps.c:43
+#, fuzzy
msgid "Trust MPEG timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ MPEG"
#: modules/demux/ps.c:44
msgid ""
@@ -13707,8 +14174,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
+#, fuzzy
msgid "MPEG-PS demuxer"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ MPEG"
#: modules/demux/ps.c:57
msgid "PS"
@@ -13722,7 +14190,7 @@ msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
#: modules/demux/rawaud.c:43
#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "×§×¦× ××××ת ×ש××¢"
+msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
@@ -13747,7 +14215,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:53
#, fuzzy
msgid "Forces the audio language"
-msgstr "×××רת שפת ש××¢"
+msgstr "שפת ×ת×× ×ת Haskell"
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
@@ -13758,7 +14226,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:64
#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
@@ -13797,7 +14265,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
-msgstr "××¡×¤×¨× ××"
+msgstr "××ס _×××××"
#: modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
@@ -13806,12 +14274,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:65
#, fuzzy
msgid "Raw video demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/demux/real.c:70
#, fuzzy
msgid "Real demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "×©× ×××ת×:"
#: modules/demux/smf.c:43
#, fuzzy
@@ -13849,22 +14317,22 @@ msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
-msgstr "פר××××× ××©× ×××"
+msgstr "שק×פ××ת ××©× ×××"
#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
#, fuzzy
msgid "Subtitles delay"
-msgstr "רצ×עת ×ת××××ת: %s"
+msgstr "×ש×××ת ×§×××:"
#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
#, fuzzy
msgid "Subtitles format"
-msgstr "רצ×עת ×ת××××ת"
+msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
#: modules/demux/subtitle.c:87
#, fuzzy
msgid "Subtitles description"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "_סק×רת ×ת×××ר"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
@@ -13880,11 +14348,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
#, fuzzy
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת DVB"
#: modules/demux/ts.c:110
+#, fuzzy
msgid "Extra PMT"
-msgstr ""
+msgstr "Ö°A3 ×××××"
#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
@@ -13902,20 +14371,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:120
+#, fuzzy
msgid "Fast udp streaming"
-msgstr ""
+msgstr "UDP port range"
#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:124
+#, fuzzy
msgid "MTU for out mode"
-msgstr ""
+msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: modules/demux/ts.c:125
+#, fuzzy
msgid "MTU for out mode."
-msgstr ""
+msgstr "Character out of range for UTF-8"
#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
@@ -13926,8 +14398,9 @@ msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#, fuzzy
msgid "Second CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar tecla Mayús"
#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
msgid ""
@@ -13944,8 +14417,9 @@ msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:137
+#, fuzzy
msgid "CAPMT System ID"
-msgstr ""
+msgstr "Panel ID list"
#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
@@ -13964,7 +14438,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:145
#, fuzzy
msgid "Filename of dump"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "Entornáu de memoria."
#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
@@ -13973,7 +14447,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:148
#, fuzzy
msgid "Append"
-msgstr "× ×¢×¦×¨"
+msgstr "××_×¡×¤× ××××"
#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
@@ -13982,8 +14456,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:153
+#, fuzzy
msgid "Dump buffer size"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
@@ -13992,8 +14467,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:158
+#, fuzzy
msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "תת _פ××§×¡× (צ×× LCD)"
#: modules/demux/ts.c:160
msgid ""
@@ -14006,48 +14482,49 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "×&×××§×¡× VBI"
#: modules/demux/ts.c:196
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
#: modules/demux/ts.c:197
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "× ×ª×× ×× × ×ספ×× ×¢× ×©×ר"
#: modules/demux/ts.c:198
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "Package containing the program"
#: modules/demux/ts.c:199
#, fuzzy
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "××§××× ×ת××××ת DVB"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
-msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
+msgstr "Selected Effects"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
+#, fuzzy
msgid "visual impaired commentary"
-msgstr ""
+msgstr "Enable Visual Bell"
#: modules/demux/tta.c:45
#, fuzzy
@@ -14055,28 +14532,33 @@ msgid "TTA demuxer"
msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
#: modules/demux/ty.c:59
+#, fuzzy
msgid "TY"
-msgstr ""
+msgstr "_×¢×ר:"
#: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:773
+#, fuzzy
msgid "Closed captions 1"
-msgstr ""
+msgstr "<b>××תר×ת ×××§×× ××</b>"
#: modules/demux/ty.c:774
+#, fuzzy
msgid "Closed captions 2"
-msgstr ""
+msgstr "<b>××תר×ת ×××§×× ××</b>"
#: modules/demux/ty.c:775
+#, fuzzy
msgid "Closed captions 3"
-msgstr ""
+msgstr "<b>××תר×ת ×××§×× ××</b>"
#: modules/demux/ty.c:776
+#, fuzzy
msgid "Closed captions 4"
-msgstr ""
+msgstr "<b>××תר×ת ×××§×× ××</b>"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
@@ -14085,7 +14567,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/vc1.c:50
#, fuzzy
msgid "VC1 video demuxer"
-msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/demux/vobsub.c:52
#, fuzzy
@@ -14108,8 +14590,9 @@ msgid "XA demuxer"
msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
+#, fuzzy
msgid "Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "××ª×§× ×©××¢"
#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
@@ -14118,7 +14601,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:105
#, fuzzy
msgid "Video aspect ratio"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/gui/fbosd.c:107
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
@@ -14131,7 +14614,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:113
#, fuzzy
msgid "Transparency of the image"
-msgstr "שק×פ×ת ×××××"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/gui/fbosd.c:114
msgid ""
@@ -14153,21 +14636,24 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
-msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
+msgstr "X Coordinate"
#: modules/gui/fbosd.c:122
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת××× × (0-360)"
#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53
#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61
#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "X Coordinate"
#: modules/gui/fbosd.c:125
+#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered image"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת××× × (0-360)"
#: modules/gui/fbosd.c:129
msgid ""
@@ -14192,7 +14678,7 @@ msgstr "×××××ת (×××¤× ×שק×פ×ת) ××קס×. 0 = שק××£, 225 -
#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119
#: modules/video_filter/rss.c:151
msgid "Font size, pixels"
-msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
+msgstr "×××× ×××¤× ×פ×קס×××"
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:152
@@ -14209,8 +14695,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:147
+#, fuzzy
msgid "Clear overlay framebuffer"
-msgstr ""
+msgstr "× ×§× ×ס×××× ××ר×× ××"
#: modules/gui/fbosd.c:148
msgid ""
@@ -14220,8 +14707,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:152
+#, fuzzy
msgid "Render text or image"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××× × ×¤×××× ×× ×©××× × ××ש××ת."
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
@@ -14230,7 +14718,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:156
#, fuzzy
msgid "Display on overlay framebuffer"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "Amosar salida en toles consoles."
#: modules/gui/fbosd.c:157
msgid ""
@@ -14248,7 +14736,7 @@ msgstr "××פ×"
#: modules/gui/fbosd.c:212
#, fuzzy
msgid "Commands"
-msgstr "פק×××"
+msgstr "ÃRDENES DE PARTICIÃN"
#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
@@ -14256,7 +14744,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
msgid "About VLC media player"
-msgstr "××××ת × ×× ××××× VLC"
+msgstr "×¢× ××××ת × ×× ××××× VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:96
#, fuzzy, c-format
@@ -14268,19 +14756,19 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
-msgstr "רש×××"
+msgstr "ר×ש×××"
#: modules/gui/macosx/about.m:192
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "××××ת × ×× ××××× VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
-msgstr "××× ×קס"
+msgstr "×פת×"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
@@ -14297,7 +14785,7 @@ msgstr "××ספ×"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "× ××§××"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Edit"
@@ -14305,8 +14793,9 @@ msgstr "ער×××"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
+#, fuzzy
msgid "Extract"
-msgstr ""
+msgstr "×××¥"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove"
@@ -14317,7 +14806,7 @@ msgstr "×סר×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "×ר××§ ×××ר (××××)"
+msgstr "×××"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
@@ -14331,7 +14820,7 @@ msgstr "×ר××§ ×××ר (××××)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14358,7 +14847,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#, fuzzy
msgid "Input has changed"
-msgstr "××§×× ××©×ª× × "
+msgstr "×©× ××××¨× ××©×ª× ×"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
msgid ""
@@ -14371,8 +14860,9 @@ msgid "Invalid selection"
msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
+#, fuzzy
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "××סף ×ת ×ת××§××ת ×× ××ר×ת ×ס××× ××ת"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
@@ -14383,27 +14873,28 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
+#, fuzzy
msgid "Jump To Time"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×ר ×××× ×&ס×××"
#: modules/gui/macosx/controls.m:62
#, fuzzy
msgid "sec."
-msgstr "secam"
+msgstr "â%S ×ת×× %S â- %T × ××ª×¨× (%S/×©× ××ת)"
#: modules/gui/macosx/controls.m:63
#, fuzzy
msgid "Jump to time"
-msgstr "×× ×פרק"
+msgstr "××¢×ר ×××× ×&ס×××"
#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
-msgstr "×קר××"
+msgstr "××קר×××ת"
#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
#: modules/gui/macosx/controls.m:372
msgid "Repeat Off"
-msgstr "××× ××ר×"
+msgstr "××× ××ר×"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
@@ -14429,23 +14920,23 @@ msgstr "ת××× ×××¢××"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
msgid "Fit to Screen"
-msgstr "×ת×× ××ס×"
+msgstr "×ת××× ××ס×"
#: modules/gui/macosx/controls.m:813
#, fuzzy
msgid "Lock Aspect Ratio"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥..."
+msgstr "פת××ת ×§×××¥..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
-msgstr "× ××"
+msgstr " --play Start playback\n"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
#, fuzzy
@@ -14455,7 +14946,7 @@ msgstr "×§××××"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "Backward stepper"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
@@ -14464,18 +14955,19 @@ msgid "User name"
msgstr "×©× ×שת×ש"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
+#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Beep for warnings"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
#, fuzzy
msgid "Clean up"
-msgstr " × ×§× "
+msgstr "_× ×§× ××¤× ×©×"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
#, fuzzy
msgid "Show Details"
-msgstr "××¦× ×××"
+msgstr "Show Details"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Rewind"
@@ -14488,7 +14980,7 @@ msgstr "×§××××"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
#, fuzzy
msgid "2 Pass"
-msgstr "××ס"
+msgstr "_ס×ס××..."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
@@ -14501,12 +14993,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
#, fuzzy
msgid "Preamp"
-msgstr "ת×× ×ת"
+msgstr "××פ×ס ×××ר ×§××"
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
#, fuzzy
msgid "Extended controls"
-msgstr "××××¢ ××ר×× CDDB"
+msgstr "××¦× _פק×××"
#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
@@ -14532,22 +15024,22 @@ msgstr "פס××××××"
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "×××¨× ××פק×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
#, fuzzy
msgid "General editing filters"
-msgstr "×××ר×ת ש××¢ ×××××ת"
+msgstr "×פק××× ×&××¡× × ××"
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
#, fuzzy
msgid "Distortion filters"
-msgstr "×¢×××ת"
+msgstr "××¡× × × ×©××¢"
#: modules/gui/macosx/extended.m:76
#, fuzzy
msgid "Blur"
-msgstr "××××"
+msgstr "×ש××ש ×ª× ××¢×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Adds motion blurring to the image"
@@ -14560,7 +15052,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
#, fuzzy
msgid "Image cropping"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/gui/macosx/extended.m:82
#, fuzzy
@@ -14570,26 +15062,27 @@ msgstr "××צר ×ש××ש ×©× ×ª× ××¢× ×ת××× ×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
-msgstr "צ××¢"
+msgstr "צ××¢× ×¨×©××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:84
#, fuzzy
msgid "Inverts the colors of the image"
-msgstr "×§××¢ ×ת צ××¢ ×§×× ××××××"
+msgstr "×××× ×ת××× × (0-360)"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
#, fuzzy
msgid "Transformation"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "×ת××¨× × ×ש××."
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#, fuzzy
msgid "Rotates or flips the image"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××× × ×¤×××× ×× ×©××× × ××ש××ת."
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
-msgstr "××שק"
+msgstr "×תקר×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
@@ -14598,7 +15091,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
#, fuzzy
msgid "Volume normalization"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
@@ -14607,7 +15100,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
#, fuzzy
msgid "Headphone virtualization"
-msgstr "×פק××× ×××ת××× ×ש××¢"
+msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
@@ -14616,34 +15109,35 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
#, fuzzy
msgid "Maximum level"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "_ר×ת ×¢×××§ ×ר××:"
#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "ש××ר ×ר×רת ××××"
+msgstr "ש×××ר ×ר×רת ×××××"
#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "Opaqueness"
-msgstr "שק×פ×ת"
+msgstr "×××××ת"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
+#, fuzzy
msgid "Adjust Image"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
#, fuzzy
msgid "Video Filter"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
#, fuzzy
msgid "Audio Filter"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/gui/macosx/extended.m:517
#, fuzzy
msgid "About the video filters"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×פק××× ×&××¡× × ××"
#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
@@ -14667,16 +15161,16 @@ msgstr "××××¢×ת"
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר..."
+msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר"
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
-msgstr "ש×××¨× ×ש×..."
+msgstr "×××ª× ×ª×§ ×××ער×ת?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Check for Update..."
-msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
+msgstr "××פ×ש ×¢×××× ××..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Preferences..."
@@ -14685,222 +15179,226 @@ msgstr "××¢×פ×ת..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
#, fuzzy
msgid "Services"
-msgstr "××ª×§× ××"
+msgstr "ש×ר×ת××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide VLC"
-msgstr "×××× ×ת VLC"
+msgstr "×סתרת VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
-msgstr "×××× ××שק"
+msgstr "×××× ×ת VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Show All"
-msgstr "××¦× ×××"
+msgstr "×צ×ת ××××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Quit VLC"
-msgstr "×צ××× ×-VLC"
+msgstr "×צ××× ×Ö¾VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
#, fuzzy
msgid "1:File"
-msgstr "×§×××¥"
+msgstr "&×§×××¥"
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת..."
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ××§×××¥"
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Disc..."
-msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר..."
+msgstr "פת××ת ××סק..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
-msgstr "רשת..."
+msgstr "פת××× ××&רשת..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
-msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר..."
+msgstr "פת××ת ××ª×§× &×××××..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "× ×¤×ª× ××_×ר×× ×"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
-msgstr "× ×§× ×ª×¤×¨××"
+msgstr "פ×× ×× ×ª×¤×¨××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
+#, fuzzy
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr ""
+msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×עת ×××צ××: %s"
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Cut"
-msgstr "×ת××"
+msgstr "××ת××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Copy"
-msgstr "×עתק"
+msgstr "×עתק×"
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Paste"
-msgstr "××××§"
+msgstr "××××§×"
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
-msgstr "××ר ×××"
+msgstr "×××רת ××××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
#, fuzzy
msgid "Playback"
-msgstr "× ××"
+msgstr "× ××××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
-msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
+msgstr "×××רת ×¢×צ×ת ×§××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
-msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
+msgstr "×פ×תת ×¢×צ×ת ×§××"
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Video Device"
-msgstr "××ª×§× ×××××"
+msgstr "××ª×§× ××××× PVR"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "שק×פ×ת"
+msgstr "<small>שק××£</small>"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "××××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
-msgstr "××ער ××××"
+msgstr "×××¢×ר ××××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
-msgstr "ס××ר ××××"
+msgstr "ס××רת ××××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "× ××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "×קר ×××¨× ATA"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "××§×××××××ר"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
-msgstr "××××¢ ××ר×× CDDB"
+msgstr "××¦× _פק×××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ס××× ××ת"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "רש××ת ×ש××¢×"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "&× ×ª×× × ×××××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
#, fuzzy
msgid "Messages..."
-msgstr "&××××¢×ת..."
+msgstr "××××¢×ת"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings..."
-msgstr ""
+msgstr "Beep for warnings"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
+#, fuzzy
msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "××¢×ר ××× ××שפ×"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "×¢×ר×"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "××××ת × ×× ××××× VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "×§×¨× ××ת×..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
-msgstr "ת××¢×× ××§×××"
+msgstr "_×פ××£ ×ת××¢××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
-msgstr "×תר ×××× ×¨× × ×©× VideoLAN"
+msgstr "Website URL"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
-msgstr "תר×××"
+msgstr "צ×ר _×§×ש×ר"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
-msgstr "פ×ר×× ××§×××"
+msgstr "×¢×××× × ××פ×ר××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
-msgstr "×××ר ×¢×צ××"
+msgstr "×××רת עצ××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
-msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
+msgstr "×× ××ת עצ××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
-msgstr "×ר××"
+msgstr "_ש××××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
-msgstr "×××× ××פ×"
+msgstr "ש×××× _××× ××ת"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
+#, fuzzy
msgid "VLC crashed previously"
-msgstr ""
+msgstr "PID of crashed program"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14909,56 +15407,57 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
-msgstr "×¢×צ××: %d%%"
+msgstr "עצ××: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "×× × ××¦× %@s"
+msgstr "×× × ××¦× ×§××"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "××ש×"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "ש××ר ××¢×פ×ת"
+msgstr "××¢×פ×ת רש××ת ×××× ×ת"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
+#, fuzzy
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr ""
+msgstr "×××¢××ר ×ת ×× ×ת××× ×ת ××סר××× ××שפ×?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
-#, c-format
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
+#, fuzzy, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to open debug log: %s\n"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
@@ -14976,11 +15475,12 @@ msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
msgstr ""
-"×××××¨× ×ת ×שק×פ×ת ×©× ×¤×× ××××××. 1 - ×× ×©×§××£ (×ר×רת ××××), 0 - שק××£ ×××ר×."
+"×××רת ×שק×פ×ת ×©× ×¤×× ×××××××. 1 - ×× ×©×§××£ (×ר×רת ××××), 0 - שק××£ ×××ר×."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
+#, fuzzy
msgid "Stretch video to fill window"
-msgstr ""
+msgstr "×ר×× ×ת ××××× ××× ××ס×"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:63
msgid ""
@@ -14991,7 +15491,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
#, fuzzy
msgid "Black screens in fullscreen"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "××¦× ××¡× ×××"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
@@ -14999,7 +15499,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "×§××¢ ×רקע ש×××× ××¢××××"
+msgstr "××××¨× ×רקע ש×××× ××¢××××"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
@@ -15008,8 +15508,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
+#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen controller"
-msgstr ""
+msgstr "×קר ×××¨× ATA"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
#, fuzzy
@@ -15027,7 +15528,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
#, fuzzy
msgid "Keep Recent Items"
-msgstr "×××ר ×¢× ×× ××××"
+msgstr "פ×× ×× ×× ×פר×××× ×××ר×× ××"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
@@ -15075,12 +15576,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
-msgstr "××שק Mac OS X"
+msgstr "×× ×©×§ Mac OS X"
#: modules/gui/macosx/open.m:51
#, fuzzy
msgid "No device connected"
-msgstr "×× × ××ר ×§×××¥"
+msgstr "×× × ××¦× ×תק×"
#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
@@ -15109,7 +15610,7 @@ msgstr "פת×××"
#: modules/gui/macosx/open.m:463
#, fuzzy
msgid "Capture"
-msgstr "פרק"
+msgstr "×××××"
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
@@ -15123,7 +15624,7 @@ msgstr "פרק"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..."
-msgstr "ס××ר..."
+msgstr "×¢×××..."
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
@@ -15138,17 +15639,17 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
#, fuzzy
msgid "Choose..."
-msgstr "××ר×"
+msgstr "×××ר×..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
-msgstr "×©× ×תק×"
+msgstr "×©× ××תק×"
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
-msgstr "×שת×ש ×תפר××× DVD"
+msgstr "DVD ×¢× ×ª×¤×¨××××"
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
msgid "VIDEO_TS folder"
@@ -15162,7 +15663,7 @@ msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:201
#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "×ת××ת"
+msgstr "×ת××ת IP"
#: modules/gui/macosx/open.m:204
msgid ""
@@ -15188,7 +15689,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#, fuzzy
msgid "Protocol"
-msgstr "פר××××§××:"
+msgstr "פר××××§××"
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
@@ -15213,7 +15714,7 @@ msgstr "×§×× UDP/RTP"
#: modules/gui/macosx/open.m:225
#, fuzzy
msgid "Screen Capture Input"
-msgstr "×§×× ×ס×"
+msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
#: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
@@ -15227,17 +15728,17 @@ msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/gui/macosx/open.m:228
#, fuzzy
msgid "Subscreen left:"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "ש××× ××××"
#: modules/gui/macosx/open.m:229
#, fuzzy
msgid "Subscreen top:"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "ש××× ×××¢××"
#: modules/gui/macosx/open.m:230
#, fuzzy
msgid "Subscreen width:"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "ר××× ×××××"
#: modules/gui/macosx/open.m:231
#, fuzzy
@@ -15247,25 +15748,27 @@ msgstr "×××× ×××××"
#: modules/gui/macosx/open.m:233
#, fuzzy
msgid "Current channel:"
-msgstr "ער××¥:"
+msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
#: modules/gui/macosx/open.m:234
#, fuzzy
msgid "Previous Channel"
-msgstr "×פרק ××§×××"
+msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
#: modules/gui/macosx/open.m:235
#, fuzzy
msgid "Next Channel"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
+#, fuzzy
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Recuperar información del preséu."
#: modules/gui/macosx/open.m:237
+#, fuzzy
msgid "EyeTV is not launched"
-msgstr ""
+msgstr "<tt>%s</tt> ××× × ××××."
#: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid ""
@@ -15274,30 +15777,32 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:239
+#, fuzzy
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr ""
+msgstr "â%s ×¢×ש×× ×× ×תק."
#: modules/gui/macosx/open.m:240
#, fuzzy
msgid "Download Plugin"
-msgstr "×××¨× ×עת"
+msgstr "ת×סף פ××:"
#: modules/gui/macosx/open.m:306
msgid "Load subtitles file:"
-msgstr "××¢× ×§×××¥ ×ת××××ת:"
+msgstr "××¢×× ×ª ×§×××¥ ×ת××××ת:"
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "×××ר×ת..."
#: modules/gui/macosx/open.m:309
+#, fuzzy
msgid "Override parametters"
-msgstr ""
+msgstr "Override document restrictions"
#: modules/gui/macosx/open.m:312
#, fuzzy
msgid "FPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
#: modules/gui/macosx/open.m:314
msgid "Subtitles encoding"
@@ -15310,7 +15815,7 @@ msgstr "×××× ××פ×"
#: modules/gui/macosx/open.m:318
#, fuzzy
msgid "Subtitles alignment"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××ש×ר ×××××"
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Font Properties"
@@ -15323,7 +15828,7 @@ msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥"
+msgstr "פת××ת ×§×××¥"
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
@@ -15332,11 +15837,12 @@ msgstr "×× × ××¦× %@s"
#: modules/gui/macosx/open.m:778
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
-msgstr "×¤×ª× ×ª××§××ת VIDEO_TS"
+msgstr "פת××ת ת××§××ת ×Ö¾VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
+#, fuzzy
msgid "iSight Capture Input"
-msgstr ""
+msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
#: modules/gui/macosx/open.m:1035
msgid ""
@@ -15356,21 +15862,22 @@ msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/gui/macosx/open.m:1140
#, fuzzy
msgid "S-Video input"
-msgstr "×פשר×××ת ×××××"
+msgstr "×§×× ×××××"
#: modules/gui/macosx/output.m:136
#, fuzzy
msgid "Streaming/Saving:"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "ש××ר ×ר××××"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
+#, fuzzy
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr ""
+msgstr "צפ××× ×ער××× ××פשר×××ת פר×סת ×××§××ת"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
#, fuzzy
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "×עת××§ ×§×צ×× ××§×××ת"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
@@ -15381,33 +15888,33 @@ msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dump raw input"
-msgstr "×§×× VCD"
+msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
#, fuzzy
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "ש××ת ××××§××"
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
#, fuzzy
msgid "Transcoding options"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
#, fuzzy
msgid "Bitrate (kb/s)"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "%.1f KB"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "ש××ר×"
+msgstr "××××× ××ת××"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
#, fuzzy
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#, fuzzy
@@ -15422,24 +15929,25 @@ msgstr "×§×× HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
#, fuzzy
msgid "HTTP announce"
-msgstr "×§×× HTTP"
+msgstr "HTTP SSL"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
+#, fuzzy
msgid "Export SDP as file"
-msgstr ""
+msgstr "××צ×× ××§×××¥ ××_ס××£ ×©× GConf"
#: modules/gui/macosx/output.m:186
msgid "Channel Name"
-msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
+msgstr "×©× ×ער××¥"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
#, fuzzy
msgid "SDP URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××ת: %s"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
-msgstr "ש××ר ×§×××¥"
+msgstr "ש××רת ×§×××¥"
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
@@ -15462,41 +15970,43 @@ msgstr "××ר×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×..."
+msgstr "ש××רת רש××ת ×ש××¢×..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
-msgstr "×××§"
+msgstr "××××§×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
+#, fuzzy
msgid "Expand Node"
-msgstr ""
+msgstr "Tab expand"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
#, fuzzy
msgid "Download Cover Art"
-msgstr "×××¨× ×עת"
+msgstr "_×ת×× ×× ××צ××"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
#, fuzzy
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "×××ר×ת רצ××¢×"
+msgstr "incorrect data type"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
+#, fuzzy
msgid "Reveal in Finder"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Name"
-msgstr "×××× ×¢\"פ ש×"
+msgstr "×××× ×ת רש××ת ××§×צ×× ××¤× ×©×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
#, fuzzy
msgid "Sort Node by Author"
-msgstr "××××× ××¤× ×××××"
+msgstr "×××× ×ת רש××ת ××§×צ×× ××¤× ×©×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
@@ -15510,17 +16020,17 @@ msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "Add Folder to Playlist"
-msgstr "××סף ת××§××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "××ספת ת××§××× ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
#, fuzzy
msgid "File Format:"
-msgstr "פ×ר×× VCD"
+msgstr "_תצ×רת ×§×××¥: %s"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
#, fuzzy
msgid "Extended M3U"
-msgstr "××××¢ ××ר×× CDDB"
+msgstr "×××× ×ת ××ר××ת ×'"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
@@ -15529,48 +16039,50 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
-msgstr "רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%i items"
-msgstr ""
+msgstr "? פר××××"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
+#, fuzzy
msgid "1 item"
-msgstr ""
+msgstr "פר××"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
msgid "Save Playlist"
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "ש××רת רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
+#, fuzzy
msgid "Meta-information"
-msgstr ""
+msgstr "××××¢ × ×סף"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
#, fuzzy
msgid "Empty Folder"
-msgstr "×§×××¥"
+msgstr "×צ×רת ת××§××× ×¨××§× ××ש×"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Media Information"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "&× ×ª×× × ×××××"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "×××× ×ת"
+msgstr "×××§××"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
#, fuzzy
msgid "Save Metadata"
-msgstr "×××ר×ת רצ××¢×"
+msgstr "ש××רת &× ×ª×× × ××¢×"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/visualization/visual/visual.c:114
@@ -15580,11 +16092,12 @@ msgstr "××××"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
#, fuzzy
msgid "Codec Details"
-msgstr "××¦× ×××"
+msgstr "פר×× ×¢××××"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#, fuzzy
msgid "Read at media"
-msgstr ""
+msgstr "× ×× ××××× VLC"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
@@ -15605,38 +16118,39 @@ msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
#, fuzzy
msgid "Decoded blocks"
-msgstr "××¤×¢× ×××"
+msgstr "×ש××§× ×§××××ת"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#, fuzzy
msgid "Displayed frames"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "No frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
+#, fuzzy
msgid "Lost frames"
-msgstr ""
+msgstr "No frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
-msgstr "×××ר×ת..."
+msgstr "%s (××ר×)"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#, fuzzy
msgid "Sent packets"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "××§×××¥ \"%s\" × ×©×× ×× %s"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#, fuzzy
msgid "Sent bytes"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "××§×××¥ \"%s\" × ×©×× ×× %s"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#, fuzzy
msgid "Send rate"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#, fuzzy
@@ -15646,11 +16160,12 @@ msgstr "× ×× ××ר ××תר"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
#, fuzzy
msgid "Lost buffers"
-msgstr "× ×× ××ר ××תר"
+msgstr "×××××ר ×××ª×§× ×××"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
+#, fuzzy
msgid "Error while saving meta"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××× ×ש××רת ×ס××× ××ת: %s"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
@@ -15661,7 +16176,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "××××¢"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
@@ -15670,18 +16185,18 @@ msgstr "××¢×פ×ת"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
msgid "Reset All"
-msgstr "ש××ר ×××"
+msgstr "ש×××ר ××××"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
#, fuzzy
msgid "Basic"
-msgstr "××ר×"
+msgstr "×ס×ס×"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
msgid "Reset Preferences"
-msgstr "ש××ר ××¢×פ×ת"
+msgstr "ש×××ר ××¢×פ×ת"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
#, fuzzy
@@ -15694,26 +16209,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a directory"
-msgstr "×××¨× ×ª××§×××"
+msgstr "×××רת ת××§×××"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a file"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "×××רת ×§×××¥"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225
msgid "Select"
-msgstr "××ר"
+msgstr "×××ר×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
#, fuzzy
msgid "Not Set"
-msgstr "ש×× ××ר"
+msgstr "×× ××××ר"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Interface Settings"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr "×××ר×ת ×××שק ×ר×ש×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#, fuzzy
@@ -15726,30 +16241,26 @@ msgid "General Video Settings"
msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & OSD"
-msgstr "×ת××××ת/OSD"
+msgstr "×ת××××ת ×××××× ×ס×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
-#, fuzzy
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
-msgstr "×פשר×××ת ×ת××××ת"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××××ת ×××××× ×¢× ××× ××ס×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs"
-msgstr "×§×× / ××¤×¢× ×××"
+msgstr "×§×× ×××¤×¢× ×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
-#, fuzzy
msgid "Input & Codec settings"
-msgstr "×§×× / ××¤×¢× ×××"
+msgstr "×××ר×ת ×§×× ×××¤×¢× ×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
#, fuzzy
msgid "Effects"
-msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
+msgstr "_×פק×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#, fuzzy
@@ -15759,17 +16270,17 @@ msgstr "×פשר ש××¢"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#, fuzzy
msgid "General Audio"
-msgstr "××××"
+msgstr "×××ר×ת ש××¢ ×××××ת"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect"
-msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#, fuzzy
msgid "Preferred Audio language"
-msgstr "×××רת שפת ש××¢"
+msgstr "תצ×רת ש××¢ _×××¢×פת:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
@@ -15778,7 +16289,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#, fuzzy
msgid "Visualization"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "×צ×× ×××ת×ת ×©× × ×ª×× ××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#, fuzzy
@@ -15788,12 +16299,12 @@ msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
#, fuzzy
msgid "Change"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "% ש×× ××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
#, fuzzy
msgid "Change Hotkey"
-msgstr "×××ר"
+msgstr "××××£ ס×ס××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
@@ -15803,26 +16314,27 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "Action"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "×&×××"
+msgstr "×§×צ×ר"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#, fuzzy
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "ר×ת ×§×ר×× ×ר×רת ××××:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235
#, fuzzy
msgid "Caching"
-msgstr "××ר××"
+msgstr "רש××ת GAL ×ס' %d/%d × ×©×רת ××××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid ""
@@ -15831,25 +16343,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
+#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP proxy: "
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#, fuzzy
msgid "Password for HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "× × ×××× ×ס ×ת ס×ס×ת ××ת×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
+#, fuzzy
msgid "Codecs / Muxers"
-msgstr ""
+msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×××פת ×§×¦× ××××××:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#, fuzzy
msgid "Default Server Port"
-msgstr "צ××¢ ×ר×רת ××××× ×©× ××קס×"
+msgstr "פת×ת שרת ×ת××××:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
@@ -15863,13 +16379,13 @@ msgstr "×§××¢ ×ת × ××××××ת ×§×× ××××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
-msgstr "××שק"
+msgstr "×קר ×××¨× ATA"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
#, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr "×¢××× ×ת××× ×רשת"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
@@ -15878,23 +16394,23 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
#, fuzzy
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
+msgstr "How often to check for updates"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#, fuzzy
msgid "Default Encoding"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "×§×××× ×ר×רת ×××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "×××ר×ת תצ×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "צ××¢"
+msgstr "צ××¢ ××פ×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#, fuzzy
@@ -15904,22 +16420,22 @@ msgstr "×××× ××פ×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
#, fuzzy
msgid "Subtitle Languages"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "שפ×ת _× ×××××ת"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
#, fuzzy
msgid "Preferred Subtitle Language"
-msgstr "×××רת שפת ש××¢"
+msgstr "שפת ×ת×× ×ת Haskell"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#, fuzzy
msgid "Enable OSD"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "×ת××××ת/OSD"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#, fuzzy
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "Run evince in fullscreen mode"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
@@ -15930,51 +16446,52 @@ msgstr "תצ×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#, fuzzy
msgid "Enable Video"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#, fuzzy
msgid "Output module"
-msgstr "×××××× ×¤××"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
#, fuzzy
msgid "Video snapshots"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "×§×××¥"
+msgstr "ת××§×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "ר×××"
+msgstr "תצ×ר×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "××§×××"
+msgstr "GNOME Prefix"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
+#, fuzzy
msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×××× ××ר×× ×:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "×××ר: "
+msgstr "××ת×× ××ש×ת"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
@@ -15983,8 +16500,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
+#, fuzzy
msgid "Low latency"
-msgstr ""
+msgstr "ס×××× ××ש×"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
@@ -15995,76 +16513,80 @@ msgstr "ר×××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
+#, fuzzy
msgid "High latency"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××פ×ת ×××××"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr "%s (××¨× × ×©×ר)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "×××¨×¢× ×©×××× ×©×× ×¨×× ×פר××¢× ×××צ××¢ ×קשת×:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "×××ר×ת ש××¢"
+msgstr "%s (××¨× × ×©×ר)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
+msgstr "%s (××¨× × ×©×ר)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
+#, fuzzy
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr ""
+msgstr "%s (××¨× × ×©×ר)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "×§×צ××¨× ××§××ת"
+msgstr "%s (××¨× × ×©×ר)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
-msgstr "××ר×"
+msgstr "×××ר×"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
+#, fuzzy
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
-msgstr ""
+msgstr "××פש ×פת××ת ×: %s"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
-msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
+msgstr "invalid combination of newline flags"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
+#, fuzzy
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
-msgstr ""
+msgstr "×©× ×שת×ש ×× ××ר תפ×ס. ×× × ××ר ×©× ××ר."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
#, fuzzy
@@ -16088,15 +16610,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX ×××¨×¡× ×¨×ש×× × (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×-OGG)"
+msgstr "DivX ××¨×¡× ×¨×ש×× × (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×Ö¾OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX ×××¨×¡× ×©× ××× (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×-OGG)"
+msgstr "DivX ××¨×¡× ×©× ××× (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×Ö¾OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "DivX ×××¨×¡× ×©××ש×ת (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×-OGG)"
+msgstr "DivX ××¨×¡× ×©××ש×ת (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×Ö¾OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
#, fuzzy
@@ -16112,18 +16634,18 @@ msgstr "פ×ר×× ×ש××¢ ×¢××ר MPEG4 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×-OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×Ö¾OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×-OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×Ö¾OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-"MJPEG ××ר×× ×ס×רת ת××× ×ת ×פ×ר×× JPEG (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×-"
+"MJPEG ××ר×× ×ס×רת ת××× ×ת ×פ×ר×× JPEG (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS, MPEG1, ASF ×Ö¾"
"OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
@@ -16140,24 +16662,24 @@ msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"פ×ר×× ×ש××¢ MPEG (1/2) ×ס×× ×ר××. (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG ×-RAW)"
+"××× × ×ש××¢ MPEG (1/2)â ×ס×× ×ר××. (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, "
+"OGG ×Ö¾RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ×-RAW)"
+"MPEG Audio Layer 3 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ×Ö¾RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "פ×ר×× ×ש××¢ ×¢××ר MPEG4 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS ×-MPEG4)"
+msgstr "פ×ר×× ×ש××¢ ×¢××ר MPEG4 (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG TS ×Ö¾MPEG4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"פ×ר×× ×ש××¢ ×-DVD (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ×-RAW)"
+"××× × ×ש××¢ ×Ö¾DVD (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ×-RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
#, fuzzy
@@ -16178,16 +16700,18 @@ msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "×××××ת ש××¢ ×××ª× ×××ס×ת (× ××ª× ×ש×××ש ×¢× WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
+#, fuzzy
msgid "MPEG Program Stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
+#, fuzzy
msgid "MPEG Transport Stream"
-msgstr ""
+msgstr "stream not found"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
msgid "MPEG 1 Format"
-msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
+msgstr "××× × MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
msgid ""
@@ -16286,34 +16810,36 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
#, fuzzy
msgid "Stream to network"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×_×××ת ת×ר×× ××רשת..."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#, fuzzy
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
-msgstr "×××¨× ×§××"
+msgstr "×××רת ×§××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
+#, fuzzy
msgid "Choose here your input stream."
-msgstr ""
+msgstr "××ר ×ת ××ª×§× ×§×× ××××××:"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
#, fuzzy
msgid "Select a stream"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
msgstr "×פר×× ×× ×××× ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#, fuzzy
msgid "Partial Extract"
-msgstr ""
+msgstr "×××¥ ×××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
msgid ""
@@ -16325,12 +16851,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "ר×××"
+msgstr "××ת:"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "×××¢××"
+msgstr "××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
#, fuzzy
@@ -16348,16 +16874,19 @@ msgid "Streaming method"
msgstr "ש××ת ××××§××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#, fuzzy
msgid "Address of the computer to stream to."
-msgstr ""
+msgstr "××××©× ××©× ××××× ×××¢×ר ×××¦× ×ש×××."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
+#, fuzzy
msgid "UDP Unicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP / RDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#, fuzzy
msgid "UDP Multicast"
-msgstr ""
+msgstr "UDP / RDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
@@ -16374,12 +16903,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#, fuzzy
msgid "Transcode audio"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "תק××××ר ש××¢"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#, fuzzy
msgid "Transcode video"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
@@ -16396,7 +16925,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
#, fuzzy
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
msgid ""
@@ -16405,8 +16934,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
+#, fuzzy
msgid "Additional streaming options"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
@@ -16414,8 +16944,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
+#, fuzzy
msgid "Time-To-Live (TTL)"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×××× ×ס×××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
@@ -16427,7 +16958,7 @@ msgstr "×§×× HTTP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#, fuzzy
msgid "Local playback"
-msgstr "× ××"
+msgstr " --stop Stop playback\n"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#, fuzzy
@@ -16437,7 +16968,7 @@ msgstr "××§××× ×ת××××ת"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
#, fuzzy
msgid "Additional transcode options"
-msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
+msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
@@ -16445,7 +16976,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
msgid ""
@@ -16466,12 +16997,12 @@ msgstr "ס××××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#, fuzzy
msgid "Encap. format"
-msgstr "פ×ר×× ×¤××"
+msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
#, fuzzy
msgid "Input stream"
-msgstr "ש×ר ×ס×× Sout"
+msgstr "ש×ר ×××¨× ×ר×רת ××××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Save file to"
@@ -16480,7 +17011,7 @@ msgstr "ש×××¨× ××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
#, fuzzy
msgid "Include subtitles"
-msgstr "×ת××××ת"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "No input selected"
@@ -16522,7 +17053,7 @@ msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
-msgstr "×× × ××ר ×§×××¥"
+msgstr "×¤×ª× ×ת ×ת××§××× ×× ××רת"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
@@ -16563,12 +17094,14 @@ msgid "no"
msgstr "××"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
-msgstr ""
+msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
+#, fuzzy
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
@@ -16630,7 +17163,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
#, fuzzy
msgid "Maemo hildon interface"
-msgstr "××שק×× ×¨×ש×××"
+msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
#, fuzzy
@@ -16655,12 +17188,15 @@ msgstr "××פשר ××××ר ×ת ×ת××§××× ×× ××§×××ת ××ש×ר×
#: modules/gui/ncurses.c:110
#, fuzzy
msgid "Ncurses interface"
-msgstr "×××× ××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: modules/gui/ncurses.c:1486
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
-msgstr "×××ר ×¢× ×××"
+msgstr "××ר×"
#: modules/gui/ncurses.c:1487
#, fuzzy
@@ -16670,56 +17206,57 @@ msgstr "×קר××"
#: modules/gui/ncurses.c:1488
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "Loop"
#: modules/gui/ncurses.c:1499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " Source : %s"
-msgstr ""
+msgstr "_××§×ר:"
#: modules/gui/ncurses.c:1506
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×××¢ ×עת"
#: modules/gui/ncurses.c:1510
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××ר ×שרת..."
#: modules/gui/ncurses.c:1514
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " State : Paused %s"
-msgstr ""
+msgstr "Paused Printer"
#: modules/gui/ncurses.c:1528
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "%.2f x %.2f ××× ×ש××"
#: modules/gui/ncurses.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr "×¢×צ××: %d%%"
+msgstr "×¢×צ××"
#: modules/gui/ncurses.c:1539
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " Title : %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "××תרת"
#: modules/gui/ncurses.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr "פרק %i"
+msgstr "פרק"
#: modules/gui/ncurses.c:1557
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " Source: <no current item> %s"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×¦××× ××× × ××§×ר"
#: modules/gui/ncurses.c:1559
+#, fuzzy
msgid " [ h for help ]"
-msgstr ""
+msgstr "×ש ×× ×¡×ת %s --help ××¢××¨× ×ש×××ש.\n"
#: modules/gui/ncurses.c:1581
#, fuzzy
@@ -16732,40 +17269,49 @@ msgid "[Display]"
msgstr "תצ×××"
#: modules/gui/ncurses.c:1588
+#, fuzzy
msgid " h,H Show/Hide help box"
-msgstr ""
+msgstr "Show all help options"
#: modules/gui/ncurses.c:1589
+#, fuzzy
msgid " i Show/Hide info box"
-msgstr ""
+msgstr "××צ×× ××××¢ VCD ××ר××?"
#: modules/gui/ncurses.c:1590
+#, fuzzy
msgid " m Show/Hide metadata box"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×× ×סתר ×ת סר×× ×××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1591
+#, fuzzy
msgid " L Show/Hide messages box"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×× ×סתר ×ת סר×× ×××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1592
+#, fuzzy
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×× ×סתר ×ת סר×× ×××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1593
+#, fuzzy
msgid " B Show/Hide filebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× _×פת××¨× ×סתר×"
#: modules/gui/ncurses.c:1594
+#, fuzzy
msgid " x Show/Hide objects box"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×× ×סתר ×ת סר×× ×××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1595
+#, fuzzy
msgid " S Show/Hide statistics box"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×× ×סתר ×ת סר×× ×××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1596
+#, fuzzy
msgid " c Switch color on/off"
-msgstr ""
+msgstr "×פע×× ×× ×××××:"
#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
@@ -16774,54 +17320,62 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1602
#, fuzzy
msgid "[Global]"
-msgstr "× ×× ×¨×©×××"
+msgstr "××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1605
+#, fuzzy
msgid " q, Q, Esc Quit"
-msgstr ""
+msgstr "×צ××× ×-VLC"
#: modules/gui/ncurses.c:1606
+#, fuzzy
msgid " s Stop"
-msgstr ""
+msgstr "עצ×ר"
#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#, fuzzy
msgid " <space> Pause/Play"
-msgstr ""
+msgstr "Play (or play/pause)"
#: modules/gui/ncurses.c:1608
+#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Toggle Fullscreen"
#: modules/gui/ncurses.c:1609
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
-msgstr "×פר×× ××§××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×ס××£ פר×× ×רש××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/ncurses.c:1610
+#, fuzzy
msgid " [, ] Next/Previous title"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×רצ××¢× / ××תרת"
#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#, fuzzy
msgid " <, > Next/Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "×פרק/×¡×¨× ×_×§×××"
#: modules/gui/ncurses.c:1612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " <right> Seek +1%%"
-msgstr ""
+msgstr "Seek Forwards"
#: modules/gui/ncurses.c:1613
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " <left> Seek -1%%"
-msgstr ""
+msgstr "Seek Forwards"
#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#, fuzzy
msgid " a Volume Up"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר ×¢×צ××"
#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#, fuzzy
msgid " z Volume Down"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
#: modules/gui/ncurses.c:1620
#, fuzzy
@@ -16829,16 +17383,19 @@ msgid "[Playlist]"
msgstr "רש××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/ncurses.c:1623
+#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
-msgstr ""
+msgstr "×ש××§× ×ª×¤×§××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#, fuzzy
msgid " l Toggle Loop Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "××סף ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#, fuzzy
msgid " R Toggle Repeat item"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר ×¢× ×× ××××"
#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " o Order Playlist by title"
@@ -16849,33 +17406,39 @@ msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#, fuzzy
msgid " g Go to the current playing item"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ×-Pipeline ×¡×¨× ××¢××ר ×××¦× PLAYING."
#: modules/gui/ncurses.c:1629
+#, fuzzy
msgid " / Look for an item"
-msgstr ""
+msgstr "Width for each item"
#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#, fuzzy
msgid " A Add an entry"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×¨× ×¤×××"
#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#, fuzzy
msgid " D, <del> Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar la entrada del preséu loopback."
#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#, fuzzy
msgid " <backspace> Delete an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Desaniciar la entrada del preséu loopback."
#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#, fuzzy
msgid " e Eject (if stopped)"
-msgstr ""
+msgstr "Hide if empty"
#: modules/gui/ncurses.c:1638
#, fuzzy
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "××¡× × ××"
+msgstr "× ×§××ת ××ת××× ×©× ×ס××ר"
#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
@@ -16886,12 +17449,14 @@ msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#, fuzzy
msgid " . Show/Hide hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Whether to show hidden files"
#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#, fuzzy
msgid "[Boxes]"
-msgstr ""
+msgstr "_ת×××ת ×§××:"
#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
@@ -16907,9 +17472,9 @@ msgid "[Player]"
msgstr "× ××"
#: modules/gui/ncurses.c:1660
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
-msgstr ""
+msgstr "××××ר ×× ×× ××× ×ת ××¢×צ××"
#: modules/gui/ncurses.c:1665
#, fuzzy
@@ -16917,13 +17482,14 @@ msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "ש×× ×ת"
#: modules/gui/ncurses.c:1668
+#, fuzzy
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ××¨×¢× × ×ת × ×ª×× × ××ס×: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1689
#, fuzzy
msgid " Information "
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "××××¢"
#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
@@ -16938,12 +17504,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
#, fuzzy
msgid "No item currently playing"
-msgstr "××× ×¤×¨×××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×עתק ×ת ×××××× â(S)VCD ×××ª× ××"
#: modules/gui/ncurses.c:1828
#, fuzzy
msgid " Logs "
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "× ×××ר ר×ש×× ××ער×ת"
#: modules/gui/ncurses.c:1873
#, fuzzy
@@ -16951,8 +17517,9 @@ msgid " Browse "
msgstr "ס××ר..."
#: modules/gui/ncurses.c:1928
+#, fuzzy
msgid " Objects "
-msgstr ""
+msgstr "No embedded objects"
#: modules/gui/ncurses.c:1942
#, fuzzy
@@ -16965,28 +17532,29 @@ msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2070
+#, fuzzy
msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr ""
+msgstr "×¢×× ×¨×× ××ת"
#: modules/gui/ncurses.c:2073
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) "
-msgstr "×¢\"פ ×§×××ר××"
+msgstr "×¡× ×××× ××¤× ×§×××ר××"
#: modules/gui/ncurses.c:2076
#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr "××סף ××× ×ת"
+msgstr "××§×××ר×× × ××¡×¤× ××צ×××"
#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Find: %s"
-msgstr ""
+msgstr "_××פ×ש"
#: modules/gui/ncurses.c:2186
#, fuzzy, c-format
msgid "Open: %s"
-msgstr "פת×:"
+msgstr "פת×××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
#, fuzzy
@@ -17000,7 +17568,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter/Title"
-msgstr "×פרק ××§×××"
+msgstr "×פרק/×¡×¨× ×_×§×××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
msgid "Menu"
@@ -17009,17 +17577,17 @@ msgstr "תפר××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Next Chapter/Title"
-msgstr "×פרק ×××"
+msgstr "×פרק/×¡×¨× ×_××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Teletext Activation"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "ס×× ××פע××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Toggle Transparency "
-msgstr "שק×פ×ת"
+msgstr "שק×פ×ת ×××××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
msgid ""
@@ -17030,32 +17598,33 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#, fuzzy
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "×¦× ×××¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#, fuzzy
msgid "Extended panel"
-msgstr "××××¢ ××ר×× CDDB"
+msgstr "תצ××ת ×××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#, fuzzy
msgid "A->B Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Loop"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
+msgstr "×××ר ×¢\"× "
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
msgid "Trickplay Reverse"
-msgstr "×פ×× ×¡×ר"
+msgstr "ס×פ×× ×¢×¨××¦× ×¡×ר×××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
msgid "Step backward"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "Backward stepper"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
@@ -17066,32 +17635,32 @@ msgstr "×§××××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "×××ר ×¢× ×××"
+msgstr "×§××¢ ×ת ××¦× ×××ר×"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
-msgstr "× ××"
+msgstr "Stop playback"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Open a medium"
-msgstr "×¤×ª× ××סק..."
+msgstr "×××¦× ××××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "××× ×¤×¨×××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr " --prev Previous song in playlist\n"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "××× ×¤×¨×××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr " --next Next song in playlist\n"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "××שק"
+msgstr "××¦× ××¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
#, fuzzy
@@ -17101,17 +17670,17 @@ msgstr "××שק"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
-msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
+msgstr "××צ×× ××××¢ VCD ××ר××?"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Show playlist"
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "תר×××"
+msgstr "Take a screenshot"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Loop from point A to point B continuously."
@@ -17120,12 +17689,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#, fuzzy
msgid "Frame by frame"
-msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
+msgstr "×××ר ×¢\"× "
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
msgid "Reverse"
-msgstr "×סר×"
+msgstr "_×××ר"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Change the loop and repeat modes"
@@ -17135,7 +17704,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
-msgstr "×שתק"
+msgstr "×שתק/××× ××©×ª×§× ×©× %s"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
#, fuzzy
@@ -17146,7 +17715,7 @@ msgstr "×שתק"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
-msgstr "× ××"
+msgstr " --pause Pause playback\n"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
msgid ""
@@ -17155,18 +17724,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
+#, fuzzy
msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgstr "Couldn't set groupid to %d"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
+#, fuzzy
msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ×עצ×ר ×ת %s"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Preamp\n"
-msgstr "ת×× ×ת"
+msgstr "××פ×ס ×××ר ×§××"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
@@ -17176,52 +17747,53 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Enable spatializer"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "×פשר ש××¢"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "ש××¢/×××××"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
+#, fuzzy
msgid "Advance of audio over video:"
-msgstr ""
+msgstr "××ש×××× ×קש×ר×× ×××××× ××××××"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "××§××× ×ת××××ת"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Comments"
-msgstr "×ער×"
+msgstr "_×ער×ת"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
@@ -17234,26 +17806,29 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
+#, fuzzy
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr ""
+msgstr "צפ××× ×××פ××× × ×ש×××ר ××××¨× ×× ××××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Input/Read"
-msgstr "×§××"
+msgstr "[קר××× ××××]"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
+#, fuzzy
msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "ש×× ××××¢× ××××ת"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Media data size"
-msgstr "××××××××"
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
+#, fuzzy
msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#, fuzzy
@@ -17263,11 +17838,12 @@ msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "File corrupted"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
+#, fuzzy
msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "× ×ª×× ×× ×©× ×©×××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
@@ -17279,18 +17855,18 @@ msgstr "××¤×¢× ×××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#, fuzzy
msgid "blocks"
-msgstr "ש××ר"
+msgstr "×ש××§× ×§××××ת"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Displayed"
-msgstr "תצ×××"
+msgstr "××©× × ×××צ×ת"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
msgid "frames"
-msgstr "××ר×××ת"
+msgstr "שק×פ××ת"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
@@ -17302,7 +17878,7 @@ msgstr "1 (×× ××× ×××תר)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "××ר"
+msgstr "××§×××¥ \"%s\" × ×©×× ×× %s"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#, fuzzy
@@ -17312,7 +17888,7 @@ msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Upstream rate"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
#, fuzzy
@@ -17323,12 +17899,12 @@ msgstr "× ××"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
msgid "buffers"
-msgstr "ער××"
+msgstr "_×××ר××"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Current visualization"
-msgstr "×פק××× ×××ת××× ×ש××¢"
+msgstr "×צ×× ×××ת×ת ×©× × ×ª×× ××"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
msgid ""
@@ -17343,7 +17919,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Download cover art"
-msgstr "×××¨× ×עת"
+msgstr "_×ת×× ×× ××צ××"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
@@ -17356,7 +17932,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "×¤×ª× ×ª××§××ת VIDEO_TS"
+msgstr "×ת××§××× VIDEO_TS ××¡×¨× ×× ×× ×ª×§×× ×"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
#, fuzzy
@@ -17367,90 +17943,92 @@ msgstr "×¤×ª× ×ª××§××ת VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
+msgstr "×ש ××××ר ×§×××¥ ××× ×× ××תר ×פת×××"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
#, fuzzy
msgid "File names:"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "File names cannot contain '%c'"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "××¡× × ××"
+msgstr "××¡× ×:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Open subtitles file"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××¢× ×§×××¥ ×ת××××ת:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "×××¦× ×ª×§××××ר"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
-msgstr "ס×× ×ª×§××××ר"
+msgstr "ס×× ×× ×××ר"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
+#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr ""
+msgstr "×§×¦× ××××ת ×ש××¢"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
-msgstr "ר××× ×××××"
+msgstr "××× ×ספ××§ ר××× ×¤×¡"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "ער×צ××:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
-msgstr "×§×× ×ס×"
+msgstr "×ספר ×פת××ת:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
-msgstr "××§×× ××©×ª× × "
+msgstr "×××¨× ×§××"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
-msgstr ""
+msgstr "× ×× ××××× VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
-msgstr "×ת××ר ×××ש ×××××××ת"
+msgid "Auto connection"
+msgstr "×ת×× ×××××××ת"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
-msgstr "×©× ××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "×©× ××ª×§× ALSA"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
@@ -17467,20 +18045,22 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Directory"
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "צ×ר ספר××ת LDAP"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Folder"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "צ×ר _ת××§×××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+#, fuzzy
msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¡ ×©× ××ש ×ס×× ×××צ×:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¡ ×©× ××ש ×ס×× ×××צ×:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
#, fuzzy
@@ -17490,67 +18070,71 @@ msgstr "×××× ×¢\"פ ש×"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Ascending"
-msgstr "פת×××"
+msgstr "ס×ר _×¢×××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "ס×ר _××ר×"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+#, fuzzy
msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "×סר ×× ××©× ××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××¨×©× ×××××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××× ××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "×רצ×× × ××××× ×ת ×צר××× ×Ö¾'%s'?"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×××× ×× ×ת××§×××..."
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
#, fuzzy
msgid "URI"
-msgstr "URL"
+msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "תצ××ת ×ס××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Icon View"
-msgstr "תצ×××"
+msgstr "תצ××ת ×××§×× ××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "רש××ת ××ש××¢× ×¨××§×"
+msgstr "תצ××ת רש×××"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Change playlistview"
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "ש××רת רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Select File"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "×××רת ×§×××¥"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
@@ -17565,45 +18149,46 @@ msgstr "×§×צ××¨× ××§××ת"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Global"
-msgstr "× ×× ×¨×©×××"
+msgstr "××××"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1207
msgid "Apply"
-msgstr "×××"
+msgstr "××××"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
-msgstr "×שת×ש"
+msgstr "××¤×ª× GConfâ '%s' ××××"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
#, fuzzy
msgid "Hotkey for "
-msgstr "×§×צ××¨× ××§××ת"
+msgstr "_ת×× ×ת"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
+#, fuzzy
msgid "Press the new keys for "
-msgstr ""
+msgstr "××פש ×פת××ת ×: %s"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
+#, fuzzy
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
-msgstr ""
+msgstr "×קש ××§×צ×ר â%sâ ××ר ××§×שר ×פע××× â%sâ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1469
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1477
+#, fuzzy
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "×פת×"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Subtitles && OSD"
-msgstr "×ת××××ת/OSD"
+msgstr "×ת××××ת ×××××× ×ס×"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Input && Codecs"
-msgstr "×§×× / ××¤×¢× ×××"
+msgstr "×§×× ×××¤×¢× ×××"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
#, fuzzy
@@ -17613,17 +18198,16 @@ msgstr "×××ר×ת ×××××"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
-msgstr "×××ר×ת ש××¢"
+msgstr "×××ר×ת ×××××"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Device:"
-msgstr "×תק×"
+msgstr "×תק×:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "Input & Codecs Settings"
-msgstr "×§×× / ××¤×¢× ×××"
+msgstr "×××ר×ת ×§×× ×××¤×¢× ×××"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
msgid ""
@@ -17642,37 +18226,31 @@ msgid "VLC skins website"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "System's default"
-msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
+msgstr "×ר×רת ××××× ×©× ××ער×ת"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
-#, fuzzy
msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "×××ר"
+msgstr "×××רת ××§×©× ×§×צ×ר"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
-#, fuzzy
msgid "Audio Files"
-msgstr "××¡× × × ×©××¢"
+msgstr "×§×××¦× ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
-#, fuzzy
msgid "Video Files"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×§×××¦× ×××××"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
-#, fuzzy
msgid "Playlist Files"
-msgstr "רש××ת ××ש××¢× ×¨××§×"
+msgstr "×§×××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
-#, fuzzy
msgid "&Apply"
-msgstr "×××"
+msgstr "×&×××"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
@@ -17682,64 +18260,63 @@ msgstr "×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "&Cancel"
-msgstr "×××××"
+msgstr "&×××××"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Profile"
-msgstr "ס×××"
+msgstr "פר×פ××"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
-msgstr "× ×× ××××××××ת ×ת ××§×××¥ ×× ××ר"
+msgstr "ער××ת ×פר×פ×× ×× ××ר"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
-msgstr "× ×× ×ת ×ש×ר ××××¨× ×× ××ר"
+msgstr "ער××ת ×פר×פ×× ×× ××ר"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
+#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
-msgstr ""
+msgstr "צ×ר ×ש×ר ××ש"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
+#, fuzzy
msgid " Profile Name Missing"
-msgstr ""
+msgstr "Human-readable name of the profile"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
-msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
+msgstr "×¢××× ×צ××× ×©× ×¢××ר ×§××צת ×שת×ש×× ××"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
#, fuzzy
msgid "File/Directory"
-msgstr "ת××§×××"
+msgstr "××§×××¥ ××× ×¡×¤×¨×××"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
#, fuzzy
msgid "File/Folder"
-msgstr "×§×××¥"
+msgstr "××ספת ת××§×××/×ת"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "ת×××"
+msgstr "××§×ר"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "ת×××"
+msgstr "_××§×ר:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "ס××"
+msgstr "ס××:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
@@ -17753,7 +18330,7 @@ msgstr "×©× ×§×××¥"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Save file..."
-msgstr "ש××רת ×§×××¥..."
+msgstr "ש××ר ×§×××¥"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
@@ -17769,7 +18346,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "×ס×××"
+msgstr "××ר×"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210
msgid ""
@@ -17791,7 +18368,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Base port"
-msgstr "××× CDDB"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -17800,36 +18377,37 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
-msgstr "××× ××××ת"
+msgstr "× ×§××ת ×¢××××"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "_ס×ס××..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "ער×× ×¡××× ×××"
+msgstr "ער×× ×¡××× ××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
+msgstr "×צ×ר×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
+#, fuzzy
msgid "Create a new bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "צ×ר ×ש×ר ××ש"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete the selected item"
-msgstr "× ×× ×ת ×ש×ר ××××¨× ×× ××ר"
+msgstr "×××קת ×פר×××× ×× ××ר××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Delete all the bookmarks"
-msgstr "×§××עת ס××× ××× 1 ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×××××§ ×ת ×× ×פתק××ת ×××××§×ת?"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
@@ -17842,33 +18420,33 @@ msgstr "×§××עת ס××× ××× 1 ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
msgid "&Close"
-msgstr "&ס××ר"
+msgstr "&ס××ר×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Bytes"
-msgstr "××"
+msgstr "×ת××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Convert"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "××ר×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "×§×××¥ CRL"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Browse"
-msgstr "ס××ר..."
+msgstr "×¢×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Display the output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××©× ×פ××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
@@ -17877,12 +18455,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "&×××ר×ת"
+msgstr "Settings"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "&Start"
-msgstr "&×××ר×ת"
+msgstr "×&ת×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
@@ -17890,44 +18467,43 @@ msgstr "ש××××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
-#, fuzzy
msgid "&Clear"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "&× ××§××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide future errors"
-msgstr "×××קת ש××××ת × ×ספ×ת"
+msgstr "<b>×ר×××ת ×¢× ×©××××ת</b>"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "×פק××× ×&××¡× × ××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Graphic Equalizer"
-msgstr "××§×××××××ר"
+msgstr "××¨×¤× ××קס×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Audio Effects"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "Selected Effects"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Video Effects"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "Selected Effects"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Synchronization"
-msgstr "ס×× ×××¨× ××צ××ת רשת"
+msgstr "×¡× ×ר××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
#, fuzzy
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "××¦× _פק×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#, fuzzy
@@ -17953,7 +18529,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "×פשר×××ת:"
+msgstr "×פשר×××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
@@ -17967,21 +18543,21 @@ msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Go to Time"
-msgstr "×× ×פרק"
+msgstr "××× ××××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
-msgstr ""
+msgstr "&××¢×ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Go to time"
-msgstr "×× ×פרק"
+msgstr "××× ××××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
msgid "About"
-msgstr "××××ת"
+msgstr "×¢× ××××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
@@ -18000,7 +18576,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
msgid "Compiler: "
-msgstr "×××ר: "
+msgstr "×××ר:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
msgid ""
@@ -18014,8 +18590,9 @@ msgid "Copyright (C) "
msgstr "×××××ת ××צר××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#, fuzzy
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×רפ×ת ××§×××¦× ××ש×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
@@ -18027,7 +18604,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "×××ר"
+msgstr "Authors"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
#, fuzzy
@@ -18037,41 +18614,42 @@ msgstr "רצ××¢×ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
#, fuzzy
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "××××ת × ×× ××××× VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
-msgstr ""
+msgstr "×××קת ×××¨×¡× ×&××ש"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Checking for an update..."
-msgstr "××פש ×¢×××× ××..."
+msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
-msgstr ""
+msgstr "××ª× ×××× ×××ר×× ×××ª× ×× ×קשר ××××."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "××פש ×¢×××× ××..."
+msgstr "The request was cancelled."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
-msgstr "××"
+msgstr "&××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "A new version of VLC("
-msgstr ""
+msgstr "××©× × ××¨×¡× ×××©× ×©× gedit"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
#, fuzzy
msgid ") is available."
-msgstr "××× ×¢××¨× ×××× ×"
+msgstr "×ש %d ×¢×××× ×× ×××× ××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
#, fuzzy
@@ -18084,47 +18662,46 @@ msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "×××¨×¢× ×©×××× ×©×× ×¨×× ×פר××¢× ×××צ××¢ ×קשת×:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "××××"
+msgstr "&××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Extra Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "× ×ª×× × ×¢× &× ×ספ××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Codec Details"
-msgstr "××¦× ×××"
+msgstr "פר×× ×¢××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Statistics"
-msgstr "&×××ר×ת"
+msgstr "ס×××ס×××§×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
msgid "&Save Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ש××רת &× ×ª×× × ××¢×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "×××× ×ת"
+msgstr "×××§××:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Modules tree"
-msgstr "××××ת"
+msgstr "××¦× ×¢×¥"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "_× ×§×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Save as..."
-msgstr "ש×××¨× ×ש×..."
+msgstr "ש××ר ×ש×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
@@ -18133,37 +18710,38 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Verbosity Level"
-msgstr "פ×× ×©× ××××¢×ת ×ער×ת (0,1,2)"
+msgstr "ר×ת ×××××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Message filter"
-msgstr "××¡× × × ××ש×"
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Update"
msgstr "×¢×××"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
-msgstr "ש××רת ×§×××¥..."
+msgstr "ש××ר ×ת ×××פ×ש ×× ×××× ××§×××¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
-msgstr ""
+msgstr "File descriptor to write IOR to"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Open Media"
-msgstr "×¤×ª× ××סק..."
+msgstr "פת××ת &××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&File"
@@ -18182,7 +18760,7 @@ msgstr "רשת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Capture &Device"
-msgstr "××ª×§× ×××××"
+msgstr "××ª×§× ××××ת ש××¢:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
#, fuzzy
@@ -18192,7 +18770,7 @@ msgstr "××ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
-msgstr ""
+msgstr "×××¡×¤× ×&ת×ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54
@@ -18209,21 +18787,22 @@ msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Convert"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "_××ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Convert / Save"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "ש××ר ×§×××¥"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Open URL"
-msgstr "פת×××"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××ת: %s"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "Enter URL here..."
-msgstr ""
+msgstr "×ש ××××× ×ת ×××תרת ××××©× ×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
@@ -18239,21 +18818,22 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Plugins and extensions"
-msgstr "×תע×× ××§×צ×× ××¢×× ×ס××××ת ××××ת"
+msgstr "ת×ספ×× ×&×ר×××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "×××ר×ת ××§×××××"
+msgstr "Active extensions"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+#, fuzzy
msgid "Capability"
-msgstr ""
+msgstr "××¡× × ××××××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Score"
-msgstr "ת×××"
+msgstr "ת×צ××:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
#, fuzzy
@@ -18268,32 +18848,32 @@ msgstr "××××¢ × ×סף"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Reload extensions"
-msgstr "×תע×× ××§×צ×× ××¢×× ×ס××××ת ××××ת"
+msgstr "Active extensions"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "×רש××ת"
+msgstr "××רס×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr "×××"
+msgstr "×תר:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected item"
-msgstr "× ×× ×ת ×ש×ר ××××¨× ×× ××ר"
+msgstr "פר×× ××ר ××× × ××ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show settings"
-msgstr "×××ר×ת רצ××¢×"
+msgstr "×××ר×ת ×תק×××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Simple"
-msgstr "×§×××¥"
+msgstr "פש××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "Switch to simple preferences view"
@@ -18306,12 +18886,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "ש××ר×"
+msgstr " ש×××¨× "
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
-msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
+msgstr "××× ×ת ×_×פס ×ס××ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
#, fuzzy
@@ -18343,35 +18923,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
+#, fuzzy
msgid "Toolbars Editor"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××¨× ×¡×¨×× ×××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
+#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Formatting Elements"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
-msgstr "××תר ×××"
+msgstr "ס×× ×× _××תרת"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
-msgstr "ת××× ×××¢××"
+msgstr "Button Layouts"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "Big Button"
-msgstr ""
+msgstr "Button Layouts"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
-msgstr "××× ×××× ×"
+msgstr "Slider Width"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "סר×× ×××× ×¨×ש×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
#, fuzzy
@@ -18379,71 +18963,74 @@ msgid "Toolbar position:"
msgstr "×××§×× ×××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
+#, fuzzy
msgid "Under the Video"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Line 1:"
-msgstr "××"
+msgstr "Line %d character %d: %s"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Line 2:"
-msgstr "××"
+msgstr "Line %d character %d: %s"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×_×× ×סר×× ×××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "_×××§ סר×× ××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "××שק"
+msgstr "×¦× ×××¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "×ש ××××ר ×§×××¥ פר×פ×× ICC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
-msgstr "× ×× ×ת ×ש×ר ××××¨× ×× ××ר"
+msgstr "×××××§ ×ת פר×פ×× ××?\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "_ס××ר ×××× ×ש××ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
-msgstr "×©× ×§×××¥ ×××פ×"
+msgstr "×©× ×_פר×פ××:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
+#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¡ ×©× ××ש ×ס×× ×××צ×:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Spacer"
-msgstr "××× ×¡"
+msgstr "Spacer"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
+#, fuzzy
msgid "Expanding Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Spacer size"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
#, fuzzy
@@ -18451,23 +19038,24 @@ msgid "Splitter"
msgstr "××§×××××××ר"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
+#, fuzzy
msgid "Time Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Slider Width"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
-msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
+msgstr "×× ×× ×¢×צ××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
-msgstr "DVD (תפר××××)"
+msgstr "DVD ×¢× ×ª×¤×¨××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
-msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
+msgstr "Buttons Have Icons"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
#, fuzzy
@@ -18480,55 +19068,60 @@ msgid "Schedule"
msgstr "ער××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr ""
+msgstr "××ש×× ×©× VLC ×-\"××××× ××ר×ש×\" (Video On Demand)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
+#, fuzzy
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels per seconds"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+#, fuzzy
msgid "Day / Month / Year:"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××××ש ש××צ×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
-msgstr "×××ר ×¢× ×××"
+msgstr "××ר×"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Repeat delay:"
-msgstr "×××ר ×¢× ×××"
+msgstr "×ש×××ת ×§×××:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379
+#, fuzzy
msgid " days"
-msgstr ""
+msgstr "5 ××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
#, fuzzy
msgid "I&mport"
-msgstr "×&×××"
+msgstr "_××××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
#, fuzzy
msgid "E&xport"
-msgstr "×&×××"
+msgstr "_×צ×..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Save VLM configuration as..."
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "ש××ר ×ת ×××ר×ת ×רשת ×× ××××ת ××××§××"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+#, fuzzy
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de tolos ficheros."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Open VLM configuration..."
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "Time configuration tool"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
#, fuzzy
@@ -18547,44 +19140,44 @@ msgstr "VOD"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Open Directory"
-msgstr "ת××§××ת ××§×××ת"
+msgstr "פת××ת ת××§×××"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥..."
+msgstr "×¤×ª× ×ª××§××"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
-msgstr "&×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
+msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
-msgstr "××××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢× M3U"
+msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "×פר×× ××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×..."
+msgstr "ש××רת רש××ת ××ש××¢× ×ש×"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
@@ -18592,35 +19185,33 @@ msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
#, fuzzy
msgid "Media Files"
-msgstr "××××××××"
+msgstr "×§×צ×× ××ר×× (*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
#, fuzzy
msgid "Subtitles Files"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "×§×צ×× ××ר×× (*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66
#, fuzzy
msgid "All Files"
-msgstr "×§×צ××"
+msgstr "×× ××§×צ××"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
-msgstr ""
+msgstr "תפר×× ××§×¨× ×× ××"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "××ש××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
-#, fuzzy
msgid "&Media"
-msgstr "××§××× ×ת"
+msgstr "&××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
-#, fuzzy
msgid "P&layback"
-msgstr "× ××"
+msgstr "&× ××× ×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
msgid "&Audio"
@@ -18631,210 +19222,172 @@ msgid "&Video"
msgstr "&×××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
-#, fuzzy
msgid "&Tools"
-msgstr "×××"
+msgstr "&××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
-#, fuzzy
msgid "V&iew"
-msgstr "תצ×××"
+msgstr "ת&צ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
msgid "&Help"
msgstr "&×¢×ר×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
-#, fuzzy
msgid "&Open File..."
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥..."
+msgstr "פת××ת &×§×××¥..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
-#, fuzzy
msgid "Open &Disc..."
-msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר..."
+msgstr "פת××ת &××סק..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "רשת..."
+msgstr "פת××ת ת&×ר×× ×¨×©×ª..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
-#, fuzzy
msgid "Open &Capture Device..."
-msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר..."
+msgstr "פת××ת ××ª×§× &×××××..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "פת××ת &×××§×× ×××× ××××ר××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
-#, fuzzy
msgid "&Recent Media"
-msgstr "×¤×ª× ××סק..."
+msgstr "×××× ×©× ×¤×ª×× ×&××ר×× ×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
-msgstr ""
+msgstr "××&×¨× / ש××ר×..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "&Streaming..."
-msgstr "×××ר×ת..."
+msgstr "×&×ר××..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
-#, fuzzy
msgid "&Quit"
-msgstr "×צ×××"
+msgstr "×&צ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
-#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters"
-msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
+msgstr "×פק××× ×&××¡× × ××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
-#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization"
-msgstr "ס×× ×××¨× ××צ××ת רשת"
+msgstr "×¡× ×ר×× &רצ××¢×ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Program Guide"
-msgstr "ת×× ×ת"
+msgstr "××× ×©×××ר××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
-#, fuzzy
msgid "Plu&gins and extensions"
-msgstr "×תע×× ××§×צ×× ××¢×× ×ס××××ת ××××ת"
+msgstr "ת×ספ×× ×&×ר×××ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
-#, fuzzy
msgid "&Preferences"
-msgstr "××¢×פ×ת"
+msgstr "×&×¢×פ×ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
msgid "&View"
msgstr "&תצ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
-#, fuzzy
msgid "Play&list"
-msgstr "רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "&רש××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
-#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View"
-msgstr "××שק ××× ××××"
+msgstr "תצ××× &××ער×ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface"
-msgstr "××שק"
+msgstr "×× ×©×§ ×&×¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
+msgstr "&פק××× ×תק××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Docked Playlist"
-msgstr "רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "רש××ת ×ש××¢× ××¢××× ×ª"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
-#, fuzzy
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "×××ר פע×××× ×תצ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..."
-msgstr "××שק"
+msgstr "×&ת××ת ××× ×©×§..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Audio &Track"
-msgstr "רצ×עת ש××¢"
+msgstr "רצ×עת &ש××¢"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
-#, fuzzy
msgid "Audio &Channels"
-msgstr "ער××¦× ×©××¢"
+msgstr "&ער××¦× ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "Audio &Device"
-msgstr "××ª×§× ×©××¢"
+msgstr "×&×ª×§× ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
-#, fuzzy
msgid "&Visualizations"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "&פע×××× ×ª×¦×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
-#, fuzzy
msgid "Video &Track"
-msgstr "רצ×עת ×××××"
+msgstr "רצ×עת &×××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
-#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track"
-msgstr "רצ×עת ×ת××××ת"
+msgstr "רצ×עת &×ת××××ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "×&×¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
-#, fuzzy
msgid "Always &On Top"
-msgstr "ת××× ×××¢××"
+msgstr "ת××× &×¢××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
-#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper"
-msgstr "×§×× ××תר"
+msgstr "רקע ×©× DirectX"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "××¦× ×¨×§×¢ ×©× Direct3D"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
-#, fuzzy
msgid "Sna&pshot"
-msgstr "×××××× ×¤××"
+msgstr "&צ×××× ×ס×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
-#, fuzzy
msgid "&Zoom"
-msgstr "×××"
+msgstr "&תקר××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
-#, fuzzy
msgid "Sca&le"
-msgstr "ש××ר×"
+msgstr "&×ת×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
-#, fuzzy
msgid "&Aspect Ratio"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "&××ס תצ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
-#, fuzzy
msgid "&Crop"
-msgstr "×עתק"
+msgstr "&××ת××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
#, fuzzy
@@ -18844,126 +19397,104 @@ msgstr "×××× ××שק"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
#, fuzzy
msgid "&Post processing"
-msgstr "××××ת ××§××××"
+msgstr "×¢×××× ×ת×צעת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
-#, fuzzy
msgid "Manage &bookmarks"
-msgstr "ס××× ××ת"
+msgstr "× ×××&× ×ס××× ××ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
-#, fuzzy
msgid "T&itle"
-msgstr "××תרת"
+msgstr "&××תר"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
-#, fuzzy
msgid "&Chapter"
-msgstr "פרק"
+msgstr "&פרק"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
-#, fuzzy
msgid "&Navigation"
-msgstr "× ××××"
+msgstr "&× ××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
-#, fuzzy
msgid "&Program"
-msgstr "ת×× ×ת"
+msgstr "ת&×× ×ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
-#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..."
-msgstr "×××ר"
+msgstr "×××רת פ×××§×ס×××..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
-#, fuzzy
msgid "&Help..."
-msgstr "×¢×ר×"
+msgstr "×¢&×ר×..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
-#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
+msgstr "××פ×ש ××ר &×¢×××× ××..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
-#, fuzzy
msgid "&Faster"
-msgstr "× ××× × ×××ר×"
+msgstr "&××ר ××תר"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
-#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "×××× ×¨×××"
+msgstr "×××ר×ת &ר××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
-#, fuzzy
msgid "Slo&wer"
-msgstr "× ××× × ××××ת"
+msgstr "×&×× ××תר"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
-#, fuzzy
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "קפ××¦× ×§&××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
-#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "×§××××"
+msgstr "קפ××¦× &×××ר×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
-#, fuzzy
msgid "&Stop"
-msgstr "עצ×ר"
+msgstr "&עצ×ר×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
-#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
-msgstr "××§×××"
+msgstr "×&×§×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
-#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
-msgstr "×××"
+msgstr "×&××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
-#, fuzzy
msgid "Open &Network..."
-msgstr "רשת..."
+msgstr "פת××× ××&רשת..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
-#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "××¡× ×××"
+msgstr "×צ××× ×××¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
-#, fuzzy
msgid "&Playback"
-msgstr "× ××"
+msgstr "× &××× ×"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
-#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "×סתרת × ×× ××××× VLC ×ש×רת ××ש×××ת"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
-#, fuzzy
msgid "Show VLC media player"
-msgstr "× ×× ××××× VLC"
+msgstr "×צ×ת × ×× ××××× VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
-#, fuzzy
msgid "&Open Media"
-msgstr "×¤×ª× ××סק..."
+msgstr "פת××ת &××××"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
msgid " - Empty - "
-msgstr ""
+msgstr " - ר××§ - "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
#, fuzzy
@@ -18979,7 +19510,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Systray icon"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "××ר ××××§××"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
@@ -18998,7 +19529,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×©× × ××פ×× ××××× ××××××"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
@@ -19036,8 +19567,9 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "Move between windows immediately"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
@@ -19047,8 +19579,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "Move between windows immediately"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
@@ -19133,7 +19666,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
-msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×××¡× ×××."
+msgstr "××¦× ×ת ×ת××× × ×× ××××ת ×××¦× ××¡× ×××"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Embed the file browser in open dialog"
@@ -19149,8 +19682,9 @@ msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+#, fuzzy
msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Enable sound on startup"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
@@ -19163,7 +19697,10 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Qt interface"
-msgstr "××¦× ××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
#, fuzzy
@@ -19174,7 +19711,7 @@ msgstr "× ×§×"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Open a skin file"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥"
+msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×ת ××§×××¥"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
@@ -19182,16 +19719,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
-msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
+msgstr "פת××ת רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
-msgstr "רש××ת ××ש××¢× ×¨××§×"
+msgstr "×§×××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢×"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "Save playlist"
-msgstr "ש××ר רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "ש××רת רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#, fuzzy
@@ -19201,15 +19738,17 @@ msgstr "×× ×¨×©×××ת ××ש××¢×|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|×§××¦× M3U|*.m3
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Skin to use"
-msgstr "×§××¦× ××¢×פת"
+msgstr "X Display to use"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+#, fuzzy
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr ""
+msgstr "Path of the Adium theme to use"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+#, fuzzy
msgid "Config of last used skin"
-msgstr ""
+msgstr "Last key servers used"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
msgid ""
@@ -19223,12 +19762,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+#, fuzzy
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "×צ×ת × ×× ××××× VLC"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Enable transparency effects"
-msgstr "×פשר ××¤×§× ×©×§×פ×ת"
+msgstr "×פע×ת ××¤×§× ×©×§×פ×ת"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid ""
@@ -19240,7 +19780,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Use a skinned playlist"
-msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
+msgstr "××סף ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
msgid "Display video in a skinned window if any"
@@ -19255,35 +19795,40 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Skins"
-msgstr "×××××"
+msgstr "ער××ת ××¢×פת"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Skinnable Interface"
-msgstr "××שק ××× ××××"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+#, fuzzy
msgid "Skins loader demux"
-msgstr ""
+msgstr "××ר×ת ער××ת ××¢×פת × ×ספ×ת"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Select skin"
-msgstr "××× ×××ר×"
+msgstr "××ר ×××"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
-msgstr "×¤×ª× ××¢×פת"
+msgstr "×¤×ª× ×ª×§××××ר"
#: modules/meta_engine/folder.c:67
+#, fuzzy
msgid "Folder meta data"
-msgstr ""
+msgstr "incorrect data type"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
#, fuzzy
msgid "Album art filename"
-msgstr "×©× ×§×××¥ ×××פ×"
+msgstr "Default Background Filename"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Filename to look for album art in current directory"
@@ -19315,7 +19860,7 @@ msgstr "×ר×× ×'"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
msgid "Hip-Hop"
-msgstr "××פ-××פ"
+msgstr "××פ־××פ"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
msgid "Jazz"
@@ -19355,8 +19900,9 @@ msgid "Alternative"
msgstr "××××¨× ××××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+#, fuzzy
msgid "Death metal"
-msgstr ""
+msgstr "×ת×ת ×××רשת"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
#, fuzzy
@@ -19369,11 +19915,12 @@ msgstr "פס ×§××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
-msgstr "××ר×-××× ×"
+msgstr "××ר×Ö¾××× ×"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+#, fuzzy
msgid "Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "×××××× ×"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
#, fuzzy
@@ -19411,12 +19958,12 @@ msgstr "×××ס"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "ש×"
+msgstr "_×ש××§"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
#, fuzzy
msgid "Sound clip"
-msgstr "×§×צ××"
+msgstr "ספר××ת ××§××¢××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
msgid "Gospel"
@@ -19437,12 +19984,12 @@ msgstr "ס××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
msgid "Punk"
-msgstr "P×× ×§"
+msgstr "פּ×× ×§"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "××× ×¡"
+msgstr "ר×××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
msgid "Meditative"
@@ -19479,7 +20026,7 @@ msgstr "×××§×ר×× ×"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
#, fuzzy
msgid "Pop-Folk"
-msgstr "פ×××§×"
+msgstr "פ×פ ××× ×¡×ר××× ×××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
#, fuzzy
@@ -19494,7 +20041,7 @@ msgstr "ת×× ×ת"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
#, fuzzy
msgid "Southern rock"
-msgstr "ר××§ ר×"
+msgstr "ר××§ ××××¨× ××××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
msgid "Comedy"
@@ -19511,7 +20058,7 @@ msgstr "×× ×ס××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
#, fuzzy
msgid "Top 40"
-msgstr "×××¢××"
+msgstr "ש××× ×××¢××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
msgid "Christian rap"
@@ -19536,7 +20083,7 @@ msgstr "×§×ר×"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
#, fuzzy
msgid "New wave"
-msgstr "× ×× ××××'"
+msgstr "×§×××× ×× ×××ש×"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
msgid "Rave"
@@ -19554,7 +20101,7 @@ msgstr "×§×××××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
#, fuzzy
msgid "Lo-Fi"
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "×צ_×"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
msgid "Tribal"
@@ -19562,7 +20109,7 @@ msgstr "ש×××"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
msgid "Acid punk"
-msgstr "×ס×× P×× ×§"
+msgstr "×ס×× ×¤Ö¼×× ×§"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
msgid "Acid jazz"
@@ -19597,12 +20144,14 @@ msgid "The username of your last.fm account"
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+#, fuzzy
msgid "The password of your last.fm account"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¡×ס×ת ×ש××× ×Ö¾SIP ש××?"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+#, fuzzy
msgid "Scrobbler URL"
-msgstr ""
+msgstr "×¤×ª× ×ת××ת: %s"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
@@ -19629,8 +20178,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:824
+#, fuzzy
msgid "last.fm: Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ספר ××ת×××ת × ×ש×."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:825
msgid ""
@@ -19639,8 +20189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+#, fuzzy
msgid "Dummy image chroma format"
-msgstr ""
+msgstr "פ×ר×× ×§×××¥ ת××× × ×× ×××××"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid ""
@@ -19649,8 +20200,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+#, fuzzy
msgid "Save raw codec data"
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ××××¢ ××××."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
msgid ""
@@ -19668,48 +20220,55 @@ msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
#, fuzzy
msgid "Dummy interface function"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
#, fuzzy
msgid "Dummy Interface"
-msgstr "××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+#, fuzzy
msgid "Dummy demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
#, fuzzy
msgid "Dummy decoder"
-msgstr "××¤×¢× ×××"
+msgstr "××¤×¢× × × ×ש×"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+#, fuzzy
msgid "Dummy decoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
#, fuzzy
msgid "Dump decoder"
-msgstr "××¤×¢× ×××"
+msgstr "××¤×¢× × × ×ש×"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
#, fuzzy
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+#, fuzzy
msgid "Dummy encoder function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output function"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+#, fuzzy
msgid "Dummy video output function"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
#, fuzzy
@@ -19724,7 +20283,7 @@ msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
#, fuzzy
msgid "Stats video output function"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19762,8 +20321,9 @@ msgstr "×××××ת (×××¤× ×שק×פ×ת) ××קס×. 0 = שק××£, 225 -
#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
#: modules/misc/win32text.c:69
+#, fuzzy
msgid "Text default color"
-msgstr ""
+msgstr "Default color of text in the terminal"
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
#: modules/misc/win32text.c:70
@@ -19776,8 +20336,9 @@ msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
#: modules/misc/win32text.c:74
+#, fuzzy
msgid "Relative font size"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/misc/freetype.c:115
msgid ""
@@ -19806,8 +20367,9 @@ msgid "Larger"
msgstr "×××× ××תר"
#: modules/misc/freetype.c:122
+#, fuzzy
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr ""
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
#: modules/misc/freetype.c:123
msgid ""
@@ -19827,21 +20389,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע"
#: modules/misc/freetype.c:135
+#, fuzzy
msgid "Fat Outline"
-msgstr ""
+msgstr "FAT 12"
#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
#, fuzzy
msgid "Text renderer"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "×××¤×¢× × ×©× GStreamer"
#: modules/misc/freetype.c:148
+#, fuzzy
msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr ""
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
#: modules/misc/freetype.c:359
msgid ""
@@ -19875,16 +20440,17 @@ msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:101
#, fuzzy
msgid "GnuTLS server"
-msgstr "שרת SOCKS"
+msgstr "שרת CDDB"
#: modules/misc/inhibit.c:75
#, fuzzy
msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "××שק × ×××× ×§×צ××¨× ××§××ת"
+msgstr "×× ××¢ × ×××× ×¦×¨××ת ××ש××"
#: modules/misc/inhibit.c:168
+#, fuzzy
msgid "Playing some media."
-msgstr ""
+msgstr "× ×× ××××× VLC"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
#, fuzzy
@@ -19892,8 +20458,9 @@ msgid "OSSO"
msgstr "RSS"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+#, fuzzy
msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr ""
+msgstr "×ת×× ××ס×"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
#, fuzzy
@@ -19905,13 +20472,14 @@ msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr ""
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+#, fuzzy
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×¢ ש××ר ×ס×"
#: modules/misc/logger.c:118
#, fuzzy
msgid "Log format"
-msgstr "ר×××"
+msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
#: modules/misc/logger.c:120
msgid ""
@@ -19949,36 +20517,40 @@ msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:162
#, fuzzy
msgid "Logging"
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "Disable Logging Out"
#: modules/misc/logger.c:163
+#, fuzzy
msgid "File logging"
-msgstr ""
+msgstr "×§×××¥ CRL"
#: modules/misc/logger.c:169
#, fuzzy
msgid "Log filename"
-msgstr "×©× ×§×××¥ ×××פ×"
+msgstr "Especificar nome del ficheru."
#: modules/misc/logger.c:169
#, fuzzy
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "Specify the filename of a theme to install"
#: modules/misc/lua/vlc.c:56
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
-msgstr "××¦× ××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
+msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#: modules/misc/lua/vlc.c:59
#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
-msgstr "×××ר×ת ××שק ×××××ת"
+msgstr "××©× × ×××ר×ת ××× ×©×§"
#: modules/misc/lua/vlc.c:60
msgid ""
@@ -19989,7 +20561,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
@@ -19998,7 +20570,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
#: modules/misc/lua/vlc.c:90
msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
@@ -20016,7 +20588,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
#, fuzzy
msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "××××"
+msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %s"
#: modules/misc/lua/vlc.c:121
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
@@ -20025,7 +20597,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:126
#, fuzzy
msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "××××"
+msgstr "×§××¨× ×××¡× Orca"
#: modules/misc/lua/vlc.c:127
msgid "Read meta data using lua scripts"
@@ -20034,7 +20606,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:133
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
-msgstr "רש××ת ×ש××¢×"
+msgstr "×¤×ª× ×¨×©××ת ×ש××¢×"
#: modules/misc/lua/vlc.c:134
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
@@ -20043,11 +20615,12 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:139
#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "×× × ××ª× ××××× ×ת Zope interface module"
#: modules/misc/lua/vlc.c:146
+#, fuzzy
msgid "Lua Art"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××פת ××××××"
#: modules/misc/lua/vlc.c:147
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
@@ -20056,25 +20629,27 @@ msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:152
#, fuzzy
msgid "Lua Extension"
-msgstr "×תע×× ××§×צ×× ××¢×× ×ס××××ת ××××ת"
+msgstr "××¤× ×¡×××ת"
#: modules/misc/lua/vlc.c:158
#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
-msgstr "××××× ××שק"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
#: modules/misc/lua/vlc.c:168
+#, fuzzy
msgid "Freebox TV"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ××ª×§× ××××××××"
#: modules/misc/lua/vlc.c:174
#, fuzzy
msgid "French TV"
-msgstr "צרפת×ת"
+msgstr "××× ×× ×צרפת×ת"
#: modules/misc/notify/growl.m:97
+#, fuzzy
msgid "Growl Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ת×סף ×פ×× ALSA"
#: modules/misc/notify/growl.m:279
#, fuzzy
@@ -20084,7 +20659,7 @@ msgstr "×ש×××¢ ×עת"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:69
#, fuzzy
msgid "Server"
-msgstr "ס×ר×××"
+msgstr "שרת"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:70
msgid ""
@@ -20093,20 +20668,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
+#, fuzzy
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "×ש×ר ××××¢×ת ×¢× ×_שרת"
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
+#, fuzzy
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr ""
+msgstr "×שער ×ר×× ××שת ×שרת."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
+#, fuzzy
msgid "Title format string"
-msgstr ""
+msgstr "Date format of note's title"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
@@ -20117,24 +20695,26 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/msn.c:75
#, fuzzy
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "×ש×××¢ ×עת"
+msgstr "×ש××§× ×ª×¤×§××××"
#: modules/misc/notify/notify.c:48
#, fuzzy
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "×××××ת"
+msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
#: modules/misc/notify/notify.c:54
+#, fuzzy
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "×תרעת ×פע××"
#: modules/misc/notify/notify.c:55
+#, fuzzy
msgid "LibNotify Notification Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ת×סף ×פ×× ALSA"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
msgid ""
@@ -20154,7 +20734,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:67
#, fuzzy
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "×פ×× ×× ××ת"
+msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position"
#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -20163,7 +20743,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:71
#, fuzzy
msgid "Vertical offset"
-msgstr "××××"
+msgstr "Vertical Offset"
#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
@@ -20174,7 +20754,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:76
#, fuzzy
msgid "Shadow offset"
-msgstr "×× ×קר××"
+msgstr "Scroll offset"
#: modules/misc/notify/xosd.c:77
msgid ""
@@ -20192,12 +20772,15 @@ msgstr ""
#: modules/misc/notify/xosd.c:88
#, fuzzy
msgid "XOSD interface"
-msgstr "××¦× ××שק"
+msgstr ""
+"\n"
+"(××שק WinCE)\n"
+"\n"
#: modules/misc/osd/parser.c:51
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "××××× ×¤×ª×§××ת ××××§×ת"
#: modules/misc/osd/parser.c:57
#, fuzzy
@@ -20207,26 +20790,27 @@ msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "××××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢× M3U"
+msgstr "××××× ×¨×©××ת ×ש××¢× ×ס×× M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "××××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢× M3U"
+msgstr "××××× ×××צ××"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "××××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢× M3U"
+msgstr "ש××ר ×ת ×פר×××§× ×רש××ת ×ש××¢× ×ס×× XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "××××¦× ×¨×©×××ת ×ש××¢× M3U"
+msgstr "×צ×× ××§×××¥ HTML"
#: modules/misc/quartztext.c:81
+#, fuzzy
msgid "Name for the font you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
#: modules/misc/quartztext.c:83 modules/misc/win32text.c:75
msgid ""
@@ -20237,16 +20821,17 @@ msgstr ""
#: modules/misc/quartztext.c:107
#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "The text for the child label"
#: modules/misc/quartztext.c:108
#, fuzzy
msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
#: modules/misc/rtsp.c:61
+#, fuzzy
msgid "RTSP host address"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ××××¨× ×× ×ת××ת ×שרת."
#: modules/misc/rtsp.c:63
msgid ""
@@ -20257,8 +20842,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:68
+#, fuzzy
msgid "Maximum number of connections"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum Number of Undo Actions"
#: modules/misc/rtsp.c:69
msgid ""
@@ -20289,12 +20875,12 @@ msgstr ""
#: modules/misc/rtsp.c:83
#, fuzzy
msgid "RTSP VoD server"
-msgstr "×©× ×שת×ש FTP"
+msgstr "× ×רשת ס×ס×× ×¢××ר שרת ×Ö¾RTSP"
#: modules/misc/sqlite.c:115
#, fuzzy
msgid "SQLite database module"
-msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
#, fuzzy
@@ -20304,17 +20890,17 @@ msgstr "&×××ר×ת"
#: modules/misc/stats/stats.c:49
#, fuzzy
msgid "Stats encoder function"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/stats/stats.c:54
#, fuzzy
msgid "Stats decoder"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "××¤×¢× × × ×ש×"
#: modules/misc/stats/stats.c:55
#, fuzzy
msgid "Stats decoder function"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/stats/stats.c:60
#, fuzzy
@@ -20322,13 +20908,14 @@ msgid "Stats demux"
msgstr "&×××ר×ת"
#: modules/misc/stats/stats.c:61
+#, fuzzy
msgid "Stats demux function"
-msgstr ""
+msgstr "Builtin-function keyword"
#: modules/misc/svg.c:68
#, fuzzy
msgid "SVG template file"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "× ×× ××××××××ת ×ת ××§×××¥ ×× ××ר"
#: modules/misc/svg.c:69
msgid ""
@@ -20342,23 +20929,25 @@ msgstr ""
#: modules/misc/win32text.c:94
#, fuzzy
msgid "Win32 font renderer"
-msgstr "××××× ×¤×¢× ×× Tarkin"
+msgstr "the GdkScreen for the renderer"
#: modules/misc/xml/libxml.c:45
msgid "XML Parser (using libxml2)"
msgstr ""
#: modules/misc/xml/xtag.c:90
+#, fuzzy
msgid "Simple XML Parser"
-msgstr ""
+msgstr "רש××ת ×ש××¢× XML ×ש×תפת"
#: modules/mmx/memcpy.c:46
msgid "MMX memcpy"
msgstr ""
#: modules/mmxext/memcpy.c:46
+#, fuzzy
msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr ""
+msgstr "×ר××ס 4x6 ××ר××"
#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -20387,7 +20976,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:66
#, fuzzy
msgid "Packet Size"
-msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
+msgstr "×××× ×פ××"
#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -20396,7 +20985,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/asf.c:68
#, fuzzy
msgid "Bitrate override"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
@@ -20422,8 +21011,9 @@ msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:46
+#, fuzzy
msgid "Create \"Fast Start\" files"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× ×ת××ת _פר×צ×××¨× ×××ר×"
#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
@@ -20437,8 +21027,9 @@ msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
+#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Panel autohide delay"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
msgid ""
@@ -20448,8 +21039,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
+#, fuzzy
msgid "PES maximum size"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum size of the ruler"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
@@ -20458,12 +21050,12 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
#, fuzzy
msgid "PS muxer"
-msgstr "×פר××× ×©××¤× × ×ª×× ×× (Demuxers)"
+msgstr "××××× ××ת (V_PS)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
#, fuzzy
msgid "Video PID"
-msgstr "×××××"
+msgstr "×××× × × ×¢×©× ×©×××ש ש××× × ×ª××× ×פר××ר×× ×©× ×ת×× ××"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
msgid ""
@@ -20474,7 +21066,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
#, fuzzy
msgid "Audio PID"
-msgstr "תק××××ר ש××¢"
+msgstr "×××× × × ×¢×©× ×©×××ש ש××× × ×ª××× ×פר××ר×× ×©× ×ת×× ××"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
#, fuzzy
@@ -20482,16 +21074,18 @@ msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "××¡× × × ×©××¢ ××פע××× ××©× ×¢×××× ×××ש ×©× ×©××£ × ×ª×× × ×ש××¢"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
+#, fuzzy
msgid "SPU PID"
-msgstr ""
+msgstr "×××× × × ×¢×©× ×©×××ש ש××× × ×ª××× ×פר××ר×× ×©× ×ת×× ××"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+#, fuzzy
msgid "PMT PID"
-msgstr ""
+msgstr "×××× × × ×¢×©× ×©×××ש ש××× × ×ª××× ×פר××ר×× ×©× ×ת×× ××"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
@@ -20500,15 +21094,16 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
#, fuzzy
msgid "TS ID"
-msgstr "רצ××¢× "
+msgstr "Display ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+#, fuzzy
msgid "NET ID"
-msgstr ""
+msgstr "Display ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
@@ -20517,7 +21112,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
#, fuzzy
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "×ספר ×רצ××¢×."
+msgstr "Show Week Numbers"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
@@ -20567,8 +21162,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Panel autohide delay"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
msgid ""
@@ -20580,7 +21176,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
#, fuzzy
msgid "Use keyframes"
-msgstr "×©× ×שת×ש"
+msgstr "Use UTC"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid ""
@@ -20594,7 +21190,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "_××× ×××¤×¡×§× ××ר×:"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid ""
@@ -20603,16 +21199,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+#, fuzzy
msgid "Minimum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Border (deprecated)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+#, fuzzy
msgid "Maximum B (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "Border (deprecated)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:159
msgid ""
@@ -20624,24 +21222,27 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
-msgstr "×שתק ש××¢"
+msgstr "תק××××ר ש××¢"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
+#, fuzzy
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ××××× AAC (××¢×רת libfaad2)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
#, fuzzy
msgid "Crypt video"
-msgstr "×××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
+#, fuzzy
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ××××× ××¢×רת openmash"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
+#, fuzzy
msgid "CSA Key"
-msgstr ""
+msgstr "צ×ר××£ ×קש××"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:170
msgid ""
@@ -20649,8 +21250,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
+#, fuzzy
msgid "CSA Key in use"
-msgstr ""
+msgstr "Usar preséu raigañu integráu."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid ""
@@ -20669,12 +21271,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
+#, fuzzy
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
-msgstr ""
+msgstr "ת××§××ת VIDEO_TS"
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
+#, fuzzy
msgid "Multipart JPEG muxer"
-msgstr ""
+msgstr "פ×ר×× ×§×××¥ JPEG"
#: modules/mux/ogg.c:51
msgid "Ogg/OGM muxer"
@@ -20687,7 +21291,7 @@ msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48
#, fuzzy
msgid "Copy packetizer"
-msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
+msgstr "ש××ר ×עתק"
#: modules/packetizer/dirac.c:87
#, fuzzy
@@ -20700,8 +21304,9 @@ msgid "Flac audio packetizer"
msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ Flac"
#: modules/packetizer/h264.c:56
+#, fuzzy
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
#, fuzzy
@@ -20711,12 +21316,12 @@ msgstr "ISO-9660: ××××"
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
#, fuzzy
msgid "MPEG4 audio packetizer"
-msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ MPEG"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
#, fuzzy
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× PNG"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -20729,13 +21334,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
+#, fuzzy
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ××××× MPEG I/II (××¢×רת libmpeg2)"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
-msgstr "×××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/packetizer/vc1.c:51
#, fuzzy
@@ -20743,30 +21349,32 @@ msgid "VC-1 packetizer"
msgstr "××¢×××× ××× ×ת ×©× × ×ª×× ××"
#: modules/services_discovery/bonjour.c:55
+#, fuzzy
msgid "Bonjour services"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×©×ר×ת××"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
#, fuzzy
msgid "My Videos"
-msgstr "×××××"
+msgstr "סר××× ×× ×§×©×ר××"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
#, fuzzy
msgid "My Music"
-msgstr "××××ר"
+msgstr "× ×× _×××××§×:"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#, fuzzy
msgid "Picture"
-msgstr "ס×××"
+msgstr "ת××× ×"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
+#, fuzzy
msgid "My Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "ש×ת××£ _ת××× ×ת"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#, fuzzy
@@ -20780,8 +21388,9 @@ msgstr "×תק×"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#, fuzzy
msgid "Podcast URLs list"
-msgstr ""
+msgstr "רש××ת ××§××××× ×××¢×פ××"
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
@@ -20790,11 +21399,12 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:64
#, fuzzy
msgid "Podcasts"
-msgstr "××××§"
+msgstr "×××רת פ×××§×ס×××..."
#: modules/services_discovery/sap.c:79
+#, fuzzy
msgid "SAP multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "×ת××ת שרת ×ת××××:"
#: modules/services_discovery/sap.c:80
msgid ""
@@ -20819,16 +21429,18 @@ msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:89
+#, fuzzy
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×Ö¾LDAP ×××× ××××ת ××× ××××:"
#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:92
+#, fuzzy
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels per seconds"
#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
@@ -20836,8 +21448,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:96
+#, fuzzy
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr ""
+msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
@@ -20848,7 +21461,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:101
#, fuzzy
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "××¦× ×©×§×"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
@@ -20857,8 +21470,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:105
+#, fuzzy
msgid "Use SAP cache"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××¨× ×××××× ×©× ××פ×ש ×-CDDB?"
#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
@@ -20869,7 +21483,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:121
#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "×¢××× ×ת××× ×רשת"
#: modules/services_discovery/sap.c:149
#, fuzzy
@@ -20879,7 +21493,7 @@ msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "×רש××ת"
+msgstr "×פע××"
#: modules/services_discovery/sap.c:894
msgid "Tool"
@@ -20892,52 +21506,54 @@ msgstr "×שת×ש"
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
#, fuzzy
msgid "Video capture"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "××ª×§× ××××ת ×××××:"
#: modules/services_discovery/udev.c:46
#, fuzzy
msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "×××ר×ת ××¡× × × ×××××"
+msgstr "××ª×§× ××××ת ×××××:"
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio capture"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "××ª×§× ××××ת ש××¢:"
#: modules/services_discovery/udev.c:55
#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:90
#, fuzzy
msgid "Discs"
-msgstr "תק××××ר"
+msgstr "_צר×× ×ספר תק××××ר××"
#: modules/services_discovery/udev.c:585
#, fuzzy
msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
#: modules/services_discovery/udev.c:589
+#, fuzzy
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#: modules/services_discovery/udev.c:591
#, fuzzy
msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "תק××××ר HD DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:598
#, fuzzy
msgid "Unknown type"
-msgstr "ס×× ×× ×××ר"
+msgstr "Unknown type"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
+#, fuzzy
msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr ""
+msgstr "× ×× ××פסק"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
@@ -20945,7 +21561,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "×§×× ×ס×"
+msgstr "××××ת ×ס××"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
@@ -20954,13 +21570,13 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "××ש××××"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "עצ×ר"
+msgstr "ש×××× ×¢××××"
#: modules/stream_filter/decomp.c:54
#, fuzzy
@@ -20968,12 +21584,14 @@ msgid "Decompression"
msgstr "ת×××ר"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
+#, fuzzy
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr ""
+msgstr "âTar ×× ×××××¥ (tar.)"
#: modules/stream_filter/record.c:49
+#, fuzzy
msgid "Internal stream record"
-msgstr ""
+msgstr "××§×× ×§××¢× ×§××"
#: modules/stream_out/autodel.c:46
#, fuzzy
@@ -20993,7 +21611,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:46
#, fuzzy
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Dirac"
+msgstr "×©× ×§××× (%(name)s) ×××××× %(section)s"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
@@ -21009,8 +21627,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:56
+#, fuzzy
msgid "ID Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll offset"
#: modules/stream_out/bridge.c:57
msgid ""
@@ -21021,7 +21640,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:60
#, fuzzy
msgid "Name of current instance"
-msgstr "×××ר ×¢× ×× ××××"
+msgstr "Start a private instance"
#: modules/stream_out/bridge.c:62
msgid ""
@@ -21042,8 +21661,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:72
+#, fuzzy
msgid "Placeholder delay"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×××ת ×§×××:"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
@@ -21069,28 +21689,32 @@ msgstr "×××ר×ת"
#: modules/stream_out/bridge.c:93
#, fuzzy
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/bridge.c:95
+#, fuzzy
msgid "Bridge out"
-msgstr ""
+msgstr "×תר××§"
#: modules/stream_out/bridge.c:108
+#, fuzzy
msgid "Bridge in"
-msgstr ""
+msgstr "×תקר×"
#: modules/stream_out/description.c:54
#, fuzzy
msgid "Description stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/display.c:42
+#, fuzzy
msgid "Enable/disable audio rendering."
-msgstr ""
+msgstr "×פע××/××××× ×©× ×ª×ספ×× ×××ª×§× ××"
#: modules/stream_out/display.c:44
+#, fuzzy
msgid "Enable/disable video rendering."
-msgstr ""
+msgstr "Disable video hardware acceleration"
#: modules/stream_out/display.c:46
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
@@ -21099,17 +21723,17 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:55
#, fuzzy
msgid "Display stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
#, fuzzy
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
#, fuzzy
msgid "Output access method"
-msgstr "ש×××ת ×§××"
+msgstr "No such method `%s'"
#: modules/stream_out/es.c:43
#, fuzzy
@@ -21119,7 +21743,7 @@ msgstr "××× ××ª×§× ×-DVD ש×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ×××
#: modules/stream_out/es.c:45
#, fuzzy
msgid "Audio output access method"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "ת×ר פ×× ×ש××¢"
#: modules/stream_out/es.c:47
#, fuzzy
@@ -21129,7 +21753,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ס×ס×ת ××שת×ש שת×× ×ª× ××ת×
#: modules/stream_out/es.c:48
#, fuzzy
msgid "Video output access method"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/stream_out/es.c:50
#, fuzzy
@@ -21139,7 +21763,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ס×ס×ת ××שת×ש שת×× ×ª× ××ת×
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
#, fuzzy
msgid "Output muxer"
-msgstr "×××××× ×¤××"
+msgstr "×××©× ×פ××"
#: modules/stream_out/es.c:54
#, fuzzy
@@ -21149,7 +21773,7 @@ msgstr "××× ××ª×§× ×תק××××ר×× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר
#: modules/stream_out/es.c:55
#, fuzzy
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/stream_out/es.c:57
#, fuzzy
@@ -21159,7 +21783,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×©× ××שת×ש ש××× ×ª× ××ת××ר×ת."
#: modules/stream_out/es.c:58
#, fuzzy
msgid "Video output muxer"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/stream_out/es.c:60
#, fuzzy
@@ -21169,7 +21793,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×©× ××שת×ש ש××× ×ª× ××ת××ר×ת."
#: modules/stream_out/es.c:62
#, fuzzy
msgid "Output URL"
-msgstr "×§×××¥ פ××"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××ת: %s"
#: modules/stream_out/es.c:64
#, fuzzy
@@ -21179,7 +21803,7 @@ msgstr "××× ××ª×§× ×-DVD ש×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ×××
#: modules/stream_out/es.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio output URL"
-msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/stream_out/es.c:67
#, fuzzy
@@ -21189,7 +21813,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ××ש××× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ×
#: modules/stream_out/es.c:68
#, fuzzy
msgid "Video output URL"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "×ת××ת ××¢××ת ×××××"
#: modules/stream_out/es.c:70
#, fuzzy
@@ -21199,7 +21823,7 @@ msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ××ש××× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ×
#: modules/stream_out/es.c:79
#, fuzzy
msgid "Elementary stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
@@ -21223,17 +21847,18 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "×§×¦× ×××××"
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
+#, fuzzy
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr ""
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
#, fuzzy
msgid "Video filter"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#, fuzzy
@@ -21243,7 +21868,7 @@ msgstr "××¡× × × ××××× ××פע××× ××©× ×¢×××× ×××ש ×©× ×©
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#, fuzzy
msgid "Image chroma"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
msgid ""
@@ -21259,12 +21884,13 @@ msgstr "שק×פ×ת"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
#, fuzzy
msgid "Transparency of the mosaic picture."
-msgstr "שק×פ×ת ×××××"
+msgstr "צ×× ×ת ××ס×"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104
#: modules/video_filter/rss.c:143
+#, fuzzy
msgid "X offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll offset"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -21272,8 +21898,9 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/rss.c:145
+#, fuzzy
msgid "Y offset"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll offset"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
@@ -21286,7 +21913,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
#, fuzzy
msgid "Mosaic bridge stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
@@ -21299,13 +21926,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:155
+#, fuzzy
msgid "Password for target device."
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×¢××ר ×××ª×§× ×× ××ר:"
#: modules/stream_out/raop.c:157
#, fuzzy
msgid "Password file"
-msgstr "ס×ס××"
+msgstr "×§×××¥ CRL"
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
@@ -21322,7 +21950,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "GNOME Prefix"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
@@ -21331,7 +21959,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:57
#, fuzzy
msgid "Record stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
@@ -21361,7 +21989,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:85
#, fuzzy
msgid "Muxer"
-msgstr "×ער××××"
+msgstr "×ער××"
#: modules/stream_out/rtp.c:87
msgid ""
@@ -21372,7 +22000,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
#, fuzzy
msgid "Session name"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64
msgid ""
@@ -21383,7 +22011,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72
#, fuzzy
msgid "Session description"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "_סק×רת ×ת×××ר"
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74
msgid ""
@@ -21394,7 +22022,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
#, fuzzy
msgid "Session URL"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "×¤×ª× ×ת××ת: %s"
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
@@ -21406,7 +22034,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81
#, fuzzy
msgid "Session email"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "Email Address"
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83
msgid ""
@@ -21415,8 +22043,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85
+#, fuzzy
msgid "Session phone number"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ס××:</b> %s <b>×ספר ××פ××:</b> %s"
#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87
msgid ""
@@ -21432,7 +22061,7 @@ msgstr "××פשר ×××רת ×§×¦× ×פר××××× ×©× ×¤×× ××××××."
#: modules/stream_out/rtp.c:115
#, fuzzy
msgid "Audio port"
-msgstr "××§××× ×©××¢"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/stream_out/rtp.c:117
#, fuzzy
@@ -21443,7 +22072,7 @@ msgstr "××פשר ××××ר ×ת ×××× ×¤×× ××××××."
#: modules/stream_out/rtp.c:118
#, fuzzy
msgid "Video port"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/stream_out/rtp.c:120
#, fuzzy
@@ -21452,8 +22081,9 @@ msgid ""
msgstr "××פשר ××××ר ×ת ×××× ×¤×× ××××××."
#: modules/stream_out/rtp.c:128
+#, fuzzy
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×ש ×-RTP ×××§×× ×-RTSP (TCP)"
#: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid ""
@@ -21468,8 +22098,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:138
+#, fuzzy
msgid "Transport protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××ת פר××××§××"
#: modules/stream_out/rtp.c:140
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
@@ -21492,11 +22123,12 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:171
#, fuzzy
msgid "RTP stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/smem.c:60
+#, fuzzy
msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid ""
@@ -21505,8 +22137,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:64
+#, fuzzy
msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid ""
@@ -21515,8 +22148,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:68
+#, fuzzy
msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/stream_out/smem.c:69
msgid ""
@@ -21527,7 +22161,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:72
#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "רצ×עת ש××¢"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢ ADPCM"
#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid ""
@@ -21538,7 +22172,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:76
#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
-msgstr "רצ×עת ×××××"
+msgstr "Property editor data freeing callback"
#: modules/stream_out/smem.c:77
msgid "Data for the video callback function."
@@ -21547,7 +22181,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:79
#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
-msgstr "×§×¦× ××××ת ×ש××¢"
+msgstr "תק××××ר ש××¢ ×× ×ª×× ×× %s ×Ö¾%s"
#: modules/stream_out/smem.c:80
msgid "Data for the audio callback function."
@@ -21556,7 +22190,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:82
#, fuzzy
msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "×××רת רצ×עת ש××¢"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
@@ -21572,20 +22206,21 @@ msgstr "ש××£ × ×ª×× ×× %d"
#: modules/stream_out/smem.c:96
#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "Failed to resize memory output stream"
#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "Output method to use for the stream."
msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:50
+#, fuzzy
msgid "Muxer to use for the stream."
-msgstr ""
+msgstr "The flags to use for popt"
#: modules/stream_out/standard.c:51
#, fuzzy
msgid "Output destination"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "ת××§××ת ××¢×"
#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
@@ -21615,7 +22250,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:67
#, fuzzy
msgid "Session groupname"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "ש×××ר ×פע××"
#: modules/stream_out/standard.c:69
msgid ""
@@ -21626,7 +22261,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/standard.c:101
#, fuzzy
msgid "Standard stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
msgid "Files"
@@ -21646,13 +22281,14 @@ msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
msgstr "רש××ת ××××× ××פר××× ×¢\"× × ×§×××ת××× (720x576:480x576)."
#: modules/stream_out/switcher.c:98
+#, fuzzy
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
-msgstr ""
+msgstr "×§××¢ ××ס ××××× 16:9 (××¡× ×¨××)"
#: modules/stream_out/switcher.c:99
#, fuzzy
msgid "Command UDP port"
-msgstr "פק×××"
+msgstr "UDP port range"
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -21663,20 +22299,24 @@ msgid "Command"
msgstr "פק×××"
#: modules/stream_out/switcher.c:104
+#, fuzzy
msgid "Initial command to execute."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ××תר ×ת ×פק××× ××רצ×"
#: modules/stream_out/switcher.c:105
+#, fuzzy
msgid "GOP size"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×פ××"
#: modules/stream_out/switcher.c:107
+#, fuzzy
msgid "Number of P frames between two I frames."
-msgstr ""
+msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×ר××§×× ××× ×פס××."
#: modules/stream_out/switcher.c:108
+#, fuzzy
msgid "Quantizer scale"
-msgstr ""
+msgstr "ס××× ×××פ×ר×"
#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Fixed quantizer scale to use."
@@ -21684,7 +22324,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:111
msgid "Mute audio"
-msgstr "×שתק ש××¢"
+msgstr "×שתקת ש××¢"
#: modules/stream_out/switcher.c:113
msgid "Mute audio when command is not 0."
@@ -21708,7 +22348,7 @@ msgstr "××פשר ×××רת ××§××× ×××××× ×ש×××ש, ×××פשר
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
#, fuzzy
msgid "Destination video codec"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Dirac"
+msgstr "××× ××§××××× × ×¤×צ××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50
#, fuzzy
@@ -21717,7 +22357,7 @@ msgstr "××× ××ª×§× ×-DVD ש×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ר×רת ×××
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51
msgid "Video bitrate"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ××××××"
+msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×××××××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53
#, fuzzy
@@ -21727,7 +22367,7 @@ msgstr "××§××× ×ת××××ת"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54
#, fuzzy
msgid "Video scaling"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
+msgstr "××××ת ××¢×××:"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
@@ -21735,7 +22375,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ××××××"
+msgstr "×§×¦× ×שק×פ××ת ×©× ×××××××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59
#, fuzzy
@@ -21753,21 +22393,21 @@ msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ××ש××××."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "ר××× ××××××× ×××ר××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74
#, fuzzy
msgid "Maximum output video width."
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "Maximum Width In Characters"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75
msgid "Maximum video height"
-msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
+msgstr "×××× ××××××× ×××ר××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77
#, fuzzy
msgid "Maximum output video height."
-msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
+msgstr "Maximum RX video bitrate"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
msgid ""
@@ -21789,7 +22429,7 @@ msgstr "××פשר ×××רת ××§××× ×©××¢ ×ש×××ש, ×××פשר×××
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
#, fuzzy
msgid "Destination audio codec"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "××× ××§××××× × ×¤×צ××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89
#, fuzzy
@@ -21812,7 +22452,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
msgid "Audio Language"
-msgstr "שפ×"
+msgstr "Language set"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
#, fuzzy
@@ -21826,7 +22466,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
#, fuzzy
msgid "Audio filter"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
@@ -21848,7 +22488,7 @@ msgstr "××פשר ×××רת ××§××× ×ת××××ת, ×××פשר×××ת ×
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
#, fuzzy
msgid "Destination subtitles codec"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "××× ××§××××× × ×¤×צ××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
@@ -21866,7 +22506,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
#, fuzzy
msgid "OSD menu"
-msgstr "DVD (תפר××××)"
+msgstr "--- תפר×× DVD"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
@@ -21876,7 +22516,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
#, fuzzy
msgid "Number of threads"
-msgstr "×ספר ש×ר×ת"
+msgstr "×ספר ×פת××××:"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128
#, fuzzy
@@ -21895,7 +22535,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
#, fuzzy
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "×××רת רצ×עת ש××¢"
+msgstr "×עת××§ ×ת רצ×עת ×ש××¢ %02d"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
@@ -21912,7 +22552,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
#, fuzzy
msgid "Transcode stream output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×××ר×ת ×××××ת ×©× ×©×ר×× ××ר×××"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211
#, fuzzy
@@ -21923,40 +22563,40 @@ msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "××ר×ת ×Ö¾"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "××ר×ת I420,IYUV,YV12 ×-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "××ר×ת I420,IYUV,YV12 ×Ö¾RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "××ר×ת MMX I420,IYUV,YV12 ×-RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "××ר×ת MMX I420,IYUV,YV12 ×Ö¾RV15,RV16,RV24,RV32"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
#, fuzzy
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "××ר×ת MMX I420,IYUV,YV12 ×-RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "××ר×ת I420,IYUV,YV12 ×-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
#, fuzzy
msgid "MMX conversions from "
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "Colar del GRUB."
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
#, fuzzy
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "Colar del GRUB."
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
#, fuzzy
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "Colar del GRUB."
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
#, fuzzy
msgid "Brightness threshold"
-msgstr "×××ר×ת"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid ""
@@ -21984,7 +22624,7 @@ msgstr "צ××× × ×ת ×××× ×ת××× ×, ××× 0 ×-360. ×ר×רת ××
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
-msgstr "ר×××ת ×ת××× ×"
+msgstr "ר××××ת ×ת××× ×"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
#, fuzzy
@@ -22003,7 +22643,7 @@ msgstr "צ××× × ×ת ×××ר×ת ×ת××× ×, ××× 0 ×-2. ×ר×רת ×
#: modules/video_filter/adjust.c:76
#, fuzzy
msgid "Image gamma (0-10)"
-msgstr "×××× ×ת××× × (0-360)"
+msgstr "ס××× ××ת רש××ת ×ש××¢× 10"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
#, fuzzy
@@ -22013,12 +22653,12 @@ msgstr "צ××× × ×ת ×××× ×ת××× ×, ××× 0 ×-360. ×ר×רת ××
#: modules/video_filter/adjust.c:80
#, fuzzy
msgid "Image properties filter"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
#, fuzzy
msgid "Image adjust"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×ת×× ×××ר×ת"
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
@@ -22027,7 +22667,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:41
#, fuzzy
msgid "Transparency mask"
-msgstr "שק×פ×ת"
+msgstr "×ס××ת _תת רשת:"
#: modules/video_filter/alphamask.c:43
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
@@ -22036,12 +22676,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/alphamask.c:62
#, fuzzy
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
#, fuzzy
msgid "Alpha mask"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×ס××ת _תת רשת:"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
@@ -22066,13 +22706,14 @@ msgstr "×תק×"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
+#, fuzzy
msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "ת××× ×ת ×××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
@@ -22098,7 +22739,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "×ספר פר×××× ×קס××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
@@ -22110,14 +22751,14 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Count of channels"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "ער××¦× ×©××¢"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
@@ -22126,7 +22767,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "ער××¦× ×©××¢"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
@@ -22135,15 +22776,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Save Debug Frames"
-msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
+msgstr "פר××××× ××©× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
+#, fuzzy
msgid "Debug Frame Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ת××§××ת VIDEO_TS"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
msgid "The path where the debugframes should be saved"
@@ -22152,7 +22794,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Width"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "ר××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
@@ -22161,15 +22803,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Extracted Image Height"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
+#, fuzzy
msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
@@ -22178,7 +22821,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Color when paused"
-msgstr "×××¨× ×עת"
+msgstr "××פסק; ×××× ×¢××××ת"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid ""
@@ -22189,34 +22832,37 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Pause-Red"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Red component of the pause color"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "Background color, red component"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Pause-Green"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "×ר××§ ××× #2"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
+#, fuzzy
msgid "Green component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, green component"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Pause-Blue"
-msgstr "×ש××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
+#, fuzzy
msgid "Blue component of the pause color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, blue component"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
+#, fuzzy
msgid "Pause-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:215
msgid ""
@@ -22226,33 +22872,37 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
#, fuzzy
msgid "End-Red"
-msgstr "××××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
+#, fuzzy
msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, red component"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
#, fuzzy
msgid "End-Green"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "×ר××§ ××× #2"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
+#, fuzzy
msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, green component"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
#, fuzzy
msgid "End-Blue"
-msgstr "××××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
+#, fuzzy
msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr ""
+msgstr "Background color, blue component"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
+#, fuzzy
msgid "End-Fadesteps"
-msgstr ""
+msgstr "ס××£"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
msgid ""
@@ -22263,34 +22913,39 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Number of zones on top"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "ש××ר ×¢× ××××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
+msgstr "The maximum number of images to keep on screen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "×ספר ××ר××¢× ××××§×"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
+msgstr "The maximum number of images to keep on screen"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
+#, fuzzy
msgid "Zones on left / right side"
msgstr ""
+"××¦× ×ש××××\n"
+"××¦× ×××× ×\n"
+"×××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
msgid "left and right side having allways the same number of zones"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
+#, fuzzy
msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר תע×ת ×¤× ××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
msgid ""
@@ -22299,8 +22954,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
+#, fuzzy
msgid "Use Software White adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××ש ××קרת ××¢×צ×× ×©× mplayer"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
@@ -22310,7 +22966,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
#, fuzzy
msgid "White Red"
-msgstr "×××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22319,7 +22975,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
#, fuzzy
msgid "White Green"
-msgstr "×××"
+msgstr "×ר××§ ××× #2"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22328,15 +22984,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
#, fuzzy
msgid "White Blue"
-msgstr "×××"
+msgstr "×××× ×××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
+#, fuzzy
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr ""
+msgstr "Afitar la direición del puertu serie."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
msgid ""
@@ -22345,8 +23002,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
+#, fuzzy
msgid "Edge Weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Snap edge"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
msgid ""
@@ -22359,8 +23017,9 @@ msgid "Overall brightness of your LED stripes"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
+#, fuzzy
msgid "Darkness Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit of ruler"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
msgid ""
@@ -22369,23 +23028,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
+#, fuzzy
msgid "Hue windowing"
-msgstr ""
+msgstr "Picture hue"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Used for statistics."
-msgstr "&×××ר×ת"
+msgstr "The metric used for the ruler"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
+#, fuzzy
msgid "Sat windowing"
-msgstr ""
+msgstr "_ר××××:"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
+#, fuzzy
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Length of a double click."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
@@ -22395,24 +23057,26 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Filter threshold"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
+#, fuzzy
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
+#, fuzzy
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "File Browser Filter Mode"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
msgid ""
@@ -22422,7 +23086,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
-msgstr "××¡× × ××"
+msgstr "××× ×¡×× ×× ×§××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:295
#, fuzzy
@@ -22432,12 +23096,12 @@ msgstr "×§×××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Percent"
-msgstr "פ×ר×××××ת"
+msgstr "××××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
+msgstr "Panel autohide delay"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
msgid ""
@@ -22448,27 +23112,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "ס×××× ××××ר×ת:"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Channel 1: left"
-msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
+msgstr "ש××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Channel 2: right"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "×××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Channel 3: top"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "ש××× ×××¢××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
+msgstr "ש××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
@@ -22477,40 +23141,42 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
#, fuzzy
msgid "disabled"
-msgstr "×× ×ª×פשר"
+msgstr "××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "ס×××× ××××ר×ת:"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Zone 3:left"
-msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
+msgstr "ש××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Zone 1:right"
-msgstr "ער×צ××"
+msgstr "×××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
+#, fuzzy
msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "ש××× ×××¢××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "×©× ×¢×¨××¥"
+msgstr "ש××× ××××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
+#, fuzzy
msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר תע×ת ×¤× ××"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22520,27 +23186,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "×ר××§"
+msgstr "3d-ish (gradient)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
msgid ""
@@ -22550,18 +23216,18 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×× × ××ª× ×××¢×× ×פת ס××××ת"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "Default Background Filename"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
msgid ""
@@ -22570,8 +23236,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
+#, fuzzy
msgid "AtmoLight Filter"
-msgstr ""
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153
@@ -22580,8 +23247,9 @@ msgid "AtmoLight"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
+#, fuzzy
msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+msgstr "××ר ×ת ס×× ×××××ר ש××:"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
@@ -22594,17 +23262,17 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
#, fuzzy
msgid "DMX options"
-msgstr "×פשר×××ת ×¢×ר×"
+msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
#, fuzzy
msgid "MoMoLight options"
-msgstr "×פשר×××ת ×××ר×"
+msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "×פשר×××ת ×××ר×"
+msgstr "×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22624,8 +23292,9 @@ msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
+#, fuzzy
msgid "Change gradients"
-msgstr ""
+msgstr "××××£ ס×ס××"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
#, fuzzy
@@ -22641,12 +23310,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "שק×פ×ת ×××××"
+msgstr "X-coordinate of window"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "שק×פ×ת ×××××"
+msgstr "X-coordinate of window"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
#, fuzzy
@@ -22698,12 +23367,12 @@ msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "××ש×××× ×קש×ר×× ×××××× ××××××"
#: modules/video_filter/ball.c:109
#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "צ××¢"
+msgstr "××××¢×ת צ××¢×× ××ת"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
@@ -22712,17 +23381,17 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:112
#, fuzzy
msgid "Edge visible"
-msgstr "×× ×ª×פשר"
+msgstr "×רש××× ×××××"
#: modules/video_filter/ball.c:113
#, fuzzy
msgid "Set edge visibility."
-msgstr "×× ×ª×פשר"
+msgstr "Snap edge set"
#: modules/video_filter/ball.c:115
#, fuzzy
msgid "Ball speed"
-msgstr "×××× ×¨×××"
+msgstr "Speed unit"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
@@ -22733,7 +23402,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:119
#, fuzzy
msgid "Ball size"
-msgstr "ס×ר ×קר××"
+msgstr "×××× ×פ××"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
@@ -22744,7 +23413,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:123
#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
@@ -22757,7 +23426,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:135
#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/ball.c:136
#, fuzzy
@@ -22767,20 +23436,21 @@ msgstr "×××"
#: modules/video_filter/blend.c:44
#, fuzzy
msgid "Video pictures blending"
-msgstr "×××ר×ת ××¡× × × ×××××"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/video_filter/blendbench.c:51
#, fuzzy
msgid "Number of time to blend"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "××× ×××× ×ס×××"
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "The number of time the blend will be performed"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:54
+#, fuzzy
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת××× × (0-360)"
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
@@ -22796,8 +23466,9 @@ msgid "The image which will be used to blend onto"
msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ××ש××× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ת××ר×ת."
#: modules/video_filter/blendbench.c:60
+#, fuzzy
msgid "Chroma for the base image"
-msgstr ""
+msgstr "×××§×× ×¢××ר ת××× ×ª ×תק××××ר"
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
@@ -22806,23 +23477,25 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:63
#, fuzzy
msgid "Image which will be blended"
-msgstr "××פשר ××©× ×ת ×ת ××ש××× ×©×××¢×©× ×× ×©×××ש ××ת××ר×ת."
+msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×ת ×ת××× ×."
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:66
+#, fuzzy
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr ""
+msgstr "×××§×× ×¢××ר ת××× ×ª ×תק××××ר"
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:73
+#, fuzzy
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr ""
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
@@ -22831,16 +23504,17 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:79
#, fuzzy
msgid "Benchmarking"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "ש×××× ××××קת ××צ××¢× ×××× ×"
#: modules/video_filter/blendbench.c:85
+#, fuzzy
msgid "Base image"
-msgstr ""
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/video_filter/blendbench.c:91
#, fuzzy
msgid "Blend image"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת ×ש××¢"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
@@ -22852,7 +23526,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
msgid "Bluescreen U value"
-msgstr "×¢×¨× ×-U ×©× ×××¡× ×××××"
+msgstr "×¢×¨× ×Ö¾U ×©× ×××¡× ×××××"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
msgid ""
@@ -22862,7 +23536,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
msgid "Bluescreen V value"
-msgstr "×¢×¨× ×-V ×©× ×××¡× ×××××"
+msgstr "×¢×¨× ×Ö¾V ×©× ×××¡× ×××××"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
msgid ""
@@ -22884,7 +23558,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
#, fuzzy
msgid "Bluescreen V tolerance"
-msgstr "×¢×¨× ×-V ×©× ×××¡× ×××××"
+msgstr "×¢×¨× ×-U ×©× ×××¡× ×××××"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
msgid ""
@@ -22895,7 +23569,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
#, fuzzy
msgid "Bluescreen video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:78
msgid "Bluescreen"
@@ -22904,27 +23578,27 @@ msgstr "××¡× ××××"
#: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
msgid "Output width"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "ר××× ×××××"
#: modules/video_filter/canvas.c:85
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
+msgstr "ר××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
msgid "Output height"
-msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
+msgstr "×××× ×××××"
#: modules/video_filter/canvas.c:88
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
+msgstr "×××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
+msgstr "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
#: modules/video_filter/canvas.c:91
msgid ""
@@ -22935,7 +23609,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:93
#, fuzzy
msgid "Pad video"
-msgstr "×××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/video_filter/canvas.c:95
msgid ""
@@ -22951,12 +23625,12 @@ msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
#: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
msgid "Canvas"
-msgstr " ××××× "
+msgstr "××¤×¡×§× ×ש××××¥ ××ש×× ×ער×××"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -22974,7 +23648,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:43
#, fuzzy
msgid "Video output modules"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/video_filter/clone.c:44
msgid ""
@@ -22989,7 +23663,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:55
#, fuzzy
msgid "Clone video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
#, fuzzy
@@ -23007,31 +23681,33 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
#, fuzzy
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
+msgstr "צ××¢ ×רקע ×¢××ר ××§××¢×× ×רצ××¢×ת ×××××××."
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
+#, fuzzy
msgid "Color threshold filter"
-msgstr ""
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
#, fuzzy
msgid "Color threshold"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
msgid "Saturaton threshold"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
#, fuzzy
msgid "Similarity threshold"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/crop.c:73
+#, fuzzy
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
@@ -23042,7 +23718,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:76
#, fuzzy
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×ת××ר×ת ×××××××ת"
#: modules/video_filter/crop.c:77
#, fuzzy
@@ -23054,8 +23730,9 @@ msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:82
+#, fuzzy
msgid "Ratio max (x 1000)"
-msgstr ""
+msgstr "×ספר פר×××× ×קס××××"
#: modules/video_filter/crop.c:83
msgid ""
@@ -23067,7 +23744,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:85
#, fuzzy
msgid "Manual ratio"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "ר×ת ×××××¥:"
#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
@@ -23076,7 +23753,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:88
#, fuzzy
msgid "Number of images for change"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "Cite reason for change"
#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid ""
@@ -23088,7 +23765,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:91
#, fuzzy
msgid "Number of lines for change"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "Cite reason for change"
#: modules/video_filter/crop.c:92
msgid ""
@@ -23099,7 +23776,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:94
#, fuzzy
msgid "Number of non black pixels "
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "Number of pixels around the header."
#: modules/video_filter/crop.c:95
msgid ""
@@ -23107,8 +23784,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:98
+#, fuzzy
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××¢×× ×:"
#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid ""
@@ -23119,7 +23797,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:101
#, fuzzy
msgid "Luminance threshold "
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/video_filter/crop.c:102
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
@@ -23128,12 +23806,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:106
#, fuzzy
msgid "Crop video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
#, fuzzy
msgid "Cropping failed"
-msgstr "×§×××¥ ת×××ר"
+msgstr "×××××ת × ×ש×."
#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
#, fuzzy
@@ -23143,16 +23821,17 @@ msgstr "רש××ת ×××××× ×¤×× ×××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:46
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from top"
-msgstr "×פשר×××ת ×××××"
+msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
+msgstr "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
+#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from bottom"
-msgstr ""
+msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
#, fuzzy
@@ -23162,17 +23841,17 @@ msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from left"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "×××ת %1 ×ש××× ×××××× ×Ö¾%2 ×Ö¾%3"
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
#, fuzzy
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
+msgstr "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
#, fuzzy
msgid "Pixels to crop from right"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×××ת %1 ××××× ×××××× ×Ö¾%2 ×Ö¾%3"
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
#, fuzzy
@@ -23180,8 +23859,9 @@ msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
+#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to top"
-msgstr ""
+msgstr "Top margin in pixels"
#: modules/video_filter/croppadd.c:61
#, fuzzy
@@ -23191,7 +23871,7 @@ msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to bottom"
-msgstr "×××רת רצ×עת ש××¢"
+msgstr "ש××× ×××××, ××××¢×× ××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:64
#, fuzzy
@@ -23201,7 +23881,7 @@ msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to left"
-msgstr "××ש×ר ×××××"
+msgstr "××× ×××× ×ס×××ת ××¢×××× ×_ש××××ת"
#: modules/video_filter/croppadd.c:67
#, fuzzy
@@ -23211,7 +23891,7 @@ msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
#, fuzzy
msgid "Pixels to padd to right"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××× ×ש×× ×ת ×××× ×"
#: modules/video_filter/croppadd.c:70
#, fuzzy
@@ -23227,7 +23907,7 @@ msgstr "×עתק"
#: modules/video_filter/swscale.c:69 modules/video_filter/swscale_omap.c:51
#, fuzzy
msgid "Video scaling filter"
-msgstr "×¢×××ת"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
#, fuzzy
@@ -23242,7 +23922,7 @@ msgstr "×××¨× ×ת ×§×צ×ר ×××§××ת ×× ××× × ××××ת ×××××
#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
#, fuzzy
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "××××× ××שק × ×ספ××"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
@@ -23251,12 +23931,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
#, fuzzy
msgid "Input FIFO"
-msgstr "×§××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
msgid "FIFO which will be read for commands"
@@ -23265,7 +23945,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63
#, fuzzy
msgid "Output FIFO"
-msgstr "×§×××¥ פ××"
+msgstr "×××©× ×פ××"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64
msgid "FIFO which will be written to for responses"
@@ -23274,7 +23954,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
#, fuzzy
msgid "Dynamic video overlay"
-msgstr "××¤×¢× × ××××× Dirac"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
#, fuzzy
@@ -23284,19 +23964,21 @@ msgstr "×פ×פ×"
#: modules/video_filter/erase.c:54
#, fuzzy
msgid "Image mask"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "×ס××ת _תת רשת:"
#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:58
+#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "×ס××ת _תת רשת:"
#: modules/video_filter/erase.c:60
+#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
-msgstr ""
+msgstr "×ס××ת _תת רשת:"
#: modules/video_filter/erase.c:62
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
@@ -23305,17 +23987,17 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
#, fuzzy
msgid "Erase video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/erase.c:68
#, fuzzy
msgid "Erase"
-msgstr "×ש××"
+msgstr "×××§"
#: modules/video_filter/extract.c:62
#, fuzzy
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "צ×ר××£ ×ר××× ××ער×"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
@@ -23339,22 +24021,22 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
#, fuzzy
msgid "Add a blurring effect"
-msgstr "××ספת ×פק×× ×¢×××ת"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "ר×ס×ת"
+msgstr "×ש××ש ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/gradient.c:62
#, fuzzy
msgid "Distort mode"
-msgstr "×§×¦× ×¡××××ת"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
@@ -23363,7 +24045,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:65
#, fuzzy
msgid "Gradient image type"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "ס×× ×§×××¥ ת××× ×ª תק××××ר:"
#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
@@ -23374,7 +24056,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:69
#, fuzzy
msgid "Apply cartoon effect"
-msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
+msgstr "Effect of the Backspace key"
#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
@@ -23385,8 +24067,9 @@ msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:76
+#, fuzzy
msgid "Edge"
-msgstr ""
+msgstr "קצ××ת"
#: modules/video_filter/gradient.c:76
#, fuzzy
@@ -23396,16 +24079,17 @@ msgstr "×××ס"
#: modules/video_filter/gradient.c:81
#, fuzzy
msgid "Gradient video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/grain.c:49
+#, fuzzy
msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+msgstr "×ת×× ×ת ×ת××× × ××××"
#: modules/video_filter/grain.c:54
#, fuzzy
msgid "Grain video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/grain.c:55
#, fuzzy
@@ -23415,17 +24099,17 @@ msgstr "×ר×× ×ת"
#: modules/video_filter/invert.c:50
#, fuzzy
msgid "Invert video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/invert.c:51
#, fuzzy
msgid "Color inversion"
-msgstr "× ×§×"
+msgstr "××××¢×ת צ××¢×× ××ת"
#: modules/video_filter/logo.c:48
#, fuzzy
msgid "Logo filenames"
-msgstr "×©× ×§×××¥ ×××פ×"
+msgstr "××××§ ש××ת _×§×צ××"
#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
@@ -23435,8 +24119,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:52
+#, fuzzy
msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr ""
+msgstr "ת××× ×ª ××× ×¤×©× ×©× ×××"
#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
@@ -23461,7 +24146,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:64
#, fuzzy
msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "שק×פ×ת ×××××"
+msgstr "×××§×× ×××××"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
@@ -23486,17 +24171,17 @@ msgstr "××§××× ×ת××××ת"
#: modules/video_filter/logo.c:92
#, fuzzy
msgid "Logo sub filter"
-msgstr "××¡× × × ×©××¢"
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/video_filter/logo.c:93
#, fuzzy
msgid "Logo overlay"
-msgstr "×פ×פ×"
+msgstr "×××§×× ×××××"
#: modules/video_filter/logo.c:111
#, fuzzy
msgid "Logo video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
#, fuzzy
@@ -23506,7 +24191,7 @@ msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
#: modules/video_filter/magnify.c:48
#, fuzzy
msgid "Magnify"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "××××× ×××§×× ×××ס×"
#: modules/video_filter/marq.c:89
msgid ""
@@ -23526,13 +24211,14 @@ msgid "X offset, from the left screen edge."
msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
+#, fuzzy
msgid "Y offset, down from the top."
-msgstr ""
+msgstr "××× ×©××רת ××××× ××××"
#: modules/video_filter/marq.c:108
#, fuzzy
msgid "Timeout"
-msgstr "×××××ת"
+msgstr "ת×× ××××"
#: modules/video_filter/marq.c:109
msgid ""
@@ -23543,7 +24229,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:112
#, fuzzy
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "×¨×¢× × ×¨×©×××"
+msgstr "Applet refresh rate in milliseconds"
#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
@@ -23566,17 +24252,17 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:142
#, fuzzy
msgid "Display text above the video"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "××¦× ×××× ×ת ש×צ×××× ××××× _××¢× ×× ××××× ×ת"
#: modules/video_filter/marq.c:149
#, fuzzy
msgid "Marquee"
-msgstr "שק×פ×ת"
+msgstr "Marquee"
#: modules/video_filter/marq.c:150
#, fuzzy
msgid "Marquee display"
-msgstr "שק×פ×ת"
+msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
@@ -23585,7 +24271,7 @@ msgstr "ש×× ×ת"
#: modules/video_filter/mirror.c:62
#, fuzzy
msgid "Mirror orientation"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "Panel orientation"
#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
@@ -23596,30 +24282,32 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:69
#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "ת××§×××"
+msgstr "Direction"
#: modules/video_filter/mirror.c:70
+#, fuzzy
msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "Arrow direction"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
#, fuzzy
msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "×××רת רצ×עת ש××¢"
+msgstr "ש××× ×××××, ××××¢×× ××××"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
+#, fuzzy
msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "ש××× ×××××, ××××¢×× ××××"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
#, fuzzy
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/mirror.c:79
#, fuzzy
msgid "Mirror video"
-msgstr "×××××"
+msgstr "××××× ×× ××××¢"
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
@@ -23632,20 +24320,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:94
+#, fuzzy
msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "The default height of the window in pixels"
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+#, fuzzy
msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
#: modules/video_filter/mosaic.c:98
msgid "Top left corner X coordinate"
-msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
+msgstr "××¢×¨× ×צ×ר ×Ö¾X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+#, fuzzy
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ×צ××× ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××£."
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
#, fuzzy
@@ -23653,13 +24344,14 @@ msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "×¢×¨× ×-X ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× ×"
#: modules/video_filter/mosaic.c:103
+#, fuzzy
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
-msgstr ""
+msgstr "× ×§××ת ×צ××× ×©× ×פ×× × ×ש××××ת ××¢×××× × ×©× ×××£."
#: modules/video_filter/mosaic.c:105
#, fuzzy
msgid "Border width"
-msgstr "ר××× ×××××"
+msgstr "Border width"
#: modules/video_filter/mosaic.c:107
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
@@ -23725,7 +24417,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:139
msgid "Keep original size"
-msgstr "ש××ר ×¢× ××××× ×××§×ר×"
+msgstr "ש×××¨× ×¢× ××××× ×××§×ר×"
#: modules/video_filter/mosaic.c:141
#, fuzzy
@@ -23735,7 +24427,7 @@ msgstr "ש××ר ×¢× ××××× ×××§×ר×"
#: modules/video_filter/mosaic.c:143
#, fuzzy
msgid "Elements order"
-msgstr "××¦× ×©×§×"
+msgstr "×_פ×× ×¡×ר"
#: modules/video_filter/mosaic.c:145
msgid ""
@@ -23745,8 +24437,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+#, fuzzy
msgid "Offsets in order"
-msgstr ""
+msgstr "numbers out of order in {} quantifier"
#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
@@ -23763,8 +24456,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+#, fuzzy
msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "×§×××¢×"
#: modules/video_filter/mosaic.c:167
#, fuzzy
@@ -23774,7 +24468,7 @@ msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
#, fuzzy
msgid "Mosaic video sub filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
#, fuzzy
@@ -23783,11 +24477,11 @@ msgstr "××××ר"
#: modules/video_filter/motionblur.c:53
msgid "Blur factor (1-127)"
-msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
+msgstr "××§×× ××ש××ש (1-127)"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "×××ת ××ש××ש, ×-1 ××¢× 127."
+msgstr "×××ת ××ש××ש, ×Ö¾1 ××¢× 127."
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
@@ -23797,11 +24491,11 @@ msgstr "×ש××ש ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
#, fuzzy
msgid "Motion blur filter"
-msgstr "×ש××ש ×ª× ××¢×"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:48
msgid "Motion detect video filter"
-msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
+msgstr "××¡× × ××××× â ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
#, fuzzy
@@ -23811,7 +24505,7 @@ msgstr "×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/noise.c:51
#, fuzzy
msgid "Noise video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
@@ -23820,19 +24514,21 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
#, fuzzy
msgid "OpenCV example"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥"
+msgstr "××××××: â*.o; *.bak"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:77
+#, fuzzy
msgid "Haar cascade filename"
-msgstr ""
+msgstr "Default Background Filename"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:78
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
+#, fuzzy
msgid "Use input chroma unaltered"
-msgstr ""
+msgstr "ש×××ש ×צ××¨× ×××פ×ת ××§×× ×קס×"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "I420 - first plane is greyscale"
@@ -23845,25 +24541,27 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
#, fuzzy
msgid "Don't display any video"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "×× ××צ×× ×¢×× ×××ר×ת"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
msgid "Display the input video"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "Video input device"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
#, fuzzy
msgid "Display the processed video"
-msgstr "רצ×××צ××ת תצ×××"
+msgstr "×××ר×ת ××××× ×××××ת"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
+#, fuzzy
msgid "Show only errors"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×××§×× ×× ××××"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+#, fuzzy
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×××§×× ×× ××קס×"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show everything including debug messages"
@@ -23872,7 +24570,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
#, fuzzy
msgid "OpenCV video filter wrapper"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
#, fuzzy
@@ -23882,7 +24580,7 @@ msgstr "פת×××"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
#, fuzzy
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
-msgstr "ר×ת ××ש××ש (1-127)"
+msgstr "×ת×× ×ª××§××"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
msgid ""
@@ -23893,7 +24591,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
#, fuzzy
msgid "OpenCV filter chroma"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥"
+msgstr "×××ר×ת ×××××× ×ר×××"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
msgid ""
@@ -23903,7 +24601,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "ש×××ש ×פ×× float32"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
@@ -23912,7 +24610,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
#, fuzzy
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "ש×××ש ×פ×× float32"
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
@@ -23921,7 +24619,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
#, fuzzy
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "-i=? ×פע×ת ×××¡× × ×ר×ש×× × ×¢× ××©× ×©× ×ת×\n"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
@@ -23929,12 +24627,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid "Configuration file"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "×§×××¥ תצ×ר×"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
#, fuzzy
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "File for default configuration for RandR"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
@@ -23965,7 +24663,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
#, fuzzy
msgid "Menu timeout"
-msgstr "×××××ת"
+msgstr "Start timeout"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
msgid ""
@@ -23975,8 +24673,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+#, fuzzy
msgid "Menu update interval"
-msgstr ""
+msgstr "×ש×××ת ×¢×××× × ×¦× ×××¢_ר×ת: "
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
@@ -23999,8 +24698,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
+#, fuzzy
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr ""
+msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
@@ -24033,16 +24733,18 @@ msgid "Panoramix"
msgstr "ת×× ×ת"
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+#, fuzzy
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Width of the capture area in pixels."
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+#, fuzzy
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Details height in rows"
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
@@ -24062,15 +24764,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:105
+#, fuzzy
msgid "Attenuation, middle (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
@@ -24079,15 +24782,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:109
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
+#, fuzzy
msgid "middle position (in %)"
-msgstr ""
+msgstr "Position of the divider in pixels"
#: modules/video_filter/panoramix.c:114
msgid ""
@@ -24096,8 +24800,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+#, fuzzy
msgid "Gamma (Red) correction"
-msgstr ""
+msgstr "×××ת _ת××§×× × ×תצ×××"
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
@@ -24105,8 +24810,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+#, fuzzy
msgid "Gamma (Green) correction"
-msgstr ""
+msgstr "×××ת _ת××§×× × ×תצ×××"
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
@@ -24114,8 +24820,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+#, fuzzy
msgid "Gamma (Blue) correction"
-msgstr ""
+msgstr "×××ת _ת××§×× × ×תצ×××"
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
@@ -24171,48 +24878,54 @@ msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
+#, fuzzy
msgid "Black Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+#, fuzzy
msgid "Black Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:146
+#, fuzzy
msgid "Black Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+#, fuzzy
msgid "White Level for Red"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+#, fuzzy
msgid "White Level for Green"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
+#, fuzzy
msgid "White Level for Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Extra indentation for each level"
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
@@ -24221,7 +24934,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:60
#, fuzzy
msgid "Post processing quality"
-msgstr "××××ת ××§××××"
+msgstr "××××ת ×××פת ×§×¦× ××××××:"
#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
@@ -24237,7 +24950,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:75
#, fuzzy
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "×¢×××ת"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
@@ -24257,17 +24970,17 @@ msgstr "6 (××××× ×××תר)"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
#, fuzzy
msgid "Psychedelic video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle rows"
-msgstr "×ספר ש×ר×ת"
+msgstr "The number of rows of the pixbuf"
#: modules/video_filter/puzzle.c:45 modules/video_filter/puzzle.c:46
#, fuzzy
msgid "Number of puzzle columns"
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "The number of columns of the pixbuf"
#: modules/video_filter/puzzle.c:47
msgid "Make one tile a black slot"
@@ -24286,40 +24999,42 @@ msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
-msgstr "ס×××"
+msgstr "×ש××§ פ××× ××××§×××"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
#, fuzzy
msgid "VNC Host"
-msgstr "×××ס"
+msgstr "××_×¨× ×Ö¾Socks:"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
+#, fuzzy
msgid "VNC hostname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "×©× ××××¨× ×× ××ת××ת ××ת××ר×ת"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
#, fuzzy
msgid "VNC Port"
-msgstr "פ×ר×× VCD"
+msgstr "HOSTNAME:PORT"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
+#, fuzzy
msgid "VNC portnumber."
-msgstr ""
+msgstr "VNC Options:"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
#, fuzzy
msgid "VNC Password"
-msgstr "ס×ס××"
+msgstr "ס×ס×ת FTP"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
#, fuzzy
msgid "VNC password."
-msgstr "ס×ס×ת SOCKS"
+msgstr "ס×ס×ת FTP"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
#, fuzzy
msgid "VNC poll interval"
-msgstr "××××"
+msgstr "_××× ×××¤×¡×§× ××ר×:"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
msgid ""
@@ -24329,7 +25044,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
#, fuzzy
msgid "VNC polling"
-msgstr "×ש×××¢ ×עת"
+msgstr "VNC Options:"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
@@ -24341,8 +25056,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
+#, fuzzy
msgid "Key events"
-msgstr ""
+msgstr "System events"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Send key events to VNC host."
@@ -24357,22 +25073,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
+#, fuzzy
msgid "Remote-OSD over VNC"
-msgstr ""
+msgstr "×§×××¥ ש×××× ×¢×××× ×ר×××§ (VNC)"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
-msgstr "×סר×"
+msgstr "×ת××××ת/OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
#, fuzzy
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
+#, fuzzy
msgid "Angle in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "××פ×ש ×רש××ת ××ש××¢×"
#: modules/video_filter/rotate.c:58
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
@@ -24381,41 +25099,45 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
#, fuzzy
msgid "Rotate"
-msgstr "ת×ר××"
+msgstr "ס××× _ש××××"
#: modules/video_filter/rss.c:130
+#, fuzzy
msgid "Feed URLs"
-msgstr ""
+msgstr "×¢×××× × ××פ×ר××"
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:132
+#, fuzzy
msgid "Speed of feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Speed unit"
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:134
+#, fuzzy
msgid "Max length"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ××××§×:"
#: modules/video_filter/rss.c:135
+#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "The maximum number of images to keep on screen"
#: modules/video_filter/rss.c:137
#, fuzzy
msgid "Refresh time"
-msgstr "×¨×¢× × ×¨×©×××"
+msgstr "×עתק _שע×"
#: modules/video_filter/rss.c:138
msgid ""
@@ -24424,8 +25146,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:140
+#, fuzzy
msgid "Feed images"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×ת××× ×ת"
#: modules/video_filter/rss.c:141
msgid "Display feed images if available."
@@ -24451,8 +25174,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:167
+#, fuzzy
msgid "Title display mode"
-msgstr ""
+msgstr "××תרת ××צ×× ×סר×× ×צ×:"
#: modules/video_filter/rss.c:168
msgid ""
@@ -24465,20 +25189,24 @@ msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
msgid "Don't show"
-msgstr ""
+msgstr "××¦× ×××"
#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
msgid "Always visible"
-msgstr ""
+msgstr "×ר×× ××× ×¡××××ת ××¢××××"
#: modules/video_filter/rss.c:185
+#, fuzzy
msgid "Scroll with feed"
-msgstr ""
+msgstr "DVD ×¢× ×ª×¤×¨××××"
#: modules/video_filter/rss.c:194
+#, fuzzy
msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "×××סס ATOM"
#: modules/video_filter/rss.c:226
msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -24487,12 +25215,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rv32.c:45
#, fuzzy
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "×¡× × ×§×צ×× _××××××"
#: modules/video_filter/scene.c:57
#, fuzzy
msgid "Image format"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "פ×ר×× ×ת××× × ××× × ××××¢"
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
@@ -24501,7 +25229,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:60
#, fuzzy
msgid "Image width"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "ר××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_filter/scene.c:61
msgid ""
@@ -24512,7 +25240,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:65
#, fuzzy
msgid "Image height"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "×××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_filter/scene.c:66
msgid ""
@@ -24523,7 +25251,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:70
#, fuzzy
msgid "Recording ratio"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "ר×ת ×××××¥:"
#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
@@ -24533,7 +25261,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:74
#, fuzzy
msgid "Filename prefix"
-msgstr "×©× ×§×××¥"
+msgstr "GNOME Prefix"
#: modules/video_filter/scene.c:75
msgid ""
@@ -24544,7 +25272,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
-msgstr "ת××§×××"
+msgstr "× ×ª×× ×× ××× ×ספר××ת ×××ת"
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
@@ -24553,8 +25281,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/scene.c:84
+#, fuzzy
msgid "Always write to the same file"
-msgstr ""
+msgstr "File descriptor to write IOR to"
#: modules/video_filter/scene.c:85
msgid ""
@@ -24570,16 +25299,17 @@ msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
#: modules/video_filter/scene.c:93
#, fuzzy
msgid "Scene filter"
-msgstr "××¡× × × ××ש×"
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/video_filter/scene.c:94
#, fuzzy
msgid "Scene video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
+#, fuzzy
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr ""
+msgstr "××××§ ×סס×× ×××ש×"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
#, fuzzy
@@ -24593,7 +25323,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
#, fuzzy
msgid "Sharpen video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
#, fuzzy
@@ -24606,13 +25336,14 @@ msgid "Scaling mode"
msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/video_filter/swscale.c:59
+#, fuzzy
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "The paranoia mode to use"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
msgid "Fast bilinear"
-msgstr "× ××× × ×××ר×"
+msgstr "×§××××"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
#, fuzzy
@@ -24620,8 +25351,9 @@ msgid "Bilinear"
msgstr "× ×§×"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
+#, fuzzy
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×××פת ×§×¦× ××××××:"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Experimental"
@@ -24634,7 +25366,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/swscale.c:65
#, fuzzy
msgid "Area"
-msgstr "×ר×× ×ת"
+msgstr "×××ר:"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
@@ -24664,8 +25396,9 @@ msgid "Swscale"
msgstr "ש××ר×"
#: modules/video_filter/transform.c:65
+#, fuzzy
msgid "Transform type"
-msgstr ""
+msgstr "ס×× ×× ×××ר"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -24673,33 +25406,33 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
-msgstr "ס××× ×-90 ××¢××ת"
+msgstr "ס×××× ×Ö¾90 ××¢××ת"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 180 degrees"
-msgstr "ס××× ×-180 ××¢××ת"
+msgstr "ס×××× ×Ö¾180 ××¢××ת"
#: modules/video_filter/transform.c:70
msgid "Rotate by 270 degrees"
-msgstr "ס××× ×-270 ××¢××ת"
+msgstr "ס×××× ×Ö¾270 ××¢××ת"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "×פ×× ××פק×ת"
+msgstr "××פ×× ××פק×"
#: modules/video_filter/transform.c:71
msgid "Flip vertically"
-msgstr "×פ×× ×× ××ת"
+msgstr "××פ×× ×× ××"
#: modules/video_filter/transform.c:73
#, fuzzy
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "×§××¢ ×ת × ××××××ת ×§×× ××××××"
+msgstr "××§××× ××××× â(S)VCD ×× DVD"
#: modules/video_filter/transform.c:77
#, fuzzy
msgid "Video transformation filter"
-msgstr "×¢×××ת"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
@@ -24714,8 +25447,9 @@ msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:55
+#, fuzzy
msgid "Element aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
@@ -24724,31 +25458,32 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:65
#, fuzzy
msgid "Wall video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/wall.c:66
#, fuzzy
msgid "Image wall"
-msgstr "×××× ××××"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/video_filter/wave.c:53
#, fuzzy
msgid "Wave video filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
-msgstr "××ר×ת ×- "
+msgstr "×××ר ××××¢×ת"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
+#, fuzzy
msgid "ASCII Art"
-msgstr ""
+msgstr "×¢××פת ××××××"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/video_output/caca.c:51
#, fuzzy
@@ -24767,7 +25502,7 @@ msgstr "×× ×ª×פשר"
#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
#, fuzzy
msgid "Embedded window video"
-msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
+msgstr "Local video window size"
#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
@@ -24780,8 +25515,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:65
+#, fuzzy
msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr ""
+msgstr "The RecentManager object to use"
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
@@ -24803,7 +25539,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:76
#, fuzzy
msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
+msgstr "פ×ר×× ×§×××¥ ת××× × ×× ×××××"
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
@@ -24825,7 +25561,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
#, fuzzy
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/video_output/macosx.m:69
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
@@ -24834,7 +25570,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
#, fuzzy
msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "××¦× ×¨×§×¢ ×©× Direct3D"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
#, fuzzy
@@ -24848,7 +25584,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
#, fuzzy
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -24883,8 +25619,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:85
+#, fuzzy
msgid "Name of desired display device"
-msgstr ""
+msgstr "××ª×§× ×תצ××× ×ש×××ש ××××ר ×עת..."
#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
@@ -24902,12 +25639,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:104
#, fuzzy
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
-msgstr "×§×× ××תר"
+msgstr "[WALLPAPER...]"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
#, fuzzy
@@ -24917,16 +25654,17 @@ msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
#, fuzzy
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
#, fuzzy
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/video_output/omapfb.c:78
+#, fuzzy
msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr ""
+msgstr "×©× ××ª×§× ALSA"
#: modules/video_output/omapfb.c:80
msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
@@ -24941,7 +25679,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:86
#, fuzzy
msgid "Embed the overlay"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "Embed Page Setup"
#: modules/video_output/omapfb.c:88
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
@@ -24955,48 +25693,52 @@ msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/video_output/omapfb.c:100
#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/video_output/opengl.c:57
#, fuzzy
msgid "OpenGL Provider"
-msgstr "×¤×ª× ×§×××¥..."
+msgstr "×©× ×ספק"
#: modules/video_output/opengl.c:58
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
-msgstr "פ×ר×× ×¤××"
+msgstr "תצ×רת 12 _שע×ת"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
#: modules/video_output/snapshot.c:55
+#, fuzzy
msgid "Snapshot width"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ×××××"
#: modules/video_output/snapshot.c:56
+#, fuzzy
msgid "Width of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_output/snapshot.c:58
+#, fuzzy
msgid "Snapshot height"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××××"
#: modules/video_output/snapshot.c:59
+#, fuzzy
msgid "Height of the snapshot image."
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×ת××× × ××× ×פס"
#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
@@ -25004,8 +25746,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:65
+#, fuzzy
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××××× ×××סק, ××××Ö¾×ת××."
#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
@@ -25014,7 +25757,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/snapshot.c:72
#, fuzzy
msgid "Snapshot output"
-msgstr "×××××× ×¤××"
+msgstr "×××©× ×פ××"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
#, fuzzy
@@ -25030,21 +25773,15 @@ msgstr "×ס×××"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "Entornáu de memoria."
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
msgid "GLX"
@@ -25053,12 +25790,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
#, fuzzy
msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
#, fuzzy
msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××× ×§×× ××××××"
+msgstr "Local video window size"
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
@@ -25069,11 +25806,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
msgid "X window"
-msgstr "ס××ר ××××"
+msgstr "××××"
#: modules/video_output/xcb/window.c:58
+#, fuzzy
msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "Local video window size"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25092,33 +25830,36 @@ msgstr "× ×× ××××× VLC"
#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgstr "×××× ×ת VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
#, fuzzy
msgid "VLC"
-msgstr "VCD"
+msgstr "×××× ×ת VLC"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
+#, fuzzy
msgid "Use shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Graph color for shared memory"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
+#, fuzzy
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "××ש××× X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
#, fuzzy
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
+#, fuzzy
msgid "XVideo adaptor number"
-msgstr ""
+msgstr "The number of workspaces (deprecated)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
@@ -25134,12 +25875,12 @@ msgstr "×××××"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "פ×× ×©××¢ ALSA"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
#, fuzzy
msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "×××ר×ת ×××××"
+msgstr "××שת×ש ××× × ××××"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
#, c-format
@@ -25154,7 +25895,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
#, fuzzy
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "×××¨× ×§×××¥"
+msgstr "[OPCIONES] FICHERU_O_PRESÃU"
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
@@ -25175,20 +25916,22 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:59
#, fuzzy
msgid "YUV output"
-msgstr "×§×××¥ פ××"
+msgstr "×××©× ×פ××"
#: modules/video_output/yuv.c:60
#, fuzzy
msgid "YUV video output"
-msgstr "פ×× ×©××¢ DirectX"
+msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
#: modules/visualization/goom.c:61
+#, fuzzy
msgid "Goom display width"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
#: modules/visualization/goom.c:62
+#, fuzzy
msgid "Goom display height"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××××× ××קס××××."
#: modules/visualization/goom.c:63
msgid ""
@@ -25197,8 +25940,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/visualization/goom.c:66
+#, fuzzy
msgid "Goom animation speed"
-msgstr ""
+msgstr "××××ת ×××ר×ת ×_ר××:"
#: modules/visualization/goom.c:67
#, fuzzy
@@ -25219,7 +25963,9 @@ msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
#: modules/visualization/projectm.cpp:47
#, fuzzy
msgid "projectM configuration file"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr ""
+"configuration file is:\n"
+" %s\n"
#: modules/visualization/projectm.cpp:48
#, fuzzy
@@ -25227,53 +25973,52 @@ msgid "File that will be used to configure the projectM module."
msgstr "××פשר ××©× ×ת ×©× ××שת×ש ש××× ×ª× ××ת××ר×ת."
#: modules/visualization/projectm.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "× ×ª×× ×ª×× × ×תפר××"
#: modules/visualization/projectm.cpp:52
msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Title font"
-msgstr "××תרת"
+msgstr "×××¤× ×××תרת"
#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Font used for the titles"
-msgstr "××¤×¢× × ×ת××××ת ×קס×"
+msgstr "××××¤× ××ש×ש ×××תרת"
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Font menu"
-msgstr "×××× ××פ×"
+msgstr "תפר×× ××××¤× ××"
#: modules/visualization/projectm.cpp:58
+#, fuzzy
msgid "Font used for the menus"
-msgstr ""
+msgstr "××××¤× ××ש×ש ×××תרת"
#: modules/visualization/projectm.cpp:61
+#, fuzzy
msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "×××× ×××× ×××××××, ×פ×קס×××."
#: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
+msgstr "×××× ×××× ×××××××, ×פ×קס×××."
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
msgid "projectM"
msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
+#, fuzzy
msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
#: modules/visualization/visual/visual.c:42
-#, fuzzy
msgid "Effects list"
-msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
+msgstr "רש××ת ××פק×××"
#: modules/visualization/visual/visual.c:44
msgid ""
@@ -25302,18 +26047,17 @@ msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+#, fuzzy
msgid "Band separator"
-msgstr ""
+msgstr "Has separator"
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
-#, fuzzy
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "×ספר ××ר××"
+msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×ר××§×× ××× ×פס××."
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
-#, fuzzy
msgid "Amplification"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "×××ר×"
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
@@ -25339,7 +26083,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
#, fuzzy
msgid "Enable bands"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "××פ×ס ×ער×צ××"
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Draw bands in the spectrometer."
@@ -25348,15 +26092,16 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
#, fuzzy
msgid "Enable base"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "×ת_×סס×ת ×¢×:"
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+#, fuzzy
msgid "Base pixel radius"
-msgstr ""
+msgstr "תת _פ××§×¡× (צ×× LCD)"
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
@@ -25365,7 +26110,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
#, fuzzy
msgid "Spectral sections"
-msgstr "×××ר×ת רשת"
+msgstr "×××¦× ×××××ת ××ת××××× ××ס××× ××"
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
@@ -25382,16 +26127,18 @@ msgid "Total pixel height of the peak items."
msgstr "×§××¢ ×ת ×××ר×ת ×§×× ××××××"
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+#, fuzzy
msgid "Peak extra width"
-msgstr ""
+msgstr "ר××× ××××× ×קס××××"
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+#, fuzzy
msgid "V-plane color"
-msgstr ""
+msgstr "××××¢×ת צ××¢×× ××ת"
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
@@ -25405,12 +26152,11 @@ msgstr "××§×××××××ר"
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
#, fuzzy
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/visualization/visual/visual.c:121
-#, fuzzy
msgid "Spectrum analyser"
-msgstr "ספק×ר××"
+msgstr "×× ×ª× ×¡×¤×§×ר××××"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
@@ -25421,18 +26167,18 @@ msgstr "ספק×ר××"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "ר×××"
+msgstr "Form"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "פ×ר×××××ת"
+msgstr "ש××רת תצ×ר×"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "×× ×ª×פשר"
+msgstr "Dialog"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
#, fuzzy
@@ -25445,26 +26191,28 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "××¦× ×פשר×××ת ×תק×××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "× ×רשת ×××פת ××××"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
#, fuzzy
msgid " ms"
-msgstr "mms"
+msgstr "%3g ×××××©× ××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr "×× ×פרק"
+msgstr "שעת ×ת×××"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#, fuzzy
msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "×××× × ××ª× ×ª ××סר×"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
#, fuzzy
@@ -25484,11 +26232,12 @@ msgstr "×××ר×ת ×××©×§× VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr "×פשר×××ת:"
+msgstr "ער××ת ×פשר×××ת ×פ×ר××"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "× ×רשת ×××פת ××××"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
#, fuzzy
@@ -25498,12 +26247,12 @@ msgstr " "
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
-msgstr "פרק"
+msgstr "××¦× ×©×§×"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
+msgstr "×ש ××××ר ×ת ס×× ×××ª×§× ×ס×× ××"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
@@ -25524,8 +26273,9 @@ msgid "Disc Selection"
msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
+#, fuzzy
msgid "SVCD/VCD"
-msgstr ""
+msgstr "פ×ר×× VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
@@ -25534,7 +26284,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr "×תק×"
+msgstr "××ª×§× ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#, fuzzy
@@ -25544,7 +26294,7 @@ msgstr "×××§×× ×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "×¤×ª× ×ת××××ת"
+msgstr "תק××××ר ש××¢ ×× ×ª×× ×× %s ×Ö¾%s"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
#, fuzzy
@@ -25554,7 +26304,7 @@ msgstr "×××¨× ×ת ××§×××¥ ×× ×××××¢ ××ש×ר"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
#, fuzzy
msgid "File Selection"
-msgstr "××××¨× ×× ×ª×§× ×ת"
+msgstr "_×תע×××ת ××××רת ××§×××¥"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
@@ -25563,22 +26313,22 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
#, fuzzy
msgid "Add..."
-msgstr "ש××רת ×§×××¥..."
+msgstr "××סף..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××¢× ×§×××¥ ×ת××××ת:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "The file chooser dialog to use."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "××× ×§×××¥ ×ת××××ת ××××¤× ×××××××"
+msgstr "××¢× ×§×××¥ ×ת××××ת:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
#, fuzzy
@@ -25588,21 +26338,22 @@ msgstr "×××× ××פ×"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
#, fuzzy
msgid "Text alignment:"
-msgstr "××ש×ר ×××××"
+msgstr "Text x alignment"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
-msgstr "רשת: "
+msgstr "ש×××ת פר××××§××"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "××× ×¡ ×©× ××ש ×ס×× ×××צ×:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "×§××¢ ID ×§_××צ×"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
msgid ""
@@ -25618,7 +26369,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25633,12 +26384,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "MPE_G TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MJPEG"
+msgstr "××××× ××ת (V_PS)"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#, fuzzy
@@ -25655,13 +26406,14 @@ msgid "Ogg/Ogm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
+#, fuzzy
msgid "RAW"
-msgstr ""
+msgstr "××××× ×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG1"
+msgstr "פ×ר×× MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
@@ -25689,7 +26441,7 @@ msgstr "×פק××× ×××ת×××"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
msgid " kb/s"
-msgstr "%d kb/s"
+msgstr "%d KB/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#, fuzzy
@@ -25699,7 +26451,7 @@ msgstr "×§×¦× ×¤×¨×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid " fps"
-msgstr " "
+msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid ""
@@ -25715,17 +26467,17 @@ msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
-msgstr "ש××ר ×¢× ××××× ×××§×ר×"
+msgstr "×©× × ××××× ×××××× ×××§×ר×"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
#, fuzzy
msgid "Video codec"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "××§××× ×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr "ש××ר ×¢× ××××× ×××§×ר×"
+msgstr "×עת××§ ×ת רצ×עת ×ש××¢ %02d"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
@@ -25735,12 +26487,12 @@ msgstr "×§×¦× ×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
#, fuzzy
msgid "Audio codec"
-msgstr "××§×××× ×××¤×¢× ×× ×××××"
+msgstr "××¤×¢× × ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "××§××× ×ת××××ת"
+msgstr "××ש×× ×©× VLC ×-\"××××× ××ר×ש×\" (Video On Demand)"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
@@ -25750,7 +26502,7 @@ msgstr "××¢×"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
msgid "New destination"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "ת××§××ת ××¢×"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid ""
@@ -25761,17 +26513,17 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
msgid "Display locally"
-msgstr "× ××× × ××××"
+msgstr "× ×××§ ××§×××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "×§×××× ×ת××××ת"
+msgstr "ת×××× ××_××¨× ×××××××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "ש×× ×ת"
+msgstr "×פשר×××ת ××ר×ת"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
@@ -25803,12 +26555,12 @@ msgstr " "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
#, fuzzy
msgid "Output"
-msgstr "×§×××¥ פ××"
+msgstr "פ××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
#, fuzzy
msgid "Output module:"
-msgstr "×××××× ×¤××"
+msgstr "××××× ×¤×× ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
#, fuzzy
@@ -25816,18 +26568,19 @@ msgid "Dolby Surround:"
msgstr "××××× ×¡×רר××× ×"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
+#, fuzzy
msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "עצ×ת ×ש××¢ ×××××¨× ×Ö¾%f."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "× ×× ×¨×©×××"
+msgstr "Comprobar el mou d'enerxÃa."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
-msgstr "×פק××× ×××ת×××"
+msgstr "×צ×× ×××ת×ת ×©× × ×ª×× ××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
#, fuzzy
@@ -25837,35 +26590,36 @@ msgstr "×פשר ש××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "×××רת שפת ש××¢"
+msgstr "תצ×רת ש××¢ _×××¢×פת:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "ס×ס××"
+msgstr "ס×ס××:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "×©× ×שת×ש"
+msgstr "×©× ×שת×ש:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
+#, fuzzy
msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "ש_×ר×ר ××× ×"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
-msgstr "×¢×צ×ת ש××¢ ×ר×רת ××××"
+msgstr "××ª×§× ×ש××¢ ××ר×רת ××××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
#, fuzzy
msgid "Codecs"
-msgstr "××§×××/××¤×¢× ×"
+msgstr "××§×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
#, fuzzy
@@ -25893,22 +26647,22 @@ msgstr "×§×××¥ ת××× ×"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
#, fuzzy
msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "צ××¢ ×ר×רת ××××× ×©× ××קס×"
+msgstr "SSHFS Synchronization Server Port"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "×§×× HTTP"
+msgstr "פר×× ×ת××× HTTP"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
#, fuzzy
msgid "HTTP (default)"
-msgstr "×ר×רת ××××"
+msgstr " (×ר×רת ××××: ×× ×××פשר)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
#, fuzzy
@@ -25918,7 +26672,7 @@ msgstr "×ש×ש ×-RTP ×××§×× ×-RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "stream not found"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
#, fuzzy
@@ -25928,7 +26682,7 @@ msgstr "××שק"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance"
-msgstr "×פשר ×רצת ×¢×תק ××× ××××"
+msgstr "×פשר רק ×§××¢ ××××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
#, fuzzy
@@ -25936,17 +26690,19 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr "××¦× ×¤×¨×××× ×רש××ת ××ש××¢× ×ש×ספר ××¢×תק×× ×רצ×× ××××× ××××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal Scrollbar Policy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
+#, fuzzy
msgid "Activate update notifier"
-msgstr ""
+msgstr "×פש ×¢×××× ××..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
#, fuzzy
msgid "Every "
-msgstr "×פ×פ×"
+msgstr "_×¨×¢× × ××:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Save recently played items"
@@ -25959,54 +26715,56 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "Language set"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
#, fuzzy
msgid "File associations"
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "×§×××¥ CRL"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
-msgstr "ת×××ר"
+msgstr "×_××ר×ת ×¢×××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
+#, fuzzy
msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "×× ×××××× ××ר××××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
-msgstr "××× ×××ר×"
+msgstr "Use Custom Font"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
-msgstr "×§××¦× ××¢×פת"
+msgstr "× ×× ××××××××ת ×ת ××§×××¥ ×× ××ר"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "×©× × ××××× ×××××× ×××§×ר×"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
-msgstr "××תר ×××"
+msgstr "ס×× ×× _××תרת"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "_××¦× ×ת ×ס×× ×©× Bluetooth"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
-msgstr "××××¢ ×ת ×××××× ×××שק"
+msgstr "×××עת ××××××× ××× ×©×§"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Disable popup notifications when away"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
#, fuzzy
@@ -26025,12 +26783,12 @@ msgstr "×שת×ש ×××שק ××× ×××× - ××× ×¡×¨×××× ××¢× ×ª×¤×¨
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
#, fuzzy
msgid "Use native style"
-msgstr "×שת×ש ××§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "ס×× ×× _××תרת"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "×פשר×××ת ×ת××××ת"
+msgstr "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
#, fuzzy
@@ -26040,17 +26798,17 @@ msgstr "××§××× ×ת××××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
#, fuzzy
msgid "Subtitles Language"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "Language set"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "×××רת שפת ש××¢"
+msgstr "שפת ×ת×× ×ת Haskell"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "×¤×¢× ××"
+msgstr "×§×××× ×ר×רת ×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#, fuzzy
@@ -26060,35 +26818,36 @@ msgstr "××¤×§× ×××× ××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#, fuzzy
msgid "Font color"
-msgstr "צ××¢"
+msgstr "צ××¢ ××פ×"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119
+#, fuzzy
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr "פ×קס×××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "פ×× ××××× ××××× × ×פ×ר"
+msgstr "ש×××× ×××× ×ת××× ××ª×§× ×צ××ת ×ש××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
#, fuzzy
msgid "DirectX"
-msgstr "ת××§×××"
+msgstr "רקע ×©× DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
#, fuzzy
msgid "Display device"
-msgstr "תצ×××"
+msgstr "××ª×§× ×תצ×××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "×פשר ש××¢"
+msgstr "Enable Touchscreen Mode"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
#, fuzzy
@@ -26098,11 +26857,12 @@ msgstr "××××× ××שק"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "××ש××"
+msgstr "_ש××רת ××ס תצ×××"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329
+#, fuzzy
msgid "vlc-snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap edge"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
#, fuzzy
@@ -26112,31 +26872,32 @@ msgstr "ער××"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
-msgstr "×××ר×ת ש××¢"
+msgstr "ער××ת ×××ר×ת × ×¢×××"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "Control"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
+#, fuzzy
msgid "Run manually"
-msgstr ""
+msgstr "××¤×¢× ×ש××..."
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr "ער××"
+msgstr "×××ר×ת ×¢×××"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr "ער××"
+msgstr "××¤×¢× \"%s\" ×¢× ×× ×פר×××× ×©× ××ר×"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "&×××ר×ת"
+msgstr "×צ×"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
#, fuzzy
@@ -26151,22 +26912,22 @@ msgstr "××§×××"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Add Input"
-msgstr "××× ×§××"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
-msgstr "×§×× ×ª×§××××ר ש××¢"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
#, fuzzy
msgid "Clear List"
-msgstr "× ×× ×¨×©×××"
+msgstr "× ×§× ×¨×©×××"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr "×¨×¢× × ×¨×©×××"
+msgstr "_×¨×¢× ×"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -26185,56 +26946,61 @@ msgstr "×§××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "×××רת רצ×עת ש××¢"
+msgstr ""
+"ש×××××:\n"
+" ש×××: %s %s\n"
+" ××××: %s %s\n"
+" ××¢××: %s %s\n"
+" ×××: %s %s"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "×××רת רצ×עת ש××¢"
+msgstr "Whether left and right margins accumulate."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "×תקר×"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
-msgstr "ס×××"
+msgstr "×ש××§ פ××× ××××§×××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr "ש××ר"
+msgstr "×××× ××ר××¥"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171
#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "×¢×צ××"
+msgstr "Columns"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170
#, fuzzy
msgid "Rows"
-msgstr "ס××ר..."
+msgstr "Rows"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129
#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "×'×× ××"
+msgstr "Angle"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130
#, fuzzy
msgid "Geometry"
-msgstr "×§×¦× ×פר××××× ×©× ×§×× ××××××"
+msgstr "GEOMETRY"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "××××¢×ת צ××¢×× ××ת"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
@@ -26249,7 +27015,7 @@ msgstr "ר××××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
#, fuzzy
msgid "Color fun"
-msgstr "צ××¢"
+msgstr "ת×× × ×§×¦×ª"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
#, fuzzy
@@ -26263,7 +27029,7 @@ msgstr "×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147
#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "× ××× × ×××ר×"
+msgstr "×ת×× ×ª××§××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151
#, fuzzy
@@ -26273,16 +27039,17 @@ msgstr "×ר××× ×ת"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
#, fuzzy
msgid "Image modification"
-msgstr "××¢×"
+msgstr "×××ר×ת ×ת××× × (0-2)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
+#, fuzzy
msgid "Edge weightning"
-msgstr ""
+msgstr "Snap edge"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "××××× ×¤×× ××××××"
+msgstr "×××××ת צ××¢ ×רקע"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
#, fuzzy
@@ -26290,22 +27057,24 @@ msgid "Brightness (%)"
msgstr "×××ר×ת"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
msgid "Darknesslimit"
-msgstr ""
+msgstr "Lower limit of ruler"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+#, fuzzy
msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "×××× ××פ×, פ×קס×××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "ר××××"
+msgstr "Drag Threshold"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
#, fuzzy
msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "××¡× × ××"
+msgstr "××¡× × ××× ×©×"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
#, fuzzy
@@ -26315,7 +27084,7 @@ msgstr "×××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
#, fuzzy
msgid "Add text"
-msgstr "×××"
+msgstr "××§×¡× ×©× ××ר"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
#, fuzzy
@@ -26325,32 +27094,33 @@ msgstr "×פ×פ×"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
#, fuzzy
msgid "Add logo"
-msgstr "××סף ×§×××¥"
+msgstr "×××§×× ×××××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184
#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "Logo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
-msgstr "×פ×פ×"
+msgstr "×××קת ×Ö¾TTY"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
+#, fuzzy
msgid "Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mask"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "×§×××¥ ×ת××××ת"
+msgstr "××¡× × × ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
#, fuzzy
msgid "Video filters"
-msgstr "×××× ×××××"
+msgstr "××¡× × × ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
#, fuzzy
@@ -26360,31 +27130,31 @@ msgstr "××¡× × × ×©××¢"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr "פ×ר×××××ת"
+msgstr "××פ×ס"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
msgid "Update"
-msgstr "×¢×××"
+msgstr "×¢××××"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "פ×××ר ××××× ffmpeg"
+msgstr "××¡× × ×××××× - ×××× ×ª× ××¢×"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr "×§×××¥ ××¢×פ×ת"
+msgstr "ת&צ×רת VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "GNOME Display Manager"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
#, fuzzy
msgid "Name:"
-msgstr "ש×"
+msgstr "ש×:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
@@ -26394,32 +27164,32 @@ msgstr "×§××"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Select Input"
-msgstr "×§×× ×ס×"
+msgstr "×××¨× ×§××"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr "×§×××¥ פ××"
+msgstr "פ××.%s"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
#, fuzzy
msgid "Select Output"
-msgstr "פ×× ×ש×ר ××ר×"
+msgstr "××ר ת××§××ת ×פ××"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "×××©×§× ×©××××"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
-msgstr "ס××ר"
+msgstr "×××©×§× ×©××××"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
-msgstr "×ער××××"
+msgstr "×ער××"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
@@ -26428,23 +27198,23 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
msgid "Loop"
-msgstr "×××× ×¡"
+msgstr "Loop"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
-msgstr "××××¢ × ×סף"
+msgstr "רש××ת ××§××××× ×××¢×פ××"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "××ª×§× ××"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "רשת"
+#~ msgstr "רשת ××§×××ת"
#, fuzzy
#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "××שק"
+#~ msgstr "××× ××¨× ×"
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
@@ -26776,9 +27546,6 @@ msgstr "××××¢ × ×סף"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "×רש××ת"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "××××"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "××¢×××"
@@ -28908,3 +29675,7 @@ msgstr "××××¢ × ×סף"
#~ msgid "no items in playlist"
#~ msgstr "××× ×¤×¨×××× ×רש××ת ××ש××¢×"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My Computer"
+#~ msgstr "Reaniciar l'equipu."
diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo
index 9221f4d..b30669f 100644
Binary files a/po/hi.gmo and b/po/hi.gmo differ
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c895ab4..4b4c321 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
"Last-Translator: viyyer <viyyer at sarai.net>\n"
"Language-Team: Hindi\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "सामानà¥à¤¯"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "विसà¥à¤¤à¥à¤¤ सà¥à¤à¥à¤à¤¿à¤à¤. सावधानॠसॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "विसà¥à¤¤à¥à¤¤"
@@ -517,10 +517,10 @@ msgstr "à¤à¥ बारà¥à¥ मà¥à¤..."
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -746,20 +746,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "निषà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -826,9 +826,9 @@ msgid "Left"
msgstr "बाà¤à¤¯à¥"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -853,15 +853,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -914,124 +914,124 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ª"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "विवरण"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d हरà¥à¤¤à¥à¤"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#, fuzzy
msgid "Title"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¥à¤µà¤¾à¤§à¤¿à¤à¤¾à¤°"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr "पसà¤à¤¦"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤®"
@@ -1221,17 +1221,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "सà¥"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1268,111 +1268,110 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1380,25 +1379,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1408,60 +1407,60 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1469,122 +1468,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1592,79 +1591,79 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "बनà¥à¤¦"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1673,28 +1672,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1702,13 +1701,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1716,56 +1715,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "बà¥à¤ मà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr "बà¥à¤ मà¥à¤"
msgid "Top"
msgstr "à¤à¤ªà¤°"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤°"
msgid "Bottom"
msgstr "नà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "नà¥à¤à¥"
msgid "Top-Left"
msgstr "à¤à¤ªà¤°-बाà¤à¤¯à¥"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤°-बाà¤à¤¯à¥"
msgid "Top-Right"
msgstr "à¤à¤ªà¤°-दायà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤°-दायà¥à¤"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "नà¥à¤à¥-बाà¤à¤¯à¥"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1825,271 +1824,272 @@ msgstr "नà¥à¤à¥-बाà¤à¤¯à¥"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "नà¥à¤à¥-दायà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "हमà¥à¤¶à¤¾ à¤à¤ªà¤° रहà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "à¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "à¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2098,428 +2098,428 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥\n"
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "नà¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "वॠà¤à¤² सॠà¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2527,72 +2527,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2603,483 +2603,483 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "à¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3099,105 +3099,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3216,27 +3216,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3246,227 +3246,227 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤/ठहरà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ सà¤à¥à¤°à¥à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ सà¤à¥à¤°à¥à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤/ठहरà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "बà¥à¤ मà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3474,37 +3474,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "à¤
à¤à¤²à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "पिà¤à¤²à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3512,802 +3512,802 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ ठनाम"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "फà¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "फà¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
#, fuzzy
msgid "main program"
msgstr "बाहर िनà¤à¤²à¥"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5125,8 +5125,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5259,8 +5259,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5477,17 +5477,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d हरà¥à¤¤à¥à¤"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d हरà¥à¤¤à¥à¤"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d हरà¥à¤¤à¥à¤"
@@ -5717,8 +5717,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
@@ -5730,8 +5730,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
@@ -5755,77 +5755,86 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "साफà¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¥ बारà¥à¥ मà¥à¤..."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¨à¤²à¥à¤¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5833,114 +5842,114 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr ""
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥\n"
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¨à¤²à¥à¤¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6467,11 +6476,11 @@ msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6578,7 +6587,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6604,7 +6612,16 @@ msgstr "फà¥à¤²"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "फà¥à¤²"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
@@ -6756,8 +6773,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6774,8 +6791,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¸à¥"
@@ -7055,7 +7072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7403,7 +7420,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7693,15 +7710,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "साफà¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¥ बारà¥à¥ मà¥à¤..."
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7792,7 +7800,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7819,7 +7827,7 @@ msgstr "दानिश"
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "साफà¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¥ बारà¥à¥ मà¥à¤..."
@@ -8893,7 +8901,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9064,15 +9072,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9711,7 +9719,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9724,7 +9732,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9902,7 +9910,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "फà¥à¤²"
@@ -10051,7 +10059,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
@@ -10062,15 +10070,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10089,7 +10097,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
@@ -10148,7 +10156,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10164,7 +10172,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10179,7 +10187,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10216,7 +10224,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10565,201 +10573,209 @@ msgstr "फà¥à¤²"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "रà¥à¤¸à¥"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "फà¥à¤²"
@@ -10774,7 +10790,7 @@ msgstr "फà¥à¤²"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11820,7 +11836,7 @@ msgstr "बà¥à¤ मà¥à¤"
msgid "Position Control"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -12142,8 +12158,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#, fuzzy
msgid "Pause"
@@ -13681,7 +13697,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "फà¥à¤²"
@@ -13706,23 +13722,23 @@ msgstr "फà¥à¤²"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr ""
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥\n"
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13939,7 +13955,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "फà¥à¤²"
@@ -13949,7 +13965,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -14004,7 +14020,7 @@ msgstr "फà¥à¤²"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14399,7 +14415,7 @@ msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
@@ -14448,125 +14464,125 @@ msgstr "à¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "फà¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤/ठहरà¥à¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "बà¥à¤ मà¥à¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "सॠडि डि बà¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "पसà¤à¤¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "नà¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "मदत"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "नà¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14575,52 +14591,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "वॠà¤à¤² सॠपसà¤à¤¦ नापसà¤à¤¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14804,7 +14820,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
@@ -15278,7 +15294,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15626,7 +15642,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15659,68 +15675,68 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥\n"
"वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤à¥à¤à¤¿à¤à¥à¤"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "बाहर िनà¤à¤²à¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "समय-सà¥à¤®à¤¾"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16800,42 +16816,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "नà¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17004,70 +17020,70 @@ msgstr "फिलà¥à¤à¤°"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "à¤à¤¼à¤¿à¤¸à¥à¤®"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤ ठनाम"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "à¤à¤µà¤¾à¤à¤¼"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
@@ -17186,7 +17202,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17747,16 +17763,16 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
msgid "&Update"
msgstr "तारà¥à¤à¤¼"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18147,37 +18163,37 @@ msgstr "नà¥à¤à¤µà¤°à¥à¤"
msgid "Open Folder"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "à¤à¥à¤¤-सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "फà¥à¤²"
@@ -18197,11 +18213,11 @@ msgstr "फà¥à¤²"
msgid "All Files"
msgstr "फà¥à¤²"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "तारà¥à¤à¤¼"
@@ -20520,7 +20536,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "साफà¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤° à¤à¥ बारà¥à¥ मà¥à¤..."
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤"
@@ -21580,7 +21596,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤°à¤¿à¤¯à¥"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21623,7 +21639,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22016,7 +22032,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22060,7 +22076,7 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24185,11 +24201,11 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
msgid "YUVP converter"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -24340,7 +24356,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -24396,17 +24412,17 @@ msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24457,18 +24473,12 @@ msgstr "तारà¥à¤à¤¼"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¥à¤°"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
@@ -25035,7 +25045,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25143,8 +25153,9 @@ msgid "Video codec"
msgstr "िवडà¥à¤¯à¥"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "सामानà¥à¤¯"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
@@ -25420,7 +25431,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "वॠà¤à¤² सॠà¤à¤à¤à¤°à¥à¥à¤¸ विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25983,10 +25994,6 @@ msgstr "नà¥à¤µà¤¿à¤à¥à¤¶à¤¨"
#~ msgstr "हमà¥à¤¶à¤¾ à¤à¤ªà¤° रहà¥à¤"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "फà¥à¤²"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "à¤
नà¥à¤¯"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
index 54f016a..0235cae 100644
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d75333c..a2849b5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 16:53+0100\n"
"Last-Translator: Dominko AždajiÄ <domazd at mail.ru>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Glavna suÄelja"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Postavke glavnog suÄelja"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "SuÄelja upravljanja"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Postavke upravljaÄkih suÄelja VLC-a"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Postavke tipkovnih preÄica"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Izlazni moduli"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "OpÄe postavke modula za razdvajanja zvuka."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Razno"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Razne zvukovne postavke i moduli."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Ulaz opÄenito"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "OpÄe postavke"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Izlaz strujanja"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Moduli otkrivanja službi su pomagala koja samostalno dodaju stavke na "
"spiskove za izvoÄenje."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -547,10 +547,10 @@ msgstr "&O programu..."
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Opetovati jednu"
msgid "No Repeat"
msgstr "Bez opetovanja"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -810,19 +810,19 @@ msgstr ""
"koji bi nam pomogli. I dakako, i Vi možete <b>promicati</b> medijski izvoÄaÄ "
"VLC.</p></body></html> "
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtriranje zvuka nije uspjelo"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Dosegnut je maksimalni broj filtara (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "IskljuÄiti"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Mjerilo glasnosti"
msgid "Equalizer"
msgstr "UjednaÄivaÄ frekvencije"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri zvuka"
@@ -874,9 +874,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -888,9 +888,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -915,15 +915,15 @@ msgstr "kljuÄ"
msgid "boolean"
msgstr "booleova vrijednost"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "cjelobrojna vrijednost"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "plutajuÄa vrijednost"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "niz"
@@ -977,123 +977,123 @@ msgstr ""
"VLC ne podržava format zvuka ili slike \"%4.4s\". Na žalost, to se ni na "
"koji naÄin ne može promijeniti."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Trag"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Ispremiješano"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Zatvoreni natpisi %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strujanje %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Izvorni ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kôdek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Stopa uzorkovanja"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bita po uzorku"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Stopa protoka"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "PojaÄavanje opetovanog izvoÄenja traga"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "PojaÄavanje opetovanog izvoÄenja albuma"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "RazluÄivost"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "RazluÄivost prikaza."
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Stopa protoka kadrova."
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Ne može se prepoznati format '%s'. Za pojedinosti pogledajte zapisnik."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Žanr"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorska prava"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "ID traga"
msgid "Bookmark"
msgstr "StraniÄnik"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programi"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Pokreti miša"
msgid "C"
msgstr "hr"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr ""
"Pokretanje VLC-a s polaznim suÄeljem. Koristite 'cvlc' za uporabu VLC-a bez "
"suÄelja."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Za dobivanje opsežnije pomoÄi koristite '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1362,31 +1362,31 @@ msgstr ""
"izvoÄenja na odreÄeno vrijeme\n"
" vlc://quit Posebna stavka za svršetak VLC-a\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(polazno ukljuÄeno)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(polazno iskljuÄeno)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Napomena:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"dodajte --advanced na naredbenom retku, kako bi vidjeli napredne moguÄnosti."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"Modul(i) %d nisu bili prikazani, jer oni imaju samo napredne moguÄnosti.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1395,22 +1395,22 @@ msgstr ""
"Nije pronaÄen shodan modul. Koristite --list ili--list-verbose za spisak "
"dostupnih modula."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC inaÄica %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Prijevod kôda %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Prevodnik kôda: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"OdbaÄeni sadržaj spremiti u datoteku vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1426,34 +1426,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Za nastaviti stisnite tipku RETURN...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "PoveÄavanje"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Äetvrtina"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovica"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Izvornik"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dvostruko"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1463,11 +1462,11 @@ msgstr ""
"odabrati glavno suÄelje, dodatne module suÄelja te odrediti razne moguÄnosti "
"koje su s tim u svezi."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modul suÄelja"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1475,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"Ovo je glavno suÄelje koje koristi VLC. Polazno ponaÅ¡anje je automatski "
"odabrati najbolji raspoloživi modul."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Moduli dodatnih suÄelja"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1492,15 +1491,15 @@ msgstr ""
"modula. (Äeste vrijednosti su \"rc\" (udaljeno upravljanje), \"http\", "
"\"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "SuÄelja upravljanja za VLC možete birati."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "RjeÄitost (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1508,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"Ovo je razina rjeÄitosti (0=samo pogreÅ¡ke i standardne dojave, 1=upozorenja, "
"2=debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Odaberite koji bi objekti trebali ispisivati dojave debuga"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1529,23 +1528,23 @@ msgstr ""
"imaju prednost ispred pravila primijenjenih na vrstama objekata. Imajte na "
"umu da za usputni prikaz dojava debuga još uvijek trebate koristiti -vvv."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Tišina"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "IskljuÄiti sve upozoravajuÄe i informativne dojave."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Polazni protok strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Ovo strujanje Äe biti uvijek otvarano pri pokretanju VLC-a."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr ""
"Jezik suÄelja možete birati ruÄno. Ako je pak ovdje zadano \"automatski\", "
"onda se automatski prepoznaje jezik sustava."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Boja dojava"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1565,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Ovim se na konzoli omoguÄava prikazivanje dojava u boji. U tu svrhu VaÅ¡ "
"terminal potrebuje Linuxovu podršku bôja. "
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Prikazati napredne moguÄnosti"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1578,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"raspoložive moguÄnosti, ukljuÄujuÄi i one, koje veÄina korisnika nikada ne "
"bi trebala dirnuti."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interaktivnost suÄelja"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Ukoliko je ovo omoguÄeno, suÄelje Äe prikazivati dijaloÅ¡ki okvir svaki put, "
"kada bude iziskivan neki korisnikov unos."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1602,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"vizualne uÄinke (raÅ¡ÄlanjivaÄ spektra, itd.). UkljuÄite te filtre ovdje i "
"prilagodite ih u modulnom odsjeku \"filtri zvuka\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul izlaza zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1614,12 +1613,12 @@ msgstr ""
"To je postupak koji VLC koristi za izlaz zvuka. Polazno ponašanje je "
"automatski odabrati najbolju raspoloživu metodu."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "UkljuÄiti zvuk"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1628,29 +1627,29 @@ msgstr ""
"zauzimati mjesto u meÄuspremniku a i procesor Äe donekle biti poÅ¡teÄen "
"optereÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Nametnuti mono zvuk"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ovim se nameÄe izlaz mono zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Polazna jaÄina glasnosti zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Ovdje možete zadati polaznu jaÄinu izlaznog zvuka u rasponu od 0 do 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Pohranjena izlazna jakost zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"Pohranjuje jaÄina glasnosti izlaza zvuka kada koristite funkciju neÄujnog "
"izvoÄenja. Ovu moguÄnost ne bi ste trebali mijenjati ruÄno."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Stupanj jaÄine glasnosti izlaznog zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Stupnjevanje jaÄine glasnosti je pomoÄu ove moguÄnosti podesivo u rasponu od "
"0 do 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekvencija izlaza zvuka (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1682,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"Vi možete nametnuti izlaznu frekvenciju zvuka. UobiÄajene vrijednosti su -1 "
"(polazno), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Preuzorkovanje zvuka visoke kakvoÄe"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"preuzorkovanje zvuka može pojaÄano opteretiti procesor, pa ga stoga možete "
"iskljuÄiti i umjesto ovoga koristiti neki jednostavniji algoritam."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "NadoknaÄivanje neusklaÄenosti zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1709,11 +1708,11 @@ msgstr ""
"može biti zgodno, ukoliko ne smetnete s uma razliku zaostajanja izmeÄu slike "
"i zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "NaÄin izlaza kanala zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1723,12 +1722,12 @@ msgstr ""
"ukoliko to bude bilo moguÄe (tj. ukoliko to podržavaju kako VaÅ¡e oÄvrsje, "
"tako i strujanje zvuka koje se izvodi)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Koristiti S/PDIF ukoliko je dostupan"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1736,11 +1735,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF može biti polazno koriÅ¡ten ukoliko to podržavaju kako VaÅ¡e oÄvrsje, "
"tako i tok strujanja zvuka koji se izvodi."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Prepoznavanje moguÄnosti Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1753,39 +1752,39 @@ msgstr ""
"moguÄnosti može Äujno poboljÅ¡ati kakvoÄu zvuka, posebice u sklopu sa "
"slušalicama."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "UkljuÄeno"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "IskljuÄeno"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Ovim se dodaju filtri završne obrade za izmjenu oblikovanja zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Vizualizacije zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ovim se dodaju moduli vizualizacije (spektar, raÅ¡ÄlanjivaÄ, itd.)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "NaÄin pojaÄanja ponovnog izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Izaberite naÄin pojaÄavanja ponovnog izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "PretpojaÄavanje ponovnog izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1793,29 +1792,29 @@ msgstr ""
"Ovo Vam omoguÄava da mijenjate polaznu ciljnu razinu(89 dB) za strujanje s "
"informacijom o ponovnom izvoÄenju"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Polazno pojaÄavanje ponovnog izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Ovo je pojaÄavanje koje se koristi za strujanja bez podataka o pojaÄavanju "
"opetovanog izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Zaštita vrhunaca"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ZaÅ¡tita protiv izluÄivanja zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "OmoguÄiti vremensko rastezanje zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1823,14 +1822,14 @@ msgstr ""
"Ovim se, bez utjecaja na visinu tona, omoguÄava izvoÄenje zvuka nižom ili "
"višom brzinom."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nikakav"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr ""
"prilagodite ih u modulnom odsjeku \"filtri video slike\". Vi dakako možete "
"postaviti i viÅ¡e razliÄitih moguÄnosti video slike."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modul izlaza video slike"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1856,12 +1855,12 @@ msgstr ""
"To je postupak koji VLC koristi za izlaz video slike. Polazno ponašanje je "
"automatski odabrati najbolju raspoloživu metodu."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "OmoguÄiti prikaz video slike"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"slike neÄe zauzimati mjesto u meÄuspremniku a i procesor Äe donekle biti "
"poÅ¡teÄen optereÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Å irina video slike"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"Vi možete nametnuti Å¡irinu video slike. VLC Äe polazno (-1) preuzimati "
"svojstva video snimke."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Visina video slike"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1902,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"Vi možete nametnuti visinu video slike. VLC Äe polazno (-1) preuzimati "
"svojstva video snimke."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Smjernica X video slike"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"Vi možete nametnuti položaj gornjeg lijevog kuta okna video slike (smjernica "
"X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Smjernica Y video slike"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1926,11 +1925,11 @@ msgstr ""
"Vi možete nametnuti položaj gornjeg lijevog kuta okna video slike (smjernica "
"Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Naslov video snimke"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1938,11 +1937,11 @@ msgstr ""
"Korisnikov naslov za okno video prikaza (za sluÄaj ako prikaz nije ugraÄen u "
"suÄelje)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Položaj video slike"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1952,9 +1951,9 @@ msgstr ""
"središte okna (0=sredina, 1=lijevo, 2=desno, 4=gore, 8=dolje, ali Vi možete "
"koristiti i spoj tih vrijednosti, poput 6=4+2 Å¡to u znaÄenju gore-desno)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Sredina"
msgid "Top"
msgstr "Gore"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "Gore"
msgid "Bottom"
msgstr "Dolje"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1990,7 +1989,7 @@ msgstr "Dolje"
msgid "Top-Left"
msgstr "Gore-lijevo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "Gore-lijevo"
msgid "Top-Right"
msgstr "Gore-desno"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "Gore-desno"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Dolje-lijevo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr "Dolje-lijevo"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dolje-desno"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Približiti video sliku"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ovim možete približiti video sliku za vrijednost odreÄenog Äimbenika."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Izlaz video slike u preljevima sive boje"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2034,19 +2033,19 @@ msgstr ""
"Izdavanje video slike u preljevima sive boje. Pošto se ne moraju dekodirati "
"podatci o bojama, time se može uÅ¡tedjeti poneÅ¡to na optereÄenju procesora."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "UsaÄena video snimka"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "SmjeÅ¡ta izlaznu video sliku u okvir glavnog suÄelja."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Prikaz X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2054,19 +2053,19 @@ msgstr ""
"OÄvrsniÄki zaslon koji Äe koristiti X11. VLC Äe polazno koristiti vrijednost "
"varijable okruženja DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Izlaz video slike preko cijelog zaslona"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ZapoÄeti video u cjelozaslonskom prikazu"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Izlaz prekrivanja video slike"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2075,20 +2074,20 @@ msgstr ""
"video kartice (da bi video slika mogla nastajati izravno na zaslonu). VLC "
"polazno pokuÅ¡ava koristiti tu moguÄnost."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Uvijek u prvom planu"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Stalno smještati okno video slike vršno preko ostalih okana."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "OmoguÄiti tapetni naÄin prikaza"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2097,40 +2096,40 @@ msgstr ""
"plohe. Imajte na umu da to svojstvo radi samo zajedno s prekrivanjem i da "
"radna ploha veÄ mora biti bez ikakve tapete."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Na video slici prikazivati naslov medija"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Prikaz naslova video snimke na vrhu filma."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Prikazati naslov video snimke na X milisekundi"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Prikazuje naslov videa na n milisekundi. Polazna vrijednost je 5000 ms (tj. "
"5 sekundi)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Položaj video podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Mjesto na video slici, gdje Äe se prikazati naslov (polazno je u donjem "
"središtu slike)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Sakriti pokazivaÄ i nadglednika cjelozaslonskog prikaza nakon x milisekundi"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2138,56 +2137,57 @@ msgstr ""
"Sakrivanje miÅ¡ovog pokazivaÄa i nadglednika cjelozaslonskog prikaza nakon n "
"milisekundi. Polazno je 3000 ms (tj. 3 sekunde)."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Raspletanje"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "NaÄin raspletanja"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Postupak koji se koristi za raspletanje protoka video slike."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Odbaciti"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "IzjednaÄiti"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Srednje"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Okomito"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "IskljuÄiti zaslonskog Äuvara"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "IskljuÄivanje zaslonskog Äuvara tijekom prikazivanja videa."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Tijekom izvoÄenja sprijeÄiti službu upravljanja energijom"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr ""
"Tijekom izvoÄenja sprijeÄava službu za upravljanje energijom, kako bi se "
"izbjeglo da raÄunalo zbog nedjelatnosti bude umirovljeno."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Ukrasiti okna"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2207,19 +2207,19 @@ msgstr ""
"VLC može pružanjem \"minimalistiÄkog\" okna sprijeÄiti stvaranje natpisa "
"okna, okvira, itd...okolo video prikaza."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul filtra izlazne video slike"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Ovim se dodaju filtri izlazne video slike, kao što su klon ili zid "
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul filtra video slike"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2227,52 +2227,52 @@ msgstr ""
"Ovim se dodaju filtri zavrÅ¡ne obrade za poboÅ¡avanje kakvoÄe slike, "
"primjerice za raspletanje instanci ili za izobliÄavanje video sadržaja."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Mapa (ili datoteka) trenutaÄne snimke video slike"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Mapa u kojoj Äe biti spremane trenutaÄne snimke."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Predmetak datoteke trenutaÄne snimke"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format trenutaÄne snimke video slike"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"Oblik slike koji Äe biti koriÅ¡ten za spremanje trenutaÄnih snimki video-"
"prikaza"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Prikaz izgleda trenutaÄne snimke video slike"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Prikaz izgleda trenutaÄne snimke video slike u gornjem lijevom kutu zaslona."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Umjesto vremenskih žigova koristiti redne brojeve"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Za znamenkovanje trenutaÄnih snimki, umjesto vremenskih žigova, koristiti "
"redne brojeve"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Å irina trenutaÄne snimke video slike"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"zadržava izvorna Å¡irina (-1). KoriÅ¡tenjem 0 Å¡irina Äe se stupnjevati, kako "
"bi se zadržao boÄni omjer. "
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Visina trenutaÄne snimke video prikaza"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2295,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"zadržati izvorna visina (-1). KoristeÄi 0 stupnjuje se visina, zadržavajuÄi "
"pri tom boÄni omjer."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Obrezivanje video slike"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2307,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"Ovim se nameÄe obrezivanje izvorne video snimke. Prihvatljivi oblici su x:y "
"(4:3, 16:9, itd.), koji pri tom izražavaju opÄi boÄni omjer slike."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "BoÄni omjer izvora"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2325,21 +2325,21 @@ msgstr ""
"(4:3, 16:9, itd.) za izražavanje globalnog omjera slike ili vrijednosti s "
"pomiÄnim zarezom (1.25, 1.3333, itd.) koja izražava Å¡irinu pixela."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Samostupnjevanje video slike"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Prepustiti da video slika sâma prilagodi svoju veliÄinu za smjeÅ¡tanje u "
"dotiÄno okno ili preko cijelog zaslona."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Äimbenik stupnjevanja video slike"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2348,11 +2348,11 @@ msgstr ""
"onemoguÄeno.\n"
" Polazna vrijednost je 1.0 (izvorna veliÄina video snimke)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Korisnikov spisak omjera obrezivanja"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2361,11 +2361,11 @@ msgstr ""
"Zarezima podijeljeni spisak omjera obrezivanja, koji Äe biti dodan suÄelnom "
"spisku omjera obrezivanja. "
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Korisnikov spisak boÄnih omjera"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"Zarezima podijeljeni spisak boÄnih omjera koji, Äe biti dodan suÄelnom "
"spisku boÄnih omjera. "
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Popraviti visinu HDTV-a"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"moguÄnost bi ste trebali iskljuÄiti samo ako VaÅ¡ video ima neki nestandardni "
"oblik, koji iziskuje svih 1088 redaka."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "BoÄni omjer pixela na monitoru"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2403,12 +2403,12 @@ msgstr ""
"kvadratne pixele (1:1). Ukoliko Vi imate neki zaslon omjera 16:9, možda Äete "
"to morati izmijeniti u poredak 4:3 kako bi ste zadržali proporcije."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Preskakati kadrove"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2416,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"OmoguÄuje ispuÅ¡tanje kadrova tijekom strujanja MPEG2. To se dogaÄa ako je "
"VaÅ¡e raÄunalo presporo."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Propuštati zakašnjele kadrove"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr ""
"Ovim se ispuštaju kadrovi koji kasne (stignu na izlaz video snimke nakon "
"njihovog zamjerenog roÄiÅ¡ta za prikazivanje)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tiho usklaÄivanje"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2440,24 +2440,24 @@ msgstr ""
"Ovim se izbjegava preplavljivanje zapisnika dojava ishodima postupka debug "
"od strane usklaÄivaÄkog sklopa izlaza video slike."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "KljuÄna dogaÄanja"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "DogaÄanja miÅ¡a"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"Å¡to su ureÄaji DVD-a ili VCD-a, postavke suÄelja mrežnih veza ili pak kanal "
"podnaslova."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Brojilo prosjeka usporednog sata"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
"Pri koriÅ¡tenju ulaza PVR-a (ili nekog vrlo neujednaÄenog izvora) ovo bi ste "
"trebali staviti na10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "UsklaÄivanje sâta"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2491,22 +2491,22 @@ msgstr ""
"Za izvore u stvarnom vremenu je moguÄe iskljuÄiti ulazno usklaÄivanje sata. "
"Ovo koristite ako primijetite da zapinje izvoÄenje mrežnih strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Razdjelnik"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Mrežno usklaÄivanje vremena"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2514,40 +2514,40 @@ msgstr ""
"Ovim Vam se omoguÄava udaljeno usklaÄivanje satova na poslužitelju i "
"klijentu. Pojedine postavke su raspoložive u Napredno / Mrežno usklaÄivanje."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Polazno"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "UkljuÄiti"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP-a"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Ovo je polazni port, koji se koristi za strujanja UDP-a. Polazno je 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Vrijednost MTU suÄelja mrežnih veza"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2555,11 +2555,11 @@ msgstr ""
"To je maksimalna veliÄina paketa aplikacijske razine, koj može biti poslana "
"preko mreže (u bajtima)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "OgraniÄenje skokova (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2569,21 +2569,21 @@ msgstr ""
"paketa s isporukom podataka prema veÄem broju korisnika, koji su odaslani s "
"izlaza strujanja (-1 = ugraÄeni standard operacijskog sustava)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Izlazno suÄelje skupnih strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Polazno izlazno suÄelje viÅ¡estruko usmjerenih tokova strujanja. Time se "
"nadomješta tabela usmjeravanja."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresa IPv4 izlaznog suÄelja viÅ¡estruko usmjerenih strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"Adresa IPv4 za polazno izlazno suÄelje viÅ¡estruko usmjerenih tokova "
"strujanja. Time se nadomješta tabela usmjeravanja."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Kôdna toÄka DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"vrste službi putem IPv4, ili pak prometne razrede IPv6). To se koristi za "
"mrežnu kakvoÄu službi (QoS)."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr ""
"službe. Koristite ovu moguÄnost samo ukoliko želite uÄitavati neki "
"višeprogramski protok strujanja (primjerice strujanja DVB-a)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2625,27 +2625,27 @@ msgstr ""
"ukoliko želite uÄitavati neki viÅ¡eprogramski protok strujanja (primjerice "
"strujanja DVB-a)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Trag zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Broj strujanja zvuÄnog traga koji Äe biti koriÅ¡ten (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Podnaslovni zapis"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Broj strujanja podnaslovnih tragova koje treba koristiti (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Jezik zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2655,11 +2655,11 @@ msgstr ""
"Jezik traga zvuka koji želite koristiti (odvojeno zarezom, dvo- ili "
"troslovna oznaka dotiÄne države)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jezik podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2668,76 +2668,76 @@ msgstr ""
"Jezik traga podnaslova koji želite koristiti (odvojeno zarezom, dvo- ili "
"troslovna oznaka dotiÄne države)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID zvuÄnog traga"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID strujanja zvuÄnog traga koji želite koristiti. "
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID traga podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID strujanja traga podnaslova koji želite koristiti."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Ponavljanja ulaznog sadržaja"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Broj koliko Äe puta biti opetovan isti ulazni sadržaj"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "PoÄetno vrijeme"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Strujanje Äe zapoÄeti pri tom položaju (u sekundama)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Zaustavno vrijeme"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Strujanje Äe se zaustaviti pri tom položaju (u sekundama)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Vrijeme izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Strujanje Äe teÄi u tom trajanju (u sekundama)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Brzo traženje"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Pri traženju prednost davati brzini pred toÄnoÅ¡Äu"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "IzvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Spisak ulaznog sadržaja"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2745,11 +2745,11 @@ msgstr ""
"Vi možete zadati zarezima razdijeljeni spisak ulaznih sadržaja, koji Äe biti "
"skupa ulanÄan iza onog redovnog."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Ovisni dovod (pokusno)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2759,11 +2759,11 @@ msgstr ""
"još uvijek pokusno i ne podržava sve formate. Koristite putem '#' razdvajani "
"spisak ulaznih sadržaja."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Spisak straniÄnika za protok strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2773,19 +2773,19 @@ msgstr ""
"\"{naziv=naziv-straniÄnika,vrijeme=možebitni-vremenski-odstup,"
"bajti=možebitni-bajtovski-odstup},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Imenik ili naziv datoteke snimke"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Imenik ili naziv datoteke u kojem Äe biti spremljeni zapisi snimki"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Prednost davati snimanju toka priroÄenog strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2793,20 +2793,20 @@ msgstr ""
"Ukoliko je to moguÄe, umjesto da se koristi modul izlaznog strujanja, bit Äe "
"snimljeno ulazno strujanje"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Mapa vremenskih pomaka"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Mapa koja se koristi za spremanje privremenih datoteka vremenskih pomaka."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Zrnatost vremenskog pomaka"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"Ovo je maksimum veliÄine privremenih datoteka u bajtima, koje Äe biti "
"korištene za spremanje vremenski pomaknutih strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr ""
"te filtre ovdje, a prilagodite ih u odsjeku modula \"filtri podslîka\". Isto "
"tako možete postaviti viÅ¡e razliÄitih moguÄnosti podslîka."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Nametnuti položaj podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2838,22 +2838,22 @@ msgstr ""
"Ovu moguÄnost možete koristiti za smjeÅ¡tanje podnaslova ispod filma, umjesto "
"iznad njega. IskuÅ¡ajte razliÄite položaje."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "UkljuÄiti podslike"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Vi možete potpuno iskljuÄiti obraÄivanje podslîka."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Prikaz u tekuÄem prikazu (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr ""
"VLC dojave može prikazivati i unutar video slike. To se naziva prikaz u "
"tekuÄem zaslonskom prikazu (eng.: On Screen Display, skr. OSD)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul uobliÄavanja teksta"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2873,11 +2873,11 @@ msgstr ""
"VLC za predoÄavanje teksta obiÄno koristi Freetype, ali Vam ovo omoguÄava da "
"koristite primjerice SVG."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modul filtra podslîka"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2885,11 +2885,11 @@ msgstr ""
"Ovim se dodaju tzv. \"filtri podslîka\". Ti filtri prekrivaju neke slike ili "
"tekstove preko video slike (kao što su logotip, proizvoljni tekst, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automatsko prepoznavanje datoteka podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr ""
"Samostalno (temeljem naziva datoteke filma) prepoznaje datoteku podnaslova, "
"ukoliko nije naveden naziv datoteke podnaslova."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Izrazitost automatskog prepoznavanja podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2919,11 +2919,11 @@ msgstr ""
"3 = datoteka podnaslova shodna nazivu filma s dodatnim znakovima\n"
"4 = datoteka podnaslova toÄno shodna nazivu filma"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Putanje automatskog prepoznavanja podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2931,11 +2931,11 @@ msgstr ""
"Datoteku podnaslova traži i na tim putanjama, ukoliko Vaša datoteka "
"podnaslova nije pronaÄena u tekuÄem imeniku."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Koristiti datoteku podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2943,11 +2943,11 @@ msgstr ""
"UÄitava ovu datoteku podnaslova. Koristiti kada autom. prepoznavanje ne može "
"prepoznati Vašu datoteku podnaslova."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "UreÄaj DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2955,55 +2955,55 @@ msgstr ""
"To je polazni pogon (ili datoteka) DVD-a koji Äe se koristiti. Ne zaboravite "
"dvotoÄku nakon pogonskog slova (primjerice D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "To je ureÄaj DVD-a koji Äe se polazno koristiti."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "UreÄaj VCD-a"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "To je ureÄaj VCD-a koji Äe se polazno koristiti."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "UreÄaj audio CD-a"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "To je polazni ureÄaj koji Äe se koristiti za audio CD-e."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Iznuditi IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 Äe se polazno koristiti za sve veze."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Koristiti IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 Äe se polazno koristiti za sve veze."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Vrijeme isteka povezivanja TCP-a"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Polazno vrijeme isteka pri povezivanju putem TCP-a (u milisekundama)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Poslužitelj SOCKS-a"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3011,94 +3011,94 @@ msgstr ""
"PosredniÄki poslužitelj SOCKS-a koji Äe se koristiti. Unos mora biti u "
"obliku adresa:port. Koristit Äe se za sva povezivanja putem TCP-a."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "KorisniÄko ime za poslužitelj SOCKS-a"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"KorisniÄko ime koje Äe se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Lozinka za poslužitelj SOCKS-a"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Lozinka koja Äe se koristiti za povezivanje s posrednikom SOCKS-a."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metapodatci naslova"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
"Dopušta Vam da odredite metapodatke \"naslova\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metapodatci autora"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autora\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metapodatci izvoÄaÄa"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
"DopuÅ¡ta Vam da odredite metapodatke \"izvoÄaÄa\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metapodatci žanra"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"žanra\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metapodatci autorskih prava"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Dopušta Vam da odredite metapodatke \"autorskih prava\" za neki ulazni "
"sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metapodatci opisa"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Dopušta Vam da odredite metapodatke \"opisa\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metapodatci nadnevka"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
"Dopušta Vam da odredite metapodatke \"nadnevka\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metapodatci mrežne adrese"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
"Dopušta Vam da odredite metapodatke \"mrežne adrese\" za neki ulazni sadržaj."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3108,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"kôdeke (metode dekompresije). Ovu moguÄnost bi trebali mijenjati samo "
"iskusni korisnici, jer ona može pokvariti izvedbu svih Vaših strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Preferirani spisak dekôdera"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3123,22 +3123,22 @@ msgstr ""
"moguÄnost bi trebali mijenjati samo iskusni korisnici, jer ona može "
"pokvariti izvedbu svih Vaših strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Preferirani spisak kôdera"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ovo Vam omoguÄava da izaberete spisak kôdera koje Äe VLC prvenstveno "
"koristiti."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "PrikljuÄcima sustava davati prednost pred VLC-ovim."
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"davati priroÄenim prikljuÄcima uvedenim u sustavu pred VLC-ovim vlastitim "
"prikljuÄcima."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3155,11 +3155,11 @@ msgstr ""
"Ove moguÄnosti Vam dopuÅ¡taju da postavite globalne moguÄnosti podsustava "
"izlaza strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Polazni lanac izlaznog strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3169,27 +3169,27 @@ msgstr ""
"dokumentaciju da bi nauÄili kako se tvore takvi lanci. Pozor: Ovaj lanac Äe "
"biti ukljuÄen za sva strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "OmoguÄiti strujanje svih osnovnih strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Strujati sva osnovna strujanja (slika, zvuk i podnaslovi)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Prikaz tijekom strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Mjesno izvoditi strujanje tijekom njegovog zahvaÄanja. "
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "OmoguÄiti izlaz strujanja video slike"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"Birajte treba li strujanje video slike biti preusmjereno na napravu izlaznog "
"strujanja kada je ona ukljuÄena."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "UkljuÄiti izlaz strujanja zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3209,11 +3209,11 @@ msgstr ""
"Birajte treba li strujanje zvuka biti preusmjereno na napravu izlaznog "
"strujanja kada je ona ukljuÄena."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "OmoguÄiti izlaz strujanja SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3221,11 +3221,11 @@ msgstr ""
"Birajte treba li strujanje SPU-a biti preusmjereno na napravu izlaznog "
"strujanja kada je ona ukljuÄena."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Izlaz strujanja držati otvorenim"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3235,11 +3235,11 @@ msgstr ""
"iznad viÅ¡e stavki spiska izvoÄenja (automatski ubacuje prikupljeno izlazno "
"strujanje, ukoliko to isto veÄ nije odreÄeno)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Multiplekserovo prolazno pohranjivanje izlaza strujanja (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3248,41 +3248,41 @@ msgstr ""
"multiplekserovog izlaza strujanja u meÄuspremnik. Ovu vrijednost treba "
"zadati u milisekundama."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferirani spisak paketnika"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ovo Vam omoguÄava izabrati redoslijed, kojim Äe VLC birati svoje paketnike."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Modul multipleksera"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Ovo je naslijeÄeni unos koji Vam omoguÄava da prilagodite module "
"multiplexera."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Modul pristupnog izlaza"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ovo je naslijeÄeni unos koji Vam omoguÄava da prilagodite module pristupa "
"izlaznom sadržaju."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Nadzor toka SAP-a"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
"višesmjerna slanja biti pod nadzorom. Ovo je nužno ukoliko želite praviti "
"objave na MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval objava SAP-a"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"Ovo Vam, ukoliko je nadzor toka SAP-a iskljuÄen, dopuÅ¡ta da zadate ustaljeni "
"interval izmeÄu objavljivanja SAP-a."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3311,11 +3311,11 @@ msgstr ""
"Ova moguÄnost Vam dopuÅ¡ta da ukljuÄite posebna procesorska poboljÅ¡anja. Sve "
"njih bi ste uvijek trebali ostaviti ukljuÄenim."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3323,11 +3323,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za MMX, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za 3D Now!, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za MMX EXT, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3371,12 +3371,12 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE2, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3399,12 +3399,12 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3413,12 +3413,12 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3427,11 +3427,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za SSE2, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "UkljuÄiti procesorsku podrÅ¡ku za AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vaš procesor podržava skup instrukcija za AltiVec, VLC to može "
"iskoristiti."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3447,11 +3447,11 @@ msgstr ""
"Ove moguÄnosti Vam dopuÅ¡taju da izaberete polazne module. Nemojte ih dirati "
"sve dok ne znate, Å¡to u stvari Äinite."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modul preslikavanja spremnika"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3459,11 +3459,11 @@ msgstr ""
"Vi možete birati, koji modul za preslikavanje radnog spremnika želite "
"koristiti. VLC Äe polazno izabrati onaj najbrži, koji VaÅ¡e oÄvrsje podržava."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Modul pristupa"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3474,21 +3474,21 @@ msgstr ""
"trebali postavljati kao globalnu moguÄnost, sve dok stvarno ne znate Å¡to "
"Äinite."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Modul filtra strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Filtri strujanja se koriste za preinaÄavanje strujanja koja se upravo "
"uÄitavaju."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Modul demultipleksera"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr ""
"otkriven ispravni demuxer. No, ovo ne bi ste trebali postavljati kao "
"globalnu moguÄnost, sve dok stvarno ne znate Å¡to Äinite."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Dopustiti prioritet u stvarnom vremenu"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3516,11 +3516,11 @@ msgstr ""
"strujanja. Ali to u radu može sprijeÄiti cijeli VaÅ¡ stroj ili ga pak uÄiniti "
"vrlo, vrlo sporim. Ovo bi ste trebali ukljuÄivati samo ako znate Å¡to Äinite."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Prilagoditi prioritet VLC-a"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3530,22 +3530,22 @@ msgstr ""
"ili negativnu). Vi nju možete koristiti za postavljanje prioriteta VLC-a "
"prema drugim programima ili prema drugim instancama VLC-a."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Pokusno) Nemojte pohranjivati u meÄuspremnik na pristupnoj razini."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Ova moguÄnost je korisna ukoliko želite nižu latentnost pri uÄitavanju "
"strujanja"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Putanja za traženje modula"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3553,82 +3553,82 @@ msgstr ""
"Dodatna putanja VLC-u za traženje njegovih modula. Vi možete dodati razne "
"putanje, ulanÄavajuÄi ih uz uporabu \" PATH_SEP \" kao razdjelnika."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Putanja za traženje modula"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Datoteka prilagodbi VLM-a"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "UÄitati datoteku prilagodbi VLM-a Äim se pokrene VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Koristiti meÄuspremnik prikljuÄaka"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Za prikljuÄke koristite meÄuspremnik, koji Äe znatno poboljÅ¡ati vrijeme "
"pokretanja VLC-a."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Prikupljati statistike"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Prikupljanje raznih statistika."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Pokrenuti kao proces demona"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "PokreÄe VLC kao pozadinski proces demona."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ID procesa zapisati u datoteku "
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Zapisuje identifikacijsku oznaku procesa u odreÄenu datoteku."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Zapisnik u datoteku"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Sve dojave VLC-a pribilježiti u tekstualnoj datoteci."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Zapisnik u syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Zapisnik svih VLC-ovih dojava pohraniti u syslogu (vrijedi za sustave poput "
"UNIX-a)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Dopustiti samo jednu instancu"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"pokrenete neku datoteku. Ova Äe Vam moguÄnost dopustiti izvoÄenje datoteke u "
"veÄ tekuÄoj instanci ili pak njeno uvrÅ¡tavanje u red Äekanja."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3659,28 +3659,28 @@ msgstr ""
"iziskuje da služba (daemon) zasjedanja D-Busa bude aktivna i da tekuÄa "
"instanca VLC-a koristi upravljaÄko suÄelje D-Busa."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC je pokrenut od pridružene datoteke"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "Govori VLC-u da je pokrenut putem združenosti datoteka unutar OS-a"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Jedna instanca kada se pokreÄe iz datoteke"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Dopustiti samo jednu tekuÄu instancu kada se program pokrene datotekom."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Povisiti prioritet procesa"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3696,11 +3696,11 @@ msgstr ""
"vrijeme i time cijeli sustav uÄiniti neosjetljivim na bilo kakve daljnje "
"unose, Å¡to bi pak moglo iziskivati ponovno pokretanje VaÅ¡eg raÄunala."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Pri radu s jednom instancom stavke uvrÅ¡tavati u spisak izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
"Ako VLC treba biti pokrenut samo u jednoj instanci, stavka se uvrštava u "
"spisak izvoÄenja, pri Äemu se ne prekida izvoÄenje tekuÄe stavke."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3716,11 +3716,11 @@ msgstr ""
"Ove moguÄnosti odreÄuju ponaÅ¡anje spiska izvoÄenja. Neke od njih mogu biti "
"nadomjeÅ¡tene u dijaloÅ¡kom oviru spiska izvoÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Datoteke automatski prethodno raÅ¡Älanjivati"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3728,31 +3728,31 @@ msgstr ""
"Datoteke dodane u spisak izvoÄenja automatski prethodno raÅ¡Älanjivati (kako "
"bi se saÄuvali neki metapodatci)"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Smjernica za albumske ilustracije"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Izaberite naÄin na koji Äe se preuzimati omotne slike albuma."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Preuzimati samo ruÄno"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Kada zapoÄne izvedba stavke"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Äim se pridoda stavka"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Moduli za otkrivanje službi"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3761,64 +3761,64 @@ msgstr ""
"Navedite, odvojeno toÄka-zarezima, module za otkrivanje službi koje treba "
"uÄitati. TipiÄne vrijednosti su sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Neprestano nasumiÄno izvoÄenje datoteka"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC Äe nasumiÄno izvoditi datoteke sa spiska izvoÄenja, sve dok to ne bude "
"prekinuto."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Opetovati sve"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC Äe beskonaÄno dugo nastavljati izvoÄenje spiska izvoÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Opetovati tekuÄu stavku"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC Äe nastaviti s izvoÄenjem tekuÄe stavke spiska za izvoÄenje."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Izvesti i stati"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
"Zaustavlja spisak izvoÄenja nakon svake izvedene stavke spiska za izvoÄenje."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Izvesti i završiti"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ZavrÅ¡ava program ukoliko viÅ¡e nema stavki u spisku izvoÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Izvesti i stati"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Predstavlja zaostajanje u prikazu strujanja."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Koristiti knjižnicu medija"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3826,11 +3826,11 @@ msgstr ""
"Knjižnica medija se samostalno pohranjuje i ponovno uÄitava svaki put kada "
"pokrenete VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Prikazati stablo spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3838,106 +3838,106 @@ msgstr ""
"Spisak izvoÄenja može za rasvrstavanje nekih stavki koristiti strukturu "
"stabla poput onog kod sadržaja imenika mapa i datoteka."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ove postavke su VLC-ova vezivanja tipki, poznata i kao \"vrele tipke\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cjelozaslonski prikaz"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za promjenu stanja prikaza preko "
"cijelog zaslona. "
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napustiti cjelozaslonski prikaz"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za napuÅ¡tanje stanja prikaza "
"preko cijelog zaslona."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Izvedba/stanka"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za promjenu stanja stanke."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Samo stanka"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za pravljenje stanke."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Samo izvedba"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za izvoÄenje."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Brže"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
"Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za brže izvoÄenje unaprijed."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Sporije"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
"Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za usporeno prikazivanje filma."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "UobiÄajena stopa"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Odaberite vrelu tipku za povratak stope izvoÄenja nazad na uobiÄajenu."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Brže (istanÄano)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Sporije (istanÄano)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3945,41 +3945,41 @@ msgstr "Sporije (istanÄano)"
msgid "Next"
msgstr "SlijedeÄe"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za preskakanje na slijedeÄu "
"stavku spiska izvoÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Odaberite vrelu tipku koja Äe se koristiti za preskakanje na prethodnu "
"stavku spiska izvoÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Zaustaviti"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Odaberite vrelu tipku za zaustavljanje izvedbe."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3987,429 +3987,429 @@ msgstr "Odaberite vrelu tipku za zaustavljanje izvedbe."
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Odaberite vrelu tipku za prikaz položaja."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Vrlo kratki skok unatrag"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje vrlo kratkih skokova unatrag."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kratki skok unatrag"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje kratkih skokova unatrag."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Osrednji skok unatrag"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje osrednjih skokova unatrag."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dugi skok unatrag"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje dugaÄkih skokova unatrag."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Vrlo kratki skok unaprijed"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje vrlo kratkih skokova unaprijed."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kratki skok unaprijed"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje kratkih skokova unaprijed."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Osrednji skok unaprijed"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje osrednjih skokova unaprijed."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dugi skok unaprijed"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za pravljenje dugaÄkih skokova unaprijed."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "SlijedeÄi kadar"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za prelaz na slijedeÄi video kadar."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Vrlo kratka dužina skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Dužina vrlo kratkih skokova u sekundama."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Kratka dužina skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Dužina kratkih skokova u sekundama."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Osrednja dužina skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Dužina osrednjih skokova u sekundama."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "DugaÄka dužina skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Dužina dugaÄkih skokova u sekundama."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Završiti"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za svršetak rada aplikacije."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "NavoÄenje prema gore"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Odaberite tipku koja Äe u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema "
"gore."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "NavoÄenje prema dolje"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Odaberite tipku koja Äe u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati prema "
"dolje."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "NavoÄenje na lijevo"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Odaberite tipku koja Äe u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na "
"lijevo."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "NavoÄenje na desno"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Odaberite tipku koja Äe u izbornicima DVD-a oznaku izbora pomjerati na desno."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivirati"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Odaberite kljuÄ za aktiviranje odabrane stavke u izborniku DVD-a."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Prelazak u izbornik DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Odaberite tipku koja Äe Vas voditi u izbornik DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Izbor prethodnog naslova DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Odaberite tipku koja Äe birati prethodni naslov s DVD-a."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Izbor slijedeÄeg naslova DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Odaberite tipku koja Äe birati slijedeÄi naslov s DVD-a."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Izbor prethodnog poglavlja DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Izaberite tipku za odabir prethodnog poglavlja s DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Izbor slijedeÄeg poglavlja DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Izaberite tipku za odabir slijedeÄeg poglavlja s DVD-a"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "PojaÄavanje"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Izaberite tipku za poveÄavanje jaÄine glasnosti zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Smanjivanje"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Izaberite tipku za smanjivanje jaÄine glasnosti zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "NeÄujno"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Izaberite tipku za nijemo izvoÄenje zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "PoveÄanje zaostajanja podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za poveÄavanje zaostajanja podnaslova."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Smanjenje zaostajanja podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za smanjivanje zaostajanja podnaslova."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Položaj podslike"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Izaberite tipku za nijemo izvoÄenje zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Položaj podslike"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Izaberite tipku za nijemo izvoÄenje zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "PoveÄanje zaostajanja zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za poveÄavanje zaostajanja zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Smanjenje zaostajanja zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za smanjivanje zaostajanja zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Izvesti straniÄnik 1 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Izvesti straniÄnik 2 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Izvesti straniÄnik 3 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Izvesti straniÄnik 4 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Izvesti straniÄnik 5 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Izvesti straniÄnik 6 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Izvesti straniÄnik 7 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Izvesti straniÄnik 8 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Izvesti straniÄnik 9 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Izvesti straniÄnik 10 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Izaberite vrelu tipku za izvoÄenje ovog straniÄnika."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Zadati straniÄnik 1 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Zadati straniÄnik 2 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Zadati straniÄnik 3 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Zadati straniÄnik 4 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Zadati straniÄnik 5 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Zadati straniÄnik 6 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Zadati straniÄnik 7 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Zadati straniÄnik 8 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Zadati straniÄnik 9 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Zadati straniÄnik 10 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Izaberite vrelu tipku za postavljanje ovog straniÄnika u spisak izvoÄenja."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "StraniÄnik 1 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "StraniÄnik 2 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "StraniÄnik 3 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "StraniÄnik 4 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "StraniÄnik 5 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "StraniÄnik 6 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "StraniÄnik 7 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "StraniÄnik 8 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "StraniÄnik 9 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "StraniÄnik 10 spiska za izvoÄenje"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ovo Vam omoguÄava odrediti straniÄnike spiska za izvoÄenje."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Vratiti se nazad kroz povijest pregledavanja"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4417,11 +4417,11 @@ msgstr ""
"Odaberite tipku za vraÄanje nazad (do prethodne medijske stavke) u povijesti "
"pregledavanja."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "IÄi naprijed kroz povijest pregledavanja"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4429,326 +4429,326 @@ msgstr ""
"Odaberite tipku za kretanje naprijed (do slijedeÄe medijske stavke) u "
"povijesti pregledavanja."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Kružiti tragovima zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Kruženje kroz raspoložive zvukovne tragove (jezike)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Kružiti tragovima podnaslova"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Kruženje kroz raspoložive podnaslovne tragove."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Kružiti omjerima izvora"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kruženje kroz unaprijed odreÄeni spisak boÄnih omjera izvora. "
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Kružiti formatima obrezivanja"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kruženje kroz unaprijed odreÄeni spisak formata obrezivanja."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Sklopka samostupnjevanja"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "UkljuÄiti ili iskljuÄiti samostupnjevanje."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Povisiti Äimbenik stupnjevanja"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Povisiti Äimbenik stupnjevanja."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Sniziti Äimbenik stupnjevanja"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Sniziti Äimbenik stupnjevanja."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Kružiti naÄinima raspletanja"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Kružiti kroz naÄine raspletanja."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Prikazati suÄelje"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "SuÄelje uzdignuti iznad svih ostalih okna."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Sakriti suÄelje"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "SuÄelje gurnuti pod sva ostala okna."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Napraviti trenutaÄnu snimku video slike"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Pravi trenutaÄnu snimku video slike i zapisuje je na disk."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Snimanje"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Pokrenuti/zaustaviti pristupni filtar snimanja."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Odlagalište"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Otponac filtra pristupa medijskom odlagalištu."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "UobiÄajeno/Opetovati/Petlja"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Sklopka za naÄine spiska izvoÄenja uobiÄajeno/opetovanje/petlja"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Sklopka nasumiÄne izvedbe spiska izvoÄenja"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Udaljiti"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "S vršnog ruba slike odrezati jedan pixel"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Na vršnom rubu slike prikazati jedan pixel više"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "S lijevog ruba slike odrezati jedan pixel"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Na lijevom rubu slike prikazati jedan pixel više"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "S donjeg ruba slike odrezati jedan pixel"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Na donjem rubu slike prikazati jedan pixel više"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "S desnog ruba slike odrezati jedan pixel"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Na desnom rubu slike prikazati jedan pixel više"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Sklopka naÄina tapetnog prikaza u video izlazu"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Sklopka naÄina tapetnog prikaza u video izlazu"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Izbornik OSD-a prikazivati na vrhu video izlaza"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Izbornik OSD-a ne prikazivati na video izlazu"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Izbornik OSD-a ne prikazivati na vrhu video izlaza"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "PoÄelo suÄelja istaknuti s desna"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "PomiÄe osvjetljenje izbornika OSD-a na desnu u stranu poÄela"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "PoÄelo suÄelja istaknuti s lijeva"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "PomiÄe osvjetljenje izbornika OSD-a na lijevu stranu poÄela"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "PoÄelo suÄelja istaknuti odozgor"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "PomiÄe osvjetljenje izbornika OSD-a na gornji dio poÄela"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "PoÄelo suÄelja istaknuti odozdol"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "PomiÄe osvjetljenje izbornika OSD-a na donji dio poÄela"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Odabrati tekuÄe poÄelo suÄelja"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Odabiranje tekuÄeg poÄela provodi pridruženu radnju. "
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Kružiti kroz ureÄaje zvuka"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Kruženje kroz raspoložive ureÄaje zvuka."
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "TrenutaÄna snimka"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Svojstva okna"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Podslike"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnaslovi"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrivanja"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Postavke tragova"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Upravljanje izvoÄenjima"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Polazni ureÄaji"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Postavke mrežnih veza"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "PosredniÄki poslužitelj SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatci"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekôderi"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Ulazni sadržaj"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Posebni moduli"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "PrikljuÄci"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "MoguÄnosti programskog uÄinka"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "VruÄe tipke"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "VeliÄine skokova"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "ispis pomoÄi za VLC (može se spojiti s --advanced i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Iscrpna pomoÄ za VLC i njegove module"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4756,19 +4756,19 @@ msgstr ""
"ispis pomoÄi za VLC i sve njegove module (može se spojiti s --advanced i --"
"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "zatražiti dodatnu opÅ¡irnost kod prikaza pomoÄi"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ispis spiska raspoloživih modula"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "ispis spiska raspoloživih modula s dodatnim pojedinostima"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4776,29 +4776,29 @@ msgstr ""
"ispis pomoÄi za neki odreÄeni modul (može se spojiti s --advanced i --help-"
"verbose). Ispred naziva modula stavite znak = zbog toÄnije shodnosti."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"ni jedna prilagodbena moguÄnost neÄe biti uÄitana ni pohranjena u datoteku "
"postavki"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "tekuÄe postavke vratiti na poÄetne vrijednosti"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "datoteku postavki koristiti naizmjence"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "vraÄa tekuÄi meÄuspremnik prikljuÄaka na poÄetno"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "ispis informacija o inaÄici"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "glavni program"
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "Preuzima se..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5627,8 +5627,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Završna obrada"
@@ -5748,7 +5748,7 @@ msgid ""
msgstr "Ovu vrijednost treba zadati u milisekundama."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Adapterska kartica za podesiti"
@@ -5765,8 +5765,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Broj ureÄaja koji Äe se koristiti na adapteru"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frekvencija primopredajnika/multipleksera"
@@ -5988,15 +5988,15 @@ msgstr "TerestriÄka pojasna Å¡irina"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "TerestriÄka pojasna Å¡irina [0=automatski, 6, 7, 8 u MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6225,8 +6225,8 @@ msgstr ""
"vrijednost treba zadati u milisekundama."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Naziv ureÄaja slike"
@@ -6239,8 +6239,8 @@ msgstr ""
"DirectShow. Ukoliko Vi niÅ¡ta ne odredite, koristit Äe se polazni ureÄaj."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Naziv ureÄaja zvuka"
@@ -6253,7 +6253,7 @@ msgstr ""
"Ukoliko Vi niÅ¡ta ne odredite, koristit Äe se polazni ureÄaj."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "VeliÄina video slike"
@@ -6268,12 +6268,21 @@ msgstr ""
"možete zadati neku standardnu veliÄinu (cif, d1, ...) ili pak navesti "
"<širinu>x<visinu>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "BoÄni omjer izlazne slike"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Format obrasca boje ulazne video slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6281,11 +6290,11 @@ msgstr ""
"Prisiljava ulaz slike DirectShow da koristi odreÄeni format obrasca boje "
"(primjerice I420 (polazno), RV24, itd.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Stopa ulaznog protoka video kadrova"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6293,38 +6302,38 @@ msgstr ""
"Prisiljava ulaz slike DirectShow da koristi odreÄenu stopu protoka kadrova "
"(primjerice 0 znaÄi polazno, 25, 29.97, 50, 59.94, itd.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Svojstva ureÄaja"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Prikaz dijaloga svojstava odabranog ureÄaja uoÄi zapoÄinjanja strujanja."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Svojstva prijemnika"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Prikaz stranice svojstava [izbor kanala] prijemnika."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Prijemnikov TV kanal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Postavljanje TV kanala koji Äe postaviti i prijemnik (0 znaÄi polazno)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Prijemnikov kôd države"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6332,19 +6341,19 @@ msgstr ""
"Navedite kôd države koji Äe uspostavljati tekuÄi raspored kanal-u-"
"frekvenciju (0 znaÄi polazno)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Vrsta prijemnikovog ulaza"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Izaberite vrstu prijemnikovog ulaza (kabel/antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Spona ulaza slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6356,36 +6365,36 @@ msgstr ""
"postavke bi mogli pronaÄi u podruÄju \"Prilagodba ureÄaja\" i te iste brojke "
"upotrijebiti ovdje. Vrijednost -1 znaÄi da postavke neÄe biti mijenjane."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Spona ulaza zvuka"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Izaberite izvor ulaza zvuka. Pogledajte moguÄnost \"ulaz slike\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Spona izlaza slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Izaberite vrstu izlaza video slike. Pogledajte moguÄnost \"ulaz slike\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Spona izlaza zvuka"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Izaberite vrstu izlaza zvuka. Pogledajte moguÄnost \"ulaz slike\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "NaÄin AM prijemnika"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6393,77 +6402,77 @@ msgstr ""
"NaÄin amplitudne modulacije podesivog prijemnika. To može biti polazno (0), "
"TV (1), KV/SV/DV radio (2), UKV radio (3) ili DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Broj zvuÄnih kanala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Izaberite format ulaznog zvuka sa zadanim brojem kanala zvuka (ako to nije 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Stopa uzorkovanja zvuka"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Izaberite format ulaznog zvuka sa zadanom stopom protoka uzoraka (ako to "
"nije 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bitova zvuka po uzorku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Izaberite format ulaznog zvuka sa zadanim brojem bitova po uzorku (ako to "
"nije 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Ulazni sadržaj DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Osvježiti spisak"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Prilagoditi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ZahvaÄanje nije uspjelo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Nije odabran ni jedan ureÄaj zvuka ili slike."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC ne može otvoriti NIKAKAV ureÄaj za zahvaÄanje. Za pojedinosti "
"pregledajte zapisnik pogreški."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC ne može koristiti ureÄaj \"%s\", jer ta vrsta ureÄaja nije podržavana."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "UreÄaj za zahvaÄanje \"%s\" ne podržava iziskivane parametre."
@@ -7039,11 +7048,11 @@ msgstr "Ulaz putem HTTP-a"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Ovjeravanje HTTP-poslužitelja"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Unesite molim valjano prijavno ime i lozinku za %s."
@@ -7162,7 +7171,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Podatci za funkcije zakljuÄavanja i otkljuÄavanja"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Podatci opoziva"
@@ -7191,7 +7199,15 @@ msgstr "Funkcija statistiÄkog demuxa"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Adresa otkljuÄavanja funkcije opoziva"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄina"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Nema ulaznog sadržaja"
@@ -7354,8 +7370,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Radijski ureÄaj PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7374,8 +7390,8 @@ msgstr ""
"Visina strujanja koje treba zahvatiti (-1 za automatsko prepoznavanje)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencija"
@@ -7666,7 +7682,7 @@ msgstr ""
"zadati u milisekundama."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Željena stopa protoka kadrova za zahvaÄanje."
@@ -8028,7 +8044,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Ulaz Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8340,15 +8356,6 @@ msgstr ""
"umjesto toga 'v4l2:// :input-slave=alsa://' ili 'v4l2:// :input-"
"slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "BoÄni omjer izlazne slike"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8437,7 +8444,7 @@ msgstr "[vcd:][ureÄaj][@[naslov][,[poglavlje]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Unos"
@@ -8463,7 +8470,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"
@@ -9563,7 +9570,7 @@ msgstr "VLC nije mogao otvoriti ureÄaj ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "UreÄaj zvuka \"%s\" je veÄ u uporabi."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Nepoznata zvukovna kartica"
@@ -9751,15 +9758,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Medijski izvoÄaÄ VLC"
@@ -10468,7 +10475,7 @@ msgstr "NaÄin kodiranja slike"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"Polje kodiranja je mjesto, na kojem se propletena polja odvojeno kodiraju u "
@@ -10483,7 +10490,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "nametnuti kodiranje kadra kao pojedinaÄne slike"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "nametnuti kodiranje kadra kao zasebno propletenih polja"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10659,7 +10666,7 @@ msgstr "Smjernica Y kodiranog podnaslova"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekôder podnaslova DVB-a"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Podnaslovi DVB-a"
@@ -10799,7 +10806,7 @@ msgstr "Å irina meÄuspremnika video slike."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Visina meÄuspremnika video slike."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Funkcija zakljuÄavanja"
@@ -10811,15 +10818,15 @@ msgstr ""
"Adresa funkcije zakljuÄavanja opoziva. Ova funkcija mora vratiti važeÄu "
"adresu spremnika za koriÅ¡tenje proizvoÄaÄem video slike."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Funkcija otkljuÄavanja"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Adresa otkljuÄavanja funkcije opoziva"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Podatci za funkcije zakljuÄavanja i otkljuÄavanja"
@@ -10839,7 +10846,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Dekôder spremnika video slike"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatirani podnaslovi"
@@ -10897,7 +10904,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Kestenjasta"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10913,7 +10920,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "RužiÄasto-ljubiÄasta"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10928,7 +10935,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Maslinasta"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10964,7 +10971,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Mornarsko plava"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11327,194 +11334,203 @@ msgstr "Podnaslovi DVB-a"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Paketnik podnaslova za DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "BaltiÄko (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Univerzalno (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Univerzalno (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Univerzalno (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Univerzalno (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Univerzalno, Kineski (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Zapadno-europsko (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Zapadno-europsko (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "IstoÄno-europsko (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "IstoÄno-europsko (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordijsko (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Äirilica (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusko (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrajinsko (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arapsko (ISO-8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arapsko (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "GrÄko (ISO-8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "GrÄko (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrejsko (ISO-8859-8-I)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejsko (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Tursko (ISO-8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Tursko (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tajsko (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajsko (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "BaltiÄko (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "BaltiÄko (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltsko (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "JugoistoÄno-europsko (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Pojednostavljeno kinesko (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Pojednostavljeno kinesko (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japansko (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japansko Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japansko (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Korejsko (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejsko (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionalo kinesko (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Tradicionalno kinesko Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Dodatno za Hong-Kong (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vijetnamsko (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vijetnamsko (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kodiranje podnaslovnog teksta"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Postavljanje kodiranja koje se koristi u podnaslovnom tekstu"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Podešavanje podnaslova"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Podešavanje usmjerenosti podnaslova"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Automatsko prepoznavanje podnaslova UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Ovo ukljuÄuje automatsko prepoznavanje kodiranja UTF-8 unutar podnaslovnih "
"datoteka."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11522,7 +11538,7 @@ msgstr ""
"Neki formati podnaslova dopuštaju formatiranje teksta. VLC to djelomice "
"primjenjuje ali Vi se možete odluÄiti da iskljuÄite sva formatiranja."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekoder podnaslovnog teksta"
@@ -11536,10 +11552,10 @@ msgstr "Dekoder podnaslovnog teksta"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12696,7 +12712,7 @@ msgstr "Nadzor jaÄine glasnosti"
msgid "Position Control"
msgstr "Nadzor položaja"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemariti"
@@ -13035,8 +13051,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Otvaranje"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Stanka"
@@ -14605,7 +14621,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxer struje prijenosa MPEG-a"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
@@ -14625,19 +14641,19 @@ msgstr "Teletekst: raspored programa"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Podnaslovi teleteksta: slušanje je pogoršano"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Podnaslovi DVB-a: slušanje je pogoršan"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "ukloniti uÄinke"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "slušanje je pogoršano"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "komentar je vizualno pogoršan"
@@ -14870,7 +14886,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC su Vam donijeli:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenca"
@@ -14879,7 +14895,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "PomoÄ korisnicima medijskog izvoÄaÄa VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -14931,7 +14947,7 @@ msgstr "Vrijeme"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15303,7 +15319,7 @@ msgstr "Otvoriti ureÄaj zahvaÄanja..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Otvoriti nedavne stavke"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "OÄistiti izbornik"
@@ -15344,113 +15360,113 @@ msgstr "Sniziti jaÄinu zvuka"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "UreÄaj prikaza slike preko cijelog zaslona"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Prozirno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizirati okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvoriti okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Medijski izvoÄaÄ]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Nadglednik..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "UjednaÄivaÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Proširena upravljanja..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "StraniÄnici..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Spiskovi izvoÄenja..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informacija o mediju..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Dojave..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Pogreške i upozorenja..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Staviti sve u prvi plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "PomoÄ korisnicima izvoÄaÄa medija VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ProÄitajMe/ÄPP..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentacija putem mreže..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Mrežno mjesto VideoLAN-a..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Darujte prilog..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum putem mreže..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "PojaÄavanje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Smanjivanje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Poslati"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne poslati"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC se prethodno srušio"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15464,12 +15480,12 @@ msgstr ""
"pada programa, kao i druge korisne podatke: poveznicu za preuzimanje uzorka "
"datoteke, adresu tôka mrežnog strujanja, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Suglasan sam s moguÄnoÅ¡Äu da budem oslovljen glede ovog izvjeÅ¡Äa o pogreÅ¡ki."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15477,42 +15493,42 @@ msgstr ""
"Bit Äe proslijeÄena samo VaÅ¡a polazna adresa e-poÅ¡te, koja ne ukljuÄuje bilo "
"kakve daljnje podatke."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Jakost zvuka: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "PogreÅ¡ka tijekom slanja izvjeÅ¡Äa o padu programa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Zapisnik o padu programa nije pronaÄen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Nastaviti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Nije mogao biti pronaÄen nikakav trag prethodnih padova."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ukloniti stare prilagodbe?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Upravo smo pronaÅ¡li jednu stariju inaÄicu VLC-ovih prilagodbenih datoteka."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Maknuti u koš za otpatke i ponovno pokrenuti VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Zapisnik ispravaka VLC-a (%s).rtfd"
@@ -15715,7 +15731,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Birati..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Naziv ureÄaja"
@@ -16159,7 +16175,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Izgubljeno kadrova"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Strujanje"
@@ -16465,7 +16481,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Vlastito"
@@ -16497,48 +16513,48 @@ msgstr "Visoka zadrška"
msgid "Higher latency"
msgstr "Viša zadrška"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Postavke suÄelja nisu pohranjene."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Nastala je pogreška pri pohranjivanju Vaših postavki putem SimplePrefsa (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Postavke zvuka nisu pohranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Postavke video slike nisu pohranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Postavke ulaza nisu pohranjene."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Postavke prikaza u tekuÄem prikazu/podnaslova nisu pohranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Vrele tipke nisu pohranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Birajte mapu za pohranjivanje trenutaÄnih snimki VaÅ¡ih video-zapisa."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Odabrati"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16546,15 +16562,15 @@ msgstr ""
"Stisnite novi kljuÄ za\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Pogrešna kombinacija"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Te tipke na žalost ne mogu biti koriÅ¡tene kao vrele tipke preÄica."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Ta kombinacija je veÄ zauzeta s \"%@\"."
@@ -17706,15 +17722,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "UkljuÄiti prostornik"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Zvuk/Video slika"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Napredovanje zvuka naspram video slike:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17722,15 +17738,15 @@ msgstr ""
"Pozitivna vrijednost znaÄi da\n"
"je zvuk ispred video slike"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Podnaslovi/Video slika"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Napredovanje podnaslova naspram video slike:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17738,11 +17754,11 @@ msgstr ""
"Pozitivna vrijednost znaÄi da\n"
"su podnaslovi ispred video slike"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Brzina podnaslova:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Nametnuti aktualiziranje vrijednosti ovog dijaloga"
@@ -17914,66 +17930,66 @@ msgstr "Filtar:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otvoriti datoteku podnaslova"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Izbaciti disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Vrsta DVB-a:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Stopa simbola primopredajnika."
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Pojasna širina"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Odabrani portovi:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Ulazni meÄuspremnik:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Koristiti VLC-ov tempo"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatsko povezivanje"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Naziv radijskog ureÄaja"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"VaÅ¡ prikaz Äe biti otvoren i izveden u svrhu njegovog strujanja ili "
"pohranjivanja."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne moguÄnosti"
@@ -18091,7 +18107,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Primijeniti"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Nije zadano"
@@ -18630,15 +18646,15 @@ msgstr "Filtar scene"
msgid "&Update"
msgstr "&Dograditi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ZapisniÄku datoteku pohraniti kao..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tekstovi / zapisnici (*.log *.txt);; Sve (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19005,33 +19021,33 @@ msgstr "Otvoriti mapu"
msgid "Open Folder"
msgstr "Otvoriti mapu..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Otvoriti spisak izvoÄenja..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Spisak izvoÄenja XPSF (*.xpsf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Spisak izvoÄenja M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Spisak izvoÄenja M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Spisak izvoÄenja HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Spisak izvoÄenja pohraniti kao..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Otvoriti podnaslove..."
@@ -19047,11 +19063,11 @@ msgstr "Datoteke podnaslova"
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Izbornik upravljanja za izvoÄaÄki program"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Stanka"
@@ -21423,7 +21439,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplikacija"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "vrh"
@@ -22566,7 +22582,7 @@ msgstr "UreÄaj"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22612,7 +22628,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23014,7 +23030,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23060,7 +23076,7 @@ msgstr "Vrsta prijelaza bôja slike"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25265,11 +25281,11 @@ msgstr "Filtar valovitosti slike"
msgid "YUVP converter"
msgstr "PretvaraÄ YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Izlaz video slike ASCII Art"
@@ -25451,7 +25467,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Izlaz video slike DirectX 3D"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
@@ -25510,11 +25526,11 @@ msgstr "DobavljaÄ OpenGL-a"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "DopuÅ¡ta Vam da preinaÄite, koji Äe dobavljaÄ OpenGL-a biti koriÅ¡ten."
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format obrasca boje SDL-a"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25522,7 +25538,7 @@ msgstr ""
"Prisiliti izvoÄaÄa SDL-a da koristi odreÄeni format obrasca boje, umjesto da "
"izvedbu pokuÅ¡ava poboljÅ¡ati koriÅ¡tenjem onog najuÄinkovitijeg."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Izlaz video slike za Simple DirectMedia Layer"
@@ -25575,20 +25591,11 @@ msgstr "Vrhunac"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "NajviÅ¡a veliÄina meÄuspremnika video slike u bajtima."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresa funkcije zakljuÄavanja opoziva. Ova funkcija mora popuniti "
-"informaciju o važeÄoj adresi radnog spremnika za koriÅ¡tenje proizvoÄaÄem "
-"video slike."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Izlaz spremnika video slike"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Spremnik video slike"
@@ -26136,7 +26143,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26502,7 +26509,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Video sliku uklopiti u suÄelje"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26874,6 +26881,14 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Spisak medijskog upravitelja"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa funkcije zakljuÄavanja opoziva. Ova funkcija mora popuniti "
+#~ "informaciju o važeÄoj adresi radnog spremnika za koriÅ¡tenje proizvoÄaÄem "
+#~ "video slike."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Spremnici (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -27626,9 +27641,6 @@ msgstr "Spisak medijskog upravitelja"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Dopuštenja"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "VeliÄina"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Vlasnik"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
index eb80b95..b4a8367 100644
Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 94cfd6b..17557d9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id$
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc.hu\n"
+"Project-Id-Version: vlchu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"Language: \n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ElsÅdleges felületek"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "A VLC elsÅdleges felületének beállÃtásai"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "VezérlÅfelületek"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "A VLC kezelÅfelületeinek beállÃtásai"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállÃtásai"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "A hangkimeneti modulok általános beállÃtásai."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Egyéb"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Egyéb hangbeállÃtások és modulok."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "A videoszűrÅk a videofolyam utófeldolgozására használatosak."
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
-msgstr "Feliratok/képernyÅkijelzés"
+msgstr "Feliratok/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
@@ -219,9 +219,9 @@ msgid "Video codecs"
msgstr "Videokodekek"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-#, fuzzy
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
-msgstr "A csak videódekódolók és kódolók beállÃtásai."
+msgstr ""
+"A videó, a képek vagy a videó- és hangdekódolók és -kódolók beállÃtásai."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
@@ -232,14 +232,12 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállÃtásai."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs"
-msgstr "Feliratkódoló"
+msgstr "Feliratkodek"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-#, fuzzy
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
-msgstr "A csak videódekódolók és kódolók beállÃtásai."
+msgstr "A feliratok, teletext és CC-dekódolók és -kódolók beállÃtásai."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "Ãltalános bemenet"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Ãltalános bemeneti beállÃtások. Ãvatosan használja."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Műsorkimenet"
@@ -286,7 +284,7 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Az egyesÃtÅk hozzák létre az alapvetÅ műsorok (hang, videó, â¦) "
+"Az egyesÃtÅk hozzák létre az elemi adatfolyamok (hang, videó, â¦) "
"összekapcsolására szolgáló betokozó formátumokat. Ez a beállÃtás lehetÅvé "
"teszi egy adott egyesÃtÅ kényszerÃtését. ValószÃnűleg nem kell ezt tennie.\n"
"Ezen kÃvül beállÃthatja az egyes egyesÃtÅk alapértelmezett paramétereit."
@@ -358,7 +356,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -393,7 +391,7 @@ msgstr ""
"A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
"lejátszólistához."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
@@ -509,9 +507,8 @@ msgid "Select Directory"
msgstr "Válasszon könyvtárat"
#: include/vlc_intf_strings.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select Folder"
-msgstr "Válasszon fájlt"
+msgstr "Válasszon mappát"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
@@ -544,10 +541,10 @@ msgstr "&Névjegy"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -558,9 +555,8 @@ msgid "Fetch Information"
msgstr "Információk lekérése"
#: include/vlc_intf_strings.h:67
-#, fuzzy
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
+msgstr "Kiválasztott eltávolÃtása"
#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
@@ -571,23 +567,20 @@ msgid "Sort"
msgstr "Rendezés"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
-#, fuzzy
msgid "Create Directory..."
-msgstr "Könyvtár megny&itásaâ¦"
+msgstr "Könyvtár létrehozásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
-#, fuzzy
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Mappa megnyitásaâ¦"
+msgstr "Mappa létrehozásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
-#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..."
-msgstr "Válasszon egy könyvtáratâ¦"
+msgstr "Tartalmazó könyvtár megjelenÃtéseâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Tartalmazó mappa megjelenÃtéseâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
@@ -601,7 +594,7 @@ msgstr "Mentésâ¦"
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Repeat All"
-msgstr "Minden ismétlése"
+msgstr "Ãsszes ismétlése"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
@@ -610,11 +603,10 @@ msgid "Repeat One"
msgstr "Egy szám ismétlése"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
-#, fuzzy
msgid "No Repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -630,29 +622,24 @@ msgid "Add to Playlist"
msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
-#, fuzzy
msgid "Add to Media Library"
msgstr "Hozzáadás a médiatárhoz"
#: include/vlc_intf_strings.h:90
-#, fuzzy
msgid "Add File..."
msgstr "Fájl hozzáadásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:91
-#, fuzzy
msgid "Advanced Open..."
-msgstr "&Speciális megnyitásâ¦"
+msgstr "Speciális megnyitásâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:92
-#, fuzzy
msgid "Add Directory..."
msgstr "Könyvtár hozzáadásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:93
-#, fuzzy
msgid "Add Folder..."
-msgstr "Fájl hozzáadásaâ¦"
+msgstr "Mappa hozzáadásaâ¦"
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
@@ -803,19 +790,19 @@ msgstr ""
"Ezen kÃvül anyagilag és felszerelésekkel is segÃthet. Természetesen "
"<b>népszerűsÃtheti</b> is a VLC médialejátszót.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Hangszűrés meghiúsult"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "A szűrÅk legnagyobb száma (%d) elérve."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Tiltás"
@@ -842,7 +829,7 @@ msgstr "Vu-mérÅ"
msgid "Equalizer"
msgstr "HangszÃnszabályzó"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "HangszűrÅk"
@@ -867,9 +854,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -881,9 +868,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -908,15 +895,15 @@ msgstr "kulcs"
msgid "boolean"
msgstr "logikai"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "egész"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "lebegÅpontos szám"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "karakterlánc"
@@ -931,14 +918,12 @@ msgid "Bookmark %i"
msgstr "%i. könyvjelzÅ"
#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
msgid "packetizer"
-msgstr "Darabolók"
+msgstr "daraboló"
#: src/input/decoder.c:270
-#, fuzzy
msgid "decoder"
-msgstr "Dekódolók"
+msgstr "dekódoló"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:224 modules/codec/avcodec/encoder.c:232
@@ -949,9 +934,9 @@ msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "A műsorszórás/átkódolás meghiúsult"
#: src/input/decoder.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
-msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
+msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a modult (%s)."
#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
@@ -970,126 +955,126 @@ msgstr ""
"A VLC nem támogatja a(z) â%4.4sâ hang- vagy videoformátumot. Sajnos nem "
"tehet semmit ennek kijavÃtásáért."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Szám"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Kevert"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Zárt fejezetek %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "%d. műsor"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Eredeti azonosÃtó"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "LeÃrás"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi frekvencia"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitek mintánként"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitsebesség"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/mp"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Szám visszhangerÅsÃtése"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Album visszhangerÅsÃtése"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "KépernyŠfelbontása"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
-msgstr "FrissÃtési sebesség"
+msgstr "Képkockasebesség"
#: src/input/input.c:2488
msgid "Your input can't be opened"
@@ -1114,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "CÃm"
@@ -1132,7 +1117,7 @@ msgstr "Műfaj"
msgid "Copyright"
msgstr "SzerzÅi jog"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1181,7 +1166,7 @@ msgstr "SzámazonosÃtó"
msgid "Bookmark"
msgstr "KönyvjelzÅ"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programok"
@@ -1198,7 +1183,7 @@ msgstr "Navigáció"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Video Track"
-msgstr "Képsáv"
+msgstr "Videosáv"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
@@ -1272,7 +1257,7 @@ msgstr "Egérmozdulatok"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1280,11 +1265,11 @@ msgstr ""
"A VLC futtatása az alapértelmezett felülettel. A VLC felület nélküli "
"használatához használja a âcvlcâ parancsot."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Részletes segÃtséghez használja a â-Hâ kapcsolót."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1355,31 +1340,30 @@ msgstr ""
"a lejátszást\n"
" vlc://quit Speciális elem, a kilépéshez a VLC-bÅl\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (alapértelmezésben tiltva)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"A speciális beállÃtások megjelenÃtéséhez használja az --advanced kapcsolót."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d modul nem jelenik meg, mivel csak speciális beállÃtásaik vannak.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
-#, fuzzy
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1387,22 +1371,22 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelŠmodul. Használja a --list vagy --list-verbose "
"kapcsolókat az elérhetŠmodulok felsorolásához."
-#: src/libvlc.c:1909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1915
+#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
-msgstr "VLC %s verzió\n"
+msgstr "VLC %s (%s) verzió\n"
-#: src/libvlc.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libvlc.c:1917
+#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Forrásból fordÃtotta %s@%s.%s\n"
+msgstr "Forrásból fordÃtotta %s ezen: %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "FordÃtó: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1410,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A tartalom kiÃrva a vlc-help.txt fájlba.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1418,34 +1402,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshozâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtás"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Negyed"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Fél"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Eredeti"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Kétszeres"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1455,24 +1438,23 @@ msgstr ""
"Kiválaszthatja az elsÅdleges felületet, további felületi modulokat, és "
"különbözŠkapcsolódó opciókat határozhat meg."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Felületmodul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó elsÅdleges felület. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja az elérhetŠlegjobb modult."
+"Itt adható meg a VLC által használandó elsÅdleges felület. Alapértelmezésben "
+"a VLC kiválasztja az elérhetŠlegjobb modult."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "További felületi modulok"
-#: src/libvlc-module.c:180
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1484,15 +1466,15 @@ msgstr ""
"felületmodulok vesszÅvel elválasztott listáját. (gyakori értékek az "
"ârcâ (távirányÃtás), âhttpâ, âgesturesâ â¦)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VezérlÅfelületeket választhat ki a VLC-hez."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Részletesség (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1500,12 +1482,11 @@ msgstr ""
"A részletesség szintje (0=csak hibák és szabvány üzenetek, "
"1=figyelmeztetések, 2=hibakeresés)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Válassza ki, melyik objektumok Ãrjanak ki hibakeresési üzeneteket"
-#: src/libvlc-module.c:197
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1514,31 +1495,31 @@ msgid ""
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
-"Ez egy vesszÅkkel (,) elválasztott karakterlánc, minden objektumot egy + "
-"vagy - jelnek kell megelÅznie, annak engedélyezéséhez vagy tiltásához. Az "
+"Ez egy vesszÅkkel (,) elválasztott karakterlánc, minden objektumot annak "
+"engedélyezéséhez vagy tiltásához egy + vagy - jelnek kell megelÅznie. Az "
"âallâ kulcsszó az összes objektumot jelöli. Az objektumokra tÃpusukkal vagy "
"nevükkel lehet hivatkozni. A megnevezett objektumokra vonatkozó szabályok "
"elsÅbbséget élveznek az objektumtÃpusokra érvényes szabályokkal szemben. A "
"hibakeresési üzenetek megjelenÃtéséhez továbbra is a -vvv használata "
"szükséges."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Csöndben legyen"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Az összes figyelmeztetÅ- és információs üzenet kikapcsolása."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Alapértelmezett folyam"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Ez a műsor alapértelmezetten megnyitásra kerül a VLC indÃtásakor."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1546,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"Saját kezűleg kiválaszthatja kezelÅfelület nyelvét. Az âautoâ esetén a "
"rendszer automatikusan felismeri a rendszer nyelvét."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "SzÃnes üzenetek"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1558,11 +1539,11 @@ msgstr ""
"Ezen opció bekapcsolásakor a konzolnak küldött üzenetek ki lesznek szÃnezve. "
"Ennek feltétele, hogy a terminál rendelkezzen a Linux szÃnek támogatásával."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Speciális beállÃtások megjelenÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1572,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"legtöbb felhasználónak soha nem kell használnia."
# fixme: jobb ötlet?
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Felület interakciója"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1584,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃt egy párbeszédablakot ha "
"felhasználói adatbevitel szükséges."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1597,24 +1578,24 @@ msgstr ""
"Ezeket a szűrÅket itt engedélyezheti és a âhangszűrÅâ modulok között "
"állÃthatja be."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Hangkimeneti modul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja az elérhetŠlegjobb módot."
+"Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapértelmezésben a "
+"VLC kiválasztja az elérhetŠlegjobb módot."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Hang engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1622,28 +1603,28 @@ msgstr ""
"Teljesen ki is kapcsolhatja a hangkimenetet. Ebben az esetben a hang nem "
"lesz dekódolva, amivel processzor-erÅforrás takarÃtható meg."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Mono hangkimenet kényszerÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ez a mono hangkimenet használatát fogja kikényszerÃteni."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Alapértelmezett hangerÅ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Itt adható meg az alapértelmezett kimeneti hangerÅ, 0-tól 1024-ig."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Mentett kimeneti hangerÅ"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1651,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Ez elmenti a kimeneti hangerÅt a némÃtás kiválasztásakor. Ne változtassa meg "
"ezt a beállÃtást."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Kimeneti hangerŠlépésköze"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1663,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"A hangerÅ lépésköze ezen opció használatával beállÃtható, a 0-1024 "
"tartományban."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Kimeneti hangerŠfrekvenciája (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1675,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Itt kényszerÃtheti a hangfrekvenciát. A gyakori értékek: -1 "
"(alapértelmezett), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Jó minÅségű hang-újramintavételezés"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1689,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"minÅségű hang-újramintavételezés processzorigényes, Ãgy kikapcsolhatja és "
"helyette egy olcsóbb újramintavételezési algoritmus kerül felhasználásra."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "A hang elcsúszásának kiegyenlÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1702,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"ezredmásodpercben kell megadni. Ez akkor lehet hasznos, ha késleltetést "
"észlel a kép és a hang között."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "A hangkimeneti csatornák módja"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1715,12 +1696,12 @@ msgstr ""
"Ez az opció lehetÅvé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállÃtását, ha "
"az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhetÅ"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1728,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"Az S/PDIF hangkimenet alapértelmezetten használható, ha azt mind a hardver, "
"mind a lejátszott hangfolyam támogatja."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1744,70 +1725,70 @@ msgstr ""
"Surrounddal kódolva, ezen lehetÅség bekapcsolása javÃthatja az élményt, "
"különösen a fejhallgató csatorna keverÅvel kombinálva."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ez hang-utófeldolgozó szűrÅket ad hozzá a hangleképezés módosÃtása érdekében."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Hangvizualizációk "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ez vizualizációs modulokat ad hozzá (spektrumanalizátor, stb.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "VisszhangerÅsÃtés módja"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Válassza ki a visszhangerÅsÃtés módját"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Visszajátszás elÅerÅsÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-"LehetÅvé teszi az alapértelmezett célszint (89 dB) módosÃtását "
-"visszhangerÅsÃtési információkat tartalmazó műsorokhoz."
+"LehetÅvé teszi az alapértelmezett célszint (89 dB) módosÃtását visszhang-"
+"erÅsÃtési információkat tartalmazó műsorokhoz."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Alapértelmezett visszhangerÅsÃtés"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-"A visszhangerÅsÃtési információkat nem tartalmazó műsorokhoz használt "
+"A visszhang-erÅsÃtési információkat nem tartalmazó műsorokhoz használt "
"erÅsÃtés"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Zajvédelem"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Védelem a hangugrás ellen"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Hangnyújtás engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1815,14 +1796,14 @@ msgstr ""
"Ez lehetÅvé teszi a hang alacsonyabb vagy magasabb sebességen történÅ "
"lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1835,24 +1816,24 @@ msgstr ""
"megszüntetése, képigazÃtás, stb.). Ezeket a szűrÅket itt engedélyezheti és a "
"âvideoszűrÅâ modulok között állÃthatja be."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Videokimeneti modul"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-"Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC "
-"kiválasztja a legjobb módot."
+"Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapértelmezésben a "
+"VLC kiválasztja a legjobb módot."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Video engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1860,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Teljesen letilthatja a videokimenetet. Ebben az esetben a videodekódolási "
"szakasz nem megy végbe, Ãgy csökken a processzor terhelése."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1868,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videó szélessége"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1876,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Itt kikényszerÃtheti a videó szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
"videó jellemzÅihez fog alkalmazkodni."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1884,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videó magassága"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1892,11 +1873,11 @@ msgstr ""
"Itt kikényszerÃtheti a videó magasságát. Alapértelmezésben (-1) a VLC a "
"videó jellemzÅihez fog alkalmazkodni."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Videó X koordinátája"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1904,11 +1885,11 @@ msgstr ""
"Itt kikényszerÃtheti a videoablak bal felsÅ sarkának (X koordinátájának) "
"pozÃcióját."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Videó Y koordinátája"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1916,22 +1897,22 @@ msgstr ""
"Itt kikényszerÃtheti a videoablak bal felsÅ sarkának (Y koordinátájának) "
"pozÃcióját."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Videó cÃme"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"A videoablak egyéni cÃme (amennyiben a videó nincs beágyazva a felületbe)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Kép igazÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1942,9 +1923,9 @@ msgstr ""
"értékek kombinációi is használhatók, például a 6=4+2 a jobb felsÅ igazÃtást "
"jelent)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1952,7 +1933,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr "Középre"
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1972,7 +1953,7 @@ msgstr "Fent"
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1980,7 +1961,7 @@ msgstr "Lent"
msgid "Top-Left"
msgstr "Bal felsÅ sarok"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1988,7 +1969,7 @@ msgstr "Bal felsÅ sarok"
msgid "Top-Right"
msgstr "Jobb felsÅ sarok"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1996,7 +1977,7 @@ msgstr "Jobb felsÅ sarok"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bal alsó sarok"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2004,19 +1985,19 @@ msgstr "Bal alsó sarok"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Jobb alsó sarok"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Videó nagyÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "FelnagyÃthatja a videót a megadott szorzóval."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2024,19 +2005,19 @@ msgstr ""
"Szürkeárnyalatos videokimenet. Mivel a videó szÃninformációi nem lesznek "
"dekódolva, ez lehetÅvé teszi a processzor terhelésének csökkentését is."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Beágyazott videó"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Videokimenet beágyazása az elsÅdleges felületbe."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 megjelenÃtÅ"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2044,19 +2025,19 @@ msgstr ""
"A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
"változó értékét használja."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Teljes képernyÅs videokimenet"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Videó indÃtása teljes képernyÅs módban"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Videokimenet átfedése"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2065,117 +2046,114 @@ msgstr ""
"megjelenÃtésének képessége). A VLC alapértelmezésben megpróbálja ezt "
"használni."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Mindig felül"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Háttérkép mód engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:448
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-"A háttérkép mód lehetÅvé teszi a videó megjelenÃtését az Asztal háttereként. "
-"Ne feledje, hogy ez a szolgáltatás csak átfedés módban működik és az "
-"Asztalon még nem lehet háttérkép."
+"A háttérkép mód lehetÅvé teszi a videó megjelenÃtését az Asztal háttereként."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "A média cÃmének megjelenÃtése a videón"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "A videó cÃmének megjelenÃtése a film tetején."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "A videó cÃmének megjelenÃtése x ezredmásodpercre"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-"A videó cÃmének megjelenÃtése n ezredmásodpercre, az alapértelmezett 5000 em "
+"A videó cÃmének megjelenÃtése n ezredmásodpercre, az alapértelmezett 5000 ms "
"(5 mp)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "A videó cÃmének helye"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"A cÃm megjelenÃtése a videó ezen részén (alapértelmezésben lent középen)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "A kurzor és a teljesméret-vezérlŠelrejtése x ezredmásodperc után"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
"Az egérkurzor és a teljesméret-vezérlŠelrejtése n ezredmásodperc után, az "
-"alapértelmezett 3000 em (3 mp)"
+"alapértelmezett 3000 ms (3 mp)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtési mód"
-#: src/libvlc-module.c:481
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
-msgstr "A műsorszóráshoz használandó váltottsorosság-mentesÃtési módszer."
+msgstr "A videofeldolgozáshoz használandó váltottsorosság-mentesÃtési módszer."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Eldobás"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "VegyÃtés"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Középérték"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineáris"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "KépernyÅvédÅ kikapcsolása"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "A képernyÅvédÅ kikapcsolása lejátszáskor."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Az energiakezelŠdémon korlátozása lejátszáskor"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2183,11 +2161,11 @@ msgstr ""
"Korlátozza az energiakezelÅ démont lejátszáskor, Ãgy megakadályozza a "
"számÃtógép inaktivitás miatti felfüggesztését."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Ablakdekorációk"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2195,19 +2173,19 @@ msgstr ""
"A VLC megelÅzheti az ablakcÃmke, kereteket stb. rajzolását a videó köré, Ãgy "
"egy minimális ablakot biztosÃt."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videokimenet-szűrŠmodul"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Ez videokimenet-szűrÅket, mint a klónozás vagy a fal, vesz fel"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "VideoszűrŠmodul"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2215,48 +2193,48 @@ msgstr ""
"Ez utófeldolgozó szűrÅket biztosÃt a képminÅség javÃtása (például "
"váltottsorosság-mentesÃtéssel) vagy a videó torzÃtása érdekében."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video-pillanatképek könyvtára (vagy fájlnév)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video-pillanatképek fájlelÅtagja"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Videó pillanatképek formátuma"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "A video-pillanatképek tárolására használandó képformátum"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Videó pillanatkép elÅnézet készÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"A pillanatkép elÅnézetének megjelenÃtése a képernyÅ bal felsÅ sarkában."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Sorszámok használata idÅpecsét helyett"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "A pillanatképek számozására sorszámok használata idÅpecsét helyett"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Videó pillanatkép szélessége"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2265,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"megtartja az eredeti szélességet (-1). A 0 használata a méretarány "
"megtartásához szükséges méretre nagyÃtja a szélességet."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Videó pillanatkép magassága"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2279,11 +2257,11 @@ msgstr ""
"megtartja az eredeti magasságot (-1). A 0 használata a méretarány "
"megtartásához szükséges méretre nagyÃtja a magasságot."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Videó levágása"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2291,11 +2269,11 @@ msgstr ""
"Ez kikényszerÃti a forrásvideó levágását. Az elfogadott formátumok x:y "
"alakúak (4:3, 16:9, stb.), amelyek kifejezik a globális képméretet."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Forrás méretaránya"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2310,20 +2288,20 @@ msgstr ""
"vagy egy lebegÅpontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont "
"négyzetességét fejezi ki."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video automatikus átméretezése"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"A videó méretezése, hogy elférjen adott ablakban vagy a teljes képernyÅn."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoméretezési tényezÅ"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2331,12 +2309,11 @@ msgstr ""
"Méretezési tényezÅ, ha az automatikus méretezés ki van kapcsolva.\n"
"Az alapértelmezett az 1.0 (eredeti videoméret)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Levágási arányok egyéni listája"
-#: src/libvlc-module.c:576
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2344,12 +2321,11 @@ msgstr ""
"A felületen a levágási arányok listájára felkerülŠlevágási arányok "
"vesszÅvel elválasztott listája."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Méretarányok egyéni listája"
-#: src/libvlc-module.c:581
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2357,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"A felületen a méretarányok listájára felkerülÅ méretarányok vesszÅvel "
"elválasztott listája."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV magasság javÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2371,11 +2347,11 @@ msgstr ""
"kódoló a magasságot tévesen 1088 sorra állÃtja is. Ezt csak akkor kapcsolja "
"ki, ha a videó formátuma nem szabványos és mind az 1088 sort igényli."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Monitor képpontjainak méretaránya"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2385,12 +2361,12 @@ msgstr ""
"képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyÅvel rendelkezik, "
"akkor ezt módosÃtsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Képkockák kihagyása"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2398,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"Ez lehetÅvé teszi a képkockadobást MPEG2 műsoron. A képkockadobás akkor "
"történik meg, ha a számÃtógépe nem elég erÅs."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ElkésŠképkockák eldobása"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2410,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"Ez eldobja az elkésÅ képkockákat (amelyek a videopufferbe a kÃvánt "
"megjelenÃtési dátumuk után érkeznek)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Csendes szinkronizálás"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2423,24 +2399,24 @@ msgstr ""
"érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó "
"hibakeresési kimenettel."
-#: src/libvlc-module.c:612
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
-msgstr "Kulcsesemények"
+msgstr "Billentyűesemények"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
+"A VLC gyorsbillentyűinek engedélyezése a be nem ágyazott videoablakban."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Egéresemények"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
-msgstr ""
+msgstr "Egérkattintások kezelésének engedélyezése a videón."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2450,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállÃtásai vagy a feliratcsatorna "
"viselkedésének módosÃtását."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Ãrahivatkozások átlagszámlálója"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2462,11 +2438,11 @@ msgstr ""
"Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor "
"állÃtsa ezt 10000-re."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Ãraszinkronizáció"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2474,22 +2450,23 @@ msgstr ""
"Lehetséges a bemeneti óra valósidejű forrásokhoz szinkronizálásának "
"letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati műsorok lejátszása döcögÅs."
-#: src/libvlc-module.c:641
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
-msgstr "Elválasztó"
+msgstr "Ãra jitter"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
+"Megadja az óraalgoritmusoknak, hogy mi az a maximális bemeneti jitter, amely "
+"érvényesnek tekinthetŠés kompenzálható (ezredmásodpercben)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Hálózati szinkronizáció"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2498,39 +2475,39 @@ msgstr ""
"részletes beállÃtások a Speciális -> Hálózati szinkronizálás alatt érhetÅk "
"el."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Ez az UDP műsorok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2538,11 +2515,11 @@ msgstr ""
"A hálózaton átvihetŠalkalmazásrétegbeli csomagok maximális mérete "
"(bájtokban)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Ugrási korlát (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2552,21 +2529,20 @@ msgstr ""
"még élettartamként vagy TTL-ként). A -1 érték az operációs rendszer "
"beépÃtett alapértelmezésének használatát jelenti."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast kimenet felülete"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Alapértelmezett multicast csatoló. Ez felülbÃrálja az útválasztási táblát."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelÅfelület cÃme"
-#: src/libvlc-module.c:678
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2574,11 +2550,11 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett multicast csatoló IPv4 cÃme. Ez felülbÃrálja az "
"útválasztási táblát."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ kódpont"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2587,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"szolgáltatási minÅséghez vagy IPv6 forgalomosztályhoz). Ez a hálózat "
"szolgáltatásminÅségéhez használatos."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2596,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"megadásával. Csak akkor használja ezt a lehetÅséget, ha többprogramos műsort "
"(mint például a DVB műsorok) kÃván olvasni."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2607,119 +2583,117 @@ msgstr ""
"lehetÅséget, ha többprogramos műsort (mint például a DVB műsorok) kÃván "
"olvasni."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Hangsáv"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "A használandó hangsáv sorszáma (0 és n között)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Feliratsáv"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "A használandó feliratsáv sorszáma (0 és n között)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Hang nyelve"
-#: src/libvlc-module.c:712
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
"A használandó hangsáv nyelve (vesszÅvel elválasztva, két vagy hárombetűs "
-"országkód)."
+"országkód, a ânoneâ használatával elkerülhetÅ másik tartalék nyelv "
+"kiválasztása)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Felirat nyelve"
-#: src/libvlc-module.c:717
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"A használandó feliratsáv nyelve (vesszÅvel elválasztva, két vagy hárombetűs "
-"országkód)."
+"országkód, tartalékként használható az âanyâ)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Hangsáv azonosÃtója"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "A használandó hangsáv műsorazonosÃtója."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Feliratsáv azonosÃtója"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "A használandó feliratsáv műsorazonosÃtója."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Bemenet ismétlÅdései"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Az azonos bemenet ismétlÅdéseinek száma."
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Kezdési idÅ"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "A műsor ebben a pozÃcióban indul (másodpercben)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "LeállÃtási idÅ"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "A műsor ebben a pozÃcióban áll le (másodpercben)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "FutásidÅ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "A műsor ennyi ideig fog futni (másodpercben)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Gyors tekerés"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "A tekerés inkább gyors legyen, mint pontos"
-#: src/libvlc-module.c:749
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszás sebessége"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a lejátszás sebességét (a névleges sebesség 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Bemeneti lista"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2727,11 +2701,11 @@ msgstr ""
"Megadható a bemenetek vesszÅkkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre "
"kerülnek a normális után."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Bemeneti szolga (kÃsérleti)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2741,11 +2715,11 @@ msgstr ""
"kÃsérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel "
"elválasztott listáját."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "KönyvjelzÅlista egy műsorhoz"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2756,19 +2730,19 @@ msgstr ""
" â{name=könyvjelzÅnév,time=elhagyható-idÅeltolás,bytes=elhagyható-"
"bájteltolás},{â¦}â"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Felvétel könyvtára vagy fájlneve"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "A felvételek tárolására használandó könyvtár vagy fájlnév"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "NatÃv műsorfelvétel elÅnyben részesÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2776,19 +2750,19 @@ msgstr ""
"Ha lehetséges, a bemeneti műsor kerül rögzÃtésre a műsorkimeneti modul "
"használata helyett"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "IdÅeltolt könyvtár"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Az idÅeltolt átmeneti fájlok tárolására szolgáló könyvtár."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "IdÅeltolás finomsága"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2796,7 +2770,7 @@ msgstr ""
"Az idÅeltolt műsorok tárolására használt átmeneti fájlok maximális mérete "
"bájtokban."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2808,11 +2782,11 @@ msgstr ""
"Ezeket a szűrÅket itt engedélyezheti és az âalképszűrÅâ modulok között "
"állÃthatja be. Ezen kÃvül sok egyéb alkép-opciót is beállÃthat."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Felirat pozÃciójának kényszerÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2820,22 +2794,22 @@ msgstr ""
"Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett "
"helyett. Próbáljon ki több pozÃciót is."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Alképek engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
-msgstr "KépernyÅkijelzés"
+msgstr "KépernyÅkijelzés (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2843,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"A VLC képes üzeneteket megjelenÃteni a videón. Ennek neve képernyÅkijelzés "
"(OSD)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "SzövegmegjelenÃtési modul"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2855,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"A VLC általában a Freetype-ot használja a megjelenÃtéshez, de ez lehetÅvé "
"teszi például SVG használatát."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "AlképszűrŠmodul"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2867,11 +2841,11 @@ msgstr ""
"Ez úgynevezett âalképszűrÅketâ biztosÃt. Ezek a szűrÅk képeket vagy szöveget "
"jelenÃtenek meg a videó felett (például logót vagy tetszÅleges szöveget)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2853,11 @@ msgstr ""
"Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a "
"film fájlnevének alapján)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2901,11 +2875,11 @@ msgstr ""
"3 = a film cÃmét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n"
"4 = a film cÃmével pontosan egyezÅ feliratfájl"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2913,11 +2887,11 @@ msgstr ""
"Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem "
"található az aktuális könyvtárban."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Feliratfájl használata"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2925,11 +2899,11 @@ msgstr ""
"Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés "
"nem képes feliratfájlt felismerni."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD meghajtó"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2937,55 +2911,55 @@ msgstr ""
"Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
"kettÅspontot (például: D:) a meghajtó betűjele után."
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD meghajtó"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Hang CD eszköz"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 kényszerÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 kényszerÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP kapcsolat idÅtúllépése"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett idÅtúllépése (ezredmásodpercben). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS kiszolgáló"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2993,87 +2967,87 @@ msgstr ""
"A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cÃm:port formátumban kell megadni "
"és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS felhasználónév"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS jelszó"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "A SOCKS proxyhoz való kapcsolódáshoz használandó jelszó."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "CÃm metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âcÃmâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "SzerzÅ metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âszerzÅâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ElÅadó metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âelÅadóâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Műfaj metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âműfajâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "SzerzÅi jogi metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âszerzÅi jogiâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Hossz metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âhosszâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Dátum metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âdátumâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "LehetÅvé teszi âurlâ metaadatok megadását a bemenethez."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3082,37 +3056,37 @@ msgstr ""
"Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási "
"módszerek) kiválasztásához használt módszert."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ElÅnyben részesÃtett dekódolók listája"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Azon kodekek listája, amelyeket a VLC sorrendben fog használni. Például "
-"'dummy,a52' ekkor elÅbb a dummy és a52 kodekeket fogja kipróbálni mielÅtt "
+"âdummy,a52â ekkor elÅbb a dummy és a52 kodekeket fogja kipróbálni mielÅtt "
"másokkal próbálkozna. Csak haladó felhasználóknak ajánlott ez a funkció, "
"mert képes tönkretenni az összes műsor lejátszását a rendszerén."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ElÅnyben részesÃtett kódolók listája"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ez lehetÅvé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
"sorrendben használni fog."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "RendszerbÅvÃtmények elÅnyben részesÃtése a VLC-vel szemben"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3120,7 +3094,7 @@ msgstr ""
"Jelzi, hogy a VLC a rendszerre telepÃtett natÃv bÅvÃtményeket részesÃti-e "
"elÅnyben a saját bÅvÃtményeivel szemben, ha lehetÅség van választásra."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3128,11 +3102,11 @@ msgstr ""
"Ezek az opciók lehetÅvé teszik a műsorkimeneti alrendszer globális opcióinak "
"beállÃtását."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Alapértelmezett műsor kimeneti lánca"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3142,27 +3116,27 @@ msgstr ""
"dokumentációhoz az ilyen láncok felépÃtésével kapcsolatos információkért. "
"Figyelmeztetés: ez a lánc az összes műsorhoz engedélyezve lesz."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Az összes elemi műsor (videó, hang és felirat) szórása"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "MegjelenÃtés műsorszórás közben"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "LehetÅvé teszi a műsor helyi lejátszását műsorszórás közben."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
-msgstr "Videóműsor-kimenet engedélyezése"
+msgstr "Videoműsor-kimenet engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3170,11 +3144,11 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogy a videoműsor átirányÃtásra kerüljön-e a műsorkimenet "
"szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Hangműsor-kimenet engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3182,11 +3156,11 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogy a hangműsor átirányÃtásra kerüljön-e a műsorkimenet "
"szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU műsorkimenet engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3194,11 +3168,11 @@ msgstr ""
"Válassza ki, hogy az SPU műsorok átirányÃtásra kerüljenek-e a műsorkimenet "
"szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Műsorkimenet nyitva tartása"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3208,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtŠműsorkimenetet, "
"ha nincs megadva)."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
-msgstr "Műsorkimenet-egyesÃtÅ gyorsÃtótára (em)"
+msgstr "Műsorkimenet-egyesÃtÅ gyorsÃtótára (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3220,42 +3194,42 @@ msgstr ""
"LehetÅvé teszi a műsorkimenet-egyesÃtÅ kiinduló gyorsÃtótára méretének "
"beállÃtását. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell megadni."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ElÅnyben részesÃtett darabolólista"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ez lehetÅvé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat "
"kiválasztja."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "EgyesÃtÅ modul"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅvé teszi az egyesÃtÅ modulok "
"beállÃtását."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Hozzáférési kimenet modul"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetÅvé teszi a hozzáférési kimenet modulok "
"beállÃtását"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP túlcsordulás ellenÅrzése"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3264,11 +3238,11 @@ msgstr ""
"ellenÅrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kÃván "
"bejelentéseket tenni."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
-msgstr "SAP bejelentési idÅköz"
+msgstr "SAP közzététel idÅköze"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3276,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"Ha az SAP folyamvezérlés ki van kapcsolva, ez lehetÅvé teszi az SAP "
"bejelentések közötti rögzÃtett idÅköz beállÃtását."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3284,11 +3258,11 @@ msgstr ""
"Ezek az opciók lehetÅvé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését. "
"Ezeket mindig hagyja bekapcsolva."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3296,11 +3270,11 @@ msgstr ""
"Ha a processzor alkalmas MMX utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
"azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3308,11 +3282,11 @@ msgstr ""
"Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3320,11 +3294,11 @@ msgstr ""
"Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3332,11 +3306,11 @@ msgstr ""
"Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
"azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3344,67 +3318,59 @@ msgstr ""
"Ha a processzor alkalmas SSE2 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1049
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE3 támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1051
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
-"azt használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSE3 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1054
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSSE3 támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1056
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
-"azt használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSSE3 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1059
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
-msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE4.1 támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1061
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
-"azt használni."
+"Ha a processzor alkalmas SSE4.1 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1064
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
-msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése"
+msgstr "A CPU SSE4.2 támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1066
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"Ha a processzor alkalmas SSE2 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
+"Ha a processzor alkalmas SSE4.2 utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3412,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"Ha a processzor alkalmas Altivec utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC ki "
"tudja azt használni."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3420,11 +3386,11 @@ msgstr ""
"Ezek az opciók lehetÅvé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne "
"nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Memóriamásoló modul"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3432,11 +3398,11 @@ msgstr ""
"Megadhatja a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC "
"kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Hozzáférési modul"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3446,19 +3412,19 @@ msgstr ""
"a megfelelŠhozzáférés nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a "
"globális beállÃtást, hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "MűsorszűrŠmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "A műsorszűrÅk az olvasott műsor módosÃtására használhatók."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Szétválasztó modul"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3470,11 +3436,11 @@ msgstr ""
"nem lett automatikusan felismerve. Ne használja ezt a globális beállÃtást, "
"hacsak nem tudja pontosan mit tesz."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3486,11 +3452,11 @@ msgstr ""
"lefagyaszthatja a számÃtógépet vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor "
"kapcsolja be, ha tudja mit csinál."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "A VLC prioritásának módosÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3500,22 +3466,22 @@ msgstr ""
"prioritásaihoz. Ennek használatával beállÃthatja a VLC prioritását más "
"programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(KÃsérleti) Ne gyorsÃtótárazzon a hozzáférési szinten."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Ez a beállÃtás akkor hasznos, ha csökkenteni akarja a késleltetést "
"műsorfolyamok olvasásakor"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Modulok keresési útvonala"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3523,80 +3489,77 @@ msgstr ""
"KiegészÃtŠútvonal, ahol a VLC a moduljait keresheti. Több útvonal is "
"megadható a âPATH_SEPâ elválasztóval összefűzve."
-#: src/libvlc-module.c:1125
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
-msgstr "Modulok keresési útvonala"
+msgstr "Adatok keresési útvonala"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett data/share keresési útvonal felülbÃrálása."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM beállÃtófájl"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM beállÃtásfájl olvasása a VLM indÃtásakor."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "BÅvÃtmény-gyorsÃtótár használata"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"BÅvÃtmény-gyorsÃtótár használata, amely lényegesen javÃtja a VLC indulási "
"idejét."
-#: src/libvlc-module.c:1137
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Statisztikák gyűjtése"
+msgstr "Statisztika gyűjtése helyileg"
-#: src/libvlc-module.c:1139
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Egyéb statisztikák gyűjtése."
+msgstr "KülönbözŠhelyi statisztikai adatok gyűjtése a lejátszott adatokról."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Futtatás démonfolyamatként"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "FolyamatazonosÃtó fájlba Ãrása"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "A folyamat azonosÃtójának megadott fájlba Ãrása."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Naplózás fájlba"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Minden VLC üzenet naplózása szövegfájlba."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Naplózás a rendszernaplóba"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Minden VLC üzenet mentése a rendszernaplóba (UNIX rendszereknél)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3610,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"lehetÅvé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a sorba "
"állÃtását."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3626,28 +3589,28 @@ msgstr ""
"állÃtását. Ez a beállÃtás megköveteli a D-Bus munkamenetdémon jelenlétét, "
"valamint hogy a futó VLC példány használja a D-Bus vezérlÅfelületet."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "A VLC fájltársÃtásból indult"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Közli a VLC-vel, hogy az operációs rendszer fájltársÃtásán keresztül indult"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Csak egy példány fájlból való indÃtáskor"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése fájlból való indÃtáskor."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "A folyamat prioritásának növelése"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3663,11 +3626,11 @@ msgstr ""
"processzoridÅt, ezáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira "
"leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép újraindÃtását."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Elemek sorba állÃtása a lejátszólistán egy példányos módban."
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3675,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állÃtva a "
"lejátszólistán és folytatódik az aktuális elem lejátszása."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3683,11 +3646,11 @@ msgstr ""
"Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány "
"felülbÃrálható a lejátszólista párbeszédablakban."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Fájlok automatikus elÅfeldolgozása"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3695,32 +3658,31 @@ msgstr ""
"Automatikusan elÅfeldogozott fájlok hozzáadva a lejátszólistához (bizonyos "
"metaadatok lekéréséhez)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Albumgrafika-irányelv"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Válassza ki, hogyan kÃvánja letöltetni az albumgrafikát."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Csak kézi letöltés"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Szám lejátszásának megkezdésekor"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "A szám felvételekor azonnal"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Szolgáltatásfelismerési modulok"
-#: src/libvlc-module.c:1228
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3728,63 +3690,61 @@ msgstr ""
"Megadja a betöltendÅ szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszÅkkel "
"elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, â¦"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "VégtelenÃtett lejátszás, véletlenszerű sorrendben"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"A VLC leállÃtásig a lejátszólista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza "
"le."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ãsszes ismétlése"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "A VLC végtelenÃtve játssza le a lejátszólistát."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Az aktuális elem ismétlése"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "A VLC végtelenÃtve játssza le az aktuális lejátszólista-elemet."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Lejátszás és megállÃtás"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "A lejátszólista leállÃtása minden egyes lejátszott elem után."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Lejátszás és kilépés"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Kilépés, ha nincs több elem a lejátszólistán."
-#: src/libvlc-module.c:1251
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Lejátszás és megállÃtás"
-#: src/libvlc-module.c:1253
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
-msgstr "Késést vezet be a műsor megjelenÃtésében."
+msgstr "A lejátszólista minden elemének késleltetése az utolsó képkockánál."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Médiatár használata"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3792,11 +3752,11 @@ msgstr ""
"A médiatár automatikusan mentésre és újratöltésre kerül a VLC minden "
"indÃtásakor."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Lejátszólistafa megjelenÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3804,106 +3764,106 @@ msgstr ""
"A lejátszólista használhat fát egyes elemek, például egy könyvtár "
"tartalmának kategorizálására."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ezek a beállÃtások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű "
"néven is ismertek."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Válassza ki a teljes képernyÅs állapot átváltására használandó "
"gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyŠelhagyása"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Válassza ki a teljes képernyŠelhagyására használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lejátszás/szünet"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Csak szünet"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Csak lejátszás"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Gyorsabban"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
"Válassza ki a gyors elÅretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Lassabban"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Válassza ki a lassÃtott lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normál sebesség"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Válassza ki a lejátszás normál sebességűre állÃtáshoz használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Gyorsabban (kicsivel)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Lassabban (kicsivel)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3911,41 +3871,41 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)"
msgid "Next"
msgstr "KövetkezÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Válassza ki a lejátszólista következŠelemére ugráshoz használandó "
"gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ElÅzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Válassza ki a lejátszólista elÅzÅ elemére ugráshoz használandó "
"gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Ãllj"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Válassza ki a lejátszás megállÃtásához használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3953,443 +3913,441 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállÃtásához használandó gyorsbillent
msgid "Position"
msgstr "PozÃció"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Válassza ki a pozÃció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Nagyon rövid vissza ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Válassza ki a nagyon rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Rövid vissza ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Válassza ki a rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Közepes vissza ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Válassza ki a közepes vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Nagy vissza ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Válassza ki a nagy vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Nagyon rövid elÅre ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Válassza ki a nagyon rövid elÅre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Rövid elÅre ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Válassza ki a rövid elÅre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Közepes elÅre ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Válassza ki a közepes elÅre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Hosszú elÅre ugrás"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Válassza ki a hosszú elÅre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "KövetkezŠképkocka"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Válassza ki a következŠképkockára lépésre használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza, másodpercekben."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Rövid ugrás hossza"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Rövid ugrás hossza, másodpercekben."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Közepes ugrás hossza"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Közepes ugrás hossza, másodpercekben."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Hosszú ugrás hossza"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
"Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigáció fel"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigáció le"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigáció balra"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigáció jobbra"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktiválás"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ugrás a DVD menüre"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Válassza ki a DVD menübe lépés gyorsbillentyűjét"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ElÅzÅ DVD cÃm kiválasztása"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Válassza ki a DVD-rÅl az elÅzÅ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "KövetkezÅ DVD cÃm kiválasztása"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Válassza ki a DVD-rÅl a következÅ cÃm kiválasztásához használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ElÅzÅ fejezet kiválasztása"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Válassza ki a DVD-n az elÅzÅ fejezet kiválasztásához használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "KövetkezŠDVD fejezet kiválasztása"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Válassza ki a DVD-n a következŠfejezet kiválasztásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "HangosÃtás"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Válassza ki a hangerŠnöveléséhez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "HalkÃtás"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Válassza ki a hangerŠcsökkentéséhez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "NémÃtás"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Válassza ki a hang némÃtására használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Felirat késleltetése fel"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Felirat késleltetése le"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1373
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Felirat helye fel"
-#: src/libvlc-module.c:1374
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
-msgstr "Válassza ki a hang némÃtására használandó gyorsbillentyűt."
+msgstr ""
+"Válassza ki a feliratok feljebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1375
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Felirat helye le"
-#: src/libvlc-module.c:1376
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
-msgstr "Válassza ki a hang némÃtására használandó gyorsbillentyűt."
+msgstr ""
+"Válassza ki a feliratok lejjebb mozgatásához használandó gyorsbillentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Hang késleltetése fel"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Hang késleltetése le"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
"Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅjének lejátszása"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Válassza ki a könyvjelzŠlejátszásához használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅjének beállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelzÅ beállÃtásához használandó "
"billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ez lehetÅvé teszi lejátszólista-könyvjelzÅk megadását."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Vissza a böngészÅelÅzményekben"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4397,11 +4355,11 @@ msgstr ""
"Válassza ki a böngészÅelÅzményekben a visszafelé (elÅzÅ médiaelemre) "
"lépéshez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ElÅre a böngészÅelÅzményekben"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4409,332 +4367,327 @@ msgstr ""
"Válassza ki a böngészÅelÅzményekben az elÅre (következÅ médiaelemre) "
"lépéshez használandó billentyűt."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Hangsáv választás"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Körbelépkedés az elérhetŠhangsávokon (nyelveken)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Felirat választás"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Körbelépkedés az elérhetŠfeliratsávokon."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Körbelépkedés a forrásméretarányokon"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Körbelépkedés forrásméretarányok elÅre meghatározott listáján."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Körbelépkedés a videolevágásokon"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Körbelépkedés levágási formátumok elÅre meghatározott listáján."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Automatikus méretezés"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Automatikus méretezés be- vagy kikapcsolása."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Méretezési tényezŠnövelése"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Méretezési tényezŠnövelése."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Méretezési tényezŠcsökkentése"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Méretezési tényezŠcsökkentése."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
-msgstr "KezelÅfelület mutatása"
+msgstr "KezelÅfelület megjelenÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "A kezelÅfelület az összes többi ablak elé hozása."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "KezelÅfelület elrejtése"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "A kezelÅfelület elrejtése az összes többi ablak alá."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videó pillanatkép készÃtése"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "KészÃt egy képet a videóról és azt a lemezre Ãrja."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Felvételi hozzáférési szűrÅ indÃtása/leállÃtása."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "KiÃrás"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "MédiakiÃratási hozzáférési szűrÅ aktiválása."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normál/Ismétlés/Végtelen"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Váltás a Normál/Ismétlés/Végtelen lejátszólista-módok között"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Véletlenszerű lejátszás átváltása"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "KicsinyÃtés"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Egy képpont levágása a videó tetejérÅl"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Egy képpont visszaadása a videó tetejéhez"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Egy képpont levágása a videó bal oldaláról"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Egy képpont visszaadása a videó bal oldalához"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Egy képpont levágása a videó aljáról"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Egy képpont visszaadása a videó aljához"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Egy képpont levágása a videó jobb oldaláról"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Egy képpont visszaadása a videó jobb oldalához"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "A videokimenet háttérkép módjának átváltása"
-#: src/libvlc-module.c:1490
-#, fuzzy
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "A videokimenet háttérkép módjának átváltása"
+msgstr "A háttérkép mód átváltása a videokimenetben."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
-msgstr "KépernyÅkijelzés (OSD) menü megjelenÃtése a videokimenet felett"
+msgstr "OSD menü megjelenÃtése a videokimenet felett"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
-msgstr "Ne jelenjen meg képernyÅkijelzés (OSD) menü a videokimeneten"
+msgstr "Ne jelenjen meg OSD menü a videokimeneten"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
-msgstr "Ne jelenjen meg képernyÅkijelzés (OSD) menü a videokimenet felett"
+msgstr "Ne jelenjen meg OSD menü a videokimenet felett"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "A jobb oldali felületi elem kiemelése"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
-msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a jobb oldali felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása a jobb oldali felületi elemre"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "A bal oldali felületi elem kiemelése"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
-msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a bal oldali felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása a bal oldali felületi elemre"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "A felsŠfelületi elem kiemelése"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
-msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a felsÅ felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása a felsŠfelületi elemre"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Az alsó felületi elem kiemelése"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
-msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása az alsó felületi elemre"
+msgstr "Az OSD menükiemelés mozgatása az alsó felületi elemre"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Az aktuális felületi elem kiemelése"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "A jelenlegi felületi elem kiemelése végrehajtja a társÃtott műveletet."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Körbelépkedés a hangeszközökön"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Körbelépkedés az elérhetŠhangeszközökön"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Ablaktulajdonságok"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Alképek"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Feliratok"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Ãtfedések"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "SávbeállÃtások"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Visszajátszás vezérlése"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Alapértelmezett eszközök"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Hálózati beállÃtásai"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekódolók"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Speciális modulok"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "BÅvÃtmények"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "TeljesÃtménybeállÃtások"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Ugrási méretek"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"A VLC súgójának kiÃrása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose "
"kapcsolókkal)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Részletes súgó a VLC-hez és moduljaihoz"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4742,19 +4695,19 @@ msgstr ""
"A VLC súgójának és az összes moduljának kiÃrása (kombinálható az --advanced "
"és a --help-verbose kapcsolókkal)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenÃtésekor"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ElérhetŠmodulok kilistázása"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Az elérhetŠmodulok kilistázása extra részletességgel"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4763,45 +4716,45 @@ msgstr ""
"verbose kapcsolókkal). Az = jellel kezdÅdÅ modulnév pontos illesztést "
"eredményez."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"A konfigurációs beállÃtások nem lesznek sem betöltve, sem fájlba mentve"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Jelenlegi konfiguráció visszaállÃtása az alapértelmezett értékekre"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "AlternatÃv beállÃtófájl használata"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Aktuális bÅvÃtmény gyorsÃtótárának visszaállÃtása"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "Verzióinformációk kiÃrása"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "FÅprogram"
#: src/misc/update.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
#: src/misc/update.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
#: src/misc/update.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f KiB"
#: src/misc/update.c:493
#, c-format
@@ -4839,7 +4792,7 @@ msgstr "Letöltésâ¦"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -4912,20 +4865,20 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "A letöltött â%sâ fájl sérült volt. Emiatt törlésre került."
#: src/misc/update.c:734
-#, fuzzy
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "VLC médialejátszó"
+msgstr "VLC médialejátszó frissÃtése"
#: src/misc/update.c:735
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
+"Az új verzió sikeresen letöltve. Be szeretné zárni a VLC-t, és telepÃteni "
+"most?"
#: src/misc/update.c:736
-#, fuzzy
msgid "Install"
-msgstr "Ipari"
+msgstr "TelepÃtés"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
@@ -4937,684 +4890,666 @@ msgstr "Nincs megadva"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abház"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albán"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amhara"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arab"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrmény"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asszámi"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avesztán"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Ajmara"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azeri"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "BaskÃr"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Baszk"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Belorusz"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengáli"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Bihari"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Biszlama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnyák"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Breton"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bolgár"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Burmai"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalán"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Csamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Csecsen"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "KÃnai"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Egyházi szláv"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Csuvas"
#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
msgid "Cornish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Cornwalli"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Korzikai"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Cseh"
#: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Dán"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holland"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angol"
#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó (Latin-3)"
+msgstr "Eszperantó"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Ãszt"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Feröeri"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fidzsi"
#: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Finn"
#: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
msgid "French"
-msgstr "Francia TV"
+msgstr "Francia"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "FrÃz"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Grúz"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Német"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Kelta (skót)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ãr"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "GalÃciai"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manx"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Modern görög"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Hossz"
+msgstr "Gudzsarati"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Héber"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Herero"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri-motu"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Magyar"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Izlandi"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "KezelÅfelület"
+msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtési mód"
+msgstr "Interlingva"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonéz"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiak"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Olasz"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Jávai"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japán"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kalaallisut (grönlandi)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "KasmÃri"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazak"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Khmer"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuju"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Kinyarvanda"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgiz"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreai"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Kurd"
#: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Lao"
#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Ãrtékelés"
+msgstr "Latin"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Lett"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litván"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburgi"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedón"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajálam"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Maláj"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malagas"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Máltai"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldáv"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, déli"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele, északi"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepáli"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norvég"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvég Nynorsk"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Okcitán"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Orija"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Oszét"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Pandzsábi"
#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Munkamenet"
+msgstr "Perzsa"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Páli"
#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Kiadó"
+msgstr "Lengyel"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugál"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Pastu"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Kecsua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "Eredeti méret"
+msgstr "Eredeti hang"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Retoromán"
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Román"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Rundi"
#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Orosz (KOI8-R)"
+msgstr "Orosz"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Szango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Szankszrit"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Szerb"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Horvát"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Szingaléz"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovák"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Szlovén"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Ãszaki lapp"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Szamoai"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Sona"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Szindhi"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Szomáli"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Szoto, déli"
#: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
-msgstr "Befejezés"
+msgstr "Spanyol"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Szárd"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Szvázi"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Szundai"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Szuahéli"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svéd"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Tahiti"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamil"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tatár"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tádzsik"
#: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "Párbeszédablak"
+msgstr "Tagalog"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibeti"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "Tigrinya"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga (Tonga-szigetek)"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Csvana"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Conga"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Török"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Türkmen"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Tvi"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Ujgur"
#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán (KOI8-U)"
+msgstr "Ukrán"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Ãzbég"
#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnami (VISCII)"
+msgstr "Vietnami"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuk"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Walesi"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosza"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "Jiddis"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Joruba"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Utófeldolgozás"
@@ -5688,6 +5623,9 @@ msgid ""
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
+"Az alsa:// használata az alapértelmezett hangkimenet megnyitásához. Ha több "
+"hangbemenet is elérhetÅ, azok a VLC hibakeresési kimenetében lesznek "
+"felsorolva. A hw:0,1 kiválasztásához használja az alsa://0,1-et."
#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
@@ -5699,20 +5637,19 @@ msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Melléklet"
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Mellékletbemenet"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Zip hozzáférés"
+msgstr "FFmpeg hozzáférés"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5735,7 +5672,7 @@ msgstr ""
"megadni."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "BeállÃtani kÃvánt adapter"
@@ -5752,8 +5689,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Az adapteren használni kÃvánt eszköz száma"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "AdóvevÅ/multiplex frekvencia"
@@ -5972,15 +5909,15 @@ msgstr "Szárazföldi sávszélesség"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Szárazföldi sávszélesség [0=auto, 6,7,8 MHz-ben]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6206,10 +6143,10 @@ msgstr ""
"ezredmásodpercben kell megadni."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
-msgstr "Videóeszköz neve"
+msgstr "Videoeszköz neve"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid ""
@@ -6220,8 +6157,8 @@ msgstr ""
"akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Hangeszköz neve"
@@ -6234,9 +6171,9 @@ msgstr ""
"akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
-msgstr "Videóméret"
+msgstr "Videoméret"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
msgid ""
@@ -6249,64 +6186,72 @@ msgstr ""
"Megadhat egy szabványos méretet (cif, d1, â¦) vagy használhatja a "
"<szélesség>x<magasság> formátumot."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kép méretaránya n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "A használandó bemeneti képarány megadása. Alapértelmezett: 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Videobemenet szÃnességformátuma"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"DirectShow videóbemenet szÃnességformátum használatának kényszerÃtése "
+"DirectShow videobemenet szÃnességformátum használatának kényszerÃtése "
"(például I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Videó képkockasebessége"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"DirectShow videóbemenet kényszerÃtése egy meghatározott képkockasebesség "
+"DirectShow videobemenet kényszerÃtése egy meghatározott képkockasebesség "
"használatára (például 0 az alapértelmezett, 25, 29.97, 50, 59.94, stb.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Eszköz tulajdonságai"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"A kiválasztott eszköz tulajdonságainak megjelenÃtése a műsor indÃtása elÅtt."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Tuner tulajdonságai"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "A tuner tulajdonságainak [csatorna választás] megjelenÃtése."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner TV csatorna"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Azon TV csatorna megadása, amelyre a TV tuner hangolva lesz (0 az "
"alapértelmezett)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Tuner országkód"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6314,19 +6259,19 @@ msgstr ""
"A tuner országkódjának beállÃtása, amely az aktuális csatorna->frekvencia "
"leképezést álltja be (0 az alapértelmezett)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tunerbemenet tÃpusa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Válassza ki a tuner bemenetének tÃpusát (Kábel/Antenna)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Videobemeneti tű"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6338,36 +6283,36 @@ msgstr ""
"jó beállÃtásokat találhat és felhasználhatja itt azokat a számokat. A -1 azt "
"jelenti, hogy a beállÃtások nem fognak változni."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Hangbemeneti tű"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Válassza ki a hangbemeneti forrást. Lásd a âvideobemenetâ lehetÅséget."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Videokimeneti tű"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"A videokimenet tÃpusának beállÃtása. Lásd a âvideobemenetâ lehetÅséget."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Hang kimeneti tű"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "A hangkimenet tÃpusának beállÃtása. Lásd a âvideobemenetâ lehetÅséget."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM tuner mód"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6375,79 +6320,79 @@ msgstr ""
"AM tuner mód. Az alapértelmezett (0), TV (1), AM rádió (2), FM rádió (3) "
"vagy DSS (4) egyike lehet."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Hangcsatornák száma"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Válasszon ki egy hangbemeneti formátumot az adott számú hangcsatornával (ha "
"nem 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Hangmintavételi frekvencia"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Válasszon ki egy hangbemeneti formátumot az adott mintavételi frekvenciával "
"(ha nem 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Hangbitek mintánként"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Válasszon ki egy hangbemeneti formátumot az adott mintánkénti bitszámmal (ha "
"nem 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow bemenet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Lista frissÃtése"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "BeállÃtás"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "A rögzÃtés meghiúsult"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Nincs kiválasztva video- vagy hangeszköz."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"A VLC nem képes megnyitni egyetlen rögzÃtÅeszközt sem. Részletekért nézze "
"meg a naplót."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"A VLC nem képes használni a(z) â%sâ eszközt, mivel annak tÃpusa nem "
"támogatott."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "A(z) â%sâ felvevÅeszköz nem támogatja a szükséges paramétereket."
@@ -6592,9 +6537,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr "%.1f MHz (%d szolgáltatás)"
#: modules/access/dvb/scan.c:327
-#, fuzzy
msgid "Scanning DVB"
-msgstr "DVB-T vizsgálata"
+msgstr "DVB vizsgálata"
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
@@ -6715,7 +6659,7 @@ msgid ""
"(default 0)."
msgstr ""
"BeállÃthatja a hamis műsor azonosÃtóját a #duplicate{} szerkezetekben való "
-"használatra (0 az alapértelmezett)."
+"használatra (alapértelmezett: 0)."
#: modules/access/fake.c:55
msgid "Duration in ms"
@@ -6727,18 +6671,17 @@ msgid ""
"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
msgstr ""
-"A hamis műsor hossza, mielÅtt hamisÃtana egy fájlvége jelet (alapértelmezett "
-"a -1, azaz végtelen műsor a hamisÃtás kényszerÃtésekor, vagy 10 másodperc "
-"egyébként; a 0 végtelen műsort jelent)."
+"A hamis műsor hossza, mielÅtt hamisÃtana egy fájlvége jelet "
+"(alapértelmezett: -1, azaz végtelen műsor a hamisÃtás kényszerÃtésekor, vagy "
+"10 másodperc egyébként; a 0 végtelen műsort jelent)."
#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
msgstr "Hamis"
#: modules/access/fake.c:64
-#, fuzzy
msgid "Fake video input"
-msgstr "Hamis bemenet"
+msgstr "Hamis videobemenet"
#: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
@@ -6762,27 +6705,20 @@ msgid "Caching value (ms)"
msgstr "GyorsÃtótárazás idÅtartama (ms)"
#: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Fájlok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
-"megadni."
+msgstr "GyorsÃtótárazási érték ezredmásodpercben."
#: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "GyorsÃtótárazás idÅtartama (ms)"
+msgstr "Extra hálózati gyorsÃtótárazás értéke (ms)"
#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"PVR műsorok alapértelmezett gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket "
-"ezredmásodpercben kell megadni."
+msgstr "Távoli fájlok kiegészÃtÅ gyorsÃtótárazási értéke ezredmásodpercben."
#: modules/access/fs.c:41
msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Alkönyvtár viselkedése"
+msgstr "Alkönyvtárak viselkedése"
#: modules/access/fs.c:43
msgid ""
@@ -6793,9 +6729,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n"
"nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n"
-"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az elsŠlejátszáskor "
-"kerülnek kibontásra.\n"
-"kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n"
+"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de az elsŠlejátszáskor össze "
+"vannak csukva.\n"
+"kibontás: minden alkönyvtár ki van bontva.\n"
#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
#: modules/codec/x264.c:413
@@ -6808,12 +6744,11 @@ msgstr "összecsukás"
#: modules/access/fs.c:50
msgid "expand"
-msgstr "kiterjesztés"
+msgstr "kibontás"
#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Figyelmen kÃvül hagyott kiterjesztések"
+msgstr "MellÅzött kiterjesztések"
#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
@@ -6822,14 +6757,14 @@ msgid ""
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-"Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, "
-"amikor egy könyvtárat nyit meg.\n"
-"Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárakat "
-"használ. A kiterjesztések veszÅvel elválasztott listáját használhatja."
+"Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem kerülnek be a lejátszólistába könyvtár "
+"megnyitásakor.\n"
+"Ez például lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárak hozzáadásakor "
+"hasznos. A kiterjesztések listáját vesszÅkkel válassza el."
#: modules/access/fs.c:60
msgid "File input"
-msgstr "Fájl bemenet"
+msgstr "Fájlbemenet"
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178
@@ -6841,14 +6776,12 @@ msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Fájl/könyvtár"
+msgstr "Könyvtár"
#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory input"
-msgstr "DirectShow bemenet"
+msgstr "Könyvtárbemenet"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
@@ -6991,28 +6924,29 @@ msgid "Forward Cookies"
msgstr "Sütik továbbÃtása"
#: modules/access/http.c:102
-#, fuzzy
msgid "Forward Cookies across http redirections."
-msgstr "Sütik továbbÃtása HTTP átirányÃtásokon át"
+msgstr "Sütik továbbÃtása HTTP átirányÃtásokon át."
#: modules/access/http.c:104
-#, fuzzy
msgid "Max number of redirection"
-msgstr "A kapcsolatok maximális száma"
+msgstr "Az átirányÃtások maximális száma"
#: modules/access/http.c:105
msgid "Limit the number of redirection to follow."
-msgstr ""
+msgstr "KövetendŠátirányÃtások számának korlátozása."
#: modules/access/http.c:107
msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "Az Internet Explorer által megadott proxykiszolgáló használata"
#: modules/access/http.c:108
msgid ""
"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
"account bypasses settings and auto configuration scripts."
msgstr ""
+"Az Internet Explorer által megadott proxykiszogáló használata minden URL-"
+"cÃmhez. Nem veszi figyelembe a megkerülÅ beállÃtásokat, és az automatikus "
+"konfigurációs parancsfájlokat."
#: modules/access/http.c:113
msgid "HTTP input"
@@ -7022,11 +6956,11 @@ msgstr "HTTP bemenet"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP hitelesÃtés"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7034,69 +6968,59 @@ msgstr ""
"%s."
#: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Hamis műsorok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
+"Imem műsorok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
"megadni."
#: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam azonosÃtójának beállÃtása"
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam csoportjának beállÃtása"
#: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "Fejezet"
+msgstr "Kategória"
#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam kategóriájának beállÃtása"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "Dátum"
+msgstr "Adat"
#: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi adatfolyam kodekjének beállÃtása"
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Az elemi adatfolyam nyelve az ISO639 által leÃrt formában"
#: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi hangadatfolyam mintavételezési gyakorisága"
#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "Csatornák"
+msgstr "Csatornák száma"
#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi hangadatfolyam csatornáinak száma"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -7106,9 +7030,8 @@ msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi video- vagy felirat-adatfolyam szélessége"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -7118,68 +7041,66 @@ msgid "Height"
msgstr "Magasság"
#: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi video- vagy felirat-adatfolyam magassága"
#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Minta méretaránya"
+msgstr "MegjelenÃtési méretarány"
#: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi video-adatfolyam megjelenÃtési méretaránya"
#: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az elemi video-adatfolyam képkockasebessége"
#: modules/access/imem.c:102
msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "VisszahÃvás süti karakterlánca"
#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A visszahÃvási függvények szöveges azonosÃtója"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "VisszahÃvási adatok"
#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A lekérési és elengedési függvények adatai"
#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "Zárolási függvény"
+msgstr "Lekérési függvény"
#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "A zárolásfeloldási visszahÃvás-függvény cÃme."
+msgstr "A lekérési visszahÃvás-függvény cÃme"
#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "Statisztikaszétválasztó függvény"
+msgstr "Elengedési függvény"
#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "A zárolásfeloldási visszahÃvás-függvény cÃme."
+msgstr "Az elengedési visszahÃvás-függvény cÃme"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Méretek"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Az egyes szeletek bájtokban megadott méretének korlátozása"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
-msgstr "Nincs bemenet"
+msgstr "Memóriabemenet"
#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
@@ -7272,7 +7193,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
-msgstr "TCP/UDP idÅtúllépés (em)"
+msgstr "TCP/UDP idÅtúllépés (ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:70
msgid ""
@@ -7340,8 +7261,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR rádióeszköz"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7358,8 +7279,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "A felveendŠműsor magassága (-1 esetén automatikus)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
@@ -7497,25 +7418,28 @@ msgstr ""
"megadni."
#: modules/access/rtmp/access.c:48
-#, fuzzy
msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport"
+msgstr "Alapértelmezett SWF-hivatkozó URL"
#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"SWF file that contained the stream."
msgstr ""
+"A kiszolgálóhoz csatlakozáskor hivatkozóként használandó SWF URL. Ez az "
+"adatfolyamot tartalmazó SWF-fájl."
#: modules/access/rtmp/access.c:53
msgid "Default Page Referrer URL"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett oldalhivatkozó URL"
#: modules/access/rtmp/access.c:54
msgid ""
"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the "
"page housing the SWF file."
msgstr ""
+"A kiszolgálóhoz csatlakozáskor hivatkozóként használandó oldal URL. Ez az "
+"SWF-fájlt tartalmazó oldal."
#: modules/access/rtmp/access.c:62
msgid "RTMP input"
@@ -7651,7 +7575,7 @@ msgstr ""
"kell megadni."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "A felvétel kÃvánt képkockasebessége."
@@ -7702,7 +7626,6 @@ msgid "Mouse pointer image"
msgstr "Egérmutató képe"
#: modules/access/screen/screen.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
@@ -7721,102 +7644,90 @@ msgstr "KépernyÅ"
#: modules/access/screen/xcb.c:40
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
-msgstr ""
+msgstr "A képernyÅ tartalma másodpercenként hányszor kerüljön frissÃtésre."
#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region left column"
-msgstr ""
+msgstr "Terület bal oszlopa"
#: modules/access/screen/xcb.c:44
-#, fuzzy
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
-msgstr "Mozgásvektor pontossága."
+msgstr "Felvételi terület Y-koordinátája képpontokban."
#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
-msgstr ""
+msgstr "Terület felsŠsora"
#: modules/access/screen/xcb.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
-msgstr "Mozgásvektor pontossága."
+msgstr "Felvételi terület X-koordinátája képpontokban."
#: modules/access/screen/xcb.c:50
-#, fuzzy
msgid "Capture region width"
-msgstr "Felvétel darabjainak mérete"
+msgstr "Felvételi terület szélessége"
#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
+"Felvételi terület szélessége képpontokban, vagy 0 a teljes szélességhez"
#: modules/access/screen/xcb.c:54
-#, fuzzy
msgid "Capture region height"
-msgstr "RészképernyŠmagassága"
+msgstr "Felvételi terület magassága"
#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételi terület magassága képpontokban, vagy 0 a teljes magassághoz"
#: modules/access/screen/xcb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
-msgstr "KépernyÅfelvétel-bemenet"
+msgstr "KépernyÅfelvétel (X11/XCB használatával)"
#: modules/access/sftp.c:53
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"FTP műsorok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
+"SFTP műsorok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell "
"megadni."
#: modules/access/sftp.c:54
-#, fuzzy
msgid "SFTP user name"
-msgstr "FTP felhasználó neve"
+msgstr "SFTP felhasználó neve"
#: modules/access/sftp.c:56
-#, fuzzy
msgid "SFTP password"
-msgstr "FTP jelszó"
+msgstr "SFTP jelszó"
#: modules/access/sftp.c:58
-#, fuzzy
msgid "SFTP port"
-msgstr "UDP port"
+msgstr "SFTP port"
#: modules/access/sftp.c:59
-#, fuzzy
msgid "SFTP port number to use on the server"
-msgstr "Az adapteren használni kÃvánt eszköz száma"
+msgstr "A kiszolgálón használni kÃvánt SFTP port száma"
#: modules/access/sftp.c:60
-#, fuzzy
msgid "Read size"
-msgstr "Szoba mérete"
+msgstr "Olvasási méret"
#: modules/access/sftp.c:61
msgid "Size of the request for reading access"
-msgstr ""
+msgstr "Kérés mérete az olvasási hozzáféréshez"
#: modules/access/sftp.c:65
-#, fuzzy
msgid "SFTP input"
-msgstr "FTP bemenet"
+msgstr "SFTP bemenet"
#: modules/access/sftp.c:137
-#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
-msgstr "HTTP hitelesÃtés"
+msgstr "SFTP hitelesÃtés"
#: modules/access/sftp.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
-"Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót ehhez a tartományhoz: "
-"%s."
+"Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót ehhez az SFTP-"
+"kapcsolathoz: %s."
#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
@@ -7843,7 +7754,7 @@ msgstr "A kapcsolathoz használandó tartomány/munkacsoport."
#: modules/access/smb.c:75
msgid "Samba (Windows network shares) input"
-msgstr ""
+msgstr "Samba (Windows hálózati megosztás) bemenet"
#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
@@ -8015,7 +7926,7 @@ msgstr "Kép menü"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Kép menü"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Szabványos"
@@ -8327,14 +8238,6 @@ msgstr ""
"használja a âv4l2:// :input-slave=alsa://â vagy âv4l2:// :input-"
"slave=oss://â egyikét."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Kép méretaránya n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "A használandó bemeneti képarány megadása. Alapértelmezett: 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8422,7 +8325,7 @@ msgstr "[vcd:][eszköz][@[rész][,[fejezet]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Ãres"
@@ -8448,7 +8351,7 @@ msgstr "Lemez"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD formátum"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
@@ -8499,7 +8402,7 @@ msgstr "tÃpus"
#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
-msgstr "end"
+msgstr "befejezés"
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
@@ -8829,70 +8732,84 @@ msgid "AltiVec memcpy"
msgstr "AltiVec memcpy"
#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
-#, fuzzy
msgid "ARM NEON audio format conversions"
-msgstr "Fixpontos hangformátum-átalakÃtások"
+msgstr "ARM NEON hangformátum-átalakÃtások"
#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
-msgstr ""
+msgstr "ARM NEON videoszÃnesség-átalakÃtások"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)."
+msgstr "Használandó TCP-cÃm (alapértelmezésben localhost)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon video részével való kommunikációhoz használandó TCP cÃm "
+"(alapértelmezésben localhost). Ha az oszlopgrafikon nem működik megfelelÅen, "
+"használja a localhostot."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)."
+msgstr "Használandó TCP port (alapértelmezett: 12345)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon video részével való kommunikációhoz használandó TCP port "
+"(alapértelmezett: 12345). Az rc felületen megadottal egyezŠportot használja."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Megadja, hogy az oszlopgrafikon információit el kell-e küldeni "
+"(alapértelmezett: 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"Megadja, hogy az oszlopgrafikon információit el kell-e küldeni. 1 az "
+"információk elküldéséhez, 0 egyébként (alapértelmezett: 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon információinak elküldése minden n. hangcsomaggal "
+"(alapértelmezett: 4)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
+"Megadja az oszlopgrafikon-információk elküldésének gyakoriságát. Az "
+"oszlopgrafikon-információkat minden n. hangcsomaggal együtt küldi "
+"(alapértelmezett: 4)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Megadja, hogy el kell-e küldeni csendfigyelmeztetési információkat "
+"(alapértelmezett: 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"Megadja, hogy el kell-e küldeni csendfigyelmeztetési információkat. 1 ha az "
+"információkat el kell küldeni, 0 egyébként (alapértelmezett: 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)."
+msgstr "Használandó idÅablak ezredmásodpercben (alapértelmezett: 5000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
@@ -8900,45 +8817,57 @@ msgid ""
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
+"A csendérzékelés érdekében a hangszint mérésére használandó idÅablak "
+"ezredmásodpercben. Ha a hangszint ezen idŠalatt a küszöb alatt van, akkor "
+"figyelmeztetés kerül elküldésre (alapértelmezett: 5000)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
msgstr ""
+"A figyelmeztetés kiadásához szükséges minimális hangszint (alapértelmezett: "
+"0,1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
+"A figyelmeztetés kiadásához elérendŠküszöb. Ha a hangszint az adott ideig a "
+"küszöb alatt van, akkor kiadásra kerül a figyelmeztetés (alapértelmezett: "
+"0,1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Két figyelmeztetŠüzenet közötti idŠms-ben (alapértelmezett: 2000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
+"Két figyelmeztetŠüzenet közötti idŠms-ben. Ez az érték a figyelmeztetések "
+"felgyűlésének elkerülését szolgálja (alapértelmezett: 2000)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
msgstr ""
+"Kapcsolat rendszeres visszaállÃtásának kényszerÃtése (alapértelmezett: 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
+"Megadja, hogy a TCP kapcsolatot vissza kell-e állÃtani. Ezt az "
+"audiobargraph_v használata esetén kell használni (alapértelmezett: 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "A zárolásfeloldási visszahÃvás-függvény cÃme."
+msgstr "Az oszlopgrafikon funkció hangkezelŠrésze"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "Audiobargraph_a"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -9055,9 +8984,8 @@ msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "HangszűrŠa triviális csatornakeveréshez"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
-#, fuzzy
msgid "Sound Delay"
-msgstr "Térbeli késleltetés (ezredmásodperc)"
+msgstr "Hangkésleltetés"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
@@ -9067,62 +8995,65 @@ msgstr "Késleltetés"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
msgid "Add a delay effect to the sound"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetési effektus hozzáadása a hanghoz"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
-#, fuzzy
msgid "Delay time"
-msgstr "Késleltetés"
+msgstr "Késleltetés ideje"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr ""
+msgstr "Az átlagos késleltetés ideje ezredmásodpercben."
+# fixme!
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Sweep mélysége"
+# fixme!
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
+"A maximális sweep mélység ideje ezredmásodpercben. Emiatt a sweep tartománya "
+"a késleltetési idŠ+/- a sweep mélység lesz."
+# fixme!
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
-#, fuzzy
msgid "Sweep Rate"
-msgstr "Mintavételezési sebesség"
+msgstr "Sweep sebessége"
+# fixme!
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
+"A sweep mélység változásának sebessége eltolási ezredmásodpercben a "
+"lejátszás minden másodpercéhez"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Feedback Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Visszajelzés erÅsÃtése"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Gain on Feedback loop"
-msgstr ""
+msgstr "ErÅsÃtés a visszajelzési cikluson"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
-#, fuzzy
msgid "Wet mix"
-msgstr "Nedves"
+msgstr "Nedves keverés"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
msgid "Level of delayed signal"
-msgstr ""
+msgstr "Késleltetett jel szintje"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
msgid "Dry Mix"
-msgstr "Száraz"
+msgstr "Száraz keverés"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
-#, fuzzy
msgid "Level of input signal"
-msgstr "Videobemeneti tű"
+msgstr "Bemeneti jel szintje"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
@@ -9195,7 +9126,6 @@ msgid "Bands gain"
msgstr "SáverÅsÃtés"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 "
@@ -9203,7 +9133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Saját kezűleg beállÃtott sávok használata elÅre beállÃtott értékek helyett. "
"TÃz, -20dB és 20dB közötti, vesszÅkkel elválasztott értéket kell megadnia, "
-"például: â0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0â."
+"például: â0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 2â."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
@@ -9319,9 +9249,8 @@ msgstr ""
"cserébe kevésbé lesz érzékeny a rövid változásokra."
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
-#, fuzzy
msgid "Maximal volume level"
-msgstr "Maximális szint"
+msgstr "Maximális hangerÅszint"
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
@@ -9439,7 +9368,6 @@ msgid "Room size"
msgstr "Szoba mérete"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr "A szűrŠáltal emulált szoba virtuális felszÃnét adja meg."
@@ -9540,7 +9468,7 @@ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) â%sâ ALSA eszközt: %s."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "A(z) â%sâ hangeszköz már használatban van."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ismeretlen hangkártya"
@@ -9588,14 +9516,12 @@ msgid "Output device"
msgstr "Kimeneti eszköz"
#: modules/audio_output/directx.c:121
-#, fuzzy
msgid "Select your audio output device"
-msgstr "Válasszon hangeszközt"
+msgstr "Válassza ki a hangkimeneti eszközt"
#: modules/audio_output/directx.c:123
-#, fuzzy
msgid "Speaker configuration"
-msgstr "Válassza ki a hangszóró beállÃtását"
+msgstr "Hangszóró beállÃtása"
#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
@@ -9726,15 +9652,15 @@ msgstr "5,1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC médialejátszó"
@@ -9828,7 +9754,7 @@ msgstr "Kulcs nélkül"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
-msgstr "Minden"
+msgstr "Mind"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "rd"
@@ -9843,23 +9769,22 @@ msgid "simple"
msgstr "egyszerű"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
"Az FFmpeg programkönyvtár által biztosÃtott különbözÅ hang- és "
-"videodekódolók/-kódolók. Ez tartalmazza az (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, "
+"videodekódolók/-kódolók. Ez tartalmazza az (MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, "
"H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG és más kodekeket."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-msgstr "AltiVec FFmpeg hang/videódekódoló ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "AltiVec FFmpeg hang/videodekódoló ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
-msgstr "FFmpeg hang/videódekódoló"
+msgstr "FFmpeg hang/videodekódoló"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
@@ -9886,7 +9811,6 @@ msgid "Error resilience"
msgstr "Hibatűrés"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78
-#, fuzzy
msgid ""
"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -9982,9 +9906,8 @@ msgid "Debug mask"
msgstr "Hibakeresési maszk"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
-#, fuzzy
msgid "Set FFmpeg debug mask"
-msgstr "Az ffmpeg hibakeresési maszkjának beállÃtása"
+msgstr "Az FFmpeg hibakeresési maszkjának beállÃtása"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
msgid "Visualize motion vectors"
@@ -10032,13 +9955,12 @@ msgstr ""
"érhetŠel vele nagy felbontású műsorok esetén."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
-#, fuzzy
msgid "Hardware decoding"
-msgstr "Váltottsoros kódolás"
+msgstr "Hardveres dekódolás"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "This allows hardware decoding when available."
-msgstr ""
+msgstr "Hardveres dekódolás engedélyezése, ha elérhetÅ."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
msgid "Ratio of key frames"
@@ -10445,8 +10367,9 @@ msgid "Picture coding mode"
msgstr "Képkódolási mód"
#: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"A mezÅkódolás esetén az összekapcsolt mezÅk külön vannak kódolva, szemben az "
@@ -10461,7 +10384,8 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "kódoló képkocka kényszerÃtése egyetlen képként"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "kódoló képkocka kényszerÃtése külön összekapcsolt mezÅkként"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10634,7 +10558,7 @@ msgstr "A kódolt felirat Y koordinátája"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB feliratdekódoló"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB feliratok"
@@ -10712,7 +10636,6 @@ msgstr "Használandó váltottsorosság-mentesÃtÅ modul."
#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
#: modules/video_output/yuv.c:44
-#, fuzzy
msgid "Chroma used"
msgstr "Használt szÃnesség"
@@ -10752,7 +10675,7 @@ msgstr "FluidSynth"
#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:118
msgid "MIDI synthesis not set up"
-msgstr ""
+msgstr "A MIDI szintetizálás nincs beállÃtva"
#: modules/codec/fluidsynth.c:94
msgid ""
@@ -10760,6 +10683,9 @@ msgid ""
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
+"A MIDI szintetizáláshoz egy hangkészletfájl (.SF2) szükséges.\n"
+"TelepÃtsen egy hangkészletet, és állÃtsa be a VLC beállÃtásaiban (Kodekek -> "
+"Hang -> Fluidsynth).\n"
#: modules/codec/fluidsynth.c:119
#, c-format
@@ -10768,6 +10694,9 @@ msgid ""
"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
+"A megadott hangkészletfájl (%s) nem megfelelÅ.\n"
+"TelepÃtsen egy hangkészletet, és állÃtsa be a VLC beállÃtásaiban (Kodekek -> "
+"Hang -> Fluidsynth).\n"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
@@ -10777,7 +10706,7 @@ msgstr "Videomemória-puffer szélessége."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Videomemória-puffer magassága."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Zárolási függvény"
@@ -10789,15 +10718,15 @@ msgstr ""
"A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
"memóriacÃmet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog használni."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Zárolásfeloldási függvény"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "A zárolásfeloldási visszahÃvás-függvény cÃme."
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
@@ -10814,9 +10743,9 @@ msgstr ""
#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
msgid "Memory video decoder"
-msgstr "Memória videódekódoló"
+msgstr "Memória videodekódoló"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formázott feliratok"
@@ -10874,7 +10803,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Gesztenyebarna"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10890,7 +10819,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fukszia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10905,7 +10834,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "OlÃvazöld"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10941,7 +10870,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Tengerészkék"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11018,27 +10947,27 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:241
msgid "Default font color"
-msgstr "Betűkészlet alapértelmezett szÃne"
+msgstr "Alapértelmezett betűkészletszÃn"
#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
msgstr ""
-"A betűkészlet alapértelmezetten használandó szÃne, ha a Kate műsor nem adja "
+"Az alapértelmezetten használandó betűkészlet szÃne, ha a Kate műsor nem adja "
"meg a konkrétan használandó szÃnt."
#: modules/codec/kate.c:246
msgid "Default font alpha"
-msgstr "Betűkészlet alapértelmezett alfája"
+msgstr "Szöveg alapértelmezett alfája"
#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
msgstr ""
-"A betűkészlet alapértelmezetten használandó szÃnének átlátszósága, ha a Kate "
-"műsor nem adja meg a konkrétan használandó szÃnt."
+"Az alapértelmezetten használandó betűkészlet szÃnének átlátszósága, ha a "
+"Kate műsor nem adja meg a konkrétan használandó szÃnt."
#: modules/codec/kate.c:251
msgid "Default background color"
@@ -11109,17 +11038,16 @@ msgid "Building font cache"
msgstr "Betűkészlet-gyorsÃtótár épÃtése"
#: modules/codec/libass.c:723
-#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
-"Kis türelmet a betűtÃpus-gyorsÃtótár újjáépÃtéséig.\n"
+"Kis türelmet a betűkészlet-gyorsÃtótár újjáépÃtéséig.\n"
"Ez nem tarthat tovább egy percnél."
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II videódekódoló (libmpeg2 használatával)"
+msgstr "MPEG I/II videodekódoló (libmpeg2 használatával)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -11131,7 +11059,7 @@ msgstr "Lineáris PCM hangdaraboló"
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
+msgstr "Openmash-t használó videodekódoló"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -11142,18 +11070,16 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG hang I/II/III rétegdaraboló"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
-#, fuzzy
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
+msgstr "OpenMAX IL-t használó hang/videodekódoló"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
-#, fuzzy
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Openmash-t használó videódekódoló"
+msgstr "OpenMAX IL-t használó videodekódoló"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
-msgstr "PNG videódekódoló"
+msgstr "PNG videodekódoló"
#: modules/codec/quicktime.c:67
msgid "QuickTime library decoder"
@@ -11161,11 +11087,11 @@ msgstr "QuickTime könyvtárdekódoló"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Hamis nyers videódekódoló"
+msgstr "Hamis nyers videodekódoló"
#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Hamis nyers videódaraboló"
+msgstr "Hamis nyers videodaraboló"
#: modules/codec/realvideo.c:131
msgid "RealVideo library decoder"
@@ -11173,7 +11099,7 @@ msgstr "RealVideo könyvtárdekódoló"
#: modules/codec/schroedinger.c:50
msgid "Schroedinger video decoder"
-msgstr "Schroedinger videódekódoló"
+msgstr "Schroedinger videodekódoló"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
@@ -11181,7 +11107,7 @@ msgstr "SDL képdekódoló"
#: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder"
-msgstr "SDL_image videódekódoló"
+msgstr "SDL_image videodekódoló"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
@@ -11283,215 +11209,221 @@ msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex hangkódoló"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
-#, fuzzy
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "Felirat választás"
+msgstr "DVD-feliratok átlátszóságának letiltása"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
-msgstr ""
+msgstr "A DVD-feliratokban használt összes átlátszósági effektus eltávolÃtása."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVD feliratdekódoló"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
-#, fuzzy
msgid "DVD subtitles"
-msgstr "DVB feliratok"
+msgstr "DVD-feliratok"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD feliratdaraboló"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Balti (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Univerzális (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Univerzális (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Univerzális (nagy endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Univerzális (kis endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Univerzális, kÃnai (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Nyugat-európai (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Nyugat-európai (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Kelet-európai (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Kelet-európai (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Eszperantó (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Ãszaki (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirill (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Orosz (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrán (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arab (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arab (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Görög (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Görög (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Héber (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Héber (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Török (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Török (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Balti (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balti (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Kelta (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Délkelet-európai (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "EgyszerűsÃtett kÃnai (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "EgyszerűsÃtett kÃnai Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japán (7 bites JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japán Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japán (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Koreai (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreai (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Hagyományos kÃnai (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Hagyományos kÃnai Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hongkongi kiegészÃtÅ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnami (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnami (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Feliratszöveg kódolása"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "A feliratszövegeknél használt kódolás beállÃtása"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Feliratok igazÃtása"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "A feliratok igazÃtásának beállÃtása"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 feliratok automatikus felismerése"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Engedélyezi az UTF-8 kódolás automatikus felismerését a feliratfájlokon "
"belül."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11499,7 +11431,7 @@ msgstr ""
"Egyes feliratformátumok lehetÅvé teszik a szövegformázást. A VLC részben "
"megvalósÃtja ezt, de le is tilthatja az összes formázást."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Feliratszöveg dekódoló"
@@ -11513,10 +11445,10 @@ msgstr "Feliratszöveg dekódoló"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11609,7 +11541,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
-msgstr "Theora videódekódoló"
+msgstr "Theora videodekódoló"
#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
@@ -11914,44 +11846,47 @@ msgstr "Tisztán váltottsoros mód."
#: modules/codec/x264.c:146
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszeres belsÅ frissÃtés használata"
#: modules/codec/x264.c:147
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszeres belsÅ frissÃtés használata IDR-képkockák helyett"
#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "Az mb-tree sebességvezérlés használata"
#: modules/codec/x264.c:150
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
-msgstr ""
+msgstr "A sebességvezérlésen letiltható a makroblokk-fa használata"
#: modules/codec/x264.c:152
-#, fuzzy
msgid "Force number of slices per frame"
-msgstr "CD olvasásonkénti blokkok száma"
+msgstr "Képkockánkénti szeletek számának kikényszerÃtése"
#: modules/codec/x264.c:153
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
msgstr ""
+"Négyzet alakú szeletek kényszerÃtése, ezt más szeletelési beállÃtások "
+"felülbÃrálják"
#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes szeletek bájtokban megadott méretének korlátozása"
#: modules/codec/x264.c:156
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
+"Szeletek maximális számának beállÃtása bájtokban, a méret tartalmazza a NAL-"
+"ráhagyást."
#: modules/codec/x264.c:158
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes szeletek méretének korlátozása makroblokkokban"
#: modules/codec/x264.c:159
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr ""
+msgstr "A szeletenkénti makroblokkok maximális számának beállÃtása"
#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Set QP"
@@ -12190,9 +12125,8 @@ msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "B-képkockák súlyozott elÅrejelzése."
#: modules/codec/x264.c:258
-#, fuzzy
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "B-képkockák súlyozott elÅrejelzése"
+msgstr "A P-képkockák súlyozott elÅrejelzése"
#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
@@ -12200,6 +12134,10 @@ msgid ""
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
+"A P-képkockák súlyozott elÅrejelzése:\n"
+"0: letiltva\n"
+"1: vak eltolás\n"
+"2: Intelligens elemzés\n"
#: modules/codec/x264.c:264
msgid "Integer pixel motion estimation method"
@@ -12262,13 +12200,16 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:286
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
-msgstr ""
+msgstr "Pszichovizuális optimalizálás erÅssége, alapértelmezés: \"1.0:0.0\""
#: modules/codec/x264.c:287
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
+"Az elsŠparaméter vezérli az RD bekapcsolását (subme>=6), a második "
+"paraméter megadja, hogy a Trellis használandó-e a pszichovizuális "
+"optimalizációhoz, ez alapértelmezésben ki van kapcsolva."
#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
@@ -12370,13 +12311,14 @@ msgstr ""
"dct blokkok megszüntetése."
#: modules/codec/x264.c:331
-#, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations"
-msgstr "CPU optimalizációk"
+msgstr "Psy-optimalizációk használata"
#: modules/codec/x264.c:332
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
+"Minden vizuális optimalizáció használata, amelyek ronthatják a PSNR-t és az "
+"SSIM-et is."
#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
@@ -12440,8 +12382,8 @@ msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-"PSNR statisztikák számÃtása és megjelenÃtése. Ez nem befolyásolja a "
-"tényleges kódolási minÅséget."
+"PSNR-statisztika számÃtása és megjelenÃtése. Ez nem befolyásolja a tényleges "
+"kódolási minÅséget."
#: modules/codec/x264.c:363
msgid "SSIM computation"
@@ -12452,8 +12394,8 @@ msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-"SSIM statisztikák számÃtása és megjelenÃtése. Ez nem befolyásolja a "
-"tényleges kódolási minÅséget."
+"SSIM-statisztika számÃtása és megjelenÃtése. Ez nem befolyásolja a tényleges "
+"kódolási minÅséget."
#: modules/codec/x264.c:367
msgid "Quiet mode"
@@ -12470,7 +12412,7 @@ msgstr "Statisztika"
#: modules/codec/x264.c:371
msgid "Print stats for each frame."
-msgstr "Statisztikák nyomtatása minden képkockához."
+msgstr "Statisztika nyomtatása minden képkockához."
#: modules/codec/x264.c:373
msgid "SPS and PPS id numbers"
@@ -12494,7 +12436,7 @@ msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztó NAL egységek elÅállÃtása."
#: modules/codec/x264.c:380
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
-msgstr ""
+msgstr "KépkockatÃpus kereséséhez használandó képkockaszám"
#: modules/codec/x264.c:381
msgid ""
@@ -12502,21 +12444,27 @@ msgid ""
"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
"yet"
msgstr ""
+"KépkockatÃpus kereséséhez használandó képkockaszám. Az alapértelmezés "
+"kisebb, mint x264, mivel a nem egyesÃthetÅ kimenet nem kezeli olyan jól a "
+"nagyobb értékeket."
#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
-#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
-msgstr "Verzióinformációk kiÃrása"
+msgstr "HRD-idÅzÃtési információk"
#: modules/codec/x264.c:388
msgid ""
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"by user settings."
msgstr ""
+"Adott forrás- vagy szituációtÃpus beállÃtásainak hangolása. A felhasználói "
+"beállÃtások felülbÃrálják."
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr ""
+"Az elÅbeállÃtások használata alapértelmezett beállÃtásként. A felhasználói "
+"beállÃtások felülbÃrálják."
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "dia"
@@ -12679,7 +12627,7 @@ msgstr "HangerÅszabályzás"
msgid "Position Control"
msgstr "PozÃcióvezérlés"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "MellÅzés"
@@ -12746,14 +12694,12 @@ msgid "Original Size"
msgstr "Eredeti méret"
#: modules/control/hotkeys.c:618
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace off"
-msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése ki"
#: modules/control/hotkeys.c:638
-#, fuzzy
msgid "Deinterlace on"
-msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
+msgstr "Váltottsorosság megszüntetése be"
#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
@@ -12767,17 +12713,17 @@ msgstr "1.00x"
#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
-msgstr "Felirat késleltetése %i em"
+msgstr "Felirat késleltetése %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
-msgstr "Alkép helyzete"
+msgstr "Felirat helyzete: %i képpont"
#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
-msgstr "Hang késleltetése %i em"
+msgstr "Hang késleltetése %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:862
msgid "Recording"
@@ -12795,7 +12741,7 @@ msgstr "HangerÅ %d%%"
#: modules/control/hotkeys.c:1051
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
-msgstr ""
+msgstr "Sebesség: %.2fx"
#: modules/control/http/http.c:41 modules/misc/lua/vlc.c:61
msgid "Host address"
@@ -12829,7 +12775,6 @@ msgstr ""
"(például: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
#: modules/control/http/http.c:53
-#, fuzzy
msgid "Export album art as /art"
msgstr "Az albumgrafika exportálása /art-ként."
@@ -12873,9 +12818,8 @@ msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:46
-#, fuzzy
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "A lirc beállÃtófájl megváltoztatása."
+msgstr "A lirc beállÃtófájl módosÃtása"
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
@@ -12913,39 +12857,36 @@ msgstr ""
"használata"
#: modules/control/netsync.c:57
-#, fuzzy
msgid "Network master clock"
-msgstr "Hálózat neve"
+msgstr "ElsÅdleges hálózati óra"
#: modules/control/netsync.c:58
msgid ""
"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
+"Ez a VLC-példány szinkronizálási céllal közzéteszi az óráját az elsÅdleges "
+"gép IP-cÃmét figyelÅ klienseknek."
#: modules/control/netsync.c:62
-#, fuzzy
msgid "Master server ip address"
-msgstr "ElsÅdleges kliens IP cÃme"
+msgstr "ElsÅdleges kiszolgáló IP-cÃme"
#: modules/control/netsync.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
-msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt elsÅdleges kliens IP cÃme."
+msgstr "A hálózati szinkronizációhoz használt hálózati elsÅdleges gép IP-cÃme."
#: modules/control/netsync.c:66
-#, fuzzy
msgid "UDP timeout (in ms)"
-msgstr "TCP/UDP idÅtúllépés (em)"
+msgstr "UDP idÅtúllépés (ms)"
#: modules/control/netsync.c:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
msgstr ""
"Várakozás (ezredmásodpercben) az adatok hálózati fogadásának megszakÃtása "
-"elÅtt. Ne feledje, hogy a teljes feladás elÅtt 10 újrapróbálkozás történik."
+"elÅtt."
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
@@ -13017,8 +12958,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Megnyitás"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -13214,9 +13155,8 @@ msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . . a műsor normális lejátszása"
#: modules/control/rc.c:827
-#, fuzzy
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
-msgstr "| faster . . . . . . . . . a műsor gyorsabb lejátszása"
+msgstr "| frame. . . . . . . . . . lejátszás képkockáról képkockára"
#: modules/control/rc.c:828
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
@@ -13320,7 +13260,7 @@ msgstr "| @name marq-position # . . relatÃv pozÃció szabályozása"
#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
-msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . betűszÃn, RGB"
+msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . betűkészlet szÃne, RGB"
#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
@@ -13458,9 +13398,9 @@ msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[BejövÅ]"
#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| olvasott bemeneti bájtok: %8.0f kB"
+msgstr "| olvasott bemeneti bájtok: %8.0f KiB"
#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
@@ -13468,9 +13408,9 @@ msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| bemeneti bitsebesség: %6.0f kb/s"
#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| szétválasztott beolvasott bájtok: %8.0f kB"
+msgstr "| szétválasztott beolvasott bájtok: %8.0f KiB"
#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
@@ -13478,18 +13418,18 @@ msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| szétválasztás bitsebessége: %6.0f kb/s"
#: modules/control/rc.c:1879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5i"
-msgstr "| dekódolt videó: %5i"
+msgstr "| sérült egyesÃtés: %5i"
#: modules/control/rc.c:1881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "| discontinuities : %5i"
-msgstr "Folytonossági hibák"
+msgstr "| folytonossági hibák: %5i"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
-msgstr "+-[Videódekódolás]"
+msgstr "+-[Videodekódolás]"
#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
@@ -13535,9 +13475,9 @@ msgid "| packets sent : %5i"
msgstr "| elküldött csomagok: %5i"
#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
-msgstr "| elküldött bájtok: %8.0f kB"
+msgstr "| elküldött bájtok: %8.0f KiB"
#: modules/control/rc.c:1907
#, c-format
@@ -13658,9 +13598,8 @@ msgstr ""
"teljes (nem tekerhetÅ)."
#: modules/demux/avi/avi.c:63
-#, fuzzy
msgid "Ask for action"
-msgstr " Információk "
+msgstr "Művelet bekérése"
#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Always fix"
@@ -13728,12 +13667,11 @@ msgstr "FájlkiÃrató"
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr ""
+msgstr "A DTS módosÃtása ennyivel"
#: modules/demux/dirac.c:54
-#, fuzzy
msgid "Dirac video demuxer"
-msgstr "Nyers videó szétválasztó"
+msgstr "Dirac videoszétválasztó"
#: modules/demux/flac.c:49
msgid "FLAC demuxer"
@@ -13812,27 +13750,27 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "Kasenna RTSP dialektus"
#: modules/demux/live555.cpp:81
-#, fuzzy
msgid ""
"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
"RTSP servers."
msgstr ""
"A Kasenna kiszolgálók egy régi és nem szabványos RTSP dialektust használnak. "
-"Ha beállÃtja ezt a paramétert, a VLC kipróbálja ezt a dialektust a "
-"kommunikációhoz. Ebben a módban nem csatlakozhat a normál módú RTSP "
-"kiszolgálókkal."
+"Ezzel paraméterrel a VLC kipróbálja ezt a dialektust a kommunikációhoz. "
+"Ebben a módban nem csatlakozhat a normál módú RTSP-kiszolgálókhoz."
#: modules/demux/live555.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "WMServer RTSP dialect"
-msgstr "Kasenna RTSP dialektus"
+msgstr "WMServer RTSP dialektus"
#: modules/demux/live555.cpp:86
msgid ""
"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
+"A WMServer kiszolgálók egy nem szabványos RTSP dialektust használnak. Ezzel "
+"paraméterrel a VLC kipróbál néhány, az RFC 2326 irányelveinek ellentmondó "
+"beállÃtást."
#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
@@ -13843,6 +13781,8 @@ msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
+"A felhasználónév beállÃtása a kapcsolathoz, ha az URL-cÃmben nincs megadva "
+"felhasználónév vagy jelszó."
#: modules/demux/live555.cpp:93
msgid "RTSP password"
@@ -13853,6 +13793,8 @@ msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
+"A jelszó beállÃtása a kapcsolathoz, ha az URL-cÃmben nincs megadva "
+"felhasználónév vagy jelszó."
#: modules/demux/live555.cpp:98
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
@@ -13910,7 +13852,7 @@ msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-"A kÃvánt képkockasebesség MJEG fájlok lejátszásakor. Használjon 0-t "
+"A kÃvánt képkockasebesség MJPEG fájlok lejátszásakor. Használjon 0-t "
"(alapértelmezett) az élŠműsorhoz (kameráról)."
#: modules/demux/mjpeg.c:54
@@ -14080,20 +14022,18 @@ msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack szétválasztó"
#: modules/demux/mpeg/es.c:50
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
"streams."
-msgstr "A kÃvánt képkockasebesség elemi MPEG4 videofolyamok lejátszásakor."
+msgstr "A tartalék képkockasebesség elemi MPEG4 videofolyamok lejátszásakor."
#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP hang"
#: modules/demux/mpeg/es.c:78
-#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video"
-msgstr "MPEG videó"
+msgstr "MPEG-4 videó"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
@@ -14101,7 +14041,7 @@ msgstr "A H.264 műsor kÃvánt képkocka-sebessége."
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer"
-msgstr "H264 videószétválasztó"
+msgstr "H264 videoszétválasztó"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
@@ -14215,14 +14155,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes zenegyűjtemény-importáló"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:160
-#, fuzzy
msgid "WPL playlist import"
-msgstr "PLS lejátszólista importálása"
+msgstr "WPL lejátszólista importálása"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:166
-#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import"
-msgstr "PLS lejátszólista importálása"
+msgstr "ZPL lejátszólista importálása"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
@@ -14276,13 +14214,12 @@ msgid "PVA demuxer"
msgstr "PVA szétválasztó"
#: modules/demux/rawaud.c:43
-#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)"
-msgstr "Hangmintavételi frekvencia"
+msgstr "Hangmintavételi frekvencia (Hz)"
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr ""
+msgstr "Hangmintavételi frekvencia Hz-ben, alapértelmezésben 48000 Hz."
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
msgid "Audio channels"
@@ -14291,31 +14228,34 @@ msgstr "Hangcsatornák"
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
+"A bemeneti adatfolyam hangcsatornáinak száma. 0-tól nagyobb szám, "
+"alapértelmezésben 2."
#: modules/demux/rawaud.c:49
msgid "FOURCC code of raw input format"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers bemeneti formátum FOURCC kódja"
#: modules/demux/rawaud.c:51
-#, fuzzy
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "SzÃnesség kényszerÃtése. Ez egy négy karakterbÅl álló karakterlánc."
+msgstr ""
+"Nyers bemeneti formátum FOURCC kódja. Ez egy négy karakterbÅl álló "
+"karakterlánc."
#: modules/demux/rawaud.c:53
-#, fuzzy
msgid "Forces the audio language"
-msgstr "Hang elÅnyben részesÃtett nyelve"
+msgstr "Hang nyelvének kényszerÃtése"
#: modules/demux/rawaud.c:54
msgid ""
"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. "
"Default is 'eng'. "
msgstr ""
+"A hang nyelvének kényszerÃtése a kimenetegyesÃtÅhöz. Három betűs ISO-639 "
+"kód, alapértelmezésben \"eng\"."
#: modules/demux/rawaud.c:64
-#, fuzzy
msgid "Raw audio demuxer"
-msgstr "Nyers videó szétválasztó"
+msgstr "Nyers hangszétválasztó"
#: modules/demux/rawdv.c:41
msgid ""
@@ -14401,9 +14341,8 @@ msgstr ""
"âsubviewer1â és âautoâ (ez automatikus felismerést jelent és mindig működik)."
#: modules/demux/subtitle.c:62
-#, fuzzy
msgid "Override the default track description."
-msgstr "Alapértelmezett betűkészlet leÃrása"
+msgstr "Alapértelmezett sávleÃrás felülbÃrálása."
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid "Text subtitles parser"
@@ -14422,9 +14361,8 @@ msgid "Subtitles format"
msgstr "Feliratok formátuma"
#: modules/demux/subtitle.c:87
-#, fuzzy
msgid "Subtitles description"
-msgstr "Műsor leÃrása"
+msgstr "Feliratok leÃrása"
#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
@@ -14467,7 +14405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A VLC által kezelt elemi műsorok belsÅ azonosÃtóját ugyanarra az értékre "
"állÃtja, mint a TS műsor PID-je, az 1, 2, 3, stb helyett. Hasznos lehet a "
-"'#duplicate{â¦, select=\"es=<pid>\"}' végrehajtásához."
+"â#duplicate{â¦, select=\"es=<pid>\"}â végrehajtásához."
#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
@@ -14569,20 +14507,22 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:158
msgid "Separate sub-streams"
-msgstr ""
+msgstr "Alfolyamok szétválasztása"
#: modules/demux/ts.c:160
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
+"A teletext/dvbs oldalak szétválasztása önálló ES-be. Adatfolyam-kimenet "
+"használatakor hasznos lehet kikapcsolni."
#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG továbbÃtó műsorszétválasztó"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14602,19 +14542,19 @@ msgstr "Teletext: műsorújság"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletext feliratok: hallássérülteknek"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB feliratok: hallássérülteknek"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "tiszta hatások"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "hallássérült"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "megjegyzések látássérülteknek"
@@ -14844,7 +14784,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "A VLC-t készÃtette:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenc"
@@ -14853,7 +14793,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC médialejátszó súgó"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
@@ -14905,7 +14845,7 @@ msgstr "IdÅ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15023,11 +14963,11 @@ msgstr "Kilépés a lejátszás után"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Forward"
-msgstr "ElÅreléptetés"
+msgstr "ElÅrelépés"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Step Backward"
-msgstr "Visszaléptetés"
+msgstr "Visszalépés"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120
@@ -15279,7 +15219,7 @@ msgstr "FelvevÅeszköz megnyitásaâ¦"
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi megnyitása"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menü törlése"
@@ -15320,113 +15260,112 @@ msgstr "HangerŠcsökkentése"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Teljes képernyÅs videoeszköz"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Ãtlátszó"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ablak minimalizálása"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
-#, fuzzy
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
-msgstr "[Lejátszó]"
+msgstr "Lejátszóâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "VezérlÅâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "HangszÃnszabályzóâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "További vezérlÅkâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "KönyvjelzÅkâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lejátszólistaâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Médiainformációkâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Ãzenetekâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Hibák és figyelmeztetésekâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Ãsszes elÅtérbe hozása"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC médialejátszó súgójaâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Olvassel / GyIKâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online dokumentációâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "A VideoLAN webhelyeâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Támogatásâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online fórumâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "HangosÃtás"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "HalkÃtás"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne küldje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "A VLC korábban összeomlott"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15440,53 +15379,53 @@ msgstr ""
"más hasznos információkkal együtt, például letölthetŠpéldafájlra mutató "
"hivatkozással vagy a hálózati műsor URL-cÃmével."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Beleegyezem, hogy esetleg megkeressenek ezzel a hibajelentéssel kapcsolatban."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
"Csak az alapértelmezett e-mail cÃme kerül beküldésre, más információk nélkül-"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "HangerÅ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Hiba az összeomlás-jelentés küldésekor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nem található összeomlási napló"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Nincs nyoma korábbi összeomlásnak."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "EltávolÃtja a régi beállÃtásokat?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "A VLC beállÃtásfájljának régebbi változata is megtalálható."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Ãthelyezés a Lomtárba és a VLC újraindÃtása"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC hibanapló(%s).rtfd"
@@ -15687,7 +15626,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Kiválasztásâ¦"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Eszköz neve"
@@ -15728,7 +15667,7 @@ msgid ""
"sheet."
msgstr ""
"Multicast műsor megnyitásához Ãrja beg a műsorszolgáltató által megadott "
-"megfelelÅ IP cÃmet. Unicast módban a VLC automatikusan a gépének IP-cÃmét "
+"megfelelÅ IP-cÃmet. Unicast módban a VLC automatikusan a gépének IP-cÃmét "
"fogja használni.\n"
"\n"
"A műsor más protokoll használatával való megnyitásához nyomja meg a Mégse "
@@ -15854,7 +15793,7 @@ msgstr "Felirat igazÃtása"
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Font Properties"
-msgstr "BetűtÃpus tulajdonságai"
+msgstr "Betűkészlet tulajdonságai"
#: modules/gui/macosx/open.m:322
msgid "Subtitle File"
@@ -15946,7 +15885,7 @@ msgstr "Műsor bejelentése"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
msgid "SAP announce"
-msgstr "SAP bejelentés"
+msgstr "SAP közzététel"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
@@ -16131,7 +16070,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Elveszett képkockák"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Műsorszórás"
@@ -16330,7 +16269,7 @@ msgstr "Kodekek / egyesÃtÅk"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "Utófeldogozás minÅsége"
+msgstr "Utófeldolgozás minÅsége"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Server Port"
@@ -16376,7 +16315,7 @@ msgstr "Betűkészlet szÃne"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Font Size"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "Szövegméret"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
msgid "Subtitle Languages"
@@ -16388,7 +16327,7 @@ msgstr "Felirat elÅnyben részesÃtett nyelve"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
msgid "Enable OSD"
-msgstr "KépernyÅkijelzés (OSD) engedélyezése"
+msgstr "OSD engedélyezése"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
@@ -16430,14 +16369,14 @@ msgstr "Egymást követŠszámozás"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
msgid "Last check on: %@"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó ellenÅrzés ideje: %@"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
msgid "No check was performed yet."
-msgstr ""
+msgstr "Még nem történt ellenÅrzés."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -16469,49 +16408,49 @@ msgstr "Nagy késleltetés"
msgid "Higher latency"
msgstr "Nagyobb késleltetés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "A felület beállÃtásai nincsenek mentve"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Hiba történt a beállÃtások mentésekor az egyszerű beállÃtásokon keresztül "
"(%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "A hangbeállÃtások nincsenek mentve"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "A videobeállÃtások nincsenek mentve"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "A bemeneti beállÃtások nincsenek mentve"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
-msgstr "A képernyÅkijelzés / feliratok beállÃtásai nincsenek mentve"
+msgstr "A képernyÅkijelzés (OSD) / feliratok beállÃtásai nincsenek mentve"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "A gyorsbillentyűk nincsenek mentve"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Válassza ki a video-pillanatképek mentési mappáját."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Válasszon"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16519,15 +16458,15 @@ msgstr ""
"Nyomja meg a következŠúj billentyűit:\n"
" â%@â"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ãrvénytelen kombináció"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Sajnos ezek a billentyűk nem oszthatók ki gyorsbillentyűkként."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Ezt a kombinációt már használja a következÅ: â%@â."
@@ -16624,9 +16563,8 @@ msgstr ""
"formátummal)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
-#, fuzzy
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "A H264 egy új videokodek (használható MPEG TS és MP4 formátummal)"
+msgstr "Az MPEG-4 hangformátuma (használható MPEG TS és MPEG-4 formátummal)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
@@ -17014,7 +16952,7 @@ msgid ""
"and the help texts in this window."
msgstr ""
"Ki kell választani egy érvényes célt. Adjon meg egy Unicast vagy Multicast "
-"IP cÃmet.\n"
+"IP-cÃmet.\n"
"\n"
"Ha nem tudja, hogy ez mit jelent, akkor olvassa el a VLC Streaming HOWTO "
"dokumentumot és ezen ablak súgószövegeit."
@@ -17161,13 +17099,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói beavatkozást nem igénylŠablakok elrejtése"
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""
+"Ne jelenÃtse meg a felhasználói beavatkozást nem igénylÅ ablakokat (kritikus "
+"és hiba ablakok)."
#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
msgid "Maemo hildon interface"
@@ -17482,7 +17422,7 @@ msgstr " Objektumok "
#: modules/gui/ncurses.c:1942
msgid " Stats "
-msgstr " Statisztikák "
+msgstr " Statisztika "
#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
@@ -17578,9 +17518,8 @@ msgid "Step forward"
msgstr "ElÅrelépés"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
-#, fuzzy
msgid "Loop/Repeat mode"
-msgstr "Egy ismétlése"
+msgstr "Végtelen/ismétlés mód"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Stop playback"
@@ -17632,16 +17571,14 @@ msgstr "FordÃtva"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Change the loop and repeat modes"
-msgstr ""
+msgstr "A végtelen és ismétlési módok módosÃtása"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
-#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
-msgstr "NémÃtás ki"
+msgstr "VisszahangosÃtás"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
-#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "NémÃtás"
@@ -17680,15 +17617,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "TérbeliesÃtÅ engedélyezése"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Hang/videó"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "A hang videóhoz viszonyÃtott elÅnye:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17696,15 +17633,15 @@ msgstr ""
"PozitÃv érték esetén a hang\n"
"megelÅzi a videót"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Feliratok/videó"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Feliratok videóhoz viszonyÃtott elÅnye:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17712,11 +17649,11 @@ msgstr ""
"PozitÃv érték esetén a\n"
"feliratok megelÅzik a videót"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Feliratok sebessége:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "A párbeszédablak értékei frissÃtésének kényszerÃtése"
@@ -17738,109 +17675,93 @@ msgstr ""
"Az egyesÃtÅ, a hang- és videokodekek és a feliratok jelennek meg."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Egyéb statisztikák gyűjtése."
+msgstr "Aktuális média/adatfolyam-statisztika"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
-#, fuzzy
msgid "Input/Read"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Bemenet/olvasott"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
msgid "Output/Written/Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Kimenet/Ãrt/elküldött"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Media data size"
-msgstr "MeditatÃv"
+msgstr "Média adatmérete"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed data size"
-msgstr ""
+msgstr "Szétválasztott adatok mérete"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
-#, fuzzy
msgid "Content bitrate"
-msgstr "Elküldött bitsebesség"
+msgstr "Tartalom bitsebessége"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)"
-msgstr "A fájl sérült"
+msgstr "Eldobott (sérült)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr ""
+msgstr "Eldobott (megszakadt)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "Decoded"
-msgstr "Dekódolók"
+msgstr "Dekódolt"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
-#, fuzzy
msgid "blocks"
-msgstr "Rock"
+msgstr "blokk"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
-#, fuzzy
msgid "Displayed"
-msgstr "MegjelenÃtés"
+msgstr "MegjelenÃtett"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
-#, fuzzy
msgid "frames"
-msgstr "B-képek"
+msgstr "képkocka"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "Legalacsonyabb"
+msgstr "Elveszett"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
-#, fuzzy
msgid "Sent"
-msgstr "BeállÃtás"
+msgstr "Elküldött"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "packets"
-msgstr "Elküldött csomagok"
+msgstr "csomag"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
-#, fuzzy
msgid "Upstream rate"
-msgstr "Műsor bitsebessége"
+msgstr "Küldési bitsebesség"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Played"
-msgstr "Lejátszás"
+msgstr "Lejátszva"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
-#, fuzzy
msgid "buffers"
-msgstr "Elveszett pufferek"
+msgstr "puffer"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
msgid "Current visualization"
msgstr "Jelenlegi vizualizáció"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
-#, fuzzy
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
-"Aktuális lejátszási sebesség.\n"
+"Aktuális lejátszási sebesség: %1\n"
"Kattintson a módosÃtáshoz"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
@@ -17852,24 +17773,20 @@ msgid "Download cover art"
msgstr "BorÃtó letöltése"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
-#, fuzzy
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Váltás az eltelt és hátralévŠidŠközött"
+msgstr "Kattintson a váltáshoz az eltelt és hátralévŠidŠközött"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Médiainformációkért kattintson duplán"
+msgstr "Kattintson duplán kiválasztott idÅpontra ugráshoz"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
-msgstr "Válassza ki az eszközt vagy a VIDEO_TS könyvtárat"
+msgstr "Válasszon eszközt vagy VIDEO_TS könyvtárat"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
-msgstr "Válassza ki az eszközt vagy a VIDEO_TS könyvtárat"
+msgstr "Válasszon eszközt vagy VIDEO_TS mappát"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
@@ -17889,135 +17806,126 @@ msgstr "SzűrÅ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Feliratfájl megnyitása"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Lemez kiadása"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB tÃpus:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "AdóvevŠjelsebessége"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Csatornák:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Kiválasztott portok:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Bemenet gyorsÃtótárazása:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC sebesség használata"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatikus csatlakozás"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Rádióeszköz neve"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "A műsor megnyÃlik és lejátszásra kerül a szórásához vagy mentéséhez."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
-msgstr " fps"
+msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Speciális beállÃtások"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Media Browser"
-msgstr " Tallózás "
+msgstr "MédiaböngészÅ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Médiainformációkért kattintson duplán"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Create Directory"
-msgstr "Könyvtár elÅbetöltése"
+msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Create Folder"
-msgstr "Hibakeresési képkockák mappája"
+msgstr "Mappa létrehozása"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
msgid "Enter name for new directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az új könyvtár nevét:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Enter name for new folder:"
-msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése"
+msgstr "Adja meg az új mappa nevét:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
-#, fuzzy
msgid "Sort by"
-msgstr "Rendezés név szerint"
+msgstr "Rendezés"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
-#, fuzzy
msgid "Ascending"
-msgstr "Megnyitás"
+msgstr "NövekvÅ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
-#, fuzzy
msgid "Descending"
-msgstr "Dekódolás"
+msgstr "CsökkenÅ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen podcast-feliratkozás eltávolÃtása"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to a podcast"
-msgstr "RészképernyŠfent:"
+msgstr "Feliratkozás podcastra"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
-#, fuzzy
msgid "Subscribe"
-msgstr "RészképernyŠfent:"
+msgstr "Feliratkozás"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a podcast URL-cÃmét a feliratkozáshoz:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban leiratkozik errÅl: %1?"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Leiratkozás"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
@@ -18025,22 +17933,19 @@ msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes nézet"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Icon View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "Ikonnézet"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "List View"
-msgstr "ListaazonosÃtó"
+msgstr "Listanézet"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Change playlistview"
-msgstr "Lejátszólista mentése"
+msgstr "Lejátszólista-nézet módosÃtása"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
msgid "Select File"
@@ -18064,7 +17969,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "VisszaállÃtás"
@@ -18095,7 +18000,7 @@ msgstr "Bemenet és kodekek"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
msgid "Video Settings"
-msgstr "VideóbeállÃtások"
+msgstr "VideobeállÃtások"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
msgid "Audio Settings"
@@ -18128,12 +18033,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+msgstr "VLC sminkek weboldala"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "System's default"
-msgstr "RendszerazonosÃtó"
+msgstr "Rendszer alapértelmezése"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
msgid "Configure Hotkeys"
@@ -18199,9 +18103,8 @@ msgid "File/Directory"
msgstr "Fájl/könyvtár"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "File/Folder"
-msgstr "Mappa"
+msgstr "Fájl/mappa"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
@@ -18231,10 +18134,10 @@ msgstr "Fájl mentéseâ¦"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18251,9 +18154,8 @@ msgid ""
msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort MMS protokollon kiküldi a hálózatra."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255
-#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
-msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort RTP felett kiküldi a hálózatra."
+msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort RTSP felett kiküldi a hálózatra."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
@@ -18264,9 +18166,8 @@ msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Ez a modul az átkódolt műsort RTP felett kiküldi a hálózatra."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
-#, fuzzy
msgid "Base port"
-msgstr "CDDP port"
+msgstr "Alap port"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -18319,7 +18220,7 @@ msgstr "Bájt"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
msgid "Convert"
-msgstr "Konvertálás"
+msgstr "ÃtalakÃtás"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411
@@ -18385,14 +18286,13 @@ msgstr "v4l2 vezérlÅk"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Magánszféra- és hálózati irányelvek"
+msgstr "Magánszféra és hálózati házirendek"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Magánszféra- és hálózati figyelmeztetés"
+msgstr "Magánszféra és hálózati figyelmeztetés"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
"accessing Internet.</p>\n"
@@ -18401,15 +18301,13 @@ msgid ""
"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>A <i>VideoLAN csapat</i> nem szereti, ha egy alkalmazás felhatalmazás "
-"nélkül a hálózatra kapcsolódik.</p>\n"
-"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> korlátozott információkat kérhet az "
-"internetrÅl, CD-borÃtók letöltéséhez vagy elérhetÅ frissÃtések kereséséhez.</"
-"p>\n"
-"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> <b>NEM</b> küld vagy gyűjt <b>SEMMILYEN</b> "
-"információkat a programhasználati szokásairól, még névtelenül sem.</p>\n"
-"<p>Ezek miatt válasszon az alábbi beállÃtások közül, az alapértelmezés "
-"szerint szinte semmilyen webhozzáférés nincs.</p>\n"
+"<p>A <i>VideoLAN</i> alkalmazásai felhatalmazást kérnek a hálózatra "
+"kapcsolódás elÅtt.</p>\n"
+"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> információkat kérhet le az internetrÅl "
+"<b>médiainformációk</b> letöltése, vagy az elérhetÅ <b>frissÃtések</b> "
+"keresése érdekében.</p>\n"
+"<p>A <i>VLC médialejátszó</i> <b>nem</b> küld vagy gyűjt információkat a "
+"programhasználati szokásairól, még névtelenül sem.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
@@ -18418,10 +18316,9 @@ msgstr "BeállÃtások"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Médiainformációk lekérésének engedélyezése az internetrÅl"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "FrissÃtések keresése"
@@ -18594,23 +18491,22 @@ msgid "Verbosity Level"
msgstr "Részletesség szintje"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Message filter"
-msgstr "Jelenet szűrÅ"
+msgstr "ÃzenetszűrÅ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
msgid "&Update"
msgstr "&FrissÃtés"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Naplófájl mentése máskéntâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Szövegek/naplók (*.log *.txt);; Minden (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18692,9 +18588,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "BÅvÃtmények és kiterjesztések"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Extensions"
-msgstr "AAC kiterjesztés"
+msgstr "Kiterjesztések"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
@@ -18709,24 +18604,20 @@ msgid "&Search:"
msgstr "&Keresés:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "More information..."
-msgstr "Médiainformációkâ¦"
+msgstr "További információkâ¦"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Reload extensions"
-msgstr "Figyelmen kÃvül hagyott kiterjesztések"
+msgstr "Kiterjesztések újratöltése"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:492
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "Munkamenet"
+msgstr "Verzió"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:512
-#, fuzzy
msgid "Website"
-msgstr "Fehér"
+msgstr "Weboldal"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item"
@@ -18734,7 +18625,7 @@ msgstr "A kijelölt elem eltávolÃtása"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
msgid "Show settings"
-msgstr "BeállÃtások mutatása"
+msgstr "BeállÃtások megjelenÃtése"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Simple"
@@ -18831,14 +18722,12 @@ msgid "Above the Video"
msgstr "A videó felett"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Line 1:"
-msgstr "Lineáris"
+msgstr "1. sor:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Line 2:"
-msgstr "Lineáris"
+msgstr "2. sor:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Advanced Widget toolbar:"
@@ -18970,36 +18859,34 @@ msgid "Open Directory"
msgstr "Könyvtár megnyitása"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Open Folder"
-msgstr "Mappa megnyitásaâ¦"
+msgstr "Mappa megnyitása"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Lejátszólista megnyitásaâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF lejátszólista (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
-msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)"
+msgstr "M3U8 lejátszólista (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML lejátszólista (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Lejátszólista mentése máskéntâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Feliratok megnyitásaâ¦"
@@ -19015,11 +18902,11 @@ msgstr "Feliratfájlok"
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
@@ -19096,9 +18983,8 @@ msgid "&Track Synchronization"
msgstr "&Sávszinkronizálás"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
-#, fuzzy
msgid "Program Guide"
-msgstr "Program"
+msgstr "Műsorújság"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions"
@@ -19109,9 +18995,8 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "&BeállÃtások"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Nézet"
+msgstr "&Nézet"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "Play&list"
@@ -19138,9 +19023,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
msgstr "S&peciális vezérlÅelemek"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
-#, fuzzy
msgid "Docked Playlist"
-msgstr "Lejátszólista mentése"
+msgstr "Dokkolt lejátszólista"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Visualizations selector"
@@ -19168,7 +19052,7 @@ msgstr "&Vizualizációk"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Video &Track"
-msgstr "Vi&deósáv"
+msgstr "Vi&deosáv"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "&Subtitles Track"
@@ -19187,9 +19071,8 @@ msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX háttérkép"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
-#, fuzzy
msgid "Direct3D Desktop mode"
-msgstr "Közvetlen mozgásvektor-elÅrejelzési mód"
+msgstr "Direct3D asztali mód"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
msgid "Sna&pshot"
@@ -19216,9 +19099,8 @@ msgid "&Deinterlace"
msgstr "Vált&ottsorosság megszüntetése"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
-#, fuzzy
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtési mód"
+msgstr "&Váltottsorosság-mentesÃtési mód"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
@@ -19270,11 +19152,11 @@ msgstr "&Lassabban"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "ElÅ&reléptetés"
+msgstr "ElÅ&re ugrás"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
-msgstr "&Visszaléptetés"
+msgstr "&Vissza ugrás"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
msgid "&Stop"
@@ -19393,9 +19275,8 @@ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Az összes speciális beállÃtás megjelenÃtése a párbeszédablakokban."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között."
+msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
@@ -19408,9 +19289,8 @@ msgstr ""
"Windowson és kompozit bÅvÃtményekkel rendelkezÅ X11 alatt működik."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "Teljes képernyÅs vezérlŠátlátszatlansága 0.1 és 1 között."
+msgstr "Teljes képernyÅs vezérlŠátlátszatlansága 0.1 és 1 között"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
@@ -19519,34 +19399,30 @@ msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "A fájlböngészŠbeágyazása a megnyitás párbeszédablakba"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "Fekete képernyÅ teljes képernyÅn"
+msgstr "A teljes képernyÅ melyik képernyÅre kerüljön"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes képernyÅ képernyÅszáma, ha nem a felülettel azonos képernyÅ."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
msgid "Load extensions on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztések betöltése indÃtáskor"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "HangerŠautomatikus mentése kilépéskor"
+msgstr "Kiterjesztések modul automatikus betöltése indÃtáskor"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "Start in minimal view (without menus)"
-msgstr "Minimális felület menük nélkül"
+msgstr "IndÃtás minimális felülettel (menük nélkül)"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Qt interface"
msgstr "QT felület"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
-#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
@@ -19623,13 +19499,15 @@ msgstr "Sminkelt lejátszólista használata"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
msgid "Display video in a skinned window if any"
-msgstr ""
+msgstr "Videó megnyitása sminkelt ablakban, ha van ilyen"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
msgid ""
"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
+"Ha ki van kapcsolva, akkor a régi sminkek is lejátszhatják a videót, még ha "
+"a video cÃmke nincs is megvalósÃtva"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
msgid "Skins"
@@ -19656,13 +19534,12 @@ msgid "Folder meta data"
msgstr "Mappa metadatai"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
-#, fuzzy
msgid "Album art filename"
-msgstr "KiÃratás fájlneve"
+msgstr "Albumgrafika fájlneve"
#: modules/meta_engine/folder.c:69
msgid "Filename to look for album art in current directory"
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális könyvtárban albumgrafika kereséséhez használandó fájlnév"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
msgid "Blues"
@@ -20101,14 +19978,12 @@ msgid "libc memcpy"
msgstr "libc memcpy"
#: modules/misc/freetype.c:95
-#, fuzzy
msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "A használandó betűkészlet neve"
+msgstr "A használandó betűkészlet betűkészlet-családjának neve"
#: modules/misc/freetype.c:97
-#, fuzzy
msgid "Fontfile for the font you want to use"
-msgstr "A használandó betűkészlet neve"
+msgstr "A használandó betűkészlet betűkészletfájlja"
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
@@ -20157,13 +20032,13 @@ msgid "Relative font size"
msgstr "A betűkészlet viszonylagos mérete"
#: modules/misc/freetype.c:115
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
-"Ez a képen megjelenÃtendÅ betűk alapértelmezett viszonylagos mérete. Az "
-"abszolút betűkészletméret felülbÃrálja a relatÃv méretet."
+"Ez a videón megjelenÃtendÅ betűk alapértelmezett viszonylagos mérete. Ha be "
+"van állÃtva abszolút betűkészletméret, akkor az felülbÃrálja a relatÃv "
+"méretet."
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
@@ -20226,12 +20101,11 @@ msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 betűmegjelenÃtÅ"
#: modules/misc/freetype.c:359
-#, fuzzy
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
-"Kis türelmet a betűtÃpus-gyorsÃtótár újjáépÃtéséig.\n"
+"Kis türelmet a betűkészlet-gyorsÃtótár újjáépÃtéséig.\n"
"Ez nem tarthat tovább egy percnél."
#: modules/misc/gnutls.c:79
@@ -20272,23 +20146,20 @@ msgid "Playing some media."
msgstr "Média lejátszása."
#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
-#, fuzzy
msgid "OSSO"
-msgstr "DSS"
+msgstr "OSSO"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
msgid "OSSO screen unblanking"
-msgstr ""
+msgstr "OSSO képernyŠfeltöltése"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
-#, fuzzy
msgid "XDG-screensaver"
-msgstr "KépernyÅvédÅ kikapcsolása"
+msgstr "XDG-képernyÅvédÅ"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
-#, fuzzy
msgid "XDG screen saver inhibition"
-msgstr "X képernyÅvédÅ letiltása"
+msgstr "XDG-képernyÅvédÅ letiltása"
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
msgid "X Screensaver disabler"
@@ -20316,27 +20187,28 @@ msgstr ""
#: modules/misc/logger.c:128
msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
+msgstr "Rendszernapló-szolgáltatás"
#: modules/misc/logger.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-"Adja meg a naplóformátumot. A lehetséges értékek: âtextâ (alapértelmezett) "
-"és âhtmlâ."
+"Válassza ki a rendszernapló-szolgáltatást, amelybe a naplók kerülnek. A "
+"lehetséges értékek: âuserâ (alapértelmezett), âdaemonâ és âlocal0â-tól "
+"âlocal7â-ig."
#: modules/misc/logger.c:157
-#, fuzzy
msgid "Verbosity"
-msgstr "Részletesség szintje"
+msgstr "Részletesség"
#: modules/misc/logger.c:158
msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"--verbose."
msgstr ""
+"Válassza ki a napló részletességét, vagy a -1 értéket a --verbose által "
+"megadott használatához."
#: modules/misc/logger.c:162
msgid "Logging"
@@ -20371,53 +20243,48 @@ msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-"Lua felületbeállÃtási karakterlánc. A formátum: '[â<felületi modul neve>â] = "
-"{ <beállÃtás> = <érték>, â¦}, â¦'."
+"Lua felületbeállÃtási karakterlánc. A formátum: â[\"<felületi modul neve>\"] "
+"= { <beállÃtás> = <érték>, â¦}, â¦â."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "DirectShow bemenet"
+msgstr "Könyvtárindex"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Könyvtárindex épÃtésének engedélyezése"
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
msgstr "Lua felületmodul"
#: modules/misc/lua/vlc.c:90
-#, fuzzy
msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr "BorÃtógrafika letöltése Lua parancsfájlok segÃtségével"
+msgstr "Lua parancsfájlok segÃtségével megvalósÃtott felületek"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Telnet"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr ""
+msgstr "Lua metaadat-letöltÅ"
#: modules/misc/lua/vlc.c:121
-#, fuzzy
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "BorÃtógrafika letöltése Lua parancsfájlok segÃtségével"
+msgstr "Metaadatok letöltése Lua parancsfájlok segÃtségével"
#: modules/misc/lua/vlc.c:126
msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Lua metaadat-olvasó"
#: modules/misc/lua/vlc.c:127
-#, fuzzy
msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "BorÃtógrafika letöltése Lua parancsfájlok segÃtségével"
+msgstr "Metaadatok olvasása Lua parancsfájlok segÃtségével"
#: modules/misc/lua/vlc.c:133
msgid "Lua Playlist"
@@ -20428,9 +20295,8 @@ msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr "Lua lejátszólista-elemzŠfelület"
#: modules/misc/lua/vlc.c:139
-#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
-msgstr "Lua felületmodul"
+msgstr "Lua felületmodul (gyorsbillentyűk)"
#: modules/misc/lua/vlc.c:146
msgid "Lua Art"
@@ -20441,14 +20307,12 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr "BorÃtógrafika letöltése Lua parancsfájlok segÃtségével"
#: modules/misc/lua/vlc.c:152
-#, fuzzy
msgid "Lua Extension"
-msgstr "AAC kiterjesztés"
+msgstr "Lua kiterjesztés"
#: modules/misc/lua/vlc.c:158
-#, fuzzy
msgid "Lua SD Module"
-msgstr "Lua felületmodul"
+msgstr "Lua SD modul"
#: modules/misc/lua/vlc.c:168
msgid "Freebox TV"
@@ -20508,7 +20372,7 @@ msgstr "MSN - Most játszott"
#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
-msgstr "IdÅtúllépés (em)"
+msgstr "IdÅtúllépés (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
@@ -20589,20 +20453,19 @@ msgstr "XOSD felület"
#: modules/misc/osd/parser.c:51
msgid "OSD configuration importer"
-msgstr "képernyÅkijelzés (OSD) beállÃtásimportáló"
+msgstr "OSD-beállÃtás importáló"
#: modules/misc/osd/parser.c:57
msgid "XML OSD configuration importer"
-msgstr "XML képernyÅkijelzés (OSD) beállÃtásimportáló"
+msgstr "XML OSD-beállÃtás importáló"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
msgstr "M3U lejátszólista-támogatás"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
-#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "M3U lejátszólista-támogatás"
+msgstr "M3U8 lejátszólista-exportálás"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
@@ -20625,14 +20488,12 @@ msgstr ""
"abszolút betűkészletméret felülbÃrálja a relatÃv méretet."
#: modules/misc/quartztext.c:107
-#, fuzzy
msgid "Text renderer for Mac"
-msgstr "SzövegmegjelenÃtÅ"
+msgstr "SzövegmegjelenÃtÅ Mac-hez"
#: modules/misc/quartztext.c:108
-#, fuzzy
msgid "CoreText font renderer"
-msgstr "Freetype2 betűmegjelenÃtÅ"
+msgstr "CoreText betűmegjelenÃtÅ"
#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "RTSP host address"
@@ -20692,9 +20553,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
msgstr "RTSP VoD kiszolgáló"
#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
msgid "SQLite database module"
-msgstr "MűsorszűrŠmodul"
+msgstr "SQLite adatbázismodul"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
@@ -20837,7 +20697,7 @@ msgstr "MP4/MOV egyesÃtÅ"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158
msgid "DTS delay (ms)"
-msgstr "DTS késleltetés (em)"
+msgstr "DTS késleltetés (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
msgid ""
@@ -20979,7 +20839,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid "Shaping delay (ms)"
-msgstr "AlakÃtási késleltetés (em)"
+msgstr "AlakÃtási késleltetés (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:134
msgid ""
@@ -21010,9 +20870,8 @@ msgstr ""
"hatékonyságát, mivel az I képkockák általában a műsor legnagyobb képkockái."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
-#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)"
-msgstr "PCR késleltetés (em)"
+msgstr "PCR idÅköz (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:148
msgid ""
@@ -21020,7 +20879,7 @@ msgid ""
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
"A PCR-ek (program órareferencia) elküldési idÅköze (ezredmásodpercben). "
-"Ennek az értéknek 100 em alatt kell lennie, az alapértelmezés a 70 em."
+"Ennek az értéknek 100 ms alatt kell lennie (alapértelmezett: 70 ms)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Minimum B (deprecated)"
@@ -21116,9 +20975,8 @@ msgid "Copy packetizer"
msgstr "Másolatdaraboló"
#: modules/packetizer/dirac.c:87
-#, fuzzy
msgid "Dirac packetizer"
-msgstr "DTS hang daraboló"
+msgstr "Dirac daraboló"
#: modules/packetizer/flac.c:49
msgid "Flac audio packetizer"
@@ -21126,7 +20984,7 @@ msgstr "Flac hangdaraboló"
#: modules/packetizer/h264.c:56
msgid "H.264 video packetizer"
-msgstr "H.264 videódaraboló"
+msgstr "H.264 videodaraboló"
#: modules/packetizer/mlp.c:48
msgid "MLP/TrueHD parser"
@@ -21138,7 +20996,7 @@ msgstr "MPEG4 hangdaraboló"
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
msgid "MPEG4 video packetizer"
-msgstr "MPEG4 videódaraboló"
+msgstr "MPEG4 videodaraboló"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
@@ -21155,7 +21013,7 @@ msgstr ""
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
-msgstr "MPEG-I/II videódaraboló"
+msgstr "MPEG-I/II videodaraboló"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
msgid "MPEG Video"
@@ -21171,36 +21029,30 @@ msgstr "Bonjour szolgáltatások"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
-#, fuzzy
msgid "My Videos"
-msgstr "MPEG videó"
+msgstr "Videóim"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
-#, fuzzy
msgid "My Music"
-msgstr "Musical"
+msgstr "Zenéim"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
-#, fuzzy
msgid "Picture"
-msgstr "Alképek"
+msgstr "Kép"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
-#, fuzzy
msgid "My Pictures"
-msgstr "Alképek"
+msgstr "Képeim"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "DVD meghajtó"
+msgstr "MTP eszközök"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "Eszköz"
+msgstr "MTP eszköz"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
@@ -21250,7 +21102,7 @@ msgstr "IPv6 SAP hatóköre"
#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "IPv6 bejelentések hatóköre (az alapértelmezés a 8)."
+msgstr "IPv6 bejelentések hatóköre (alapértelmezett: 8)."
#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
@@ -21300,9 +21152,8 @@ msgstr ""
"indÃtást eredményez, de régi műsoroknak megfelelÅ elemeket is kaphat."
#: modules/services_discovery/sap.c:121
-#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)"
-msgstr "Hálózat neve"
+msgstr "Hálózati adatfolyamok (SAP)"
#: modules/services_discovery/sap.c:149
msgid "SDP Descriptions parser"
@@ -21321,78 +21172,66 @@ msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
-#, fuzzy
msgid "Video capture"
-msgstr "Videoport"
+msgstr "Videofelvétel"
#: modules/services_discovery/udev.c:46
-#, fuzzy
msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Videoképek elmosása"
+msgstr "Videofelvétel (Video4Linux)"
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio capture"
-msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet"
+msgstr "Hangfelvétel"
#: modules/services_discovery/udev.c:55
-#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet"
+msgstr "Hangfelvétel (ALSA)"
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:90
-#, fuzzy
msgid "Discs"
-msgstr "Lemez"
+msgstr "Lemezek"
#: modules/services_discovery/udev.c:585
-#, fuzzy
msgid "CD"
-msgstr "VCD"
+msgstr "CD"
#: modules/services_discovery/udev.c:589
msgid "Blu-Ray"
-msgstr ""
+msgstr "Blu-Ray"
#: modules/services_discovery/udev.c:591
-#, fuzzy
msgid "HD DVD"
-msgstr "DVD"
+msgstr "HD DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:598
-#, fuzzy
msgid "Unknown type"
-msgstr "ismeretlen tÃpus"
+msgstr "Ismeretlen tÃpus"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Univerzális Plug'n'Play feltérképezés"
+msgstr "Univerzális Plug'n'Play"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "KépernyÅfelvétel-bemenet"
+msgstr "KépernyÅfelvétel"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "Az ablakkezelÅje nem adja meg az alkalmazások listáját."
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Alkalmazás"
+msgstr "Alkalmazások"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
-#, fuzzy
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
-msgstr "fent"
+msgstr "Asztal"
#: modules/stream_filter/decomp.c:54
msgid "Decompression"
@@ -21441,7 +21280,7 @@ msgid ""
"need to raise caching values."
msgstr ""
"A kép videokimenetbÅl jövÅ képek ennek az értéknek megfelelÅen lesznek "
-"késleltetve (ezredmásodpercben, legalább 100 em kell legyen). Nagyobb "
+"késleltetve (ezredmásodpercben, legalább 100 ms kell legyen). Nagyobb "
"értékek esetén a gyorsÃtótárazási értékeket is növelni kell."
#: modules/stream_out/bridge.c:56
@@ -21719,18 +21558,16 @@ msgstr ""
"hangosig."
#: modules/stream_out/raop.c:155
-#, fuzzy
msgid "Password for target device."
-msgstr "Céleszköz gépneve vagy IP-cÃme"
+msgstr "Céleszköz jelszava."
#: modules/stream_out/raop.c:157
-#, fuzzy
msgid "Password file"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszófájl"
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
-msgstr ""
+msgstr "Céleszköz jelszavának beolvasása fájlból."
#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
@@ -21774,7 +21611,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
-msgstr "SAP bejelentés"
+msgstr "SAP közzététel"
#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
@@ -21889,12 +21726,11 @@ msgstr ""
"küldi és fogadja."
#: modules/stream_out/rtp.c:135
-#, fuzzy
msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"A kimenÅ UDP műsorok alapértelmezett gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket "
+"A kimenÅ RTP műsorok alapértelmezett gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket "
"ezredmásodpercben kell megadni."
#: modules/stream_out/rtp.c:138
@@ -21927,99 +21763,87 @@ msgstr "RTP műsorkimenet"
#: modules/stream_out/smem.c:60
msgid "Video prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "Videokidolgozás elÅtti visszahÃvás"
#: modules/stream_out/smem.c:61
-#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-"A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacÃmet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog használni."
+"A videokidolgozás elÅtti visszahÃvás-függvény cÃme. Ez a függvény a "
+"képkidolgozáshoz használandó puffert állÃtja be."
#: modules/stream_out/smem.c:64
msgid "Audio prerender callback"
-msgstr ""
+msgstr "Hangkidolgozás elÅtti visszahÃvás"
#: modules/stream_out/smem.c:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-"A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacÃmet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog használni."
+"A hangkidolgozás elÅtti visszahÃvás-függvény cÃme. Ez a függvény a "
+"hangkidolgozáshoz használandó puffert állÃtja be."
#: modules/stream_out/smem.c:68
msgid "Video postrender callback"
-msgstr ""
+msgstr "Videokidolgozás utáni visszahÃvás"
#: modules/stream_out/smem.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-"A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacÃm-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog "
-"használni."
+"A videokidolgozás utáni visszahÃvás-függvény cÃme. Ez a függvény a "
+"kidolgozott kép pufferbe kerülése után kerül meghÃvásra."
#: modules/stream_out/smem.c:72
-#, fuzzy
msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Hangsáv"
+msgstr "Hangkidolgozás utáni visszahÃvás"
#: modules/stream_out/smem.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-"A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacÃm-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog "
-"használni."
+"A hangkidolgozás utáni visszahÃvás-függvény cÃme. Ez a függvény a "
+"kidolgozott hang pufferbe kerülése után kerül meghÃvásra."
#: modules/stream_out/smem.c:76
-#, fuzzy
msgid "Video Callback data"
-msgstr "VisszahÃvási adatok"
+msgstr "Video-visszahÃvás adatai"
#: modules/stream_out/smem.c:77
-#, fuzzy
msgid "Data for the video callback function."
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A video-visszahÃvási függvény adatai."
#: modules/stream_out/smem.c:79
-#, fuzzy
msgid "Audio callback data"
-msgstr "VisszahÃvási adatok"
+msgstr "HangvisszahÃvás adatai"
#: modules/stream_out/smem.c:80
-#, fuzzy
msgid "Data for the audio callback function."
-msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai."
+msgstr "A hangvisszahÃvási függvény adatai."
#: modules/stream_out/smem.c:82
-#, fuzzy
msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Szinkronizálás fent és lent"
+msgstr "IdÅben szinkronizált kimenet"
#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
+"A kimenet idÅbeli szinkronizálásának beállÃtása. Ha igaz, az adatfolyam "
+"normál módon kerül megjelenÃtésre, ellenkezÅ esetben a lehetÅ leggyorsabban."
#: modules/stream_out/smem.c:95
-#, fuzzy
msgid "Smem"
-msgstr "Műsor"
+msgstr "Smem"
#: modules/stream_out/smem.c:96
-#, fuzzy
msgid "Stream output to memory buffer"
-msgstr "Műsorkimenet"
+msgstr "Műsorkimenet memóriapufferbe"
#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "Output method to use for the stream."
@@ -22215,13 +22039,12 @@ msgid "Maximum output video height."
msgstr "A kimeneti videó maximális magassága."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
"A videoműsorokra videoszűrÅk lesznek alkalmazva (az átfedések alkalmazása "
-"után). Adja meg a szűrÅk vesszÅkkel elválasztott listáját."
+"után). Itt megadhatja a szűrÅk vesszÅkkel elválasztott listáját."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
msgid "Audio encoder"
@@ -22257,14 +22080,12 @@ msgstr ""
"48000)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
-#, fuzzy
msgid "Audio Language"
msgstr "Hang nyelve"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
-#, fuzzy
msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "Ez megadja a nyers videofolyam szélességét képpontokban."
+msgstr "Ez a hangfolyam nyelve."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -22275,13 +22096,12 @@ msgid "Audio filter"
msgstr "HangszűrÅ"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
-#, fuzzy
msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
"A hangműsorokra hangszűrÅk lesznek alkalmazva (az átalakÃtási szűrÅk "
-"alkalmazása után). Adja meg a szűrÅk vesszÅkkel elválasztott listáját."
+"alkalmazása után). Itt megadhatja a szűrÅk vesszÅkkel elválasztott listáját."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
msgid "Subtitles encoder"
@@ -22302,7 +22122,6 @@ msgid "This is the subtitles codec that will be used."
msgstr "Ez a használandó feliratkódoló."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117
-#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
@@ -22311,18 +22130,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ez lehetÅvé teszi (az âalképekâ néven is ismert) átfedések hozzáadását az "
"átkódolt videoműsorhoz. A szűrÅk által elÅállÃtott alképek közvetlenül a "
-"videót fogják átfedni. Adja meg az alképmodulok vesszÅkkel elválasztott "
-"listáját."
+"videót fogják átfedni. Itt megadhatja az alképmodulok vesszÅkkel "
+"elválasztott listáját."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
msgid "OSD menu"
-msgstr "KépernyÅkijelzés (OSD) menü"
+msgstr "OSD menü"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124
msgid ""
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
-msgstr "A képernyÅkijelzés menü szórása (az osdmenu alképmodul használatával)."
+msgstr ""
+"A képernyÅkijelzés (OSD) menü szórása (az osdmenu alképmodul használatával)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126
msgid "Number of threads"
@@ -22352,7 +22172,7 @@ msgid ""
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
"on the audio track."
msgstr ""
-"Ez a beállÃtás videoképkockákat dob el/kettÅz meg a videoműsor hangműsorhoz "
+"Ez a beállÃtás videoképkockákat dob el/kettÅz meg a videosáv hangsávhoz "
"szinkronizálása érdekében."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
@@ -22485,7 +22305,6 @@ msgid "Alpha mask"
msgstr "Alfa maszk"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
-#, fuzzy
msgid ""
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
"your computer.\n"
@@ -22501,93 +22320,94 @@ msgid ""
"in live action."
msgstr ""
"Ez a modul lehetÅvé teszi a számÃtógéphez csatlakoztatott úgynevezett "
-"AtmoLight eszköz vezérlését.\n"
+"AtmoLight eszköz vezérlését. \n"
"Az AtmoLight a Philips által AmbiLightnak nevezett technológia barkács "
-"verziója.\n"
-"További információkért lásd:\n"
+"verziója. \n"
+"További információkért lásd: \n"
"\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
-"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin \n"
+"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin \n"
"\n"
"Ezeken az oldalakon részletes utasÃtásokat talál a felépÃtéséhez és a "
-"szükséges alkatrészek beszerzéséhez.\n"
-"Itt megnézheti az ilyen eszközöket működés közben bemutató képeket és "
+"szükséges alkatrészek beszerzéséhez. \n"
+"Ezen kÃvül megnézheti az ilyen eszközöket működés közben bemutató képeket és "
"videókat is."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Device type"
-msgstr "Eszköz"
+msgstr "EszköztÃpus"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
+"Válassza ki a listából a hardverét, vagy válassza az AtmoWin szoftver "
+"lehetÅséget külsÅ folyamat megbÃzásához a feldolgozással; ez több "
+"lehetÅséget nyújt."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "AtmoWin Software"
-msgstr ""
+msgstr "AtmoWin szoftver"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Classic AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Klasszikus AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Quattro AtmoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "Quattro AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
msgid "DMX"
-msgstr ""
+msgstr "DMX"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
-#, fuzzy
msgid "MoMoLight"
-msgstr "AtmoLight"
+msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Count of AtmoLight channels"
-msgstr "Kimeneti csatornák száma"
+msgstr "AtmoLight csatornák száma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr ""
+msgstr "Hány AtmoLight csatornát emuláljon a DMX eszköz"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
msgid "DMX address for each channel"
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes csatornák DMX-cÃme"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
+"Adja meg itt az egyes használandó csatornák DMX alapcÃmét, az értékeket , "
+"vagy ; használatával válassza el"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Count of channels"
msgstr "Csatornák száma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
-msgstr ""
+msgstr "A MoMoLight hardvertÅl függÅen válasszon 3 vagy 4 csatornát"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Csatornák száma"
+msgstr "fnordlicht eszközök száma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr ""
+"A fnordlicht hardverek mennyiségétÅl függÅen válasszon 1 vagy 4 csatornát"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
@@ -22625,11 +22445,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
msgid "Mark analyzed pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Elemzett képpontok megjelölése"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr ""
+msgstr "A mintarácsot fehér képpontokként láthatóvá teszi a képernyÅn"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Color when paused"
@@ -22715,42 +22535,40 @@ msgstr ""
"mozihoz hasonló felerÅsÃtéséhez (egy lépés 40 ms hosszú)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Number of zones on top"
-msgstr "Klónok száma"
+msgstr "FelsŠzónák száma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "A kép tetejérÅl levágandó képpontok száma."
+msgstr "A zónák száma a képernyŠtetején"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "Number of zones on bottom"
-msgstr "Klónok száma"
+msgstr "Alsó zónák száma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
-#, fuzzy
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "A kép aljáról levágandó képpontok száma."
+msgstr "A zónák száma a képernyŠalján"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
msgid "Zones on left / right side"
-msgstr ""
+msgstr "Zónák száma a bal/jobb oldalon"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
msgid "left and right side having allways the same number of zones"
-msgstr ""
+msgstr "A bal és jobb oldalon mindig ugyanannyi zóna van"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
msgid "Calculate a average zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtlagos zóna számÃtása"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
msgid ""
"it contains the average of all pixels in the sample image (only useful for "
"single channel AtmoLight)"
msgstr ""
+"A mintakép összes képpontjának átlagát tartalmazza (csak egy csatornás "
+"AtmoLight esetén használható"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Use Software White adjust"
@@ -22833,7 +22651,7 @@ msgstr "Ãrnyalatablak"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
msgid "Used for statistics."
-msgstr "Statisztikákhoz használatos."
+msgstr "Statisztikához használatos."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Sat windowing"
@@ -22842,7 +22660,7 @@ msgstr "TelÃtettségablak"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "Szűrés hossza (em)"
+msgstr "Szűrés hossza (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
@@ -22867,14 +22685,14 @@ msgid "Filter Smoothness"
msgstr "Szűrés lágysága"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Videokimenet-szűrŠmodul"
+msgstr "KimenetiszÃn-szűrÅ modul"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
msgid ""
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
+"Megadja, hogy a kimeneti szÃnt az elÅzÅ szÃn alapján hogyan kell kiszámolni"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "No Filtering"
@@ -22889,9 +22707,8 @@ msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Képkocka-késleltetés"
+msgstr "Képkocka-késleltetés (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
msgid ""
@@ -22902,35 +22719,29 @@ msgstr ""
"körüli értékek megfelelÅek."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "Csatornaösszegzés"
+msgstr "0. csatorna: összegzés"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Channel 1: left"
-msgstr "Bal csatorna"
+msgstr "1. csatorna: bal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Channel 2: right"
-msgstr "Jobb csatorna"
+msgstr "2. csatorna: jobb"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:308
-#, fuzzy
msgid "Channel 3: top"
-msgstr "FelsÅ csatorna"
+msgstr "3. csatorna: felsÅ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
-#, fuzzy
msgid "Channel 4: bottom"
-msgstr "Alsó csatorna"
+msgstr "4. csatorna: alsó"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:311
-#, fuzzy
msgid "Maps the hardware channel X to logical zone Y to fix wrong wiring :-)"
msgstr ""
-"Az X hardvercsatornát leképezi az Y logikai csatornára a hibás kábelezés "
+"Az X hardvercsatorna leképezése az Y logikai csatornára, a hibás kábelezés "
"javÃtásához :-)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:322
@@ -22938,67 +22749,66 @@ msgid "disabled"
msgstr "letiltva"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Csatornaösszegzés"
+msgstr "4. zóna: összegzés"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Bal csatorna"
+msgstr "3. zóna: bal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Jobb csatorna"
+msgstr "1. zóna: jobb"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
msgid "Zone 0:top"
-msgstr ""
+msgstr "1. zóna: felsÅ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Alsó csatorna"
+msgstr "2. zóna: alsó"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna/zónakiosztás"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
+"Ãtnél több csatornával vagy zónával rendelkezÅ eszközök esetén Ãrja ide az "
+"egyes csatornákhoz megjelenÃtendÅ zónaszámot, az értékeket , vagy ; "
+"használatával válassza el, egyes csatornák kikapcsolásához használja a -1 "
+"értéket. A klasszikus AtmoLighthoz a 4,3,1,0,2 az alapértelmezett csatorna/"
+"zónaleképezést állÃtja be. Klasszikus AtmoLight esetén például ha felül csak "
+"két zóna van, balra és jobbra pedig egy-egy, valamint nincs összegzŠzóna, "
+"akkor a leképezés a -1,3,2,1,0 lesz."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
-#, fuzzy
msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "FelsŠátmenet"
+msgstr "0. zóna: felsŠátmenet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
-#, fuzzy
msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Jobb átmenet"
+msgstr "1. zóna: jobb átmenet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
-#, fuzzy
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Alsó átmenet"
+msgstr "2. zóna: alsó átmenet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
-#, fuzzy
msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Bal átmenet"
+msgstr "3. zóna: bal átmenet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Ãtmenet összegzése"
+msgstr "4. zóna: összegzŠátmenet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
msgid ""
@@ -23008,20 +22818,21 @@ msgstr ""
"tartalmaz"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
-#, fuzzy
msgid "Gradient bitmap searchpath"
-msgstr "Ãtmenet képtÃpusa"
+msgstr "Ãtmenet bitkép keresési útvonala"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
+#, fuzzy
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
+"Ha átmenet bitképeket szeretne társÃtani, akkor helyezze azokat egy mappába "
+"zone_0.bmp, zone_1.bmp stb. néven, és adja meg itt a mappa nevét"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Az AtmoWinA.exe fájl neve"
+msgstr "Az AtmoWin*.exe fájl neve"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
msgid ""
@@ -23043,7 +22854,7 @@ msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az eszköztÃpust és a kapcsolatot"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
@@ -23054,23 +22865,20 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr "A szoba megvilágÃtása leállÃtáskor ezzel a szÃnnel"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "DMX options"
-msgstr "BeállÃtások"
+msgstr "DMX beállÃtásai"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:433
-#, fuzzy
msgid "MoMoLight options"
-msgstr "BeállÃtások"
+msgstr "MoMoLight beállÃtásai"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "BeállÃtások"
+msgstr "fnordlicht beállÃtásai"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr ""
+msgstr "A beépÃtett Atmo zónaelrendezése"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
@@ -23089,148 +22897,138 @@ msgid "Change gradients"
msgstr "Ãtmenetek módosÃtása"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Hangcsatornák száma"
+msgstr "Hangcsatornák szintjeinek értéke"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
"be separated with ':'."
msgstr ""
+"Az egyes csatornák hangszintjeinek értéke 0 és 1 között. Minden szintet "
+"kettÅsponttal (:) kell elválasztani."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "A maszk X koordinátája."
+msgstr "Az oszlopgrafikon X koordinátája."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "A maszk Y koordinátája."
+msgstr "Az oszlopgrafikon Y koordinátája."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "A kép átlátszósága"
+msgstr "Az oszlopgrafikon átlátszósága"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-"Logó átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
+"Az oszlopgrafikon átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
"átlátszatlanság)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Logó elhelyezkedése"
+msgstr "Oszlopgrafikon elhelyezkedése"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"A logó helyzetének kényszerÃtése a videóhoz képest (0=középre, 1=balra, "
-"2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, például 6 = "
-"jobbra fent)."
+"Az oszlopgrafikon helyzetének kényszerÃtése a videóhoz képest (0=középre, "
+"1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, "
+"például 6 = jobbra fent)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
msgstr ""
+"Jelzi a csendet, és figyelmeztetést jelenÃt meg (0=nincs figyelmeztetés, "
+"1=van)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop szélessége képpontban (alapértelmezett: 10)"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
msgid ""
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
+"Az oszlopgrafikon egyes megjelenÃtendÅ sávjainak szélessége képpontban "
+"(alapértelmezett: 10)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Mozaik videoalszűrÅ"
+msgstr "Hang oszlopgrafikon videoalszűrÅ"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Hang/videó"
+msgstr "Hang oszlopgrafikon videó"
#: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "V sÃk szÃne"
+msgstr "Labda szÃne"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+msgstr "Labda szÃne, a âVörösâ, âKékâ, âZöldâ és âFehérâ egyike."
#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
msgid "Edge visible"
-msgstr "Mindig látható"
+msgstr "Látható szélek"
#: modules/video_filter/ball.c:113
-#, fuzzy
msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Mindig látható"
+msgstr "A szélek láthatóságának megadása"
#: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
msgid "Ball speed"
-msgstr "N&ormál sebesség"
+msgstr "Labda sebessége"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""
+"Labda sebességének megadása, a kiszorÃtási érték megadásával képkockánkénti "
+"képpontok számában."
#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
msgid "Ball size"
-msgstr "Szoba mérete"
+msgstr "Labdaméret"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Labdaméret megadása a sugarának megadásával képpontokban."
#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Szűrési küszöb"
+msgstr "Ãtmenetküszöb"
#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Az átmenetküszöb megadása a szélek számÃtásához."
#: modules/video_filter/ball.c:126
msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "Kiterjesztett valóság labdajáték"
#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Fal videoszűrÅ"
+msgstr "Labda videoszűrÅ"
#: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
msgid "Ball"
-msgstr "mind"
+msgstr "Labda"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
@@ -23269,9 +23067,8 @@ msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
msgstr "Az alapkép betöltéséhez használandó szÃnesség"
#: modules/video_filter/blendbench.c:63
-#, fuzzy
msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Az átmenethez használandó kép"
+msgstr "Az összemosandó kép"
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
@@ -23421,9 +23218,8 @@ msgid "Canvas"
msgstr "Vászon"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
-#, fuzzy
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Wave videoszűrÅ"
+msgstr "Vászon videoszűrÅ"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
@@ -23451,7 +23247,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:47
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr ""
+msgstr "A videó kettÅzése több ablakba és/vagy videokimeneti modulba"
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
@@ -23475,9 +23271,8 @@ msgstr ""
"(vörös + zöld), #FFFFFF = fehér"
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
-#, fuzzy
msgid "Select one color in the video"
-msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
+msgstr "Válasszon ki egy szÃnt a videóban"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
@@ -23518,7 +23313,7 @@ msgstr "Fekete szegélyek automatikus felismerése és levágása."
#: modules/video_filter/crop.c:79
msgid "Remove borders of the video and replace them by black borders"
-msgstr ""
+msgstr "A videó szegélyeinek eltávolÃtása és fekete szegélyekre való cseréje"
#: modules/video_filter/crop.c:82
msgid "Ratio max (x 1000)"
@@ -23754,7 +23549,7 @@ msgstr "A maszk Y koordinátája."
#: modules/video_filter/erase.c:62
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr ""
+msgstr "A videó zónáinak eltávolÃtása kép használatával maszkként"
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
@@ -23790,7 +23585,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
msgid "Add a blurring effect"
-msgstr ""
+msgstr "Elmosási effektus hozzáadása"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
msgid "Gaussian blur video filter"
@@ -23831,7 +23626,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/gradient.c:73
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
-msgstr ""
+msgstr "SzÃnátmenet vagy körvonal-felismerési effektusok hozzáadása"
#: modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
@@ -23847,7 +23642,7 @@ msgstr "Ãtmenet videoszűrÅ"
#: modules/video_filter/grain.c:49
msgid "add grain to image"
-msgstr ""
+msgstr "Grain hozzáadása a képhez"
#: modules/video_filter/grain.c:54
msgid "Grain video filter"
@@ -23875,7 +23670,7 @@ msgid ""
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
"simply enter its filename."
msgstr ""
-"A használandó képfájlok teljes útvonala. A formátum: <kép>[,<késleltetés em-"
+"A használandó képfájlok teljes útvonala. A formátum: <kép>[,<késleltetés ms-"
"ben>[,<alfa>]][;<kép>[,<késleltetés>[,<alfa>]]][;â¦]. Ha csak egy fájlja van, "
"akkor adja meg annak nevét."
@@ -23889,11 +23684,11 @@ msgstr "A logóanimáció ismétléseinek száma. -1 = folyamatos, 0 = letiltva.
#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "A logó egyes képeinek ideje em-ben"
+msgstr "A logó egyes képeinek ideje ms-ben"
#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
-msgstr "Egyedi képek megjelenÃtési ideje, 0 - 60000 em között."
+msgstr "Egyedi képek megjelenÃtési ideje, 0 - 60000 ms között."
#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
@@ -23904,16 +23699,14 @@ msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
msgstr "A logó Y koordinátája. A logóra kattintva mozgathatja azt."
#: modules/video_filter/logo.c:64
-#, fuzzy
msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "A logó áttetszÅsége"
+msgstr "A logó átlátszatlansága"
#: modules/video_filter/logo.c:65
-#, fuzzy
msgid ""
"Logo opacity value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
msgstr ""
-"Logó átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
+"Logó átlátszatlansági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes "
"átlátszatlanság)."
#: modules/video_filter/logo.c:67
@@ -23930,9 +23723,8 @@ msgstr ""
"jobbra fent)."
#: modules/video_filter/logo.c:73
-#, fuzzy
msgid "Use a local picture as logo on the video"
-msgstr "Feliratok átfedése a videón"
+msgstr "Helyi kép használata a videón logóként"
#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
@@ -24002,7 +23794,6 @@ msgid "Refresh period in ms"
msgstr "FrissÃtés idÅköze ezredmásodpercben"
#: modules/video_filter/marq.c:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
@@ -24025,9 +23816,8 @@ msgstr ""
"például 6 = jobbra fent)."
#: modules/video_filter/marq.c:142
-#, fuzzy
msgid "Display text above the video"
-msgstr "A feldolgozott videó megjelenÃtése"
+msgstr "Szöveg megjelenÃtése a videó felett"
#: modules/video_filter/marq.c:149
msgid "Marquee"
@@ -24043,45 +23833,42 @@ msgstr "Egyéb"
#: modules/video_filter/mirror.c:62
msgid "Mirror orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Tükrözés tájolása"
#: modules/video_filter/mirror.c:63
msgid ""
"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
"horizontal"
msgstr ""
+"A tükrözési felosztás tájolásának megadása. FüggÅleges vagy vÃzszintes lehet."
#: modules/video_filter/mirror.c:69
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Könyvtár"
+msgstr "Irány"
#: modules/video_filter/mirror.c:70
msgid "Direction of the mirroring"
-msgstr ""
+msgstr "A tükrözés iránya"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
-#, fuzzy
msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "LentrÅl levágandó képpontok"
+msgstr "Balról jobbra / fentrÅl le"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbról balra / lentrÅl fel"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
-#, fuzzy
msgid "Mirror video filter"
-msgstr "Levágás videoszűrÅ"
+msgstr "Tükrözés videoszűrÅ"
#: modules/video_filter/mirror.c:79
-#, fuzzy
msgid "Mirror video"
-msgstr "Videó nagyÃtása"
+msgstr "Videó tükrözése"
#: modules/video_filter/mirror.c:80
msgid "Splits video in two same parts, like in a mirror"
-msgstr ""
+msgstr "A videót tükörszerűen felosztja két azonos részre"
#: modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid ""
@@ -24389,23 +24176,23 @@ msgstr "BeállÃtófájl"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "A képernyÅkijelzés (OSD) menü beállÃtófájlja."
+msgstr "Az OSD menü beállÃtófájlja."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
-msgstr "A képernyÅkijelzés (OSD) menüképek útvonala"
+msgstr "Az OSD menüképek útvonala"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
msgid ""
"Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
"configuration file."
msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menüképek útvonala. Ez felülbÃrálja a "
-"képernyÅkijelzés (OSD) beállÃtófájljában megadott útvonalat."
+"Az OSD menüképek útvonala. Ez felülbÃrálja az OSD beállÃtófájljában megadott "
+"útvonalat."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "A képernyÅkijelzés (OSD) menüre kattintva mozgathatja azt."
+msgstr "Az OSD menüre kattintva mozgathatja azt."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid "Menu position"
@@ -24417,9 +24204,9 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) helyzetének kényszerÃtése a videóhoz képest "
-"(0=középre, 1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja "
-"összegezve, 6 = jobbra fent)."
+"Az OSD menü helyzetének kényszerÃtése a videóhoz képest (0=középre, 1=balra, "
+"2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, 6 = jobbra "
+"fent)."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
msgid "Menu timeout"
@@ -24431,9 +24218,9 @@ msgid ""
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menüképek alapértelmezésben a hátralévÅ idejük "
-"lejárta után még 15 másodpercig láthatók. Ezzel biztosÃtható, hogy legalább "
-"a megadott ideig látszanak."
+"Az OSD menüképek alapértelmezésben a hátralévŠidejük lejárta után még 15 "
+"másodpercig láthatók. Ezzel biztosÃtható, hogy legalább a megadott ideig "
+"látszanak."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Menu update interval"
@@ -24446,15 +24233,14 @@ msgid ""
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-"Az alapértelmezés a képernyÅkijelzés (OSD) menükép frissÃtése 200 "
-"ezredmásodpercenként. Ha a környezetében átviteli hibákat tapasztal, akkor "
-"csökkentse az idÅtartamot. Legyen óvatos ezzel a beállÃtással, mivel a "
-"képernyÅkijelzés (OSD) menüképek kódolása nagyon számÃtásigényes. A "
-"lehetséges tartomány: 0 - 1000 em."
+"Az alapértelmezés az OSD menükép frissÃtése 200 ezredmásodpercenként. Ha a "
+"környezetében átviteli hibákat tapasztal, akkor csökkentse az idÅtartamot. "
+"Legyen óvatos ezzel a beállÃtással, mivel az OSD menüképek kódolása nagyon "
+"számÃtásigényes. A lehetséges tartomány: 0 - 1000 ms."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
-msgstr "Alfa átlátszóság értéke (alapértelmezésben 255)"
+msgstr "Alfa átlátszóság értéke (alapértelmezett: 255)"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
msgid ""
@@ -24463,14 +24249,14 @@ msgid ""
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"A képernyÅkijelzés (OSD) menü átlátszósága egy 0 és 255 közötti érték "
-"megadásával módosÃtható. Az alacsonyabb értékek nagyobb, a magasabbak kisebb "
-"átlátszóságot jelentenek. Az alapértelmezés az átlátszóság hiánya (255), a "
-"minimális a teljes átlátszóság (0)."
+"Az OSD menü átlátszósága egy 0 és 255 közötti érték megadásával módosÃtható. "
+"Az alacsonyabb értékek nagyobb, a magasabbak kisebb átlátszóságot "
+"jelentenek. Az alapértelmezés az átlátszóság hiánya (255), a minimális a "
+"teljes átlátszóság (0)."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "On Screen Display menu"
-msgstr "KépernyÅkijelzés menü"
+msgstr "KépernyÅkijelzés (OSD) menü"
#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
@@ -24496,7 +24282,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:71
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr ""
+msgstr "A videót több ablakba osztja, egy képernyÅfalon való megjelenÃtéshez"
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
@@ -24713,7 +24499,7 @@ msgstr "Válassza ki az elmosott zóna fehér szintjét (kék vagy V összetevÅ
#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
-msgstr "Utófeldogozás minÅsége"
+msgstr "Utófeldolgozás minÅsége"
#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
@@ -24880,9 +24666,8 @@ msgid "Feed URLs"
msgstr "HÃrfolyam URL cÃmek"
#: modules/video_filter/rss.c:131
-#, fuzzy
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "RSS/Atom hÃrfolyamok '|' (adatcsatorna) jellel elválasztott URL cÃmei."
+msgstr "RSS/Atom hÃrfolyamok â|â (adatcsatorna) jellel elválasztott URL-cÃmei."
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of feeds"
@@ -24956,7 +24741,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:170
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr ""
+msgstr "RSS vagy Atom hÃrfolyam megjelenÃtése a videón"
#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Don't show"
@@ -24972,7 +24757,7 @@ msgstr "Görgetés a hÃrfolyammal"
#: modules/video_filter/rss.c:194
msgid "RSS / Atom"
-msgstr ""
+msgstr "RSS / Atom"
#: modules/video_filter/rss.c:226
msgid "RSS and Atom feed display"
@@ -25062,9 +24847,8 @@ msgstr ""
"az esetben a szám nem kerül a fájlnév végére."
#: modules/video_filter/scene.c:89
-#, fuzzy
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "AlképszűrÅk"
+msgstr "A videó képfájlokba küldése"
#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
@@ -25157,7 +24941,7 @@ msgstr "ÃtalakÃtás tÃpusa"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
-msgstr "A '90', '180', '270', 'hflip' és 'vflip' egyike"
+msgstr "A â90â, â180â, â270â, âhflipâ és âvflipâ egyike"
#: modules/video_filter/transform.c:69
msgid "Rotate by 90 degrees"
@@ -25180,9 +24964,8 @@ msgid "Flip vertically"
msgstr "FüggÅleges megfordÃtás"
#: modules/video_filter/transform.c:73
-#, fuzzy
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "A kép forgatása vagy megfordÃtása"
+msgstr "A videó forgatása vagy megfordÃtása"
#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
@@ -25225,11 +25008,11 @@ msgstr "Wave videoszűrÅ"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP átalakÃtó"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art videokimenet"
@@ -25246,14 +25029,12 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Rajzolható"
#: modules/video_output/drawable.c:42 modules/video_output/xcb/window.c:72
-#, fuzzy
msgid "Embedded window video"
-msgstr "Beágyazott X ablak videó"
+msgstr "Beágyazott ablak videó"
#: modules/video_output/fb.c:60
-#, fuzzy
msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "FB futtatása az aktuális terminálon."
+msgstr "FB futtatása az aktuális terminálon"
#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
@@ -25264,9 +25045,8 @@ msgstr ""
"engedélyezett). A terminálkezelést óvatosan tiltsa le."
#: modules/video_output/fb.c:65
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer resolution to use"
-msgstr "Használandó framebuffer felbontás."
+msgstr "Használandó framebuffer felbontás"
#: modules/video_output/fb.c:67
msgid ""
@@ -25274,12 +25054,11 @@ msgid ""
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
"Válassza ki a framebuffer felbontását. Jelenleg a következŠértékek "
-"támogatottak: 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (alapértelmezés: 4=auto)"
+"támogatottak: 0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (alapértelmezett: 4=auto)"
#: modules/video_output/fb.c:70
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer uses hw acceleration"
-msgstr "A framebuffer hardvergyorsÃtást használ."
+msgstr "A framebuffer hardvergyorsÃtást használ"
#: modules/video_output/fb.c:72
msgid ""
@@ -25292,15 +25071,16 @@ msgstr ""
"pufferelés szoftveresen lesz megvalósÃtva."
#: modules/video_output/fb.c:76
-#, fuzzy
msgid "Image format (default RGB)"
-msgstr "Képformátum"
+msgstr "Képformátum (alapértelmezett: RGB)"
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
"has no way to report its chroma."
msgstr ""
+"A framebuffer által használt szÃnesség fourcc-je. Az alapértelmezett az RGB, "
+"mivel az fb eszköz nem tudja jelenteni a szÃnességét."
#: modules/video_output/fb.c:95
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
@@ -25319,30 +25099,24 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000 videokimenet"
#: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
-"Minimális Mac OS X OpenGL videokimenet (egy keret nélküli ablakot nyit)"
+msgstr "Mac OS X OpenGL videokimenet (rajzolható nsobjectet igényel)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
-#, fuzzy
msgid "Enable desktop mode "
-msgstr "Megabass mód engedélyezése"
+msgstr "Asztali mód engedélyezése"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
-#, fuzzy
msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
-msgstr ""
-"LehetÅvé teszi az alapértelmezett videoport megadását az RTP műsorszóráshoz."
+msgstr "Az asztali mód lehetÅvé teszi a videó megjelenÃtését az asztalon."
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr ""
+msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows Vista és újabb verziókhoz"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
-#, fuzzy
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "DirectX 3D videokimenet"
+msgstr "Direct3D videokimenet"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
@@ -25403,13 +25177,13 @@ msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
+"Ajánlott videokimenet Windows XP-hez. Inkompatibilis a Vista Aero felületével"
#: modules/video_output/msw/directx.c:104
-#, fuzzy
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "DirectX 3D videokimenet"
+msgstr "DirectX (DirectDraw) videokimenet"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttérkép"
@@ -25451,9 +25225,8 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgstr "A framebuffer átfedés beágyazása X11 ablakba"
#: modules/video_output/omapfb.c:91
-#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer"
-msgstr "OMAP framebuffer eszköz"
+msgstr "OMAP framebuffer"
#: modules/video_output/omapfb.c:100
msgid "OMAP framebuffer video output"
@@ -25467,11 +25240,11 @@ msgstr "OpenGL szolgáltató"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "LehetÅvé teszi a használandó OpenGL szolgáltató módosÃtását"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL szÃnességformátum"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25479,7 +25252,7 @@ msgstr ""
"Az SDL megjelenÃtÅ kényszerÃtése adott szÃnességformátum használatára a "
"teljesÃtmény a leghatékonyabb használatával való javÃtása helyett."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer videokimenet"
@@ -25529,31 +25302,21 @@ msgstr "Sáv"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Egy sort tároló videomemória-puffer sáv mérete bájtokban."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
-"memóriacÃm-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog "
-"használni."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Videomemória-kimenet"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Videomemória"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51
msgid "GLX"
-msgstr ""
+msgstr "GLX"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
-#, fuzzy
msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "X11 videokimenet"
+msgstr "GLX videokimenet (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "ID of the video output X window"
@@ -25568,13 +25331,12 @@ msgstr ""
"azonosÃtója (0=nincs)."
#: modules/video_output/xcb/window.c:57
-#, fuzzy
msgid "X window"
-msgstr "XCB ablak"
+msgstr "X ablak"
#: modules/video_output/xcb/window.c:58
msgid "X11 video window (XCB)"
-msgstr ""
+msgstr "X11 videoablak (XCB)"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25584,7 +25346,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:288
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "VLC médialejátszó"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
@@ -25608,40 +25370,35 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
msgid "X11"
-msgstr ""
+msgstr "X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
-#, fuzzy
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "X11 videokimenet"
+msgstr "X11 videokimenet (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo csatoló száma"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""
-"A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
-"változó értékét használja."
+"A használandó XVideo adapter. Alapértelmezésben a VLC az elsÅ működÅképes "
+"adaptert használja."
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
-#, fuzzy
msgid "XVideo"
-msgstr "Videó"
+msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
-#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)"
-msgstr "Videokimeneti tű"
+msgstr "XVideo kimenet (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
-#, fuzzy
msgid "Video acceleration not available"
-msgstr "A videobeállÃtások nincsenek mentve"
+msgstr "A videogyorsÃtás nem érhetÅ el"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:275
#, c-format
@@ -25652,6 +25409,10 @@ msgid ""
"Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos with "
"overly large resolution may cause severe performance degration."
msgstr ""
+"A videokimenet gyorsÃtó meghajtója nem támogatja a kért felbontást: %ux%u "
+"képpont. A legnagyobb támogatott felbontás: %<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
+"A videokimenet gyorsÃtása le lesz tiltva. A videók megjelenÃtése azonban túl "
+"nagy felbontás mellett súlyos teljesÃtményromlással járhat."
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
@@ -25719,73 +25480,64 @@ msgid "Goom effect"
msgstr "Goom hatás"
#: modules/visualization/projectm.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "projectM configuration file"
-msgstr "VLM beállÃtófájl"
+msgstr "projectM beállÃtófájl"
#: modules/visualization/projectm.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "A kapcsolódáshoz használandó felhasználói név."
+msgstr "A projectM modul beállÃtásához használandó fájl."
#: modules/visualization/projectm.cpp:51
msgid "projectM preset path"
-msgstr ""
+msgstr "projectM elÅbeállÃtások útvonala"
#: modules/visualization/projectm.cpp:52
msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr ""
+msgstr "A projectM elÅbeállÃtások könyvtárának útvonala"
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Title font"
-msgstr "CÃm"
+msgstr "CÃm betűkészlete"
#: modules/visualization/projectm.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Font used for the titles"
-msgstr "Feliratok sebessége:"
+msgstr "A cÃmekhez használandó betűkészlet"
#: modules/visualization/projectm.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Font menu"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "Menü betűkészlete"
#: modules/visualization/projectm.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Font used for the menus"
-msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése"
+msgstr "A menükhöz használandó betűkészlet"
#: modules/visualization/projectm.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "The width of the video window, in pixels."
-msgstr "A hatásablak szélessége képpontban."
+msgstr "A videoablak szélessége képpontban."
#: modules/visualization/projectm.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "The height of the video window, in pixels."
-msgstr "A hatásablak magassága képpontban."
+msgstr "A videoablak magassága képpontban."
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
msgid "projectM"
-msgstr ""
+msgstr "projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
msgid "libprojectM effect"
-msgstr ""
+msgstr "libprojectM effektus"
#: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid "Effects list"
msgstr "Hatáslista"
#: modules/visualization/visual/visual.c:44
-#, fuzzy
msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
"Vizuális hatások vesszÅvel elválasztott listája.\n"
-"A jelenlegi hatások: dummy, scope, spectrum."
+"A jelenlegi hatások: dummy, scope, spectrum, spectrometer és vuMeter."
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -25940,7 +25692,7 @@ msgstr "A média gyorsÃtótárazásának módosÃtása"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
-msgstr " em"
+msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
msgid "Start Time"
@@ -26051,30 +25803,27 @@ msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Válassza ki a feliratfájlt"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-#, fuzzy
msgid "Font size:"
-msgstr "Betűméret"
+msgstr "Betűméret:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-#, fuzzy
msgid "Text alignment:"
-msgstr "Teletext igazÃtása"
+msgstr "Szöveg igazÃtása:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
msgid "Network Protocol"
msgstr "Hálózati protokoll"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
-#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Adja meg az új profil nevét."
+msgstr "Adjon meg hálózati URL-cÃmet:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
-#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL cÃmét, a protokollal vagy anélkül."
+msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL-cÃmét."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -26088,7 +25837,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26099,6 +25848,28 @@ msgid ""
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
+"REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
+"\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
msgid "MPEG-TS"
@@ -26157,7 +25928,6 @@ msgid "Frame Rate"
msgstr "Képkockasebesség"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr " fps"
@@ -26186,18 +25956,16 @@ msgid "Keep original audio track"
msgstr "Eredeti hangsáv megtartása"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
-msgstr "Mintavételi frekvencia"
+msgstr "Mintavételezési gyakoriság"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio codec"
msgstr "Hangkodek"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Feliratok videóhoz viszonyÃtott elÅnye:"
+msgstr "Feliratok videóra vetÃtése"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
msgid "Destinations"
@@ -26230,7 +25998,7 @@ msgstr "Egyéb beállÃtások"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Az összes alapvetŠműsor szórása"
+msgstr "Az összes elemi adatfolyam szórása"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
@@ -26242,11 +26010,11 @@ msgstr "ElÅállÃtott műsorkimeneti karakterlánc"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszint megtartása a munkamenetek között"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407
msgid "Always reset audio start level to:"
-msgstr ""
+msgstr "Hangszint visszaállÃtása mindig erre:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408
msgid " %"
@@ -26257,121 +26025,100 @@ msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
-#, fuzzy
msgid "Output module:"
-msgstr "Kimeneti modul"
+msgstr "Kimeneti modul:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
-#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
msgid "Normalize volume to:"
-msgstr ""
+msgstr "HangerŠnormalizálása erre:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
-#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "VisszhangerÅsÃtés módja"
+msgstr "VisszhangerÅsÃtés módja:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
-#, fuzzy
msgid "Visualization:"
-msgstr "Vizualizáció"
+msgstr "Vizualizáció:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
-#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr "Hangnyújtás engedélyezése"
+msgstr "IdÅbeli hangnyújtás engedélyezése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Hang elÅnyben részesÃtett nyelve"
+msgstr "Hang elÅnyben részesÃtett nyelve:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó"
+msgstr "Jelszó:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-#, fuzzy
msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév"
+msgstr "Felhasználónév:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Lejátszott dalok beküldése a last.fm-nek"
+msgstr "Lejátszott dalok statisztikáinak beküldése a last.fm-nek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
msgid "Optical drive"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai meghajtó"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
-#, fuzzy
msgid "Default optical device"
-msgstr "Alapértelmezett lemezeszköz"
+msgstr "Alapértelmezett optikai meghajtó"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
-#, fuzzy
msgid "Codecs"
-msgstr "Kodek"
+msgstr "Kodekek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
-#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr "HurokszűrŠkihagyása"
+msgstr "H.264 cikluson belüli blokkbontási szűrŠkihagyása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
-#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Video-utófeldolgozó szűrÅ"
+msgstr "VideominÅség utófeldolgozási szintje"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "GPU-gyorsÃtás használata (kÃsérleti)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
-#, fuzzy
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
-msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minÅség)"
+msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minÅség, de veszélyes)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
-#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
-msgstr "Kép tulajdonságai szűrÅ"
+msgstr "Sérült vagy nem teljes AVI-fájl"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
-#, fuzzy
msgid "Default port (server mode)"
-msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport"
+msgstr "Alapértelmezett port (kiszolgáló mód)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL"
-msgstr "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy URL"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
-#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
-msgstr "Alapértelmezett gyorsÃtótárazási szint"
+msgstr "Alapértelmezett gyorsÃtótárazási irányelv"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
-#, fuzzy
msgid "HTTP (default)"
-msgstr "alapértelmezett"
+msgstr "HTTP (alapértelmezett)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
-#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
-#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
-msgstr "Fájl műsor kimenet"
+msgstr "Live555 adatfolyam-átvitel"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
msgid "Instances"
@@ -26386,18 +26133,16 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr "Fájlok sorba állÃtása egy példányos módban"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv"
+msgstr "Albumgrafika-letöltési irányelv:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
msgid "Activate update notifier"
msgstr "FrissÃtésfigyelÅ aktiválása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-#, fuzzy
msgid "Every "
-msgstr "Ãtfedés"
+msgstr "Minden "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Save recently played items"
@@ -26408,83 +26153,72 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "A szavakat | jellel válassza el (szóköz nélkül)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-#, fuzzy
msgid "Menus language:"
-msgstr "Hang nyelve"
+msgstr "Menük nyelve:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-#, fuzzy
msgid "File associations"
-msgstr "FájltársÃtások:"
+msgstr "FájltársÃtások"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
-#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
-msgstr "FájltársÃtások:"
+msgstr "TársÃtások beállÃtásaâ¦"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenés"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
-#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
-msgstr "Válasszon sminket"
+msgstr "Egyéni smink használata"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
-#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Sminkfájl"
+msgstr "Smink erÅforrásfájlja:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Felület átméretezése a videomérethez"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-#, fuzzy
msgid "Force window style:"
-msgstr "KövetkezÅ felületielem-stÃlus:"
+msgstr "AblakstÃlus kényszerÃtése:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
-#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
-msgstr "Rendszertálca-ikon"
+msgstr "Rendszertálca-ikon megjelenÃtése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Videó beágyazása a felületbe"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr ""
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Rendszertálca-felbukkanó minimalizálva "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
-#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "VezérlÅ megjelenÃtése teljes képernyÅs módban"
+msgstr "VezérlÅk megjelenÃtése teljes képernyÅs módban"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális nézet mód (nincsenek eszköztárak)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natÃv megjelenéssel."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
-#, fuzzy
msgid "Use native style"
-msgstr "Feliratfájl használata"
+msgstr "NatÃv stÃlus használata"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "KépernyÅkijelzés"
+msgstr "KépernyÅkijelzés (OSD) bekapcsolása"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
-msgstr "A média cÃmének megjelenÃtése a videón"
+msgstr "A média cÃmének megjelenÃtése a videó indÃtásakor"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
msgid "Subtitles Language"
@@ -26504,7 +26238,7 @@ msgstr "Hatás"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
msgid "Font color"
-msgstr "SzövegszÃn"
+msgstr "Betűkészlet szÃne"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
@@ -26531,9 +26265,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Háttérkép mód engedélyezése"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
-#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtési mód"
+msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtés"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -26610,13 +26343,12 @@ msgid "Sigma"
msgstr "Szigma"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
-#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra"
+msgstr "Fent és lent szinkronizálása"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra"
+msgstr "Bal és jobb szinkronizálása"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
msgid "Magnification/Zoom"
@@ -26688,38 +26420,32 @@ msgid "Image modification"
msgstr "KépmódosÃtás"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
-#, fuzzy
msgid "Edge weightning"
msgstr "Szélek súlyozása"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
-#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Videokimenet-szűrŠmodul"
+msgstr "Kimeneti szÃn szűrési módja"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
-#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
-msgstr "FényerÅ"
+msgstr "FényerŠ(%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
-#, fuzzy
msgid "Darknesslimit"
msgstr "Sötétségi limit"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Elemzett képpontok megjelölése"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
-#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Szűrési küszöb"
+msgstr "Szűrési küszöb (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
-#, fuzzy
msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "Szűrés lágysága (százalékban)"
+msgstr "Szűrés lágysága (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
msgid "Wall"
@@ -26751,9 +26477,8 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
-#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr "AlképszűrŠmodul"
+msgstr "AlképszűrÅk"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
msgid "Video filters"
@@ -26827,21 +26552,16 @@ msgstr "Ismétlés"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Médiakezelési lista"
-#~ msgid ""
-#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#~ msgstr "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Eszköz"
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SessionManager"
-#~ msgstr "Munkamenet neve"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "A zárolási visszahÃvás-függvény cÃme. Ennek a függvénynek érvényes "
+#~ "memóriacÃm-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenÃtÅ fog "
+#~ "használni."
#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
#~ msgstr "libdvdcss visszafejtŠeljárása"
@@ -26873,47 +26593,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "akkor a lemezkulcs visszafejtése jóval gyorsabb. Ezt használta a libcss.\n"
#~ "Az alapértelmezett mód: kulcs."
-#~ msgid "title"
-#~ msgstr "cÃm"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Kulcs"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "BeállÃtás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SDL video driver name"
-#~ msgstr "Videóeszköz neve"
-
-#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Adja meg az URL protokollját."
-
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Válassza ki a használt portot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use host codecs if available"
-#~ msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minÅség)"
-
-#~ msgid "Other codecs"
-#~ msgstr "Egyéb kodekek"
-
-#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-#~ msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállÃtásai."
-
-#~ msgid "Add Node"
-#~ msgstr "Csomópont hozzáadása"
-
-#~ msgid "Random off"
-#~ msgstr "Véletlenszerű mód ki"
-
-#~ msgid "Add to playlist"
-#~ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
-
-#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Speciális megnyitásâ¦"
-
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: a(z) â%sâ kapcsoló nem egyértelmű\n"
@@ -26944,19 +26623,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: a â-W %sâ kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
-#~ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a daraboló modult."
-
-#~ msgid "Show interface with mouse"
-#~ msgstr "KezelÅfelület mutatása az egérrel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
-#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃtésre kerül, ha az "
-#~ "egeret a képernyÅ széle felé mozgatja teljes képernyÅs módban."
-
#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
#~ msgstr "Billentyű- és egéresemények kezelése videokimeneti szinten."
@@ -26972,33 +26638,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ msgid "Full support"
#~ msgstr "Teljes támogatás"
-#~ msgid "Fullscreen-only"
-#~ msgstr "Csak teljes képernyÅ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
-#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, "
-#~ "akkor a program egy megfelelŠCD-ROM eszközt fog keresni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
-#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, "
-#~ "akkor a program egy megfelelŠCD-ROM eszközt fog keresni."
-
-#~ msgid "Enable FPU support"
-#~ msgstr "FPU támogatás engedélyezése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-#~ "advantage of it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a processzor rendelkezik lebegÅpontos számolóegységgel, akkor a VLC ki "
-#~ "tudja azt használni."
-
#~ msgid ""
#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
#~ "output for the time being."
@@ -27006,21 +26645,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "A videokimenet háttérkép módjának átváltása. Jelenleg csak a directx "
#~ "videokimenettel működik."
-#~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "A jelenlegi parancssori beállÃtások mentése a konfigurációban"
-
-#~ msgid "%.1f kB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "CD reading failed"
-#~ msgstr "A CD beolvasása meghiúsult"
-
-#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-#~ msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a következŠméretű új blokkot: %i."
-
-#~ msgid "overlap"
-#~ msgstr "átfedés"
-
#~ msgid "full"
#~ msgstr "teljes"
@@ -27048,13 +26672,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "libcddb (0x100) 256\n"
#~ msgid ""
-#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-#~ "units."
-#~ msgstr ""
-#~ "A CDDA műsorok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodperces "
-#~ "egységekben kell megadni."
-
-#~ msgid ""
#~ "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
#~ "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory "
#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
@@ -27142,27 +26759,9 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "overlap: csak átfedés-érzékelést végez â nem javasolt.\n"
#~ "full: teljes jitter és hibajavÃtás érzékelés â leglassabb.\n"
-#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-#~ msgstr "cddax://[eszköz-vagy-fájl][@[T]zeneszám]"
-
#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) bemenet"
-#~ msgid "Audio Compact Disc"
-#~ msgstr "Hang CD"
-
-#~ msgid "Additional debug"
-#~ msgstr "KiegészÃtÅ hibakeresés"
-
-#~ msgid "Caching value in microseconds"
-#~ msgstr "GyorsÃtótárazási érték ezredmásodpercben"
-
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "A lejátszólista âcÃmâ mezÅben használt formátum, ha nincs CDDB"
-
-#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "Használja a CD hang- és kimeneti vezérlÅket?"
-
#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
#~ msgstr ""
#~ "Ha be van állÃtva, a hangvezérlÅk és a hangkimenet lesznek használatban."
@@ -27181,12 +26780,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "A számokat nem lejátszólista bejegyzéseken, hanem a navigáción keresztül "
#~ "keresi"
-#~ msgid "CDDB"
-#~ msgstr "CDDB"
-
-#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "CDDB használatakor a lejátszólista âcÃmâ mezÅben használt formátum."
-
#~ msgid "CDDB lookups"
#~ msgstr "CDDB kikeresések"
@@ -27195,23 +26788,14 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "Ha be van állÃtva, akkor a CDDB protokoll használatával CD-DA szám "
#~ "információkat keres."
-#~ msgid "CDDB server"
-#~ msgstr "CDDB kiszolgáló"
-
#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
#~ msgstr ""
#~ "Kapcsolat felvétele ezzel a CDDB kiszolgálóval CD-DA információk "
#~ "kereséséhez"
-#~ msgid "CDDB server port"
-#~ msgstr "CDDP kiszolgáló port"
-
#~ msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
#~ msgstr "A CDDB kiszolgáló ezt a portot használja kommunikációra"
-#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "A CDDB kiszolgálónak küldött email cÃm"
-
#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
#~ msgstr "GyorsÃtótárazza a CDDB kereséseket?"
@@ -27227,9 +26811,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "Ha be van állÃtva, a CDDB kiszolgáló HTTP protokollon keresztül kap "
#~ "információt."
-#~ msgid "CDDB server timeout"
-#~ msgstr "CDDB kiszolgáló idÅtúllépés"
-
#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
#~ msgstr "A CDDB kiszolgálótól válaszra várakozási idŠ(másodpercekben)"
@@ -27249,27 +26830,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
#~ msgstr "Média katalógusszáma (MCN)"
-#~ msgid "Track %i"
-#~ msgstr "%i. szám"
-
-#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet"
-
-#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "hangszűrŠaz egyszerű csatornakeveréshez"
-
-#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
-#~ msgstr "LebegÅpontos hangformátum-átalakÃtások"
-
-#~ msgid "Max level"
-#~ msgstr "Maximális szint"
-
-#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-#~ msgstr "HangszűrŠa lineáris interpolációval történŠújra-mintavételezéshez"
-
-#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
-#~ msgstr "HangszűrŠa triviális újra-mintavételezéshez"
-
#~ msgid ""
#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that "
#~ "the default device appears as 0 AND another number)."
@@ -27278,12 +26838,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "szerint (vegye észre, hogy az alapértelmezett eszköz 0-val ÃS egy másik "
#~ "számmal is elérhetÅ)."
-#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "CMML bejelentések dekódolója"
-
-#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
-#~ msgstr "CSRI/asa-t használó átalakÃtó feliratmegjelenÃtÅkhöz"
-
#~ msgid ""
#~ "This module make possible making video stream from raw-image generating "
#~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from "
@@ -27298,12 +26852,6 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "\"fake://\", &ex); hÃvást. Emellett ez hasonló a vmem videokimeneti "
#~ "modulhoz."
-#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "RealAudio könyvtárdekódoló"
-
-#~ msgid "Tarkin decoder"
-#~ msgstr "Tarkin dekódoló"
-
#~ msgid "Faster, less precise scenecut detection"
#~ msgstr "Gyorsabb, kevésbé pontos vágásérzékelés"
@@ -27314,13 +26862,625 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ "Gyorsabb, kevésbé pontos vágásérzékelés. A többszálúság igényli és "
#~ "következménye."
+#~ msgid "Act as master"
+#~ msgstr "Viselkedjen elsÅdlegesként"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Kérdezzen"
+
+#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+#~ msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?"
+
+#~ msgid "Drop files to play"
+#~ msgstr "Ejtse ide a lejátszandó fájlokat"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200%"
+
+#~ msgid "Take Screen Shot"
+#~ msgstr "KépernyÅkép készÃtése"
+
+#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
+#~ msgstr "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.9-es sorozat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
+#~ "security issues."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.8.6i, amely "
+#~ "biztonsági hibákat tartalmaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
+#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
+#~ "to a modern version of Mac OS X."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.7.2, amely "
+#~ "biztonsági hibákat tartalmaz. Javasoljuk a Mac frissÃtését a Mac OS X "
+#~ "korszerűbb változatára."
+
+#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
+#~ msgstr "A Mac OS X ezen verziója már nem támogatott"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC médialejátszó %s a Mac OS X 10.5 vagy újabb változatát igényli.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%@"
+
+#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
+#~ msgstr "A frissÃtések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
+
+#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
+#~ msgstr "Szeretné, hogy a VLC automatikusan keresse a frissÃtéseket?"
+
+#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
+#~ msgstr "Ezt a beállÃtást a VLC frissÃtési ablakában módosÃthatja."
+
+#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr "A jelenlegi kiadás: %d.%d.%d%c."
+
+#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+#~ msgstr "A fájllistában kijelölt fájl automatikus lejátszása"
+
+#~ msgid "Owner"
+#~ msgstr "Tulajdonos"
+
+#~ msgid "00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00"
+
+#~ msgid "MRL:"
+#~ msgstr "MRL:"
+
+#~ msgid "udp"
+#~ msgstr "udp"
+
+#~ msgid "udp6"
+#~ msgstr "udp6"
+
+#~ msgid "rtp"
+#~ msgstr "rtp"
+
+#~ msgid "rtp4"
+#~ msgstr "rtp4"
+
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
+
+#~ msgid "http"
+#~ msgstr "http"
+
+#~ msgid "sout"
+#~ msgstr "sout"
+
+#~ msgid "ntsc"
+#~ msgstr "ntsc"
+
+#~ msgid "secam"
+#~ msgstr "secam"
+
+#~ msgid "240x192"
+#~ msgstr "240x192"
+
+#~ msgid "320x240"
+#~ msgstr "320x240"
+
+#~ msgid "qsif"
+#~ msgstr "qsif"
+
+#~ msgid "qcif"
+#~ msgstr "qcif"
+
+#~ msgid "sif"
+#~ msgstr "sif"
+
+#~ msgid "cif"
+#~ msgstr "cif"
+
+#~ msgid "vga"
+#~ msgstr "vga"
+
+#~ msgid "kHz"
+#~ msgstr "kHz"
+
+#~ msgid "Hz/s"
+#~ msgstr "Hz/mp"
+
+#~ msgid "huffyuv"
+#~ msgstr "huffyuv"
+
+#~ msgid "mp1v"
+#~ msgstr "mp1v"
+
+#~ msgid "mp2v"
+#~ msgstr "mp2v"
+
+#~ msgid "mp4v"
+#~ msgstr "mp4v"
+
+#~ msgid "H263"
+#~ msgstr "H263"
+
+#~ msgid "WMV1"
+#~ msgstr "WMV1"
+
+#~ msgid "WMV2"
+#~ msgstr "WMV2"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "127.0.0.1"
+#~ msgstr "127.0.0.1"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
+#~ msgid "localhost.localdomain"
+#~ msgstr "localhost.localdomain"
+
+#~ msgid "239.0.0.42"
+#~ msgstr "239.0.0.42"
+
+#~ msgid "OGG"
+#~ msgstr "OGG"
+
+#~ msgid "alaw"
+#~ msgstr "alaw"
+
+#~ msgid "ulaw"
+#~ msgstr "ulaw"
+
+#~ msgid "mpga"
+#~ msgstr "mpga"
+
+#~ msgid "mp3"
+#~ msgstr "mp3"
+
+#~ msgid "a52"
+#~ msgstr "a52"
+
+#~ msgid "vorb"
+#~ msgstr "vorb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
+#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
+#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC egy MPEG, MPEG2, MP3 és DivX fájlok helyi illetve hálózati "
+#~ "lejátszására szolgáló, GPL licencű médialejátszó (http://www.gnu.org/"
+#~ "copyleft/gpl.html)."
+
+#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+#~ msgstr "SzerzÅk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
+
+#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+#~ msgstr "(c) 1996-2004 a VideoLAN csapat"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "A képfájl nem található: %s"
+
+#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
+#~ msgstr ""
+#~ "KülönbözŠstatisztikák a jelenleg lejátszott médiáról vagy műsorról."
+
+#~ msgid "Complete look with information area"
+#~ msgstr "Teljes felület információs területtel"
+
+#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
+#~ msgstr "A 256 100 százaléknak, az 1024 400 százaléknak felel meg"
+
+#~ msgid "last.fm"
+#~ msgstr "Last.fm"
+
+#~ msgid "Association Setup"
+#~ msgstr "TársÃtások beállÃtása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The VideoLAN team <videolan at videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr ""
+#~ "A VideoLAN csapat <videolan at videolan.org>\n"
+#~ "http://www.videolan.org/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
+#~ "targets:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezen kÃvül összeállÃthat MRL-t az alábbi elÅregyártott MRL-ek egyikének "
+#~ "segÃtségével is:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
+#~ "window."
+#~ msgstr "A videó a felületen belül jelenik meg, nem külön ablakban."
+
+#~ msgid "WinCE dialogs provider"
+#~ msgstr "WinCE párbeszéd-szolgáltató"
+
+#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
+#~ msgstr "Gtk+ GUI segéd"
+
+#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+#~ msgstr "Futtatás önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
+#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ennek segÃtségével önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként futtathatja a "
+#~ "programot. Ez a beállÃtás megegyezik a normál QT -qws beállÃtásával."
+
+#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
+#~ msgstr "QT beágyazott GUI segéd"
+
+#~ msgid "C module that does nothing"
+#~ msgstr "C modul, ami semmit sem csinál"
+
+#~ msgid "Les Guignols"
+#~ msgstr "Les Guignols"
+
+#~ msgid "Canal +"
+#~ msgstr "Canal +"
+
+#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
+#~ msgstr "Freebox TV műsor (a free.fr szolgáltatása)"
+
+#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
+#~ msgstr "A szÃnkimenet számÃtásához használandó szűrés fajtája"
+
+#~ msgid "left"
+#~ msgstr "bal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
+#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC közvetlenül használja az AtmoLight hardvert a külsŠAtmoWinA.exe "
+#~ "illesztÅprogram használata nélkül."
+
+#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
+#~ msgstr "Választás a beépÃtett vagy a külsÅ AtmoLight illesztÅprogram között"
+
+#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
+#~ msgstr "Adja meg az AtmoLight hardverének kapcsolatát"
+
+#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+#~ msgstr "X eltolás eltolása (automatikus ellensúlyozás)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
+#~ "misalignment due to autoratio control)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki, ha automatikus vÃzszintes eltolást kÃván használni (az "
+#~ "automatikus arányvezérlés miatti hibás igazÃtás esetén)"
+
+#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+#~ msgstr "Törölje, ha nem használt xinerama-t"
+
+#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
+#~ msgstr "AlapvetŠanimációs OpenGL réteg (Mac OS X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
+#~ "has its drawbacks.\n"
+#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
+#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
+#~ "show on top of the video."
+#~ msgstr ""
+#~ "A teljes képernyÅs mód kétféleképpen hozható létre, sajnos mindkettÅnek "
+#~ "vannak hátrányai.\n"
+#~ "1, Az ablakkezelÅ kezelje a teljes képernyÅs ablakot (alapértelmezett), "
+#~ "de a feladatsávokhoz hasonló dolgok megjelenhetnek az ablak felett.\n"
+#~ "2, Az ablakkezelŠteljes megkerülése, de ezután semmi sem jelenhet meg az "
+#~ "ablak fölött."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
+#~ "screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "A teljes képernyÅs módban használandó képernyÅ. Az elsÅ képernyÅhöz "
+#~ "például állÃtsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosÃt, akkor ki kell választania a "
+#~ "használandót (ezt nem szükséges módosÃtania)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
+#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosÃt, akkor ki kell választania a "
+#~ "használandót (ezt nem szükséges módosÃtania)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
+#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válassza ki a teljes képernyÅs módban használandó képernyÅt. Az elsÅ "
+#~ "képernyÅhöz például állÃtsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+
+#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
+#~ msgstr "Kiválaszthatja az alkalmazandó levágási stÃlust."
+
+#~ msgid "XCB"
+#~ msgstr "XCB"
+
+#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
+#~ msgstr "(kÃsérleti) XCB videoablak"
+
+#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
+#~ msgstr "A véletlen hatással rajzolandó csillagok száma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
+#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosÃt, akkor ki kell választania a "
+#~ "használandót (ezt nem szükséges módosÃtania)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Eszköz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Local Network"
+#~ msgstr "Hálózat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SessionManager"
+#~ msgstr "Munkamenet neve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "title"
+#~ msgstr "CÃm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Kulcs: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Elküldött"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SDL video driver name"
+#~ msgstr "Videoeszköz neve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the protocol for the URL."
+#~ msgstr "Válasszon ki egy szÃnt a videóban"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the port used"
+#~ msgstr "Kiválasztott portok:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use host codecs if available"
+#~ msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhetÅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other codecs"
+#~ msgstr "Fejezet kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+#~ msgstr "A csak hangkódolók és dekódolók beállÃtásai."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Node"
+#~ msgstr "Mappa hozzáadásaâ¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Random off"
+#~ msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to playlist"
+#~ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced open..."
+#~ msgstr "Speciális megnyitásâ¦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
+#~ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show interface with mouse"
+#~ msgstr "KezelÅfelület megjelenÃtése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
+#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha ez be van kapcsolva, akkor a felület megjelenÃt egy párbeszédablakot "
+#~ "ha felhasználói adatbevitel szükséges."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fullscreen-only"
+#~ msgstr "Teljes képernyÅ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
+#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A használandó videoeszköz neve. Ha nem ad meg semmit, nem kerül "
+#~ "videoeszköz felhasználásra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
+#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A használandó videoeszköz neve. Ha nem ad meg semmit, nem kerül "
+#~ "videoeszköz felhasználásra."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable FPU support"
+#~ msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
+#~ "advantage of it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha a processzor alkalmas Altivec utasÃtások végrehajtására, akkor a VLC "
+#~ "ki tudja azt használni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "save the current command line options in the config"
+#~ msgstr "A legutóbb lejátszott elemek mentése a menüben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f GiB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CD reading failed"
+#~ msgstr "A fájl olvasása meghiúsult"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+#~ msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a fájlt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "overlap"
+#~ msgstr "Ãtfedés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
+#~ "units."
+#~ msgstr ""
+#~ "A DV műsorok gyorsÃtótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben "
+#~ "kell megadni."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+#~ msgstr "[cdda:][eszköz][@[sáv]]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio Compact Disc"
+#~ msgstr "Hang kimeneti tű"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Additional debug"
+#~ msgstr "Hibakeresés engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Caching value in microseconds"
+#~ msgstr "GyorsÃtótárazás hossza ezredmásodpercben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+#~ msgstr "A lejátszólista âcÃmâ mezÅjében használandó formátum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
+#~ msgstr "Hangműsor-kimenet engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB"
+#~ msgstr "CDDP port"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+#~ msgstr "A lejátszólista âcÃmâ mezÅjében használandó formátum."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server"
+#~ msgstr "CDDB kiszolgáló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server port"
+#~ msgstr "A használandó CDDB kiszolgáló portja."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "email address reported to CDDB server"
+#~ msgstr "A használandó CDDB kiszolgáló cÃme."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CDDB server timeout"
+#~ msgstr "CDDB kiszolgáló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Track %i"
+#~ msgstr "Szám"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Standard filesystem directory input"
+#~ msgstr "Szabványos műsorkimenet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
+#~ msgstr "HangszűrŠaz egyszerű csatornakeveréshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Floating-point audio format conversions"
+#~ msgstr "Fixpontos hangformátum-átalakÃtások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Max level"
+#~ msgstr "Maximális szint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+#~ msgstr "HangszűrŠa sávzárt interpolációs újra-mintavételezéshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio filter for trivial resampling"
+#~ msgstr "HangszűrŠa csúnya újra-mintavételezéshez"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMML annotations decoder"
+#~ msgstr "Zárt fejezetek dekódoló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
+#~ msgstr "Libass-t használó feliratmegjelenÃtÅk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "RealAudio library decoder"
+#~ msgstr "RealVideo könyvtárdekódoló"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tarkin decoder"
+#~ msgstr "Hamis video dekóder"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
#~ "possibly before an I-frame."
#~ msgstr ""
#~ "A megadott számú egymást követÅ B-képkocka használatának kényszerÃtése, "
-#~ "kivéve egy lehetséges I-képkocka elÅtt."
+#~ "kivéve egy lehetséges I-képkocka elÅtt. Az érvényes tartomány 0 és 2 "
+#~ "között van."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
#~ "(fast)\n"
@@ -27328,12 +27488,15 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
#~ " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "A mozgásbecslési algoritmus kiválasztása: â dia: gyémánt keresés, 1 sugár"
-#~ "(gyors)\n"
+#~ "A mozgásbecslési algoritmus kiválasztása: â dia: gyémánt keresés, 1 "
+#~ "sugár (gyors)\n"
#~ " â hex: hatszög keresés, 2 sugár\n"
#~ " â umh: páratlan több hatszöges keresés (jobb, de lassabb)\n"
#~ " â esa: kimerÃtÅ keresés (különösen lassú, elsÅdlegesen tesztelésre)\n"
+#~ " â tesa: Hadamard kimerÃtÅ keresés (különösen lassú, elsÅdlegesen "
+#~ "tesztelésre)\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -27341,8 +27504,9 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a paraméter határozza meg a minÅség - sebesség kompromisszumot a "
#~ "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
-#~ "minÅség). Az érvényes tartomány 1 és 7 között van."
+#~ "minÅség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -27350,8 +27514,9 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a paraméter határozza meg a minÅség - sebesség kompromisszumot a "
#~ "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
-#~ "minÅség). Az érvényes tartomány 1 és 6 között van."
+#~ "minÅség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
#~ "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -27359,880 +27524,663 @@ msgstr "Médiakezelési lista"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a paraméter határozza meg a minÅség - sebesség kompromisszumot a "
#~ "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
-#~ "minÅség). Az érvényes tartomány 1 és 5 között van."
+#~ "minÅség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "MPEG I/II hardveres videódekódoló (libmpeg2 használatával)"
+#~ msgstr "MPEG I/II videodekódoló (libmpeg2 használatával)"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Váltottsorosság-megszüntetési mód: %s"
+#~ msgstr "Váltottsorosság-mentesÃtési mód"
+#, fuzzy
#~ msgid "%.2fx"
-#~ msgstr "%.2fx"
-
-#~ msgid "Act as master"
-#~ msgstr "Viselkedjen elsÅdlegesként"
+#~ msgstr "%.2f dB"
+#, fuzzy
#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "ElsÅdleges kliensként viselkedjen hálózati szinkronizációnál?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A hálózati szinkronizációhoz használt hálózati elsÅdleges gép IP-cÃme."
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Ismeretlen parancs!"
+#~ msgstr "Ismeretlen hangkártya"
+#, fuzzy
#~ msgid "Threshold"
-#~ msgstr "Küszöb"
+#~ msgstr "SzÃnküszöb"
+#, fuzzy
#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
-#~ msgstr "A felületet aktiváló zóna magassága."
-
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "Kérdezzen"
+#~ msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
#~ "the connection."
-#~ msgstr ""
-#~ "MódosÃthatja a kapcsolat hitelesÃtéséhez használandó felhasználói nevet."
+#~ msgstr "A kapcsolódáshoz használandó felhasználói név."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "MódosÃthatja a kapcsolódáshoz használt jelszót."
+#~ msgstr "A kapcsolódáshoz használandó jelszó."
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "MPEG-4 videoszétválasztó"
+#~ msgstr "MPEG-I/II videoszétválasztó"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "DVD menük használata"
+#~ msgstr "DVD menük"
+#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "BeOS szabványos API felület"
-
-#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-#~ msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?"
+#~ msgstr "KezelÅfelület hozzáadása"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open Disc"
-#~ msgstr "Meghajtó megnyitása"
+#~ msgstr "Lemez megnyitásaâ¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
-#~ msgstr "Feliratok megnyitása"
+#~ msgstr "Feliratok megnyitásaâ¦"
+#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
#~ msgstr "ElÅzÅ cÃm"
+#, fuzzy
#~ msgid "Next Title"
#~ msgstr "KövetkezÅ cÃm"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
-#~ msgstr "CÃmhez ugrás"
+#~ msgstr "IdÅpontra ugrás"
+#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
-#~ msgstr "Fejezethez ugrás"
+#~ msgstr "Fejezet"
+#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Sebesség"
+#~ msgstr "Speex"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC médialejátszó: Médiafájlok megnyitása"
+#~ msgstr "VLC médialejátszó frissÃtése"
+#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC médialejátszó: Feliratfájl megnyitása"
-
-#~ msgid "Drop files to play"
-#~ msgstr "Ejtse ide a lejátszandó fájlokat"
+#~ msgstr "VLC médialejátszó súgó"
+#, fuzzy
#~ msgid "playlist"
-#~ msgstr "lejátszólista"
+#~ msgstr "lista lejátszása"
+#, fuzzy
#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Bezárás"
+#~ msgstr "Be&zárás"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+#~ msgstr "Válasszon mappát"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort Reverse"
-#~ msgstr "Sorrend megfordÃtása"
+#~ msgstr "FordÃtva"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sort by Path"
-#~ msgstr "Rendezés útvonal szerint"
+#~ msgstr "Rendezés"
+#, fuzzy
#~ msgid "Randomize"
#~ msgstr "Véletlenszerű"
+#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Mindet eltávolÃtja"
+#~ msgstr "EltávolÃtás"
+#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Alapértelmezések"
+#~ msgstr "Alapértelmezett"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show Interface"
-#~ msgstr "KezelÅfelület megmutatása"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#~ msgid "200%"
-#~ msgstr "200%"
+#~ msgstr "KezelÅfelület megjelenÃtése"
+#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "FüggÅleges szinkron"
+#~ msgstr "FüggÅleges"
+#, fuzzy
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
-#~ msgstr "Méretarány kiigazÃtása"
+#~ msgstr "Méretarány kényszerÃtése"
+#, fuzzy
#~ msgid "Stay On Top"
-#~ msgstr "Mindig felül"
-
-#~ msgid "Take Screen Shot"
-#~ msgstr "KépernyÅkép készÃtése"
-
-#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-#~ msgstr "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.9-es sorozat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-#~ "security issues."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.8.6i, amely "
-#~ "biztonsági hibákat tartalmaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
-#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
-#~ "to a modern version of Mac OS X."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC utolsó kiadása erre az operációs rendszerre a 0.7.2, amely "
-#~ "biztonsági hibákat tartalmaz. Javasoljuk a Mac frissÃtését a Mac OS X "
-#~ "korszerűbb változatára."
-
-#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-#~ msgstr "A Mac OS X ezen verziója már nem támogatott"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC médialejátszó %s a Mac OS X 10.5 vagy újabb változatát igényli.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%@"
+#~ msgstr "Mindig &felül"
+#, fuzzy
#~ msgid "Update check failed"
-#~ msgstr "FrissÃtés keresése meghiúsult"
-
-#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-#~ msgstr "A frissÃtések keresése nem engedélyezett ebben a változatban."
+#~ msgstr "A rögzÃtés meghiúsult"
+#, fuzzy
#~ msgid "Download now"
-#~ msgstr "Letöltés most"
-
-#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
-#~ msgstr "Szeretné, hogy a VLC automatikusan keresse a frissÃtéseket?"
-
-#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
-#~ msgstr "Ezt a beállÃtást a VLC frissÃtési ablakában módosÃthatja."
+#~ msgstr "BÅvÃtmény letöltése"
+#, fuzzy
#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nem"
+#~ msgstr "Semmi"
+#, fuzzy
#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
-#~ msgstr "A VLC ezen változata az elérhetŠlegfrissebb."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC ezen változatát fordÃtotta:\n"
+#~ " "
+#, fuzzy
#~ msgid "This version of VLC is outdated."
-#~ msgstr "A VLC ezen változata elavult."
-
-#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
-#~ msgstr "A jelenlegi kiadás: %d.%d.%d%c."
+#~ msgstr ""
+#~ "A VLC ezen változatát fordÃtotta:\n"
+#~ " "
+#, fuzzy
#~ msgid "Autoplay selected file"
-#~ msgstr "Kijelölt fájl automatikus lejátszása"
-
-#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr "A fájllistában kijelölt fájl automatikus lejátszása"
+#~ msgstr "Kijelölt profil szerkesztése"
+#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
-#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ felület"
+#~ msgstr "Lua felület"
+#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
-#~ msgstr "Jogosultságok"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Méret"
-
-#~ msgid "Owner"
-#~ msgstr "Tulajdonos"
+#~ msgstr "Munkamenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "ElÅre"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
-#~ msgid "MRL:"
-#~ msgstr "MRL:"
+#~ msgstr "ElÅrelépés"
+#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
+#~ msgstr "Port"
+#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "CÃm:"
+#~ msgstr "CÃm"
+#, fuzzy
#~ msgid "unicast"
-#~ msgstr "unicast"
+#~ msgstr "Unicast"
+#, fuzzy
#~ msgid "multicast"
-#~ msgstr "multicast"
+#~ msgstr "Multicast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
-#~ msgstr "Hálózat: "
-
-#~ msgid "udp"
-#~ msgstr "udp"
-
-#~ msgid "udp6"
-#~ msgstr "udp6"
-
-#~ msgid "rtp"
-#~ msgstr "rtp"
-
-#~ msgid "rtp4"
-#~ msgstr "rtp4"
-
-#~ msgid "ftp"
-#~ msgstr "ftp"
-
-#~ msgid "http"
-#~ msgstr "http"
-
-#~ msgid "sout"
-#~ msgstr "sout"
+#~ msgstr "Hálózat"
+#, fuzzy
#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
+#~ msgstr " ms"
+#, fuzzy
#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokoll:"
+#~ msgstr "Protokoll"
+#, fuzzy
#~ msgid "Transcode:"
-#~ msgstr "Ãtkódolás:"
+#~ msgstr "Ãtkódolás"
+#, fuzzy
#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "engedélyezés"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
-#~ msgstr "Videó:"
+#~ msgstr "Videó"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
-#~ msgstr "Hang:"
+#~ msgstr "Hang"
+#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
-#~ msgstr "Csatorna:"
+#~ msgstr "Csatornák:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Norm:"
-#~ msgstr "Norma:"
+#~ msgstr "Norma"
+#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Méret:"
+#~ msgstr "Méretek"
+#, fuzzy
#~ msgid "Frequency:"
-#~ msgstr "Frekvencia:"
+#~ msgstr "Frekvencia"
+#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
-#~ msgstr "Mintavételi frekvencia:"
+#~ msgstr "Mintavételi frekvencia"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
-#~ msgstr "MinÅség:"
+#~ msgstr "MinÅség"
+#, fuzzy
#~ msgid "Tuner:"
-#~ msgstr "Tuner:"
+#~ msgstr "Tuner"
+#, fuzzy
#~ msgid "Sound:"
-#~ msgstr "Hang:"
+#~ msgstr "Térbeli"
+#, fuzzy
#~ msgid "MJPEG:"
-#~ msgstr "MJPEG:"
+#~ msgstr "MJPEG"
+#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
-#~ msgstr "Decimation:"
+#~ msgstr "Decimation"
+#, fuzzy
#~ msgid "pal"
-#~ msgstr "pal"
-
-#~ msgid "ntsc"
-#~ msgstr "ntsc"
-
-#~ msgid "secam"
-#~ msgstr "secam"
-
-#~ msgid "240x192"
-#~ msgstr "240x192"
-
-#~ msgid "320x240"
-#~ msgstr "320x240"
-
-#~ msgid "qsif"
-#~ msgstr "qsif"
-
-#~ msgid "qcif"
-#~ msgstr "qcif"
-
-#~ msgid "sif"
-#~ msgstr "sif"
-
-#~ msgid "cif"
-#~ msgstr "cif"
-
-#~ msgid "vga"
-#~ msgstr "vga"
-
-#~ msgid "kHz"
-#~ msgstr "kHz"
-
-#~ msgid "Hz/s"
-#~ msgstr "Hz/mp"
+#~ msgstr "mind"
+#, fuzzy
#~ msgid "mono"
-#~ msgstr "mono"
+#~ msgstr "Dual mono"
+#, fuzzy
#~ msgid "stereo"
-#~ msgstr "sztereó"
+#~ msgstr "Sztereó"
+#, fuzzy
#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "FényképezÅgép"
+#~ msgstr "Képsebesség"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec:"
-#~ msgstr "Videokodek:"
-
-#~ msgid "huffyuv"
-#~ msgstr "huffyuv"
-
-#~ msgid "mp1v"
-#~ msgstr "mp1v"
-
-#~ msgid "mp2v"
-#~ msgstr "mp2v"
-
-#~ msgid "mp4v"
-#~ msgstr "mp4v"
-
-#~ msgid "H263"
-#~ msgstr "H263"
-
-#~ msgid "WMV1"
-#~ msgstr "WMV1"
-
-#~ msgid "WMV2"
-#~ msgstr "WMV2"
+#~ msgstr "Videokodek"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "Videó bitsebessége:"
+#~ msgstr "Videó bitsebessége"
+#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
-#~ msgstr "Sávszélesség tűrés:"
+#~ msgstr "Video bitsebesség tűrés"
+#, fuzzy
#~ msgid "Keyframe Interval:"
-#~ msgstr "Kulcsképkocka idÅköze:"
+#~ msgstr "KulcsidÅköz"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Codec:"
-#~ msgstr "Hangkódoló:"
+#~ msgstr "Hangkodek"
+#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Váltottsorosság megszüntetése:"
+#~ msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
+#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
-#~ msgstr "Hozzáférés:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgstr "Hozzáférési kimenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "Time To Live (TTL):"
-#~ msgstr "Ãlettartam (TTL):"
-
-#~ msgid "127.0.0.1"
-#~ msgstr "127.0.0.1"
-
-#~ msgid "localhost"
-#~ msgstr "localhost"
-
-#~ msgid "localhost.localdomain"
-#~ msgstr "localhost.localdomain"
-
-#~ msgid "239.0.0.42"
-#~ msgstr "239.0.0.42"
+#~ msgstr "Ãlettartam (TTL)"
+#, fuzzy
#~ msgid "TS"
-#~ msgstr "TS"
+#~ msgstr "NTSC"
+#, fuzzy
#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
-#~ msgid "OGG"
-#~ msgstr "OGG"
+#~ msgstr "MPEG 1"
+#, fuzzy
#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
+#~ msgstr "MKV"
+#, fuzzy
#~ msgid "ASF"
-#~ msgstr "ASF"
+#~ msgstr "ASF/WMV"
+#, fuzzy
#~ msgid "kbits/s"
-#~ msgstr "kbit/mp"
-
-#~ msgid "alaw"
-#~ msgstr "alaw"
-
-#~ msgid "ulaw"
-#~ msgstr "ulaw"
-
-#~ msgid "mpga"
-#~ msgstr "mpga"
-
-#~ msgid "mp3"
-#~ msgstr "mp3"
-
-#~ msgid "a52"
-#~ msgstr "a52"
-
-#~ msgid "vorb"
-#~ msgstr "vorb"
+#~ msgstr "bitek"
+#, fuzzy
#~ msgid "bits/s"
-#~ msgstr "bit/mp"
+#~ msgstr "bitek"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Bitrate :"
-#~ msgstr "Hang bitsebesség:"
+#~ msgstr "Hang bitsebessége"
+#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "SAP bejelentés:"
+#~ msgstr "SAP közzététel"
+#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "SLP bejelentés:"
+#~ msgstr "SAP közzététel"
+#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Bejelentési csatorna:"
+#~ msgstr "Tuner TV csatorna"
+#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
-#~ msgstr " Törlés "
+#~ msgstr "Törlés"
+#, fuzzy
#~ msgid " Save "
-#~ msgstr " Mentés "
+#~ msgstr "Mentés"
+#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
-#~ msgstr " Alkalmaz "
+#~ msgstr "Alkalmazás"
+#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
-#~ msgstr " Mégse "
+#~ msgstr "Mégse"
+#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "BeállÃtások"
-#~ msgid ""
-#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
-#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
-#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC egy MPEG, MPEG2, MP3 és DivX fájlok helyi illetve hálózati "
-#~ "lejátszására szolgáló, GPL licencű médialejátszó (http://www.gnu.org/"
-#~ "copyleft/gpl.html)."
-
-#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr "SzerzÅk: a VideoLAN csapat, http://www.videolan.org/team/"
-
-#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
-#~ msgstr "(c) 1996-2004 a VideoLAN csapat"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "A képfájl nem található: %s"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
-#~ msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet"
-
-#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr ""
-#~ "KülönbözŠstatisztikák a jelenleg lejátszott médiáról vagy műsorról."
+#~ msgstr "UNIX OSS hangkimenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
-#~ msgstr "Sérült"
+#~ msgstr "A fájl sérült"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show the current item"
-#~ msgstr "Az aktuális elem megjelenÃtése"
+#~ msgstr "Az aktuális elem ismétlése"
+#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "Hangport"
+#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Videoport"
+#, fuzzy
#~ msgid "Classic look"
-#~ msgstr "Klasszikus felület"
-
-#~ msgid "Complete look with information area"
-#~ msgstr "Teljes felület információs területtel"
+#~ msgstr "Klasszikus rock"
+#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
-#~ msgstr "Válassza ki a lejátszási módot"
+#~ msgstr "Válassza ki a visszhangerÅsÃtés módját"
+#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "IgazÃtás:"
+#~ msgstr "Szöveg igazÃtása:"
+#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "Alapértelmezett hangerÅ"
-#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
-#~ msgstr "A 256 100 százaléknak, az 1024 400 százaléknak felel meg"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Save volume on exit"
-#~ msgstr "HangerŠmentése kilépéskor"
-
-#~ msgid "last.fm"
-#~ msgstr "Last.fm"
+#~ msgstr "HangerŠautomatikus mentése kilépéskor"
+#, fuzzy
#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "A last.fm beküldés engedélyezése"
+#~ msgstr "A Last.fm beküldés engedélyezése"
+#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Lemezeszközök"
+#~ msgstr "Lemezmeghajtó"
+#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
-#~ msgstr "Kiszolgáló alapértelmezett portja"
+#~ msgstr "Szöveg alapértelmezett szÃne"
+#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "Utófeldogozás minÅsége"
+#~ msgstr "Utófeldolgozás minÅsége"
+#, fuzzy
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "AVI fájlok javÃtása"
-#~ msgid "Association Setup"
-#~ msgstr "TársÃtások beállÃtása"
-
+#, fuzzy
#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Szűrõ"
+#~ msgstr "SzűrÅk"
+#, fuzzy
#~ msgid "Interface Type"
-#~ msgstr "Felület tÃpusa"
+#~ msgstr "KezelÅfelület"
+#, fuzzy
#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "NatÃv"
+#~ msgstr "NatÃv csúszka"
+#, fuzzy
#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "MegjelenÃtési mód"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÅeszköz"
+#, fuzzy
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
-#~ msgstr "VezérlÅ megjelenÃtése teljes képernyÅn"
+#~ msgstr "VezérlÅ megjelenÃtése teljes képernyÅs módban"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "(WinCE kezelÅfelület)\n"
-#~ "\n"
+#~ msgstr "ElsÅdleges felületek"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "(c) 1996-2009 - a VideoLAN csapat\n"
+#~ " a VideoLAN csapat.\n"
#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by "
-#~ msgstr "FordÃtotta: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VideoLAN team <videolan at videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
-#~ msgstr ""
-#~ "A VideoLAN csapat <videolan at videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "FordÃtotta: %s"
+#, fuzzy
#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Megnyitás:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
-#~ "targets:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen kÃvül összeállÃthat MRL-t az alábbi elÅregyártott MRL-ek egyikének "
-#~ "segÃtségével is:"
+#~ msgstr "Megnyitás"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "Válasszon könyvtárat"
+#~ msgstr "Forráskönyvtár"
+#, fuzzy
#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Válasszon fájlt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
-#~ "window."
-#~ msgstr "A videó a felületen belül jelenik meg, nem külön ablakban."
+#~ msgstr "Válasszon"
+#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "WinCE kezelÅfelület"
-
-#~ msgid "WinCE dialogs provider"
-#~ msgstr "WinCE párbeszéd-szolgáltató"
+#~ msgstr "ElsÅdleges felületek"
+#, fuzzy
#~ msgid "Dummy access function"
-#~ msgstr "Látszólagos hozzáférési függvény"
-
-#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
-#~ msgstr "Gtk+ GUI segéd"
+#~ msgstr "Látszólagos felületi függvény"
+#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
-#~ msgstr "Régi lejátszólista-exportálás"
+#~ msgstr "M3U lejátszólista-támogatás"
+#, fuzzy
#~ msgid "HAL devices detection"
-#~ msgstr "HAL eszközfelismerés"
-
-#~ msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
-#~ msgstr "Futtatás önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option "
-#~ "is equivalent to the -qws option from normal Qt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ennek segÃtségével önálló QT/beágyazott GUI kiszolgálóként futtathatja a "
-#~ "programot. Ez a beállÃtás megegyezik a normál QT -qws beállÃtásával."
-
-#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "QT beágyazott GUI segéd"
+#~ msgstr "Eszközválasztás"
+#, fuzzy
#~ msgid "video"
-#~ msgstr "videó"
+#~ msgstr "Videó"
+#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
-#~ msgstr "Mac szövegmegjelenÃtÅ"
+#~ msgstr "SzövegmegjelenÃtÅ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Quartz font renderer"
-#~ msgstr "Quartz betűmegjelenÃtÅ"
-
-#~ msgid "C module that does nothing"
-#~ msgstr "C modul, ami semmit sem csinál"
+#~ msgstr "CoreText betűmegjelenÃtÅ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
-#~ msgstr "Egyéb nyúzótesztek"
+#~ msgstr "Egyéb beállÃtások"
+#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "SAP bejelentések"
-
-#~ msgid "Les Guignols"
-#~ msgstr "Les Guignols"
-
-#~ msgid "Canal +"
-#~ msgstr "Canal +"
+#~ msgstr "SAP közzététel"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast Radio"
-#~ msgstr "Shoutcast rádió"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV"
-#~ msgstr "Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Shoutcast rádiólisták"
+#~ msgstr "Méretarányok egyéni listája"
+#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Shoutcast TV-listák"
-
-#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-#~ msgstr "Freebox TV műsor (a free.fr szolgáltatása)"
+#~ msgstr "Shoutcast"
+#, fuzzy
#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Szűrési mód"
-
-#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
-#~ msgstr "A szÃnkimenet számÃtásához használandó szűrés fajtája"
+#~ msgstr "Sztereó mód"
+#, fuzzy
#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "összegzés"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "bal"
+#~ msgstr "Ãsszegzés"
+#, fuzzy
#~ msgid "right"
-#~ msgstr "jobb"
+#~ msgstr "Jobb"
+#, fuzzy
#~ msgid "bottom"
-#~ msgstr "lent"
+#~ msgstr "Lent"
+#, fuzzy
#~ msgid "Use built-in AtmoLight"
-#~ msgstr "BeépÃtett AtmoLight használata"
-
-#~ msgid ""
-#~ "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the "
-#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "A VLC közvetlenül használja az AtmoLight hardvert a külsŠAtmoWinA.exe "
-#~ "illesztÅprogram használata nélkül."
-
-#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-#~ msgstr "Választás a beépÃtett vagy a külsÅ AtmoLight illesztÅprogram között"
-
-#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
-#~ msgstr "Adja meg az AtmoLight hardverének kapcsolatát"
+#~ msgstr "Klasszikus AtmoLight"
+#, fuzzy
#~ msgid "video-filter-event"
-#~ msgstr "videoszűrÅ-esemény"
-
-#~ msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
-#~ msgstr "X eltolás eltolása (automatikus ellensúlyozás)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
-#~ "misalignment due to autoratio control)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki, ha automatikus vÃzszintes eltolást kÃván használni (az "
-#~ "automatikus arányvezérlés miatti hibás igazÃtás esetén)"
+#~ msgstr "VideoszűrÅ"
+#, fuzzy
#~ msgid "Xinerama option"
-#~ msgstr "Xinerama beállÃtása"
-
-#~ msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
-#~ msgstr "Törölje, ha nem használt xinerama-t"
+#~ msgstr "TeljesÃtménybeállÃtások"
+#, fuzzy
#~ msgid "Embedded Windows video"
-#~ msgstr "Beágyazott Windows videó"
+#~ msgstr "Beágyazott ablak videó"
+#, fuzzy
#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "Matrox Graphic Array videokimenet"
+#~ msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "DirectX videokimenet"
-
-#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
-#~ msgstr "AlapvetŠanimációs OpenGL réteg (Mac OS X)"
+#~ msgstr "Direct3D videokimenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "QT Embedded display"
-#~ msgstr "Beágyazott QT megjelenÃtÅ"
+#~ msgstr "Beágyazott videó"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
#~ "the DISPLAY environment variable."
#~ msgstr ""
-#~ "A használandó beágyazott hardveres QT megjelenÃtÅ. Alapértelmezésben a "
-#~ "VLC a DISPLAY környezeti változó értékét használja."
+#~ "A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
+#~ "változó értékét használja."
+#, fuzzy
#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Beágyazott QT videokimenet"
+#~ msgstr "Beágyazott videó"
+#, fuzzy
#~ msgid "Alternate fullscreen method"
-#~ msgstr "Tartalék teljes képernyÅs mód"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one "
-#~ "has its drawbacks.\n"
-#~ "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
-#~ "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
-#~ "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
-#~ "show on top of the video."
-#~ msgstr ""
-#~ "A teljes képernyÅs mód kétféleképpen hozható létre, sajnos mindkettÅnek "
-#~ "vannak hátrányai.\n"
-#~ "1, Az ablakkezelÅ kezelje a teljes képernyÅs ablakot (alapértelmezett), "
-#~ "de a feladatsávokhoz hasonló dolgok megjelenhetnek az ablak felett.\n"
-#~ "2, Az ablakkezelŠteljes megkerülése, de ezután semmi sem jelenhet meg az "
-#~ "ablak fölött."
+#~ msgstr "Videó indÃtása teljes képernyÅs módban"
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "KépernyÅ a teljes képernyÅs módhoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
-#~ "screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "A teljes képernyÅs módban használandó képernyÅ. Az elsÅ képernyÅhöz "
-#~ "például állÃtsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+#~ msgstr "Fekete képernyÅ teljes képernyÅn"
+#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
-#~ msgstr "OpenGL(GLX) szolgáltató"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosÃt, akkor ki kell választania a "
-#~ "használandót (ezt nem szükséges módosÃtania)."
+#~ msgstr "OpenGL szolgáltató"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "XVimage szÃnességformátum"
+#~ msgstr "Látszólagos szÃnességformátum"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
#~ msgstr ""
-#~ "Az XVideo megjelenÃtÅ kényszerÃtése egy adott szÃnességformátum "
-#~ "használatára a teljesÃtmény a leghatékonyabb használatával való javÃtása "
-#~ "helyett."
+#~ "Az SDL megjelenÃtÅ kényszerÃtése adott szÃnességformátum használatára a "
+#~ "teljesÃtmény a leghatékonyabb használatával való javÃtása helyett."
+#, fuzzy
#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "XVideo kiterjesztés videokimenet"
+#~ msgstr "Win32 waveOut kiterjesztés kimenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "XVMC adaptor number"
-#~ msgstr "XVMC csatoló száma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
-#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosÃt, akkor ki kell választania a "
-#~ "használandót (ezt nem szükséges módosÃtania)."
+#~ msgstr "XVideo csatoló száma"
+#, fuzzy
#~ msgid "X11 display name"
-#~ msgstr "X11 megjelenÃtÅ neve"
+#~ msgstr "X11 megjelenÃtÅ"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
#~ "the value of the DISPLAY environment variable."
#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a használandó X11 megjelenÃtÅhardvert. Alapértelmezésben a VLC a "
-#~ "DISPLAY környezeti változó értékét használja."
+#~ "A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti "
+#~ "változó értékét használja."
+#, fuzzy
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
-#~ msgstr "A teljes képernyÅs módhoz használandó képernyÅ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
-#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válassza ki a teljes képernyÅs módban használandó képernyÅt. Az elsÅ "
-#~ "képernyÅhöz például állÃtsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre."
+#~ msgstr "VezérlÅk megjelenÃtése teljes képernyÅs módban"
+#, fuzzy
#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiválaszthatja az alapértelmezett váltottsorosság-megszüntetési módot"
-
-#~ msgid "You can choose the crop style to apply."
-#~ msgstr "Kiválaszthatja az alkalmazandó levágási stÃlust."
+#~ msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon."
+#, fuzzy
#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "XVMC kiterjesztés videokimenet"
-
-#~ msgid "XCB"
-#~ msgstr "XCB"
+#~ msgstr "Videokimenet statisztikái"
+#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(kÃsérleti) XCB videokimenet"
-
-#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(kÃsérleti) XCB videoablak"
+#~ msgstr "OpenGL videokimenet"
+#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
-#~ msgstr "GaLaktos vizualizáció"
+#~ msgstr "Hangvizualizációk"
+#, fuzzy
#~ msgid "Number of stars"
-#~ msgstr "Csillagok száma"
-
-#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
-#~ msgstr "A véletlen hatással rajzolandó csillagok száma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
-#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha a videokártyája több csatolót biztosÃt, akkor ki kell választania a "
-#~ "használandót (ezt nem szükséges módosÃtania)."
+#~ msgstr "Sorok száma"
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
index 51a171e..4fd15f1 100644
Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 366758a..bbc0979 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 16:43+0700\n"
"Last-Translator: Luqman Hakim <ovdl at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Antarmuka utama"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Setting untuk antarmuka utama"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antarmuka kontrol"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Setting untuk antarmuka kontrol VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Setting Hotkey"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Modul output"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Setting umum untuk modul output audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Lain-lain"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Setting audio dan modul lain-lain."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Input Umum"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Setting input umum. Gunakan secara hati-hati..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Output stream"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan pada VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang menambah item secara otomatis ke "
"playlist."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
@@ -528,10 +528,10 @@ msgstr "Tent&ang"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Ulang Sekali"
msgid "No Repeat"
msgstr "Tanpa Perulangan"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -743,19 +743,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Gagal memfilter audio"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Jumlah filter maksimum (%d) telah tercapai."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Dimatikan"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filter audio"
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr "kekunci"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "apung"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "rentetan"
@@ -908,123 +908,123 @@ msgstr ""
"VLC tidak mendukung format audio atau video \"%4.4s\". Sayangnya tidak ada "
"jalan bagi Anda untuk memperbaiki hal ini."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Trek"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitle"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID Asli"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolusi tampilan"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadar kerangka"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Format '%s' tidak dapat dideteksi. Silakan lihat log untuk perincian."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Track ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Penanda Laman"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Gerakan Mouse"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr ""
"Menjalankan vlc dengan antarmuka default. Gunakan 'cvlc' untuk menggunakan "
"vlc tanpa antarmuka."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Untuk memperoleh bantuan menyeluruh, gunakan '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1292,29 +1292,29 @@ msgstr ""
"untuk waktu tertentu\n"
" vlc:quit Item khusus untuk keluar dari VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (default dihidupkan)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (default dimatikan)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "tambahkan --advanced pada command line untuk melihat opsi lanjutan."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "modul %d tidak ditampilkan karena hanya memiliki opsi lanjutan.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1322,22 +1322,22 @@ msgstr ""
"Tidak menemukan modul yang sesuai. Gunakan --list atau --list-verbose untuk "
"melihat daftar modul yang tersedia."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versi %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Dikompilasi oleh %s pada %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Pengkompilasi: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Memindahkan isi ke file vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1353,34 +1353,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan tombol RETURN untuk meneruskan...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Seperempat"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Setengah"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Asal"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Double"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1390,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"VLC. Anda dapat memilih antarmuka utama, modul antarmuka tambahan, dan "
"menentukan berbagai pilihan berkaitan."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modul antarmuka"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1402,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah antarmuka utama yang digunakan oleh VLC. Perilaku default adalah "
"secara otomatis memilih modul terbaik yang tersedia."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Modul antarmuka tambahan"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1418,15 +1417,15 @@ msgstr ""
"dipisah koma untuk modul antarmuka. (nilai umum adalah \"rc\" (kontrol "
"jauh), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Anda dapat memilih antarmuka kontrol untuk VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbositas (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1434,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah level verbositas (0=hanya pesan standar dan pesan kesalahan, "
"1=peringatan, 2=debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Pilih obyek mana yang harus mencetak pesan debug"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1448,23 +1447,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Duduk diam"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Matikan segala peringatan dan pesan informasi."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Stream default"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Stream ini akan selalu dibuka ketika menjalankan VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1472,11 +1471,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat memilih secara manual bahasa antarmuka. Bahasa sistem terdeteksi "
"langsung jika \"auto\" ditentukan di sini."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Pesan warna"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1484,11 +1483,11 @@ msgstr ""
"Ini menghidupkan pewarnaan pesan yang dikirim ke konsol. Terminal Anda "
"memerlukan dukungan warna Linux untuk melakukannya."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Tampilkan pilihan lanjutan"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr ""
"Apabila dihidupkan, keutamaan dan/atau antarmuka akan menampilkan semua "
"pilihan yang ada, termasuk yang tidak disentuh oleh kebanyakan pengguna."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interaksi antarmuka"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1508,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Apabila dihidupkan, antarmuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
"input pengguna diperlukan."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1520,11 +1519,11 @@ msgstr ""
"(penganalisa spektrum, dll.). Hidupkan filter di sini, dan konfigurasikan "
"dalam seksi modul \"filter audio\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul output audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1532,12 +1531,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah metode output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan default "
"adalah secara otomatis memilih metode terbaik yang tersedia."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Hidupkan audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1546,30 +1545,30 @@ msgstr ""
"tidak akan mengambil tempat, sehingga akan menghemat sedikit tenaga "
"memproses."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Paksa audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Default volume audio"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Anda dapat menentukan default volume output audio di sini, dalam range "
"antara 0 hingga 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Output audio volume disimpan"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1577,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menyimpan volume output audio ketika Anda menggunakan fungsi "
"senyap. Anda seharusnya tidak mengubah pilihan ini secara manual."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Langkah volume output audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1589,11 +1588,11 @@ msgstr ""
"Ukuran langkah untuk volume dapat disesuaikan menggunakan pilihan ini, dalam "
"range 0 hingga 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1601,11 +1600,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat memaksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Pensampelan ulang audio kualitas tinggi"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1616,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"dapat mematikannya dan algoritma pensampelan ulang rendah yang akan "
"digunakan."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1628,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menunda output audio. Penundaan harus diberikan dalam milidetik. "
"Ini berguna jika Anda melihat lag antara video dan audio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mode saluran output audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1642,12 +1641,12 @@ msgstr ""
"default jika dimungkinkan (cth. jika perangkat keras Anda mendukungnya "
"begitu juga dengan stream audio yang dimainkan)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Gunakan S/PDIF jika tersedia"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1655,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF dapat digunakan secara default apabila perangkat keras Anda "
"mendukungnya begitu juga dengan stream audio yang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Paksa pendeteksian Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1672,41 +1671,41 @@ msgstr ""
"menghidupkan pilihan ini mungkin akan meningkatkan pengalaman Anda, terutama "
"bila digabungkan dengan Headphone Channel Mixer."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "On"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ini akan menambah filter pasca memproses audio, untuk mengubah perenderan "
"bunyi."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualisasi audio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1714,40 +1713,40 @@ msgstr ""
"Ini mengizinkan Anda mengubah level tujuan default (89 dB) untuk stream "
"dengan informasi replay gain"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Proteksi puncak"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Tidak Ada"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1760,11 +1759,11 @@ msgstr ""
"gambar, dll.). Hidupkan filter di sini dan konfigurasikan dalam seksi modul "
"\"filter video\". Anda juga dapat menetapkan berbagai pilihan video."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modul output video"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1772,12 +1771,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah metode output video yang digunakan oleh VLC. Perilaku default "
"adalah memilih metode terbaik yang tersedia secara otomatis."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Hidupkan video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat mematikan output video secara keseluruhan. Tahap decoding video "
"tidak akan mengambil tempat, sehingga menghemat sedikit daya proses."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Lebar video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"Anda dapat menentukan lebar video. Secara default (-1) VLC akan menyesuaikan "
"dengan karakteristik video."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Tinggi video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1817,44 +1816,44 @@ msgstr ""
"Anda dapat menentukan tinggi video. Secara default (-1) VLC akan "
"menyesuaikan kepada karakteristik video."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Koordinat X video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Koordinat Y video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Judul video"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Judul adat untuk window video (jika video tidak tertanam dalam antarmuka)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Perataan video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1864,9 +1863,9 @@ msgstr ""
"ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat "
"menggunakan kombinasi nilai-nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna atas-kanan)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1874,7 +1873,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "Tengah"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1894,7 +1893,7 @@ msgstr "Atas"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Bawah"
msgid "Top-Left"
msgstr "Kiri-Atas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Kiri-Atas"
msgid "Top-Right"
msgstr "Kanan-Atas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Kanan-Atas"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Kiri-Bawah"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1926,19 +1925,19 @@ msgstr "Kiri-Bawah"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Kanan-Bawah"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zum video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Grayscale video output"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1946,19 +1945,19 @@ msgstr ""
"Video output dalam skala kelabu. Dengan informasi warna tidak didekodekan, "
"ini akan menghemat daya proses."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Video tertanam"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Benam input video di dalam antarmuka utama."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Tampilan X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -1966,19 +1965,19 @@ msgstr ""
"Perangkat keras tampilan X11 yang digunakan. Secara default VLC akan "
"menggunakan nilai variabel DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Output video layar penuh"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Jalankan video dalam mode layar penuh"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Lapisan output video"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1987,55 +1986,55 @@ msgstr ""
"(kemampuan untuk merender video secara langsung). VLC akan mencoba "
"menggunakannya secara default."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sentiasa di atas"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sentiasa tempatkan window video di atas window lain."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Hidupkan mode wallpaper"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"Mode wallpaper mengizinkan Anda menampilkan video sebagai latar belakang "
"desktop."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Tampilkan judul media pada video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Tampilkan judul video di atas film."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Tampilkan judul video untuk x milidetik"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Tampilkan judul video untuk n milidetik, default 5000 ms (5 detik)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posisi judul video"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Tempat meletakkan judul di atas video (default tengah bawah)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Sembunyikan kursor dan kontroler layar penuh setelah x milidetik"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2043,65 +2042,66 @@ msgstr ""
"Sembunyikan kursor mouse dan kontroler layar penuh setelah n milidetik, "
"default adalah 3000 md (3 dtk.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mode deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metode deinterlace yang digunakan untuk memproses video."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Singkir"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Campur"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Matikan screensaver"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Matikan screensaver selama pemutaran video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Dekorasi window"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2109,19 +2109,19 @@ msgstr ""
"VLC dapat menghindari penciptaan judul window, bingkai, dll... di sekeliling "
"video, menjadikan window yang \"minima\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul filter output video"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul filter video"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2129,47 +2129,47 @@ msgstr ""
"Ini akan menambah filter pasca-memproses untuk meningkatkan kualitas gambar, "
"sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Direktori snapshot video (atau nama file)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Direktori di mana snapshot video akan disimpan."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Awalan file snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Format gambar yang akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Tampilkan preview snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Tampilkan preview snapshot dalam sudut kiri-atas layar."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp, untuk penomoran snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Lebar snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"mempertahankan panjang asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala panjang untuk "
"mempertahankan rasio aspek."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Tinggi video snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2192,11 +2192,11 @@ msgstr ""
"mempertahankan tinggi asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala ketinggian "
"untuk menjaga rasio aspek."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Memotong video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2204,11 +2204,11 @@ msgstr ""
"Ini akan memaksa pemotongan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
"16:9, dll.) menyatakan aspek gambar global."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek sumber"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,49 +2223,49 @@ msgstr ""
"gambar global, atau nilai float (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan "
"piksel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Penskalaan Video Secara Otomatis"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Faktor penskalaan video"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Daftar rasio pemotongan biasa"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Daftar aspek rasio kebiasaan"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Perbaiki tinggi HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"mematikan pilihan ini hanya jika video Anda memiliki format tidak standar "
"yang memerlukan 1088 garis secara keseluruhan."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Rasio aspek piksel monitor"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2290,12 +2290,12 @@ msgstr ""
"kotak (1:1). Jika Anda mempunyai screen 16:9, Anda mungkin perlu mengubah "
"ini menjadi 4:3 untuk menjaga proposi."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Lewati frame"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
"Hidupkan pembuangan bingkai (framedropping) pada stream MPEG2. Pembuangan "
"bingkai terjadi bila komputer Anda tidak memilki daya yang mencukupi"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
"sepatutnya memaparkan tarikh)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Segerak senyap"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2327,23 +2327,23 @@ msgstr ""
"Ini menghindarkan kebanjiran pesan log dengan output debug dari mekanisme "
"sinkronisasi output video."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Ini menghidupkan penanganan klik pada mouse di atas video."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah kelakuan subsistem input, seperti DVD "
"atau peranti VCD, setting antarmuka jaringan atau saluran subtitle."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2364,11 +2364,11 @@ msgstr ""
"Apabila menggunakan input PVR (atau sumber yang sangat tidak biasa), Anda "
"perlu menentukan ini ke 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sinkronisasi waktu"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2376,21 +2376,21 @@ msgstr ""
"Dimungkinkan untuk mematikan sinkronisasi waktu input untuk sumber real "
"time. Gunakan jika Anda merasakan playback tersendat pada stream jaringan."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sinkronisasi jaringan"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2399,40 +2399,40 @@ msgstr ""
"server dan klien. Rincian setting tersedia pada Lanjutan / Sinkronisasi "
"Jaringan."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Hidupkan"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Ini adalah port default yang digunakan untuk stream UDP. Default adalah 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU dari antarmuka jaringan "
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah ukuran maksimum paket lapisan-aplikasi yang dapat dikirimkan "
"melalui jaringan (dalam byte)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Batasan hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2454,36 +2454,36 @@ msgstr ""
"paket multicast yang dkirim oleh output stream (-1 = gunakan default sistem "
"operasi)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Antarmuka keluaran multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Alamat antarmuka output multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"Alamat IPv4 untuk default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Pilih program dengan memberikan ID Servis. Hanya gunakan pilihan ini jika "
"Anda ingin membaca stream multi-program (contohnya stream DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2501,27 +2501,27 @@ msgstr ""
"Hanya gunakan pilihan ini jika Anda ingin membaca stream multi-program "
"(contohnya stream DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Trek audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Nomor stream dari trek audio yang digunakan (dari 0 hingga n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Trek subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Nomor stream dari trek subtitle yang digunakan (dari 0 hingga n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Bahasa audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'none' untuk menghindari berpindah "
"ke bahasa yang lain)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Bahasa subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2543,75 +2543,75 @@ msgstr ""
"Bahasa trek subtitle yang ingin Anda gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
"huruf kode negara, Anda dapat menggunakan 'any' sesuai dengan yang tersedia)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Trek ID audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Stream trek audio yang digunakan."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Trek ID subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Stream trek subtitle yang digunakan."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Pengulangan input"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Jumlah waktu input yang sama akan diulang"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Waktu mulai"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Stream akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Waktu henti"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Stream akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Run time"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Stream ini akan dijalankan pada durasi ini (dalam detik)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Kecepatan playback"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Ini menentukan kecepatan playback (kecepatan nominal adalah 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Daftar input"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat memberikan daftar input terpisah koma yang akan dicantumkan "
"bersama setelah yang normal."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input slave (eksperimen)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2633,11 +2633,11 @@ msgstr ""
"Fitur ini adalah eksperimen, tidak semua format didukung. Gunakan daftar "
"input dipisah '#'. "
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Daftar tanda buku untuk stream"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2647,19 +2647,19 @@ msgstr ""
"bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
"offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2667,25 +2667,25 @@ msgstr ""
"Bila dimungkinkan, stream masukan akan direkam, bukan menggunakan modul "
"stream keluaran"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Direktori masa ganti"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Direktori yang digunakan untuk menyimpan file sementara masa ganti."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Butiran masa ganti"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2697,11 +2697,11 @@ msgstr ""
"filter ini di sini dan mengkonfigurasinya dalam bagian modul \"filter "
"subgambar\". Anda dapat juga menentukan berbagai pilihan subgambar."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Paksa posisi subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2709,22 +2709,22 @@ msgstr ""
"Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk menempatkan subtitle dibawah film, "
"alih-alih di atas film. Coba beberapa posisi."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Hidupkan sub-gambar"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Anda dapat mematikan pemrosesan sub-gambar secara keseluruhan."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr ""
"VLC dapat menampilkan pesan di atas video. Ini disebut OSD (Tampilan Atas "
"Layar)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul perenderan teks"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2744,21 +2744,21 @@ msgstr ""
"VLC biasanya menggunakan Freetype untuk merender, tetapi ini mengizinkan "
"Anda untuk menggunakan svg sebagai instans."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modul filter subgambar"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Deteksi otomatis file subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"Deteksi otomatis file subtitle, jika tidak terdapat file subtitle yang "
"ditentukan (berdasarkan pada nama file film)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Kekaburan deteksi otomatis subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr ""
"3 = file subtitle yang sama dengan nama film dengan karakter tambahan\n"
"4 = file subtitle yang sama persis dengan nama film"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Path untuk deteksi otomatis subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr ""
"Cari file subtitle dalam path ini juga, jika file subtitle Anda tidak "
"ditemukan dalam direktori saat ini."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Gunakan file subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2812,11 +2812,11 @@ msgstr ""
"Muat file subtitle. Untuk digunakan apabila deteksi otomatis tidak dapat "
"menemukan file subtitle Anda."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Peranti DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2824,55 +2824,55 @@ msgstr ""
"Ini merupakan default drive pemutar DVD (atau file) yang digunakan. Jangan "
"lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ini adalah default pemutar DVD yang digunakan."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Peranti VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ini adalah default pemutar VCD yang digunakan."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Peranti CD Audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ini adalah default pemutar Audio CD yang digunakan."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Paksa IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 akan digunakan secara default untuk semua koneksi."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Paksa IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 akan digunakan secara default untuk semua koneksi."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Timeout koneksi TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Default timeout koneksi TCP (dalam milidetik)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Server SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2880,87 +2880,87 @@ msgstr ""
"Server proksi SOCKS yang digunakan. Ini harus dalam bentuk alamat:port. Ini "
"akan digunakan untuk semua sambungan TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nama pengguna SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nama pengguna yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Password SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Password yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Judul metadata"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Pengarang metadata"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata artis"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata genre"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata hak cipta"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata deskripsi"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata penanggalan"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"tanggal\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadata URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2970,11 +2970,11 @@ msgstr ""
"dekompresi). Hanya pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini "
"karena ini dapat mengganggu palyback dari semua stream Anda."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2985,22 +2985,22 @@ msgstr ""
"pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini karena dapat "
"mengganggu playback dari semua stream Anda."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Daftar encoder yang dikehendaki"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC "
"dalam urutan prioritas."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Cenderung menggunakan plugin sistem dibanding plugin bawaan VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"terinstalasi pada sistem dibandingkan menggunakan plugin VLC bila pilihan "
"tersedia."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3017,11 +3017,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini mengizinkan Anda menetapkan pilihan default global untuk "
"subsistem output stream."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Default rantai stream output"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3031,27 +3031,27 @@ msgstr ""
"dokumentasi untuk mempelajari bagaimana untuk membangun rantai demikian. "
"Perhatian: rantai ini akan dihidupkan untuk semua stream. "
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Hidupkan streaming untuk semua ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Tampilkan ketika streaming"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Putar stream secara lokal ketika menstreamnya."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Hidupkan output stream video"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3059,11 +3059,11 @@ msgstr ""
"Pilih apakah stream video perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
"apabila yang akhir ini dihidupkan."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Hidupkan output stream audio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3071,11 +3071,11 @@ msgstr ""
"Pilih apakah stream audio perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
"apabila yang akhir ini dihidupkan."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Hidupkan output stream SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3083,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"Pilih apakah stream SPU perlu diarahkan kepada fasilitas output stream "
"apabila yang akhir ini dihidupkan."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Selalu buka output stream"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3097,50 +3097,50 @@ msgstr ""
"beberapa item playlist (secara otomatis menyisipkan output stream yang "
"terkumpul jika tidak ditentukan)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ini mengizinkan Anda memilih urutan di mana VLC akan memilih packetizernya."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Modul mux"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan Anda menkonfigurasikan modul mux"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Modul akses output"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ini adalah masukan legasi untuk mengizinkan Anda mengkonfigurasi modul akses "
"output"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Mengontrol aliran SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3148,11 +3148,11 @@ msgstr ""
"Jika pilihan ini dihidupkan, aliran pada alamat multicast SAP akan "
"dikontrol. Ini dibutuhkan jika Anda ingin membuat pengumuman pada MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Jeda pengumumam SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr ""
"Apabila kontrol alilran SAP dimatikan, ini akan mengizinkan Anda menentukan "
"interval tetap antara pengumuman SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3168,11 +3168,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini akan mengizinkan Anda menghidupkan optimasi khusus CPU. Anda "
"sebaiknya membiarkan semua ini dihidupkan."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3180,11 +3180,11 @@ msgstr ""
"Jika prosessor Anda mendukung MMX instruction set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr ""
"Jika prosessor Anda mendukung 3D Now! instruction set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr ""
"Jika prosessor Anda mendukung MMX EXT instruction set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr ""
"Jika prosesor Anda mendukung SSE instructions set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3228,11 +3228,11 @@ msgstr ""
"Jika prosesor Anda mendukung SSE2 instructions set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"Jika prosesor Anda mendukung SSE3 instructions set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr ""
"Jika prosesor Anda mendukung SSSE3 instructions set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
"Jika prosesor Anda mendukung SSE4.1 instructions set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"Jika prosesor Anda mendukung SSE4.2 instructions set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Hidupkan dukungan CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"Jika prosessor Anda mendukung AltiVec instruction set, VLC dapat menggunakan "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali "
"bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modul salin memori"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
"Anda dapat memilih modul salinan memori ingin Anda gunakan. Secara default "
"VLC akan memilih yang paling cepat yang didukung oleh perkakas Anda."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Modul akses"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3323,19 +3323,19 @@ msgstr ""
"tidak menetapkan ini sebagai pilihan global kecuali bila Anda benar-benar "
"tahu apa yang Anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Modul filter stream"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Filter strean digunakan untuk mengubah stream yang sedang dibaca."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Modul demux"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"otomatis dideteksi. Anda seharusnya tidak perlu menetapkan sebagai pilihan "
"global kecuali bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Izinkan prioritas real-time"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3364,11 +3364,11 @@ msgstr ""
"perlahan. Anda sebaiknya mengaktifkan ini jika benar-benar tahu apa yang "
"Anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3378,21 +3378,21 @@ msgstr ""
"VLC. Anda dapat menggunakannya untuk menyesuaikan prioritas VLC terhadap "
"program lain, atau terhadap instans VLC lain."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Pilihan ini berguna bila Anda ingin menurunkan latensi ketika membaca stream"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Path pencarian modul"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3400,75 +3400,75 @@ msgstr ""
"Path tambahan untuk VLC mencari modulnya. Anda dapat menambah beberapa path "
"dengan menggabungkan mereka menggunakan \" PATH_SEP \" sebagai pemisah"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Path pencarian data"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "File konfigurasi VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Baca file konfigurasi VLM segera setelah VLM dimulai."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Gunakan cache plugin"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Gunakan cache plugin yang akan sangat memperbaiki waktu startup VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Kumpulkan statistik secara lokal"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Kumpulkan statistik lokal lain-lain tentang media yang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Jalankan sebagai proses daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar belakang."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Tulis proses id ke file"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Tulis proses id ke dalam file yang ditentukan."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Log ke file"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Log semua pesan VLC pada file teks."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Log ke syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Log semua pesan VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Hanya izinkan satu instans VLC berjalan"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgstr ""
"dua kali pada file dalam explorer. Pilihan ini mengizinkan Anda memutar file "
"dengan instans yang sudah berjalan atau memasukkannya dalam antrian."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3499,29 +3499,29 @@ msgstr ""
"dalam antrian. Pilihan ini membutuhkan sesi daemon D-Bus yang aktif dan "
"instans VLC yang telah berjalan untuk menggunakan antarmuka kontrol D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC dijalankan dari asosiasi file"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Memberitahu VLC apabila dijalankan berdasarkan asosiasi file pada sistem "
"operasi"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Satu instans apabila dijalankan dari file"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Hanya mengizinkan satu instans dijalankan apabila dijalankan dari file"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Naikkan tingkat prioritas proses"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3536,11 +3536,11 @@ msgstr ""
"tertentu (bug) VLC dapat mengambil semua waktu pemroses dan mengakibatkan "
"keseluruhan sistem tidak merespon yang mungkin membutuhkan reboot."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"Ketika menggunakan pilihan hanya satu instans, bariskan item pada playlist "
"dan tetap putar item saat ini."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3556,11 +3556,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini menentukan kelakuan playlist. Beberapa di antaranya dapat "
"ditindih pada kotak dialog playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Preparse file secara otomatis"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3568,89 +3568,89 @@ msgstr ""
"Preparse file yang ditambahkan pada playlist (untuk mendapatkan beberapa "
"metadata) secara otomatis."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Kebijakan seni album"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Pilih bagaimana album art akan diunduh."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Hanya unduh secara manual"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ketika trek mulai dimainkan"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Segera setelah trek ditambahkan"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modul penemuan servis"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Putar file secara random selamanya"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC akan memutar file dalam playlist secara random hingga diinterupsi."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC akan selalu memutar playlist tanpa batasan."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ulang item saat ini"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC akan selalu memutar item playlist saat ini."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Tayang dan henti"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Hentikan playlist setelah setiap item playlist diputar."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Tayang dan keluar"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Keluar bila tidak ada lagi item dalam playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Gunakan pustaka media"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3658,11 +3658,11 @@ msgstr ""
"Pustaka media secara otomatis tersimpan dan dimuat kembali setiap kali Anda "
"menjalankan VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Tampilkan percabangan playlist"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3670,100 +3670,100 @@ msgstr ""
"Playlist dapat menggunakan tree untuk mengkategorikan beberapa item, seperti "
"isi direktori."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Setting ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Layar Penuh"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk swap keadaan layar penuh."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tinggalkan layar penuh"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk keluar dari situasi layar penuh."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tayang/Jeda"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Jeda saja"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Tayang Saja"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Percepat"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk mainbalik maju pantas."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Perlahan"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Kadar normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Pilih hotkey untuk menetapkan kadar playback ke normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Lebih cepat (bagus)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Lebih lambat (bagus)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3771,40 +3771,40 @@ msgstr "Lebih lambat (bagus)"
msgid "Next"
msgstr "Maju"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item selanjutnya dalam "
"playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Sebelumnya"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item sebelumnya dalam playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3812,418 +3812,418 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Lompat mundur sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sangat pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Lompat mundur pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Lompat mundur sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sedang."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Lompat mundur panjang"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur panjang."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Lompat maju sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sangat pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Lompat maju pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Lompat maju sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sedang."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Lompat maju panjang"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju panjang."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Bingkai berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Pilih hotkey yang digunakan menuju ke bingkai video berikutnya."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Panjang lompatan sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompatan sangat pendek, dalam detik."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Panjang lompatan pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompatan pendek, dalam detik."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Panjang lompatan sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompatan sedang, dalam detik."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Panjang lompatan jauh"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompatan panjang, dalam detik."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Arahkan ke atas"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Arahkan ke bawah"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Arahkan ke kiri"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Arahkan ke kanan"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Pergi ke menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Pilih kunci untuk membawa Anda kepada menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Pilih judul DVD sebelumnya"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul sebelumnya dari menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Pilih judul DVD berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Pilih bab DVD sebelumnya"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Pilih bab DVD berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Volume naik"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah volume audio."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Volume turun"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Penundaan subtitle dinaikkan"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Penundaan subtitle diturunkan"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan subtitle."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Posisi subtitle naik"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih tinggi."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Posisi subtitle turun"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan subtitle lebih rendah."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Penundaan audio naik"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan penundaan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Penundaan audio turun"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menurunkan penundaan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Tayang playlist penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan playlist tanda buku ini."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Playlist penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Playlist penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Playlist penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Playlist penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Playlist penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Playlist penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Playlist penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Playlist penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Playlist penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Playlist penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ini akan mengizinkan Anda menentukan playlist tanda buku."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Mundur dalam riwayat penelusuran"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk kembali (ke item media sebelumnya) dalam "
"riwayat penelusuran."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Maju dalam riwayat penelusuran "
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4243,327 +4243,327 @@ msgstr ""
"Pilih hotkey yang digunakan untuk maju (ke item media selanjutnya) dalam "
"riwayat penelusuran."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Putar trek audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Kitar trek sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kitar semula senarai pra tentu rasio aspek sumber."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Kitar cantas video"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format pemotongan."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Naikkan faktor skala"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Naikkan faktor skala."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Turunkan faktor skala"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Turunkan faktor skala."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Kitar mod urai"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Kitar lalu mod urai."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Tampilkan antarmuka"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Naikkan antarmuka di atas semua window lain."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Sembunyikan antarmuka"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Turunkan antarmuka di bawah semua window lain."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ambil snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada disk."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Rekam"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filter akses rekam mulai/henti."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Nyahzum"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Potong satu piksel dari puncak video"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel dari atas video."
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Potong satu piksel dari kiri video"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel dari kiri video"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Potong satu piksel dari dasar video"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel dari bawah video"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Potong satu piksel dari kanan video"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel dari kanan video"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Tampilkan menu OSD di atas output video"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Jangan tampilkan Menu OSD pada output video"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Jangan tampilkan Menu OSD di atas output video"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Pilih widget saat ini"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Ciri-ciri window"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subgambar"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitle"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Lapisan"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Setting trek"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Kontrol playback"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Peranti default"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Setting jaringan"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proksi Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Modul khusus"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Pilihan kinerja"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkey"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Ukuran lompatan"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"cetak bantuan untuk VLC (dapat digabungkan dengan --advanced dan --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Bantuan menyeluruh atas VLC dan modul-modulnya"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4571,19 +4571,19 @@ msgstr ""
"cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (dapat digabungkan dengan --"
"advanced dan --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "minta lebih kemeleretan ketika menampilkan bantuan"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "cetak daftar modul yang tersedia"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "cetak daftar modul yang tersedia dengan detail tambahan"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4592,27 +4592,27 @@ msgstr ""
"help-verbose). Awali nama modul dengan = untuk menemukan nama yang tepat "
"sama."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reset konfigurasi saat ini kembali ke nilai default"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "gunakan file konfig alternatif"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reset plugin cache saat ini"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "tampilkan informasi versi"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "program utama"
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Downloading ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5417,8 +5417,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pasca memproses"
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr ""
"Nilai caching untuk stream DVB. Nilai ini perlu ditentukan dalam milidetik."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Kartu adapter untuk tala"
@@ -5553,8 +5553,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Nomor piranti yang digunakan pada adapter"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
@@ -5772,15 +5772,15 @@ msgstr "Jalur lebar terrestrial"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6004,8 +6004,8 @@ msgstr ""
"milidetik."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nama peranti video"
@@ -6018,8 +6018,8 @@ msgstr ""
"tidak menentukan apapun, peranti default akan digunakan."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nama peranti audio"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr ""
"tidak menentukan apa-apa, peranti default yang akan digunakan."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Ukuran video"
@@ -6043,12 +6043,21 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rasio aspek gambar n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Tentukan rasio aspek dari gambar masukan yang digunakan. Default adalah 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Format kroma input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6056,11 +6065,11 @@ msgstr ""
"Paksa input video DirectShow untuk menggunakan format kroma tertentu (cth "
"I420 (default), RV24, dll.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Kadar bingkai input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6068,38 +6077,38 @@ msgstr ""
"Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
"0 bermakna default, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Ciri-ciri peranti"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Tampilkan properti dialog dari piranti yang dipilih sebelum memulai "
"streaming."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Ciri-ciri penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Saluran TV penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 berarti default)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Kode negara penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6107,19 +6116,19 @@ msgstr ""
"Tetapkan kode negara penala yang membangun pemetaan saluran-ke-frekuensi "
"saat ini (0 berarti default)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Edit input penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Pilih jenis input penala (Kabel/Antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Pin input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6131,109 +6140,109 @@ msgstr ""
"setting yang bagus dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nomor "
"tersebut di sini. -1 berarti setting tidak akan diubah."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin input audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin output video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin output audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mode penala AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Jumlah kanal audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Pilih format input audio dengan nomor kanal audio yang diberikan (jika bukan "
"0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Kadar persampelan audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Pilih format input audio dengan kadar sampel yang diberikan (jika bukan 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bit audio per sampel"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Pilih format input audio dengan bits/sample yang diberikan (jika bukan 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Input DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Refresh daftar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Tidak ada piranti video atau audio yang dipilih."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", karena jenis perantinya tidak "
"didukung."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Peranti penangkap \"%s\" tidak mendukung parameter dibutuhkan."
@@ -6772,11 +6781,11 @@ msgstr "Input HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Pengesahan HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah untuk %s."
@@ -6877,7 +6886,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Data callback"
@@ -6901,7 +6909,15 @@ msgstr ""
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Input memori"
@@ -7051,8 +7067,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Peranti radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Normal"
@@ -7069,8 +7085,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Tinggi stream untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
@@ -7355,7 +7371,7 @@ msgstr ""
"milidetik."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diinginkan."
@@ -7697,7 +7713,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Input Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standar"
@@ -7980,15 +7996,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rasio aspek gambar n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Tentukan rasio aspek dari gambar masukan yang digunakan. Default adalah 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8076,7 +8083,7 @@ msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Masukan"
@@ -8102,7 +8109,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
@@ -9173,7 +9180,7 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang digunakan."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Kartu suara tidak dikenal"
@@ -9352,15 +9359,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -10050,7 +10057,7 @@ msgstr "Mode pengkodean gambar"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10063,7 +10070,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10234,7 +10241,7 @@ msgstr "Koordinat Y dari subtitle yang dienkodekan"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekoder subtitle DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "subtitle DVB"
@@ -10372,7 +10379,7 @@ msgstr "Lebar buffer memori video."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Tinggi buffer memori video."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Fungsi pengunci"
@@ -10384,15 +10391,15 @@ msgstr ""
"Alamat fungsi callback pengunci. Fungsi ini harus mengembalikan alamat "
"memori yang sah untuk digunakan oleh renderer video."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Membuka fungsi"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Alamat fungsi callback pembuka"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Data untuk mengunci dan membuka fungsi"
@@ -10410,7 +10417,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Dekoder video memori"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Subtitle Terformat"
@@ -10465,7 +10472,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Maroon"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10481,7 +10488,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10496,7 +10503,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olive"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10532,7 +10539,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10869,193 +10876,201 @@ msgstr "subtitle DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Packetizer subtitle DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Enkoding teks subtitle"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Menentukan enkoding yang digunakan dalam teks subtitle"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Perataan subtitle"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Menentukan perataan subtitle"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Deteksi otomatis subtitle UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Ini menghidupkan deteksi otomatis atas enkoding UTF-8 dalam file subtitle."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11063,7 +11078,7 @@ msgstr ""
"Beberapa format subtitle mengizinkan pemformatan teks. VLC menerapkan hal "
"ini sebagian, tetapi Anda dapat memilih untuk mematikan semua pemformatan."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekoder teks subtitle"
@@ -11077,7 +11092,7 @@ msgstr "Dekoder teks subtitle"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12201,7 +12216,7 @@ msgstr "Kontrol Volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Kontrol Posisi"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
@@ -12524,8 +12539,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Rehat"
@@ -14056,7 +14071,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxer Stream Pengangkut MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14076,19 +14091,19 @@ msgstr "Teleteks: skedul program"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teleteks subtitle: pendengaran terganggu"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB subtitle: pendengaran terganggu"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "efek bersih"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "visual dirosakkan komentar"
@@ -14315,7 +14330,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC dibawakan kepada Anda oleh:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
@@ -14324,7 +14339,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Bantuan VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -14376,7 +14391,7 @@ msgstr "Waktu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14744,7 +14759,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka Terkini"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Hapus Menu"
@@ -14785,112 +14800,112 @@ msgstr "Turunkan Volume"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Window"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalkan Window"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Window"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Kontroler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Kontrol Tambahan..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Playlist..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informasi Media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Pesan..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Kesalahan dan Peringatan..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bawa Semua ke Depan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Bantuan VLC Media Player..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentasi Online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN Website..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Berikan sumbangan..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum Online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Naik"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Turun"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Jangan Dikirim"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC crash sebelumnya"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14905,12 +14920,12 @@ msgstr ""
"membantu: sebuah tautan untuk mengunduh sebuah file contoh, sebuah URL untuk "
"stream jaringan, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Saya setuju untuk kemungkinan dihubungi berkenaan dengan laporan bug ini."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -14918,41 +14933,41 @@ msgstr ""
"Hanya alamat E-Mail default Anda yang akan dikirimkan, termasuk tidak ada "
"informasi lain."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Terjadi kegagalan ketika mengirim Laporan Crash"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Tidak ada CrashLog yang ditemukan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Tidak menemukan jejak crash sebelumnya."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Kami baru saja menemukan file preferensi VLC versi lama."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Buang ke Tempat Sampak dan Jalankan Ulang VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15151,7 +15166,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nama peranti"
@@ -15580,7 +15595,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Frame yang hilang"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -15884,7 +15899,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Tidak ada pemeriksaan yang dilakukan sebelumnya."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15916,63 +15931,63 @@ msgstr "Latensi tinggi"
msgid "Higher latency"
msgstr "Latensi lebih tinggi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Setting antarmuka tidak tersimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Setting audio tidak tersimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Setting video tidak tersimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Setting input tidak disimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Hotkeys tidak tersimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pilih folder untuk menyimpan snapshot video Anda."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Kombinasi tidak sah"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Sayangnya, kunci-kunci tersebut tidak dapat dijadikan sebagai shortcut "
"hotkey."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Kombinasi ini telah dipergunakan oleh \"%@\"."
@@ -17122,39 +17137,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Kecepatan subtitle:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17303,63 +17318,63 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Buka file subtitle"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Keluarkan disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipe DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanal:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Port terpilih:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pilihan Lanjutan"
@@ -17465,7 +17480,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Terap"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17979,15 +17994,15 @@ msgstr "Filter pesan"
msgid "&Update"
msgstr "&Update"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Simpan file log sebagai..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18338,31 +18353,31 @@ msgstr "Buka Direktori"
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Buka playlist..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Playlist XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Playlist M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Playlist M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML playlist (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Simpan playlist sebagai..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Buka subtitle..."
@@ -18378,11 +18393,11 @@ msgstr "File Subtitle"
msgid "All Files"
msgstr "Semua File"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Henti sebentar"
@@ -20649,7 +20664,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -21704,7 +21719,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21746,7 +21761,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22109,7 +22124,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22147,7 +22162,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24251,11 +24266,11 @@ msgstr "Filter video wave"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Pengkonversi YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "output video ASCII-art"
@@ -24417,7 +24432,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
@@ -24474,11 +24489,11 @@ msgstr "Penyedia OpenGL(GLX)"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format kroma SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -24486,7 +24501,7 @@ msgstr ""
"Paksa renderer SDL menggunakan format kroma tertentu daripada mencoba "
"menaikkan kinerja dengan menggunakan kroma yang paling efisien."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Output video DirectMedia Layer Simpel"
@@ -24535,17 +24550,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Output memori video"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memori video"
@@ -24906,36 +24915,44 @@ msgid "Dialog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232
+#, fuzzy
msgid "Show extended options"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan setting tambahan"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234
+#, fuzzy
msgid "Show &more options"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pilihan lanjutan"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
+#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti nama tampilan dari Servis."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
+#, fuzzy
msgid " ms"
-msgstr ""
+msgstr "mms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240
+#, fuzzy
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu mulai"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
+#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan media lain secara sinkron"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
+#, fuzzy
msgid "Extra media"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata &Ekstra"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
+#, fuzzy
msgid "Select the file"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih file"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
msgid "MRL"
@@ -24946,12 +24963,14 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
+#, fuzzy
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
+#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti nama tampilan dari Servis."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
@@ -24962,12 +24981,14 @@ msgid "Capture mode"
msgstr "Mode penangkapan"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
+#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih port yang digunakan"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
+#, fuzzy
msgid "Device Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Disk"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
@@ -24990,16 +25011,19 @@ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
+#, fuzzy
msgid "Disc device"
-msgstr ""
+msgstr "Peranti"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#, fuzzy
msgid "Starting Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisi bargraph"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
+#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitle Terformat"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
msgid "Choose one or more media file to open"
@@ -25042,12 +25066,14 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "Protokol Jaringan"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
+#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama profil baru."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
+#, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan alamat komputer untuk stream kepadanya."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
msgid ""
@@ -25063,7 +25089,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25076,32 +25102,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
+#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 V"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
+#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG-4 V"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
+#, fuzzy
msgid "WAV"
-msgstr ""
+msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
msgid "ASF/WMV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
+#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer Ogg/OGM"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
+#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
-msgstr ""
+msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
@@ -25112,24 +25143,28 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
+#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
-msgstr ""
+msgstr "Muxer MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
+#, fuzzy
msgid "MKV"
-msgstr ""
+msgstr "MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
msgstr "Enkapsulasi"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
+#, fuzzy
msgid " kb/s"
-msgstr ""
+msgstr "%u kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
+#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar kerangka"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid " fps"
@@ -25146,28 +25181,34 @@ msgid "00000; "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
+#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
-msgstr ""
+msgstr "Pertahankan ukuran asal"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
+#, fuzzy
msgid "Video codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek video"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Pertahankan ukuran asal"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
+#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kadar pensampelan"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
+#, fuzzy
msgid "Audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek audio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
+#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr ""
+msgstr "Overlays/Subtitles"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
msgid "Destinations"
@@ -25191,24 +25232,27 @@ msgid "Display locally"
msgstr "Tampilkan secara lokal"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
+#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
-msgstr ""
+msgstr "Pengenkodean subtitle"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opsi Lain-lain"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "Nama grup"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr ""
+msgstr "Setting umum output stream"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
@@ -25227,8 +25271,9 @@ msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410
+#, fuzzy
msgid "Output module:"
-msgstr ""
+msgstr "Modul keluaran"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415
msgid "Dolby Surround:"
@@ -25239,20 +25284,23 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
+#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Paparan"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
msgid "Visualization:"
msgstr "Visualisasi:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
+#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan audio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
+#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
-msgstr ""
+msgstr "Paksa bahasa audio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423
msgid "Password:"
@@ -25279,12 +25327,14 @@ msgid "Codecs"
msgstr "Kodek"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
+#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter langkau gelung"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
+#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr ""
+msgstr "Filter pasca-memproses video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -25319,8 +25369,9 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP di atas RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
+#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
-msgstr ""
+msgstr "Output stream file"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
msgid "Instances"
@@ -25331,12 +25382,14 @@ msgid "Allow only one instance"
msgstr "Izinkan hanya satu instans"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
+#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
+#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan pengunduhan album art"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
msgid "Activate update notifier"
@@ -25347,60 +25400,69 @@ msgid "Every "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
+#, fuzzy
msgid "Save recently played items"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan item yang baru dimainkan ke dalam menu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
+#, fuzzy
msgid "Menus language:"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa audio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
+#, fuzzy
msgid "File associations"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan File"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
+#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
-msgstr ""
+msgstr "Setting..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
+#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih skin"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi gagal"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Sesuaikan antarmuka dengan ukuran video "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
+#, fuzzy
msgid "Force window style:"
-msgstr ""
+msgstr "Window aktif"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
+#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
-msgstr ""
+msgstr "Systray icon"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Benamkan video dalam antarmuka"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
+#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan kontroler pada mode layar penuh"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
@@ -25411,24 +25473,28 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Ini adalah antarmuka default VLC, dengan tampilan asli."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
+#, fuzzy
msgid "Use native style"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan file subtitle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
+#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
+#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan judul media pada video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
msgid "Subtitles Language"
msgstr "Bahasa subtitle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
+#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa subtitle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
msgid "Default encoding"
@@ -25463,12 +25529,14 @@ msgid "Display device"
msgstr "Piranti tampilan"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
+#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hidupkan mode wallpaper"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -25495,12 +25563,14 @@ msgid "Run manually"
msgstr "Jalankan secara manual"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
+#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
+#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwal"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
@@ -25511,8 +25581,9 @@ msgid "P/P"
msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
+#, fuzzy
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Sebelumnya"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
@@ -25527,8 +25598,9 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Hapus Daftar"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
+#, fuzzy
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Refresh daftar"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
@@ -25545,24 +25617,29 @@ msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120
+#, fuzzy
msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan pada trek audio"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121
+#, fuzzy
msgid "Synchronize left and right"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan pada trek audio"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123
+#, fuzzy
msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Modifikasi gambar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
+#, fuzzy
msgid "Puzzle game"
-msgstr ""
+msgstr "Puzzle"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
+#, fuzzy
msgid "Black slot"
-msgstr ""
+msgstr "Hitam"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
@@ -25585,8 +25662,9 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
+#, fuzzy
msgid "Color extraction"
-msgstr ""
+msgstr "Pembalikan wana"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
@@ -25598,12 +25676,14 @@ msgid "Similarity"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
+#, fuzzy
msgid "Color fun"
-msgstr ""
+msgstr "Warna"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
+#, fuzzy
msgid "Water effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efek headphone"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145
msgid "Motion detect"
@@ -25626,40 +25706,47 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
+#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr ""
+msgstr "Modul filter output video"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
+#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Kecerahan"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
+#, fuzzy
msgid "Darknesslimit"
-msgstr ""
+msgstr "Batasan Kegelapan"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
+#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambang warna"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
+#, fuzzy
msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Penapis"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
+#, fuzzy
msgid "Wall"
-msgstr ""
+msgstr "Wallpaper"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166
msgid "Add text"
msgstr "Tambah teks"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
+#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Lapisan"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
msgid "Add logo"
@@ -25671,40 +25758,46 @@ msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180
+#, fuzzy
msgid "Logo erase"
-msgstr ""
+msgstr "Lapisan logo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183
msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185
+#, fuzzy
msgid "Subpicture filters"
-msgstr ""
+msgstr "Modul filter subgambar"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186
msgid "Video filters"
msgstr "Filter video"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
+#, fuzzy
msgid "Vout filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter video"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
+#, fuzzy
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Semua"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
+#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol L&anjutan"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
+#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi &VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
@@ -25751,8 +25844,9 @@ msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
+#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
-msgstr ""
+msgstr "Edisi Media Manager"
#, fuzzy
#~ msgid "Devices"
@@ -25815,9 +25909,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
#~ msgstr "Pilih protokol untuk URL."
-#~ msgid "Select the port used"
-#~ msgstr "Pilih port yang digunakan"
-
#~ msgid "Use host codecs if available"
#~ msgstr "Gunakan kodek host jika tersedia"
@@ -26285,9 +26376,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
#~ msgstr "Demuuxer video MPEG-4"
-#~ msgid "MPEG-4 V"
-#~ msgstr "MPEG-4 V"
-
#~ msgid "Use DVD Menus"
#~ msgstr "Guna Menu DVD"
@@ -26431,9 +26519,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Keizinan"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ukuran"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Pemilik"
@@ -26482,9 +26567,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "sout"
#~ msgstr "sout"
-#~ msgid "mms"
-#~ msgstr "mms"
-
#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "Protokol:"
@@ -26638,15 +26720,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "TS"
#~ msgstr "TS"
-#~ msgid "MPEG1"
-#~ msgstr "MPEG1"
-
#~ msgid "OGG"
#~ msgstr "OGG"
-#~ msgid "MOV"
-#~ msgstr "MOV"
-
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
@@ -26749,10 +26825,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Volum audio lalat"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "Peranti"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
#~ msgstr "Pulih ke lalai"
@@ -26776,17 +26848,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Meditative"
#, fuzzy
-#~ msgid "Display mode"
-#~ msgstr "Paparan"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "Cantas sempadan pada skrin penuh"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Sesi gagal"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
@@ -26907,10 +26971,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shoutcast TV listings"
#~ msgstr "Daftar TV Shoutcast"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Penapis"
-
#~ msgid "summary"
#~ msgstr "ringkasan"
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
index 5b3bae1..e990d16 100644
Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5c18532..6e278be 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128 at baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it at kde.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Interfacce principali"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Impostazioni per l'interfaccia principale"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfacce di controllo"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Impostazioni delle interfacce di controllo di VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "Varie"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Ingresso generale"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Impostazioni generali di ingresso. Usare con cautela..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Uscita del flusso"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente "
"elementi alla scaletta."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
@@ -550,10 +550,10 @@ msgstr "Inform&azioni"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Ripeti un elemento"
msgid "No Repeat"
msgstr "Nessuna ripetizione"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -798,19 +798,19 @@ msgstr ""
"e materiale per aiutarci. E ovviamente, potete <b>pubblicizzare</b> il "
"lettore multimediale VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtraggio audio non riuscito"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Il numero massimo di filtri (%d) è stato raggiunto."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizzatore"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri audio"
@@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -876,9 +876,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "tasto"
msgid "boolean"
msgstr "booleana"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "intero"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "virgola mobile"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "stringa"
@@ -963,123 +963,123 @@ msgstr ""
"VLC non supporta il formato audio o video \"%4.4s\". Sfortunatamente non c'è "
"modo di risolvere il problema."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Disturbato"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Sottotitoli chiusi %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Diffusione %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID originale"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per campione"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Gudagno di riproduzione traccia"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Gudagno di riproduzione album"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Risoluzione video"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Immagini al secondo"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Genere"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "ID Traccia "
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Movimenti del mouse"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1276,11 +1276,11 @@ msgstr ""
"Esecuzione di vlc con l'interfaccia predefinita. Usa 'cvlc' per utilizzare "
"vlc senza interfaccia."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Per ottenere un aiuto dettagliato, utilizza '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1352,31 +1352,31 @@ msgstr ""
"playlist per un tempo determinato\n"
" vlc://quit Elemento speciale per uscire da VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (predefinito abilitato)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (predefinito disabilitato)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"aggiungi --advanced alla riga di comando per vedere le opzioni avanzate."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d moduli non sono stati visualizzati perché hanno solo opzioni avanzate.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1384,22 +1384,22 @@ msgstr ""
"Nessun modulo corrispondente trovato. Usa --list o--list-verbose per "
"elencare i moduli disponibili."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versione %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilato da %s su %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilatore: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"\n"
"contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1415,34 +1415,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere il tasto INVIO per continuare...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Quarto"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Metà "
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Originale"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doppio"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1452,11 +1451,11 @@ msgstr ""
"Ã possibile selezionare l'interfaccia principale, dei moduli di interfaccia "
"supplementari e definire diverse opzioni."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modulo di interfaccia"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1464,11 +1463,11 @@ msgstr ""
"Questa è l'interfaccia principale usata da VLC. Il comportamento predefinito "
"è di selezionare automaticamente il miglior modulo disponibile."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1480,15 +1479,15 @@ msgstr ""
"virgole dei moduli di interfaccia. (i valori tipici sono \"rc"
"\" (telecomando), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Puoi selezionare le interfacce di controllo per VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr ""
"Questo è livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e messaggi "
"standard, 1=avvisi, 2=debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Scegli quali oggetti dovrebbero fornire messaggi di debug"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1510,23 +1509,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Silenzioso"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Disattiva tutti gli avvisi e i messaggi informativi."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Flusso predefinito"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Questo flusso sarà aperto sempre all'avvio di VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1534,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"Puoi selezionare manualmente la lingua dell'interfaccia. La lingua di "
"sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato qui."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Messaggi colorati"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1546,11 +1545,11 @@ msgstr ""
"Abilita la colorazione dei messaggi inviati alla console. Per funzionare, "
"necessita di un terminale con il supporto colori di Linux."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1559,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"mostreranno tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior "
"parte degli utenti non dovrebbe mai modificare."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interazione con l'interfaccia"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata, l'interfaccia mostrerà un finestra di dialogo "
"ogni volta che è richiesto un comando dell'utente."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1584,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"Abilita questi filtri qui, e configurali nella sezione dei moduli \"Filtri "
"audio\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modulo uscita audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1596,12 +1595,12 @@ msgstr ""
"Ã il metodo di uscita audio utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito "
"è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Abilita audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1610,30 +1609,30 @@ msgstr ""
"parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare "
"potenza di calcolo."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forza audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volume predefinito"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Ã possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, in un "
"intervallo che va da 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume uscita audio registrato"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1641,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"Salva il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione Silenzia. "
"Non dovresti modificare questa opzione manualmente."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Passo del volume dell'uscita audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1653,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione regola la dimensione del passo del volume dell'uscita audio, "
"da 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1665,11 +1664,11 @@ msgstr ""
"à possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni sono "
"-1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Ricampionamento audio alta qualità "
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1679,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di "
"ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensazione desincronizzazione audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1691,11 +1690,11 @@ msgstr ""
"Ritarda l'uscita audio. Il ritardo deve essere espresso in millisecondi. Può "
"essere comodo se tra video e audio non c'è sincronia."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Modalità canali di uscita audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1705,12 +1704,12 @@ msgstr ""
"predefinita quando possibile (ad es. se è supportata dall'hardware e dal "
"flusso audio)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Utilizza S/PDIF quando possibile"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1718,11 +1717,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF può essere utilizzato come predefinito se è supportato dall'hardware "
"e dal flusso audio."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Forza il rilevamento del Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1730,40 +1729,40 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Inattivo"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Aggiunge filtri audio di post-elaborazione, per modificare la resa del suono."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizzazioni audio "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Aggiunge i moduli di visualizzazione (analizzatore di spettro, ecc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Seleziona la modalità del guadagno di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Preamplificazione di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1771,29 +1770,29 @@ msgstr ""
"Consente di cambiare il livello di destinazione predefinito (89 dB) per i "
"flussi con informazioni sul guadagno di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Gudagno di riproduzione predefinito"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Questo è il guadagno utilizzato per i flussi senza informazioni sul guadagno "
"di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Protezione di picco"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Abilita manipolazione temporale dell'audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1802,14 +1801,14 @@ msgstr ""
"Consente di riprodurre audio a velocità più bassa o più alta senza "
"interessare"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1823,11 +1822,11 @@ msgstr ""
"attivati qui e configurati nella sezione dei moduli Filtri video. Ã "
"possibile inoltre configurare svariate opzioni video."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modulo uscita video"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1835,12 +1834,12 @@ msgstr ""
"Ã il metodo di uscita video utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito "
"è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Abilita video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1849,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare di "
"potenza di calcolo."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Ampiezza video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"Ã possibile forzare qui la larghezza del video. Per impostazione predefinita "
"(-1) VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Altezza video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1881,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"Ã possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) "
"VLC si adatterà alle caratteristiche del video."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Coordinata X del video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1893,11 +1892,11 @@ msgstr ""
"Ã possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
"finestra video (coordinata X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Coordinata Y del video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1905,11 +1904,11 @@ msgstr ""
"Ã possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della "
"finestra video (coordinata Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Titolo video"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1917,11 +1916,11 @@ msgstr ""
"Titolo personalizzato per la finestra del video (nel caso in cui il video "
"non sia integrato nell'interfaccia)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Allineamento video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1932,9 +1931,9 @@ msgstr ""
"2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile usare combinare questi valore, ad es. "
"6=4+2 significa alto-destra)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "Centro"
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "Alto"
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Basso"
msgid "Top-Left"
msgstr "In alto a sinistra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "In alto a sinistra"
msgid "Top-Right"
msgstr "In alto a destra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "In alto a destra"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "In basso a sinistra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr "In basso a sinistra"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "In basso a destra"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Ingrandimento video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ã possibile ingrandire il video di un fattore specificato."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Uscita video in scala di grigi"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
"Uscita video in scala di grigio. Poiché le informazioni sul colore non "
"vengono decodificate, permette di risparmiare potenza di calcolo."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Video integrato"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Include l'uscita video nell'interfaccia principale."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "display X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2034,77 +2033,77 @@ msgstr ""
"Display hardware X11 da utilizzare. Il modo predefinito VLC utilizzerà il "
"valore della variabile d'ambiente DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Uscita video a schermo intero"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Avvia il video a schermo intero"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Uscita video sovrapposta"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre in primo piano"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Attiva modalità wallpaper "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"La modalità wallpaper permette di visualizzare il video come sfondo dello "
"schermo."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostra titolo del media nel video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Visualizza il titolo del video in cima al film."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Mostra il titolo del video per n millisecondi"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Mostra titolo del video per n millisecondi, il valore predefinito è 5000 ms "
"(5 sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posizione del titolo del video"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Posizione del video in cui visualizzare il titolo (predefinito in basso al "
"centro)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo x millisecondi"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2112,56 +2111,57 @@ msgstr ""
"Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo n millisecondi, "
"predefinito 3000 ms (3 sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacciamento"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modalità deinterlacciata"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metodo di deinterlacciamento da utilizzare per l'elaborazione video."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Annulla"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Blend"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Media"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Disabilita salvaschermo"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
"Inibisce il demone di gestione dell'alimentazione durante la riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2170,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"qualsiasi riproduzione, per evitare che il computer vada in sospensione per "
"inattività ."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decorazioni della finestra"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
@@ -2183,19 +2183,19 @@ msgstr ""
"Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo "
"intero."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modulo filtro video"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2203,53 +2203,53 @@ msgstr ""
"Aggiunge filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
"dell'immagine, per esempio deinterlacciando o distorcendo il video."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Cartella delle schermate video (o nome file)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Cartella dove saranno archiviate le schermate video."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefisso file delle schermate video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato delle schermate video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"Il formato immagine che sarà utilizzato per memorizzare la schermata del "
"video"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Visualizza l'anteprima della schermata video"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Visualizza l'anteprima della schermata nell'angolo in alto a sinistra dello "
"schermo."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Usa numeri sequenziali al posto del formato orario"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Usa numeri sequenziali al posto del formato orario per la numerazione delle "
"schermate"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Larghezza della schermata video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"predefinita, manterrà la larghezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
"la larghezza per mantenere le proporzioni."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Altezza della schermata video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2272,21 +2272,21 @@ msgstr ""
"predefinita, manterrà l'altezza originale (-1). L'utilizzo di 0 riscalerà "
"l'altezza per mantenere le proporzioni."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Ritaglio video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Formato immagine sorgente"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2301,29 +2301,29 @@ msgstr ""
"(4:3, 16:9, ecc.), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore "
"in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ridimensionamento video automatico"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Fattore di ridimensionamento video"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di "
"proporzioni dell'interfaccia."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Elenco proporzioni personalizzate"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"Elenco separato da virgole di proporzioni che saranno aggiunte all'elenco di "
"proporzioni dell'interfaccia."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Fissa altezza HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"disabilitare questa opzione solo se il tuo video ha un formato non standard "
"che richiede 1088 righe."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Proporzioni pixel del monitor"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2373,12 +2373,12 @@ msgstr ""
"quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per "
"mantenere le proporzioni."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Salta fotogrammi"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2387,43 +2387,43 @@ msgstr ""
"di fotogrammi si verifica quando il tuo computer non è sufficientemente "
"potente."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Scarta fotogrammi in ritardo"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronizzazione silenziosa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Eventi di pressione tasti"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Eventi del mouse"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Questa opzione abilita la gestione dei clic del mouse sul video."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
"d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
"rete o il canale dei sottotitoli."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2445,31 +2445,31 @@ msgstr ""
"Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
"è bene impostare questo valore a 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione orologio"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Jitter dell'orologio"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione di rete"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2478,41 +2478,41 @@ msgstr ""
"impostazioni dettagliate sono disponibili in Avanzate / Sincronizzazione di "
"rete."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Porta UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Questa è la porta predefinita utilizzata per i flussi UDP. Il valore "
"predefinito è 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2520,11 +2520,11 @@ msgstr ""
"à la dimensione massima dei pacchetti dello strato applicazione che può "
"essere trasmessa sulla rete (in byte)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limite hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2534,19 +2534,19 @@ msgstr ""
"pacchetti multicast inviati dal modulo di trasmissione in uscita (-1 = "
"predefinito integrato nel sistema operativo)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interfaccia di uscita multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Indirizzo dell'interfaccia di uscita multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2554,51 +2554,51 @@ msgstr ""
"Indirizzo IPv4 per l'interfaccia multicast predefinita. Ignora la tabella di "
"routing."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Traccia audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Trasmetti il numero della traccia di sottotitoli da utilizzare (da 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Lingua dell'audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2608,11 +2608,11 @@ msgstr ""
"codice paese di due o tre lettere, puoi usare 'nessuna' per impedire il "
"ripiego su un'altra lingua)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Lingua dei sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2621,75 +2621,75 @@ msgstr ""
"virgola, due o tre lettere per il codice paese, puoi utilizzare 'qualsiasi' "
"come ripiego)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID traccia audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID del flusso della traccia di sottotitoli da utilizzare."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Ripetizioni di ingresso"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ora di inizio"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Ora di fine"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Il flusso si fermerà a questa posizione (in secondi)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Tempo di esecuzione"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Quanto durerà il flusso (in secondi)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Posizionamento veloce"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocità di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Elenco ingressi"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2697,22 +2697,22 @@ msgstr ""
"Puoi specificare un elenco di ingressi, separati da virgole, che saranno "
"concatenati dopo quello normale."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Ingresso secondario (sperimentale)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Elenco di segnalibri per un flusso"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2722,38 +2722,38 @@ msgstr ""
"nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
"byte-offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Cartella di registrazione o nome file"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Cartella del timeshift"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Cartella utilizzata per archiviare i file temporanei del timeshift."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularità del timeshift"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"Questa è la dimensione massima in byte dei file temporanei utilizzati per "
"memorizzare i flussi del timeshift."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr ""
"qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
"possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2786,23 +2786,23 @@ msgstr ""
"Usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il film, invece che "
"in sovraimpressione. Provare diverse posizioni."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2810,11 +2810,11 @@ msgstr ""
"VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modulo di rendering del testo"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2822,21 +2822,21 @@ msgstr ""
"VLC usa normalmente Freetype per il rendering, ma cò consente di usare per "
"esempio svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Rilevamento automatico dei file di sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun nome file di "
"sottotitoli è stato specificato (basato sul nome file del filmato)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr ""
"3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
"4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
"Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
"stato trovato nella cartella corrente."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usa un file di sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
"automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Periferica DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2902,57 +2902,57 @@ msgstr ""
"Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
"dopo la lettera (ad es. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Periferica VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lettore CD audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Periferica CD audio predefinita da utilizzare."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forza IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"IPv6 sarà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forza IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito per tutte le connessioni."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Scadenza della connessione TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Scadenza predefinita della connessione TCP (in millisecondi). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Server SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2960,90 +2960,90 @@ msgstr ""
"Server proxy SOCKS da utilizzare. Deve essere nella forma indirizzo:porta. "
"Sarà utilizzato per tutte le connessione TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nome utente SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nome utente da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Password SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Password da utilizzare per la connessione al proxy SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Informazioni titolo"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Informazioni autore"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Informazioni artista"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Informazioni genere"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Informazioni descrizione"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
"input."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Informazioni data"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Informazioni URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3054,39 +3054,39 @@ msgstr ""
"dovrebbero modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura "
"di tutti i tipi di input."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Elenco dei decodificatori preferiti"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Elenco dei codificatori preferiti"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Permette di specificare un elenco di codificatori che VLC considererà "
"prioritari."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferisci i plugin di sistema a quelli di VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3094,38 +3094,38 @@ msgstr ""
"Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
"uscita (stream output)."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Sequenza di flussi in uscita predefinita"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari (video, audio e sottotitoli)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Riproduci localmente il flusso durante la trasmissione."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr ""
"Scegli se il flusso video deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
"in uscita, quando quest'ultimo è abilitato."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"Scegli se il flusso audio deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
"in uscita, quando questo è abilitato."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Abilita trasmissione SPU in uscita"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3157,11 +3157,11 @@ msgstr ""
"Sceglie se il flusso SPU deve essere ritrasmesso al modulo di trasmissione "
"in uscita, quando questo è abilitato."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Mantieni aperta l'uscita del flusso"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3171,12 +3171,12 @@ msgstr ""
"elementi della scaletta (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
"non specificato)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Impostazioni dei moduli per la trasmissione in uscita (stream output)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3184,38 +3184,38 @@ msgstr ""
"Consente la configurazione della quantità iniziale di cache per il muxer di "
"uscita del flusso. Il valore deve essere espresso in millisecondi."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista dei pacchettizzatori preferiti"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi "
"pacchettizzatori."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Modulo mux"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Modulo accesso uscita"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controllo del flusso SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"Se questa opzione è abilitata, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP "
"sarà controllato. à necessario per fare annunci su MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Intervallo annunci SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"Quando il controllo di flusso SAP è disabilitato, permette di impostare "
"l'intervallo tra due annunci SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3244,22 +3244,22 @@ msgstr ""
"processori.\n"
"Ã bene lasciarle attive."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3279,44 +3279,44 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE3, VLC ne trarrà vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3324,11 +3324,11 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSSE3, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3336,11 +3336,11 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE4.1, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3348,11 +3348,11 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE4.2, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
"vantaggio."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3368,11 +3368,11 @@ msgstr ""
"Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
"modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modulo copia memoria"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3380,32 +3380,32 @@ msgstr ""
"Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionerà il "
"più veloce supportato dall'hardware."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Modulo accesso"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Modulo di filtro del flusso"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"I filtri di flusso sono utilizzati per modificare il flusso in fase di "
"lettura. "
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Modulo demux"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3417,11 +3417,11 @@ msgstr ""
"il corretto demultiplatore. Non dovresti impostarla come un'opzione globale "
"a meno che tu sappia davvero cosa stai facendo."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3434,11 +3434,11 @@ msgstr ""
"sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
"perché."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Regolare la priorità di VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3448,22 +3448,22 @@ msgstr ""
"predefinita di VLC. Si può usare per adattare la priorità di VLC rispetto ad "
"altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Questa opzione è utile se desideri ridurre la latenza durante la lettura di "
"un flusso"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Percorso di ricerca moduli"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3471,78 +3471,78 @@ msgstr ""
"Percorso aggiuntivo per la ricerca dei moduli di VLC. Puoi aggiungere "
"diversi percorsi concatenandoli con \" PATH_SEP \" come separatore"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Percorso di ricerca dati"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Percorso di ricerca dell'interfaccia predefinita"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "File di configurazione VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Leggi un file di configurazione di VLM non appena VLM è avviato."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Usa una cache per i plugin"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Utilizza una cache per i plugin che migliorerà nettamente il tempo di avvio "
"di VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Statistiche raccolte localmente"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Raccogli varie statistiche locali sui media riprodotti."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Esegui come processo daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Scrivi ID di processo su file"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Scrive l'id di processo nel file specificato."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Registra su file"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in un file di testo."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registra in syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in syslog (sistemi UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permetti l'esecuzione di una sola istanza"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"di questi file. Questa opzione consentirà di riprodurre il file con "
"l'istanza già in esecuzione o di accodarlo."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3573,29 +3573,29 @@ msgstr ""
"D-Bus sia attivo e che l'istanza di VLC in esecuzione utilizzi l'interfaccia "
"di controllo di D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC è avviato dall'associazione dei file"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Informa VLC che è stato avviato grazie a un associazione file del sistema "
"operativo"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Una istanza se avviato da file"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Permette una sola istanza quando si avvia da file."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumenta la priorità del processo"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3610,17 +3610,17 @@ msgstr ""
"processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
"riavviare la macchina."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Accoda gli elementi alla scaletta se in modalità a istanza singola"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3628,11 +3628,11 @@ msgstr ""
"Queste opzioni definiscono il comportamento della scaletta. Alcune possono "
"essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Pre-analisi automatica dei file"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3640,31 +3640,31 @@ msgstr ""
"Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla scaletta (per ottenere alcuni "
"metadati)"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Criterio delle copertine"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Scegli come saranno scaricate le copertine."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Solo scaricamento manuale"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "All'avvio della riproduzione della traccia"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Non appena la traccia viene aggiunta"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Moduli di rilevamento servizi"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3672,172 +3672,172 @@ msgstr ""
"Specifica i moduli di rilevamento servizi da caricare, separati da punto e "
"virgola. Valori tipici sono sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Riproduci file casualmente in modo continuo"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Se selezionata, VLC riproduce i file nella scaletta in ordine casuale e in "
"continuo (fino all'interruzione da parte dell'utilizzatore)."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ripeti tutto"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC continuerà a riprodurre la scaletta all'infinito."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ripeti l'elemento attuale"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Play e stop"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Ferma la scaletta dopo ogni elemento riprodotto."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Riproduci ed esci"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Riproduzione e pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Introduce un ritardo nella riproduzione locale della sorgente."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Usa la raccolta multimediale"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Visualizza l'albero della scaletta"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Abbandona schermo intero"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Selezione del tasto rapido da utilizzare per uscire dallo schermo intero."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduci/Pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione/pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Pausa solamente"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Sola riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Più veloce"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Più lento"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Velocità normale"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per riportare la velocità di riproduzione a normale."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Più veloce (fine)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Più lento (fine)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3845,37 +3845,37 @@ msgstr "Più lento (fine)"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3883,767 +3883,767 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Seleziona il tasto per visualizzare la posizione attuale."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Salto molto corto all'indietro"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto all'indietro."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Salto corto all'indietro"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto all'indietro."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Salto medio all'indietro"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio all'indietro."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Salto lungo all'indietro"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo all'indietro."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Salto molto corto in avanti"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto molto corto in avanti."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Salto corto in avanti"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto corto in avanti."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Salto medio in avanti"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto medio in avanti."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Salto lungo in avanti"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Seleziona il tasto per fare un salto lungo in avanti."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Fotogramma successivo"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Seleziona il tasto per spostarti al fotogramma successivo del video."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Lunghezza del salto molto corto"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto molto corto, in secondi."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Lunghezza del salto corto"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto corto, in secondi."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Lunghezza del salto medio"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto medio, in secondi."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Lunghezza del salto lungo"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleziona il tasto per uscire dall'applicazione."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigazione: Alto"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per muovere il selettore verso l'alto nei menu dei DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigazione: Basso"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per muovere il selettore verso il basso nei menu dei DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigazione: Sinistra"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per muovere il selettore verso sinistra nei menu dei DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigazione: Destra"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per muovere il selettore verso destra nei menu dei DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu dei DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Vai al menu del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Seleziona il tasto per attivare il menu del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Seleziona titolo precedente del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo precedente dal DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Seleziona titolo successivo del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il titolo successivo dal DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Seleziona capitolo precedente del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo precedente dal DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Seleziona capitolo successivo del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Seleziona il tasto per scegliere il capitolo successivo dal DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Aumenta il volume"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il volume audio."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Riduci il volume"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Silenzio"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Seleziona il tasto per silenziare l'audio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Riduci ritardo sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dei sottotitoli."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Alza la posizione dei sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in alto i sottotitoli."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Abbassa la posizione dei sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Seleziona il tasto per spostare più in basso i sottotitoli."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumenta ritardo audio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Seleziona il tasto per aumentare il ritardo dell'audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Riduci ritardo audio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il ritardo dell'audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Riproduci l'elemento preferito 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleziona il tasto per riprodurre questo segnalibro."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Imposta l'elemento preferito 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Elemento preferito 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Elemento preferito 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Elemento preferito 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Elemento preferito 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Elemento preferito 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Elemento preferito 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Elemento preferito 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Elemento preferito 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Elemento preferito 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Elemento preferito 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Permette di definire elementi preferiti della scaletta."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Indietro nella cronologia"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avanti nella cronologia"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Seleziona il tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Scelta traccia audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce audio disponibili (lingue)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Rotazione delle proporzioni della sorgente"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"Scelta a rotazione tra un elenco predefinito di proporzioni della sorgente."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Uscita video in scala di grigi"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Inverti muto"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Attiva o disattiva il ridimensionamento automatico."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Aumenta il fattore di scala"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Aumenta il fattore di scala."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Riduci il fattore di scala"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Riduci il fattore di scala."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Rotazione delle modalità deinterlacciate"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Scelta a rotazione tra le modalità di deinterlacciamento"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostra interfaccia"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Porta l'interfaccia in primo piano su tutte le altre finestre"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Nascondi interfaccia"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Nascondi l'interfaccia dietro tutte le altre finestre"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Cattura schermata video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Registra"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normale/Ripeti/Cicla"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Riduci zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte superiore del video"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte sinistra del video"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte bassa del video"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ritaglia un pixel dalla parte destra del video"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "uscita video QT Embedded"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "uscita video QT Embedded"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Elimina Errori Successivi"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Elimina Errori Successivi"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Evidenzia oggetto sulla destra"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Evidenzia oggetto sulla sinistra"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Evidenzia oggetto in alto"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Evidenzia oggetto in basso"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Seleziona l'oggeto attuale"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "La selezione dell'oggetto corrente esegue l'azione associata."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Rotazione tra i dispositivi audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Scelta a rotazione tra i dispositivi audio disponibili"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Schermata"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietà della finestra"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Sovraimpressioni"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Impostazioni traccia"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Controllo di riproduzione"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositivi predefiniti"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni dei rete"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificatori"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Moduli speciali"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Moduli"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opzioni relative alle prestazioni"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Tasti speciali"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Dimensioni salto"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"mostra la guida di VLC (può essere combinato con --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Guida completa per VLC e i suoi moduli"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4651,19 +4651,19 @@ msgstr ""
"mostra la guida di VLC e tutti i suoi moduli (può essere combinato con --"
"advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "richiesta di maggiore dettaglio quando si visualizza la guida"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili con dettagli aggiuntivi"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4672,27 +4672,27 @@ msgstr ""
"verbose). Fai precedere un = al nome del modulo per una corrispondenza "
"precisa."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "usa un altro file di configurazione"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5502,8 +5502,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Post-elaborazione"
@@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr ""
"millisecondi."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Scheda da configurare"
@@ -5640,8 +5640,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Numero di dispositivo da utilizzare sulla scheda"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frequenza del transponder/multiplex"
@@ -5858,15 +5858,15 @@ msgstr "Banda passante terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6091,8 +6091,8 @@ msgstr ""
"in millisecondi."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nome del dispositivo video"
@@ -6105,8 +6105,8 @@ msgstr ""
"specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Periferica audio"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr ""
"specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Risoluzione"
@@ -6132,12 +6132,20 @@ msgstr ""
"Dimensione del video che sarà visualizzato dal modulo DirectShow. Se non "
"specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporzioni dell'immagine n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formato croma dell'ingresso video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6145,11 +6153,11 @@ msgstr ""
"Impone all'ingresso video DirectShow l'uso di un formato croma specifico "
"(per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Velocità dei fotogrammi video in ingresso"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6158,58 +6166,58 @@ msgstr ""
"video DirectShow (ad es. 0 per il valore predefinito, 25, 29.97, 50, 59.94, "
"ecc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Proprietà del dispositivo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Mostra la finestra di dialogo del dispositivo selezionato prima di avviare "
"il flusso."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Proprietà del sintonizzatore"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
"Mostra la pagina delle proprietà del sintonizzatore [selezione canali]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Canale sintonizzatore TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Permette di specificare il commento da inserire nei commenti ASF."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Codice paese del sintonizzatore"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tipo di ingresso del sintonizzatore"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Seleziona il tipo di ingresso del sintonizzatore (Cavo/Antenna)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Impostazioni video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6217,109 +6225,109 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Ingresso CD audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin uscita video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Seleziona il tipo di uscita video. Vedi l'opzione \"Ingresso video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin uscita audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Seleziona il tipo di ingresso audio. Vedi l'opzione \"Ingresso video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Modalità sintonizzatore AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Numero di canali audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Campionamento"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bit audio per campione"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Ingresso DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Aggiorna elenco"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Acquisizione non riuscita"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Nessun dispositivo video o audio selezionato."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC non è in grado di aprire alcun dispositivo di acquisizione. Controlla il "
"registro per i dettagli."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC non può utilizzare il dispositivo \"%s\", poiché il tipo non è "
"supportato."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6869,11 +6877,11 @@ msgstr "Ingresso HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticazione HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Inserisci un nome utente e una password valida per il realm %s."
@@ -6979,7 +6987,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7006,7 +7013,16 @@ msgstr "Funzione di rilascio"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Numero di sorgenti"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Ingresso assente"
@@ -7168,8 +7184,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7186,8 +7202,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenza"
@@ -7469,7 +7485,7 @@ msgstr ""
"espresso in millisecondi."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione."
@@ -7818,7 +7834,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Ingresso Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8107,14 +8123,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporzioni dell'immagine n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8203,7 +8211,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[titolo][,[capitolo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Elemento"
@@ -8229,7 +8237,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
@@ -9299,7 +9307,7 @@ msgstr "VLC non può aprire il dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Il dispositivo audio \"%s\" è già in uso."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Scheda audio sconosciuta"
@@ -9474,15 +9482,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Lettore multimediale VLC"
@@ -10180,7 +10188,7 @@ msgstr "modalità di resa video"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10195,7 +10203,7 @@ msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
#: modules/codec/dirac.c:112
#, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati."
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10375,7 +10383,7 @@ msgstr "Coordinata Y del sottotitolo codificato"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodifica sottotitoli DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Sottotitoli DVB"
@@ -10517,7 +10525,7 @@ msgstr "Ampiezza del buffer della memoria video."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Altezza video"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Blocca funzione"
@@ -10527,15 +10535,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Sblocca funzione"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10556,7 +10564,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Decodifica video Memory"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Sottotitoli formattati"
@@ -10611,7 +10619,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrone"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10627,7 +10635,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10642,7 +10650,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10678,7 +10686,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11027,200 +11035,209 @@ msgstr "Sottotitoli DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltico (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universale (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universale (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universale (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universale (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universale, Cinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Europa occidentale (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europa occidentale (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Europa orientale (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Europa orientale (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordico (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraino (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greco (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turco (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltico (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtico (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Europa sud-orientale (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Cinese semplificato (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Cinese semplificato Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Giapponese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Giapponese Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Cinese tradizionale Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong supplementare (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codifica testo sottotitoli"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Codifica usata nel testo sottotitoli"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Giustificazione sottotitoli"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Giustificazione dei sottotitoli"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Rilevamento automatico dei sottotitoli UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Abilita il rilevamento automatico della codifica UTF-8 nei file dei "
"sottotitoli."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli"
@@ -11234,7 +11251,7 @@ msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12294,7 +12311,7 @@ msgstr "Controllo volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Controllo della posizione"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
@@ -12617,8 +12634,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -14151,7 +14168,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Televideo"
@@ -14171,19 +14188,19 @@ msgstr "Televideo: pianificazione programmi"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sottotitoli Televideo: non udenti"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Sottotitoli DVB: non udenti"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "rimuovi effetti"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "non udenti"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Commento per non vedenti"
@@ -14410,7 +14427,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ti è offerto da:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
@@ -14419,7 +14436,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indice"
@@ -14471,7 +14488,7 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14842,7 +14859,7 @@ msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri recenti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Svuota menu"
@@ -14883,112 +14900,112 @@ msgstr "Riduci volume"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Lettore..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controllo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizzatore..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controlli estesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Segnalibri..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Scaletta..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informazioni media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Messaggi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errori e avvisi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leggimi / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentazione in linea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sito web di VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Effettua una donazione..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum in linea..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC si è chiuso in modo inatteso in precedenza"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14997,53 +15014,53 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Accetto la possibilità di essere contatto per questa segnalazione di bug."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Prosegui"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
@@ -15229,7 +15246,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Sfoglia..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Periferica"
@@ -15663,7 +15680,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Fotogrammi persi"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Trasmissione"
@@ -15972,7 +15989,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Non è stato eseguito ancora alcun controllo."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
@@ -16004,47 +16021,47 @@ msgstr "Alta latenza"
msgid "Higher latency"
msgstr "Latenza maggiore"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Impostazioni audio non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostazioni video non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Impostazioni di ingresso non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Impostazioni On Screen Display/Sottotitoli non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Scorciatoie non salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Scegli la cartella in cui salvare le istantanee video."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16052,15 +16069,15 @@ msgstr ""
"Premi i nuovi tasti per\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinazione non valida"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"."
@@ -17179,39 +17196,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Abilita spazializzatore"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Anticipo dell'audio rispetto al video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Sottotitoli/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Anticipo dei sottotitoli rispetto al video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Velocità dei sottotitoli:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forza l'aggiornamento dei valori della finestra"
@@ -17367,65 +17384,65 @@ msgstr "Filtro:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Apri File Sottotitoli"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Espelli il disco"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Velocità dei simboli del transponder"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ampiezza di banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Porte selezionate:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "L'ingresso è cambiato "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usa cache SAP"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Connessione automatica"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome dispositivo radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -17531,7 +17548,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Rimuovi"
@@ -18060,15 +18077,15 @@ msgstr "Filtro del messaggio"
msgid "&Update"
msgstr "A&ggiorna"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Salva file di registro come..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Testo / Registri (*.log *.txt);; Tutto (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18425,31 +18442,31 @@ msgstr "Apri cartella"
msgid "Open Folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Apri scaletta..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Scaletta M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Scaletta M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Scaletta HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Salva scaletta come..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Apri sottotitoli..."
@@ -18465,11 +18482,11 @@ msgstr "File di sottotitoli"
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu di controllo del lettore"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
@@ -20759,7 +20776,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -21862,7 +21879,7 @@ msgstr "Tipo di dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21904,7 +21921,7 @@ msgstr "Indirizzo DMX per ogni canale"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22271,7 +22288,7 @@ msgstr "Assegnazione canale / zona"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22310,7 +22327,7 @@ msgstr "Tipo di gradiente dell'immagine"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24419,11 +24436,11 @@ msgstr "Filtro video Onda"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Convertitore YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Uscita video ASCII-art"
@@ -24592,7 +24609,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Uscita video DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
@@ -24649,11 +24666,11 @@ msgstr "Fornitore OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Permette di modificare il fornitore OpenGL che sarà utilizzato"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formato croma SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -24662,7 +24679,7 @@ msgstr ""
"Impone all'uscita XVideo di utilizzare uno specifico formato croma, anziché "
"provare a migliorare le prestazioni utilizzando il più efficiente."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Uscita video Simple DirectMedia Layer"
@@ -24716,18 +24733,12 @@ msgstr "Percorso"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Modulo memoria video"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memoria video"
@@ -25243,6 +25254,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Inserisci qui l'URL del flusso di rete."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25256,7 +25268,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25612,7 +25624,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Inclusione video nell'interfaccia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25858,8 +25870,9 @@ msgid "Darknesslimit"
msgstr "Maschera di luminanza"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158
+#, fuzzy
msgid "Mark analyzed Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Marca i pixel analizzati"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
msgid "Filter threshold (%)"
@@ -26659,9 +26672,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permessi"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensione"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietario"
@@ -29825,9 +29835,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Basso"
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Numero di sorgenti"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
#~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
index 4a7909a..ef93fcf 100644
Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c70d324..9fa8dbb 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:16+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a at gmail.com>\n"
"Language-Team: VideoLAN's Translators <translators at videolan.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ã¡ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ã¡ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹è¨å®"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "å¶å¾¡ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "VLCã®å¶å¾¡ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹è¨å®"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ããããã¼è¨å®"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "åºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ç·åè¨å®"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ãã®ä»"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "ãã®ä»"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã¨ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ãã®ä»ã®è¨å®ã§ãã"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "å
¥åã®ä¸è¬çãªè¨å®"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "å
¥åã®ä¸è¬çãªè¨å®ã注æãã¦ä½¿ã£ã¦ãã ãã..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ã¹ããªã¼ã åºå"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "ãããªãªã³ããã³ãã®VLCã®å®è£
"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
"èªåçã«ãã¬ã¤ãªã¹ãã«é
ç®ã追å ããããã®ãµã¼ãã¹æ¤åºã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãæå®ãã¾"
"ãã"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "詳細è¨å®"
@@ -539,10 +539,10 @@ msgstr "VideoLANã«ã¤ã㦠(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "1æ²ãªãã¼ã"
msgid "No Repeat"
msgstr "ãªãã¼ããªã"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -788,19 +788,19 @@ msgstr ""
"è½ã§ãããã¡ãããããªããä»ã®äººã« VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼ã<b>æ¨å¥¨</b>ãããã¨"
"ãã§ãã¾ãã</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®ãã£ã«ã¿ãªã³ã°ã«å¤±æãã¾ãã"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼ã®æå¤§æ°(%d)ã«éãã¾ããã"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ç¡å¹"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "VUã¡ã¼ã¿ã¼"
msgid "Equalizer"
msgstr "ã¤ã³ã©ã¤ã¶ã¼"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªãã£ã«ã¿ã¼"
@@ -852,9 +852,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ã¹ãã¬ãª"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -866,9 +866,9 @@ msgid "Left"
msgstr "å·¦"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -893,15 +893,15 @@ msgstr "ãã¼"
msgid "boolean"
msgstr "çå½å¤"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "æ´æ°"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "æµ®åå°æ°ç¹"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "æåå"
@@ -953,123 +953,123 @@ msgstr ""
"VLCã¯ãã®ãªã¼ãã£ãª/ãããªå½¢å¼'%4.4s'ããµãã¼ããã¦ãã¾ãããæ®å¿µãªããããã"
"ä¿®æ£ããæ¹æ³ã¯ããã¾ããã"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ãã©ãã¯"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ããã°ã©ã "
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "ã¹ã¯ã©ã³ãã«"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "ã¯ã"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ã¯ãã¼ãºããã£ãã·ã§ã³ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ã¹ããªã¼ã %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "åå¹"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ã¿ã¤ã"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ãªãªã¸ãã«ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "ã³ã¼ããã¯"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "è¨èª"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "説æ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ãã£ã³ãã«"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ãµã³ããªã³ã°ã¬ã¼ã"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ããã/ãµã³ãã«"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ãããã¬ã¼ã"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/ç§"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "ãã©ãã¯åçã²ã¤ã³"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "ã¢ã«ãã åçã²ã¤ã³"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "è§£å度"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "表示解å度"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ãã¬ã¼ã ã¬ã¼ã"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ã¿ã¤ãã«"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "ã¸ã£ã³ã«"
msgid "Copyright"
msgstr "è使¨©"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ã¢ã«ãã "
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "ãã©ãã¯ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "ããã¯ãã¼ã¯"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ããã°ã©ã ãªã¹ã"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "ãã¦ã¹ã¸ã§ã¹ãã£ã¼"
msgid "C"
msgstr "ja"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr ""
"vlcã¯ããã©ã«ãã®ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã§å®è¡ãã¦ãã¾ããã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ãªã "
"vlc ã使ç¨ããã«ã¯'cvlc'ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ç¶²ç¾
çãªãã«ãã表示ããããã«ã¯ã'-H'ãªãã·ã§ã³ãæå®ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1338,30 +1338,30 @@ msgstr ""
"å®\n"
" vlc://quit VLCãçµäºãããç¹å¥ãªæå®\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (ããã©ã«ãã§æå¹)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (ããã©ã«ãã§ç¡å¹)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "注é:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "--advancedãã³ãã³ãã©ã¤ã³ã«ä»å ããã¨æ¡å¼µãªãã·ã§ã³ã表示ããã¾ãã"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"æ¡å¼µãªãã·ã§ã³ããæããªãããã%dã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã表示ããã¾ããã§ããã\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1369,22 +1369,22 @@ msgstr ""
"ä¸è´ããã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãè¦ã¤ããã¾ããã§ããã--listã¾ãã¯ã--list-verboseãªã"
"ã·ã§ã³ãæå®ãã¦ä½¿ç¨å¯è½ãªã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã確èªãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLCãã¼ã¸ã§ã³ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%sã«ãã£ã¦%s (%s)ä¸ã§ã³ã³ãã¤ã«ããã¾ãã\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ã³ã³ãã¤ã©ã¼: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txtãã¡ã¤ã«ã«å
容ãåºåãã¾ããã\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1400,34 +1400,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ç¶ç¶ããã«ã¯ENTERãã¼ãæ¼ãã¦ãã ããã\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "æ¡å¤§"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 1/4"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 1/2"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ãªãªã¸ãã«"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 äºå"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1437,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"ã¹ã追å ã®ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ããã³ãé¢é£ãããªãã·ã§ã³ãè¨å®ãããã¨ãå¯è½ã§"
"ãã"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"ããã¯VLCã§ä½¿ç¨ããã¡ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®è¨å®ã§ããããã©ã«ãã§ã¯ä½¿ç¨å¯è½ãª"
"æé©ãªã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "æ¡å¼µã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1465,15 +1464,15 @@ msgstr ""
"ã³åºåãã§æå®ãã¾ãã(ä¸è¬çãªå¤ã¯\"rc\" (ãªã¢ã¼ãã³ã³ããã¼ã«), \"http\", "
"\"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLCã®å¶å¾¡ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã鏿ã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®åºåã¬ãã«(0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1481,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"ã¡ãã»ã¼ã¸ã®åºåã¬ãã«(0:ã¨ã©ã¼ã¨æ¨æºã¡ãã»ã¼ã¸ã®ã¿, 1:è¦å, 2=ãããã°)ã§"
"ãã"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ãããã°ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ãããªãã¸ã§ã¯ãã®é¸æ"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1501,23 +1500,23 @@ msgstr ""
"å®ãããã«ã¼ã«ãåªå
ããã¾ããã¡ã¢ï¼æ¬å½ã«ãããã°ã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ããããå ´"
"åã¯ã-vvvãæå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "åºåã®æå¶"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ãã¹ã¦ã®è¦åã¨æ
å ±ã¡ãã»ã¼ã¸åºåãææ¢ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ããã©ã«ãã®ã¹ããªã¼ã "
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "VLCã®èµ·åæã«å¸¸ã«éãã¹ããªã¼ã ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1525,11 +1524,11 @@ msgstr ""
"ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®è¨èªã鏿ãããã¨ãå¯è½ã§ãã\"èªå\"ã鏿ããå ´åãã·ã¹"
"ãã è¨èªãèªåçã«æ¤åºããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ã®è²ä»ã"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1537,11 +1536,11 @@ msgstr ""
"ã³ã³ã½ã¼ã«ã«éä¿¡ãããã¡ãã»ã¼ã¸ãè²ä»ããã¾ãããã®æ©è½ã¯ã¿ã¼ããã«ã®Linuxã®"
"ã«ã©ã¼æ©è½ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "æ¡å¼µãªãã·ã§ã³ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1549,11 +1548,11 @@ msgstr ""
"ãããæå¹ã«ããã¨ãè¨å®ããã³ãã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã¯ãã»ã¨ãã©å©ç¨ããªããã®ã"
"å«ãã¦ãã¹ã¦ã®å©ç¨å¯è½ãªãªãã·ã§ã³ã表示ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "対話çãªã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1561,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"ãããæå¹ã«ããã¨ãã¦ã¼ã¶ã¼ã®å
¥åãå¿
è¦ãªéãã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã¯ãã¤ã¢ãã°ã"
"表示ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1573,11 +1572,11 @@ msgstr ""
"ã¶ã¼ãªã©)ã追å ãããã¨ãã§ãã¾ããããã§ãããã®ãã£ã«ã¿ã¼ãæå¹åãã\"ãªã¼"
"ãã£ãªãã£ã«ã¿ã¼\"ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã»ã¯ã·ã§ã³ã§ãããã®è¨å®ãè¡ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1585,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"VLCã使ç¨ãããªã¼ãã£ãªåºåã®æ¹æ³ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã§å©ç¨å¯è½ãªæé©ãªæ¹"
"æ³ãèªåçã«é¸æãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1598,28 +1597,28 @@ msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªåºåãå®å
¨ã«ç¡å¹åå¯è½ã§ãããªã¼ãã£ãªã®å¾©å·åå¦çãè¡ããªãããã"
"CPUè½åãã»ã¼ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ã¢ãã©ã«é³å£°ã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºåãã¢ãã©ã«ã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ããã©ã«ãã®ãªã¼ãã£ãªé³é"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ããã©ã«ãã®ãªã¼ãã£ãªåºåã®é³éã0ãã1024ã®éã§è¨å®å¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ä¿åããããªã¼ãã£ãªåºåã®é³é"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1627,21 +1626,21 @@ msgstr ""
"é³å£°ããã¥ã¼ãããéããªã¼ãã£ãªåºåé³éãä¿åãã¾ãããã®è¨å®ã¯æåã§å¤æ´ã"
"ã¹ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºåé³éã®ã¹ããã"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "é³é調æ´ã®ã¹ãããã0ï½1024ã®ç¯å²ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºå卿³¢æ°(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1649,11 +1648,11 @@ msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªåºåã®å¨æ³¢æ°ãã«ã³ãåºåãã§è¨å®ã§ãã¾ããä¸è¬çãªå¤ã¯, -1(ããã©ã«"
"ã), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "é«å質ãªã¼ãã£ãªãªãµã³ããªã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1663,11 +1662,11 @@ msgstr ""
"ã«ä½¿ç¨ããããããªãã·ã§ã³ãç¡å¹ã«ãããã軽ãDA夿ã¢ã«ã´ãªãºã ã代ããã«ä½¿"
"ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªéåæèª¿æ´"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1675,11 +1674,11 @@ msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªåºåãããªç§åä½ã§é
å»¶ããã¾ãããããªã¨ãªã¼ãã£ãªã®ãºã¬ã«æ°ãã¤ã"
"ãå ´åã«ã¯ããã®ãªãã·ã§ã³ã§èª¿æ´å¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºåãã£ã³ãã«ã¢ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1689,12 +1688,12 @@ msgstr ""
"ãã(ä¾: ãã¼ãã¦ã§ã¢ããªã¼ãã£ãªã¹ããªã¼ã ãããè¯ãåçãããã¨ãã§ããå ´"
"å)"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "使ç¨å¯è½ãªå ´åãS/PDIFã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1702,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"ãã¼ãã¦ã§ã¢ãS/PDIFããµãã¼ããã¦ããå ´åãããã©ã«ãã§ä½¿ç¨å¯è½ã¨ãªãããªã¼"
"ãã£ãªã¹ããªã¼ã ãåçãåä¸ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ãã«ãã¼ãµã©ã¦ã³ãã®æ¤åº"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1720,40 +1719,40 @@ msgstr ""
"è½ãªåä¸ãå¾ãããããç¥ãã¾ãããç¹ã«ããããã©ã³ã®ãã£ã³ãã«ãããµã¼ã¨å
±ã«"
"使ç¨ãã¦ããå ´åã«ã¯ã广ãæå¾
ã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "ãªã³"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ãªã"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"ãµã¦ã³ãã®è¡¨ç¾ã調æ´ããããã®ãªã¼ãã£ãªã®å¾å¦çãã£ã«ã¿ã¼ã追å ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®è¦è¦å"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "è¦è¦åã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã追å ãã¾ãã(ã¹ãã¯ãã©ã ã¢ãã©ã¤ã¶ã¼ãªã©ï¼"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "åçã²ã¤ã³ã¢ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "åçã²ã¤ã³ã¢ã¼ãã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "ããã©ã«ãããªã¢ã³ã"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1761,27 +1760,27 @@ msgstr ""
"åçã²ã¤ã³æ
å ±ã®ããã¹ããªã¼ã ã®ããã©ã«ãã®ã¿ã¼ã²ããã¬ãã«(89dB)ã夿´ãã"
"ãã¨ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "ããã©ã«ãåçã²ã¤ã³"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "åçã²ã¤ã³æ
å ±ãæããªãã¹ããªã¼ã ã®ã²ã¤ã³ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ãã¼ã¯ãããã¯ã·ã§ã³"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ãµã¦ã³ãã®ã¯ãªããã³ã°ã«å¯¾ããä¿è·ãè¡ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®ã¿ã¤ã ã¹ãã¬ããã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1789,14 +1788,14 @@ msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªã®ãããã«å½±é¿ãä¸ãããã¨ãªãããªã¼ãã£ãªãé
ãã¾ãã¯ãæ©ãåçã"
"ããã¨ãå¯è½ã¨ãªãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ãªã"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1810,11 +1809,11 @@ msgstr ""
"ã·ã§ã³ã§ãããã®è¨å®ãè¡ãã¾ããã¾ãããã®ä»ã®å¤ãã®ãããªãªãã·ã§ã³ãè¨å®ã"
"ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ãããªåºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1822,12 +1821,12 @@ msgstr ""
"VLCã使ç¨ãããããªåºåã®æ¹æ³ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã§ä½¿ç¨å¯è½ãªæé©ãªæ¹æ³ã"
"èªåçã«é¸æãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ãããªã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"ãããªåºåãå®å
¨ã«ç¡å¹åãããã¨ãå¯è½ã§ãããããªã®å¾©å·åå¦çãè¡ããªãã"
"ããCPUè½åãã»ã¼ããããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1843,14 +1842,14 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ãããªã®å¹
"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"ãããªã®å¹
ãæå®ã§ãã¾ããããã©ã«ã(-1)ã§ã¯ãVLCã¯ãããªã®ç¹æ§ã«åããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ãããªã®é«ã"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1866,31 +1865,31 @@ msgstr ""
"ãããªã®é«ããæå®ã§ãã¾ããããã©ã«ã(-1)ã§ã¯ãVLCã¯ãããªã®ç¹æ§ã«åããã¾"
"ãã"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ãããªX座æ¨"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "ãããªã¦ã£ã³ãã¦ã®å·¦ä¸ã®ä½ç½®(X座æ¨)ãæå®ã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ãããªY座æ¨"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "ãããªã¦ã£ã³ãã¦ã®å·¦ä¸ã®ä½ç½®(Y座æ¨)ãæå®ã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ãããªã¿ã¤ãã«"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr ""
"ãããªã¦ã£ã³ãã¦ã®ã«ã¹ã¿ã ã¿ã¤ãã«ãæå®ãã¾ãã(ãããªãã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã«çµ"
"ã¿è¾¼ã¾ãã¦ããªãå ´å)"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ãããªã®ä½ç½®ããã"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1912,9 +1911,9 @@ msgstr ""
"ãã(0:ä¸å¿, 1:å·¦å´, 2:å³å´, 4:ä¸å´, 8:ä¸å´ã§æå®ãã¾ãããããã®å¤ã¯çµã¿åã"
"ãããã¨ãå¯è½ã§ããä¾ãã°ã2+4=6ã¯ãå³ä¸ãæå³ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1922,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ä¸å¤®"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "ä¸å¤®"
msgid "Top"
msgstr "ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "ä¸"
msgid "Bottom"
msgstr "ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "ä¸"
msgid "Top-Left"
msgstr "å·¦ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "å·¦ä¸"
msgid "Top-Right"
msgstr "å³ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "å³ä¸"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "å·¦ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr "å·¦ä¸"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "å³ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ãããªã®æ¡å¤§"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "æå®ä¿æ°ã§ãããªããºã¼ã ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ã°ã¬ã¼ã¹ã±ã¼ã«ãããªåºå"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr ""
"ãããªãã°ã¬ã¼ã¹ã±ã¼ã«ã§åºåãã¾ããã«ã©ã¼æ
å ±ã¯ãã³ã¼ãããã¾ããããCPUã"
"ã¯ã¼ãã»ã¼ããããã¨ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "åãè¾¼ã¿ãããª"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ã¡ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã«ãããªåºåãçµ±åãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11ãã£ã¹ãã¬ã¤"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
"使ç¨ããX11ãã¼ãã¦ã§ã¢ãã£ã¹ãã¬ã¤ãæå®ãã¾ããVLCã¯ãããã©ã«ãã§DISPLAYç°"
"å¢å¤æ°ã®å¤ã使ç¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "å
¨ç»é¢ãããªåºå"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "å
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºã¢ã¼ãã§ãããªãéå§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ãªã¼ãã¼ã¬ã¤ãããªåºå"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2034,55 +2033,55 @@ msgstr ""
"ãããªã«ã¼ãã®ãã¼ãã¦ã§ã¢ã¢ã¯ã»ã©ã¬ã¼ã·ã§ã³ã«ãããªã¼ãã¼ã¬ã¤(ãããªã«ç´æ¥æ"
"ç»ãã)ãæå¹ã«ãã¾ããVLCã¯ããã©ã«ãã§ãã®æ©è½ã®ä½¿ç¨ã試ã¿ã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "å¸¸ã«æåé¢"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "常ã«ãããªã¦ã£ã³ãã¦ãä»ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã®åé¢ã«è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "å£ç´ã¢ã¼ãã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "å£ç´ã¢ã¼ãã¯ãã¹ã¯ãããã®èæ¯ã¨ãã¦ãããªã表示ãããã¨ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ãããªã«ã¡ãã£ã¢ã¿ã¤ãã«ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ãããªã¿ã¤ãã«ãæ ç»ã«éãã¦è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ãããªã¿ã¤ãã«ã表示ããæéãããªç§ã§æå®"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"ãããªã¿ã¤ãã«ã表示ããæéãããªç§ã§æå®ãã¾ããããã©ã«ãã¯5000ããªç§(5ç§)"
"ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "ãããªã¿ã¤ãã«ã®ä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "ãããªä¸ã®ã¿ã¤ãã«è¡¨ç¤ºä½ç½®(ããã©ã«ãã¯ä¸å¤®ä¸)ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "ã«ã¼ã½ã«ã¨å
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºã³ã³ããã¼ã©ã¼ãé ãã¾ã§ã®æéãããªç§ã§æå®"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2090,55 +2089,56 @@ msgstr ""
"ãã¦ã¹ã«ã¼ã½ã«ã¨å
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºã³ã³ããã¼ã©ã¼ãé ãã¾ã§ã®æéãããªç§ã§æå®ãã¾"
"ããããã©ã«ãã¯3000ããªç§(3ç§)ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ãã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ãã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹ã¢ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ãããªå¦çã«ä½¿ç¨ãããã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹æ¹æ³ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ç ´æ£"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "ãã¬ã³ã"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "ä¸é"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ãªãã¢"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³ã»ã¼ãã¼ã®ç¡å¹å"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ãããªåçä¸ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã»ã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "åçä¸ã®ãã¯ã¼ããã¼ã¸ã¡ã³ããã¼ã¢ã³ãæå¶"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr ""
"åçä¸ã«ãã¯ã¼ããã¼ã¸ã¡ã³ããã¼ã¢ã³ã«ãããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ããµã¹ãã³ãç¶æ
ã«"
"ç§»è¡ãããã¨ãæå¶ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ã®è£
飾"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2158,19 +2158,19 @@ msgstr ""
"VLCã¯ãããªå¨è¾ºã«è¡¨ç¤ºãããã¦ã£ã³ãã¦ã®ã¿ã¤ãã«ããã¬ã¼ã ãªã©ã®çæãææ¢ãã"
"æä½é度ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã表示ãããã¨ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ãããªåºåãã£ã«ã¿ã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "è¤è£½ãã¿ã¤ã«è¡¨ç¤ºã®ãããªãããªåºåãã£ã«ã¿ã¼ã追å ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ãããªãã£ã«ã¿ã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2178,48 +2178,48 @@ msgstr ""
"ãããªããã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹åãããããããããããããã®ãã¯ãã£ã¼ã®å質ãé«ã"
"ãããã«ä½¿ç¨ãããå¾å¦çãã£ã«ã¿ã¼ã追å ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ãããªã¹ãããã·ã§ããã®ãã£ã¬ã¯ããª(ã¾ãã¯ãã¡ã¤ã«å)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ãããªã¹ãããã·ã§ãããä¿åããããã£ã¬ã¯ããªãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ãããªã¹ãããã·ã§ãããã¡ã¤ã«åã®ãã¬ãã£ãã¯ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ãããªã¹ãããã·ã§ããã®å½¢å¼"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"ãããªã®ã¹ãããã·ã§ãããä¿åããéã«ç¨ããç»åãã©ã¼ããããæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ãããªã®ã¹ãããã·ã§ããã表示"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ç»é¢å·¦ä¸ã®ã³ã¼ãã¼ã«ã¹ãããã·ã§ããã®ãã¬ãã¥ã¼ã表示ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ãã¡ã¤ã«åã«ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ãã®ä»£ããã«é£çªã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "ã¹ãããã·ã§ãããã¡ã¤ã«åã«ã¿ã¤ã ã¹ã¿ã³ãã®ä»£ããã«é£çªã使ç¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ãããªã¹ãããã·ã§ããã®å¹
"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"ãããªã¹ãããã·ã§ããã®å¹
ãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ããããã©ã«ã(-1)ã§ã¯ããªãª"
"ã¸ãã«ã®å¹
ãä¿æãã¾ãã0ã¯ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãä¿æããå¹
ã調æ´ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ãããªã¹ãããã·ã§ããã®é«ã"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"ãããªã¹ãããã·ã§ããã®é«ããæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ããããã©ã«ã(-1)ã§ã¯ããª"
"ãªã¸ãã«ã®é«ããä¿æãã¾ãã0ã¯ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãä¿æããé«ãã調æ´ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ãããªã¯ãããã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"å
¥åå
ã®ãããªã®ã¯ãããã³ã°ãã°ãã¼ãã«ãªç»åã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ã示ãX:Y(4:3, "
"16:9ãªã©)ã®å½¢å¼ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ã½ã¼ã¹ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,20 +2270,20 @@ msgstr ""
"ä¸è¬ç㪠x:y ã®å½¢å¼(4:3, 16:9ãªã©)ã¾ãã¯ãç¸¦æ¨ªã®æ¯çãç¤ºãæµ®åå°æ°ç¹ã®å½¢å¼"
"(1.25, 1.3333ãªã©)ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ãããªèªåã¹ã±ã¼ãªã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"ãããªã®ã¹ã±ã¼ã«ãã¦ã£ã³ãã¦ãµã¤ãºã¾ãã¯ãå
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºãµã¤ãºã«åããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ãããªã¹ã±ã¼ãªã³ã°ä¿æ°"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"ãããªã®èªåã¹ã±ã¼ãªã³ã°ãç¡å¹åãããå ´åã®ã¹ã±ã¼ãªã³ã°ä¿æ°ãæå®ãã¾ãã\n"
"ããã©ã«ãã®å¤ã¯ã1.0(ãªãªã¸ãã«ã®ãããªãµã¤ãºã§è¡¨ç¤º)ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã®ã¯ãããã³ã°æ¯çãªã¹ã"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr ""
"ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ã¯ãããã³ã°æ¯çãªã¹ãã«å ããããã¯ãããã³ã°æ¯çãã«ã³ã"
"ã§åºåã£ã¦æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãªã¹ã"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr ""
"ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãªã¹ãã«å ããããã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãã«ã³ãã§åºåã£"
"ã¦æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTVã®é«ããåºå®"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2329,11 +2329,11 @@ msgstr ""
"ãã©ã¼ãããã驿£ã«æ±ããã¨ãå¯è½ã¨ãã¾ããããããããªã鿍æºçãªãã©ã¼"
"ãããã§1088è¡ã§ããå ´åã«ã¯ããã®ãªãã·ã§ã³ãç¡å¹ã«ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ã¢ãã¿ã¼ã®ãã¯ã»ã«ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2343,12 +2343,12 @@ msgstr ""
"横æ¯ãçãã)ã§ããããã16:9ã®ã¹ã¯ãªã¼ã³ã使ç¨ããå ´åãæ¯çãä¿æããããã«"
"ãã®å¤ã4:3ã«ããå¿
è¦ãããããç¥ãã¾ããã"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ã³ãè½ã¡ã許å¯"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2356,21 +2356,21 @@ msgstr ""
"å¦çããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®æ§è½ãååã§ãªãå ´åã«çºçããMPEG2ã¹ããªã¼ã ã®ã³ãè½"
"ã¡ã許å¯ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "é
å»¶ãã¬ã¼ã ãç ´æ£"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr "(ãããªåºåã«é
ãã¦å°çãã)é
å»¶ãããã¬ã¼ã ãç ´æ£ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "åæå¦çã®ãã°åºåãæå¶"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2378,23 +2378,23 @@ msgstr ""
"ãããªåºåã®åæã¡ã«ããºã ã«é¢é£ãããããã°æ
å ±ã«ãã£ã¦ãã°ã¡ãã»ã¼ã¸ã溢ã"
"ããã¨ãææ¢ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "ãã¼å
¥åã¤ãã³ã"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "(åãè¾¼ã¿ã§ãªã)ãããªã¦ã£ã³ãã¦ã§ããããã¼ãæå¹ã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "ãã¦ã¹ã¤ãã³ã"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "ãããªä¸ã§ãã¦ã¹ã¯ãªãã¯ã®ãã³ããªã³ã°ãæå¹ã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2403,22 +2403,22 @@ msgstr ""
"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ãDVDãVCDããã¤ã¹ããããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹è¨å®ãå"
"å¹ãã£ã³ãã«ãªã©ã®å
¥åãµãã·ã¹ãã ã®æ¯ãèãã夿´ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ã¯ããã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã®å¹³åã«ã¦ã³ã¿ã¼"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"PVRå
¥å(ã¾ãã¯ã鿍æºçãªã½ã¼ã¹)ã使ç¨ããå ´åããã®å¤ã10000ã«è¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "ã¯ããã¯ã®åæ"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"ãªã¢ã«ã¿ã¤ã ã®ã½ã¼ã¹ã®ããã«ãå
¥åã¯ããã¯ã®åæãç¡å¹ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
"ãããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ã®åçãéåããå ´åããã®ãªãã·ã§ã³ã使ç¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "ã¯ããã¯ã¸ãã¿ã¼"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr ""
"ã¯ããã¯ã¢ã«ã´ãªãºã ã§æå¹ã¨æãããè£æ£ãããã¨ãå¯è½ãªæå¤§å
¥åã¸ãã¿ã¼ãã"
"ãªç§ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã®åæ"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2450,40 +2450,40 @@ msgstr ""
"ãµã¼ãã¼ã¨ã¯ã©ã¤ã¢ã³ãã®ã¯ããã¯ããªã¢ã¼ãã§åæãããã¨ãå¯è½ã«ãã¾ãã詳細"
"ãªè¨å®ã¯ã詳細è¨å® / ãããã¯ã¼ã¯ã®åæã§è¨å®å¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "ããã©ã«ã"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDPãã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"UDPã¹ããªã¼ã ã§ä½¿ç¨ãããããã©ã«ããã¼ããæå®ãã¾ããããã©ã«ãã¯1234ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"ãããã¯ã¼ã¯ä¸ã転éãããã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³å±¤ã®æå¤§ãã±ãããµã¤ãºããã¤ãã§æ"
"å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "HOPä¸éå¤(TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2505,21 +2505,21 @@ msgstr ""
"To-Live\"ã¨ãã¦ç¥ããã¦ãã¾ã)ãè¨å®ãã¾ãã(-1: ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã®ã"
"ãã©ã«ã)"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ãã«ããã£ã¹ãåºåã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ããã©ã«ãã®ãã«ããã£ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã§ããããã¯ã«ã¼ãã£ã³ã°ãã¼ãã«ã"
"䏿¸ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4ãã«ããã£ã¹ãåºåã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®ã¢ãã¬ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãã®ãã«ããã£ã¹ãã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹ã®IPv4ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãããã®è¨"
"å®ã¯ã«ã¼ãã£ã³ã°ãã¼ãã«ã䏿¸ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServã³ã¼ããã¤ã³ã"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr ""
"ã®å·®å¥åããããµã¼ãã¹ã³ã¼ããã¤ã³ããæå®ãã¾ãããããã¯ã¼ã¯ã®QoS(Quality "
"of Service)ã®ããã«ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"ãµã¼ãã¹IDã«ãã£ã¦é¸æãããããã°ã©ã ãæå®ãã¾ããDVBã¹ããªã¼ã ã®ãããªãã«"
"ãããã°ã©ã ã¹ããªã¼ã ãèªã¿è¾¼ã¿ããæã«ãã®ãªãã·ã§ã³ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2558,28 +2558,28 @@ msgstr ""
"ã ã®ãããªãã«ãããã°ã©ã ã¹ããªã¼ã ãèªã¿è¾¼ã¿ããæã«ãã®ãªãã·ã§ã³ãæå®ã"
"ã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªãã©ãã¯"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"使ç¨ãããªã¼ãã£ãªãã©ãã¯ã®ã¹ããªã¼ã çªå·ãæå®ãã¾ãã(0ããå§ã¾ãã¾ã)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "åå¹ãã©ãã¯"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "使ç¨ããåå¹ãã©ãã¯ã®ã¹ããªã¼ã çªå·ãæå®ãã¾ãã(0ããå§ã¾ãã¾ã)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªè¨èª"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2588,11 +2588,11 @@ msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªãã©ãã¯ã§ä½¿ç¨ãããè¨èªãæå®ãã¾ãã(ã«ã³ãåºåãã§2ï½3æåã®å½"
"ã³ã¼ãã§æå®ã'none'ãæå®ããã°ä»ã®è¨èªã¸ãã©ã¼ã«ããã¯ãããã¨ãåé¿å¯è½)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "åå¹ã®è¨èª"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2600,75 +2600,75 @@ msgstr ""
"åå¹ã§ä½¿ç¨ãããè¨èªãã©ãã¯ãæå®ãã¾ãã(2ï½3æåã®å½ã³ã¼ããã«ã³ãåºåãã§"
"æå®ã'any'ãæå®ãã¦ãã©ã¼ã«ããã¯ããããã¨ãå¯è½)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªãã©ãã¯ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "使ç¨ãããªã¼ãã£ãªãã©ãã¯ã®ã¹ããªã¼ã IDãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "åå¹ãã©ãã¯ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "使ç¨ããåå¹ãã©ãã¯ã®ã¹ããªã¼ã IDãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "å
¥åã¹ããªã¼ã ã®ç¹°ãè¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "å
¥åã¹ããªã¼ã ã®ç¹°ãè¿ãåæ°ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "éå§æé"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ã¹ããªã¼ã ã¯ãã®ä½ç½®ããéå§ãã¾ãã(åä½:ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "忢æé"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ã¹ããªã¼ã ã¯ãã®ä½ç½®ã§åæ¢ãã¾ãã(åä½:ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "å®è¡æé"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ã¹ããªã¼ã ã¯ãã®æéåçãã¾ãã(åä½:ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "é«éã·ã¼ã¯"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "æ£ç¢ºãªã·ã¼ã¯ããããé«éãªã·ã¼ã¯ãåªå
ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "åçé度"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "åçé度ãæå®ãã¾ãã(é常ã®é度ã¯1.0ã§ã)"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "å
¥åä¸è¦§"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2676,11 +2676,11 @@ msgstr ""
"ç¹ãåãããã(ããããã®å¾ã«é£çµããã)å
¥åã®ä¸è¦§ãã«ã³ãåºåãã§æå®ãã¾"
"ãã"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ã¹ã¬ã¼ãå
¥å(å®é¨çå®è£
)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
"ãªå®è£
ã®æ®µéã§ããã¹ã¦ã®ãã©ã¼ãããã¯ãµãã¼ãããã¦ãã¾ããã'#'ã§åºåããã"
"å
¥åã¹ããªã¼ã ãªã¹ããæå®ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ã¹ããªã¼ã ã®ããã¯ãã¼ã¯ä¸è¦§"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2704,19 +2704,19 @@ msgstr ""
"ã¤ã ãªãã»ãã,bytes=ãªãã·ã§ã³ã®ãã¤ããªãã»ãã},{...}\"ã®ãã©ã¼ãããã§æ"
"å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ã¬ã³ã¼ããã¡ã¤ã«åã¾ãã¯ããã£ã¬ã¯ããª"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ã¬ã³ã¼ããä¿æããããã¡ã¤ã«åã¾ãã¯ããã£ã¬ã¯ããªãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ãªãªã¸ãã«ã¹ããªã¼ã ã®ã¬ã³ã¼ãã£ã³ã°ãåªå
"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2724,20 +2724,20 @@ msgstr ""
"å¯è½ãªå ´åãã¹ããªã¼ã åºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã使ããã«å
¥åã¹ããªã¼ã ãã¬ã³ã¼ãã£ã³ã°"
"ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ã¿ã¤ã ã·ããã®ãã£ã¬ã¯ããª"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"ã¿ã¤ã ã·ããã®ä¸æãã¡ã¤ã«ãä¿åããããã«ä½¿ç¨ãããã£ã¬ã¯ããªãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ã¿ã¤ã ã·ããã®ç²åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"ã¿ã¤ã ã·ãããããã¹ããªã¼ã ãæ ¼ç´ãã䏿ãã¡ã¤ã«ã®æå¤§ãµã¤ãºããã¤ãã§æå®"
"ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2758,11 +2758,11 @@ msgstr ""
"ã¯ã·ã§ã³ã§ãããã®è¨å®ãè¡ãã¾ããã¾ãããã®ä»ã®å¤ãã®ãµããã¯ãã£ã¼ãªãã·ã§"
"ã³ãè¨å®ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "åå¹ã®è¡¨ç¤ºä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2770,22 +2770,22 @@ msgstr ""
"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯æ åä¸ã®åå¹ã®è¡¨ç¤ºä½ç½®ãæå®ã§ãã¾ããããã¤ãã®ä½ç½®ã試ãã¦"
"ã¿ã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ãµããã¯ãã£ã¼ã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "ãµããã¯ãã£ã¼ã®å¦çãå®å
¨ã«ç¡å¹ã«ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ãªã³ã¹ã¯ãªã¼ã³ãã£ã¹ãã¬ã¤(OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2793,22 +2793,22 @@ msgstr ""
"VLCã¯ãããªä¸ã«OSD(On Screen Display)ã¨å¼ã°ããã¡ãã»ã¼ã¸ã表示ãããã¨ãã§ã"
"ã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ããã¹ãã¬ã³ããªã³ã°ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLCã¯é常ãFreetypeãã¬ã³ããªã³ã°ã«ä½¿ç¨ãã¾ããSVGã使ç¨ãããã¨ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ãµããã¯ãã£ã¼ãã£ã«ã¿ã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"\"ãµããã¯ãã£ã¼ãã£ã«ã¿ã¼\"ã追å ãã¾ãããããã®ãã£ã«ã¿ã¼ã¯ç»åã¾ãã¯ãã"
"ãã¹ã(ä»»æã®ãã´ãããã¹ããªã©)ããããªä¸ã«éãã¦æç»ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "åå¹ãã¡ã¤ã«ã®èªåæ¤åº"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2828,11 +2828,11 @@ msgstr ""
"åå¹ãã¡ã¤ã«åãæå®ãããªãã£ãå ´åãèªåçã«æ¤åºãã¾ãã(ã ã¼ãã¼ã®ãã¡ã¤ã«"
"åãåºæºã¨ãã¾ã)"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "åå¹ãèªåæ¤åºã®ææ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr ""
"3 = åå¹ãã¡ã¤ã«ãã ã¼ãã¼åã«è¿½å æååãä¼´ã£ã¦ä¸è´\n"
"4 = åå¹ãã¡ã¤ã«ãã ã¼ãã¼åã«å®å
¨ã«ä¸è´"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "åå¹ã®èªåæ¤åºãã¹"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2862,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"ã«ã¬ã³ããã£ã¬ã¯ããªã«åå¹ãã¡ã¤ã«ãè¦ã¤ãããªãã£ãå ´åãæå®ããããã¹ãã"
"åå¹ãã¡ã¤ã«ãæ¤ç´¢ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "åå¹ãã¡ã¤ã«ã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2874,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"èªã¿è¾¼ãåå¹ãã¡ã¤ã«ãæå®ãã¾ããæå®ãããåå¹ãã¡ã¤ã«ãæ¤åºã§ããªãã£ãå ´"
"åãèªåæ¤åºãè¡ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVDããã¤ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2886,55 +2886,55 @@ msgstr ""
"使ç¨ããããã©ã«ãã®DVDãã©ã¤ã(ã¾ãã¯ãã¡ã¤ã«)ãè¨å®ãã¾ãããã©ã¤ãæåã®å¾"
"ã«':'(ã³ãã³)ãä»ããã®ãå¿ããªãããã«ãã¦ãã ããã(ä¾ D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "使ç¨ããããã©ã«ãã®DVDããã¤ã¹ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCDããã¤ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "使ç¨ããããã©ã«ãã®VCDããã¤ã¹ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªCDããã¤ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "使ç¨ããããã©ã«ãã®ãªã¼ãã£ãªCDããã¤ã¹ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6ã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ã§IPv6ãããã©ã«ãã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4ã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "ãã¹ã¦ã®æ¥ç¶ã§IPv4ãããã©ã«ãã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCPæ¥ç¶ã¿ã¤ã ã¢ã¦ã"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ããã©ã«ãã®TCPæ¥ç¶ã®ã¿ã¤ã ã¢ã¦ããããªç§ã§è¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKSãµã¼ãã¼"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2942,87 +2942,87 @@ msgstr ""
"使ç¨ããSOCKSãããã·ã¼ãµã¼ãã¼ã\"ã¢ãã¬ã¹:ãã¼ãçªå·\"ã®å½¢å¼ã§æå®ãã¾ãã"
"ãã¹ã¦ã®TCPæ¥ç¶ã§ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKSã¦ã¼ã¶ã¼å"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKSãããã·ã¼ã«æ¥ç¶ããããã®ã¦ã¼ã¶ã¼åãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKSãã¹ã¯ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKSãããã·ã¼ã«æ¥ç¶ããããã®ãã¹ã¯ã¼ããè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ã¿ã¤ãã«ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ã¿ã¤ãã«ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "使è
ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "使è
ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ã¢ã¼ãã£ã¹ãã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ã¢ã¼ãã£ã¹ãã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ã¸ã£ã³ã«ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ã¸ã£ã³ã«ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "è使¨©è¡¨è¨ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "è使¨©è¡¨è¨ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "説æã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "説æã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "æ¥ä»ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "æ¥ä»ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URLã®ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "URLã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãå
¥åãããã¨ãã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯ããã¹ã¦ã®ã¹ããªã¼ã ã®åçç°å¢ãå£ãå¯è½æ§ãããããã詳細ãª"
"ç¥èãæã£ãã¦ã¼ã¶ã¼ã®ã¿ã夿´ãã¹ãã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "åªå
ãããã³ã¼ãã¼ä¸è¦§"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3047,20 +3047,20 @@ msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®ã¹ããªã¼ã ã®åçãç ´å£ããå¯è½æ§ããããããç¥èã®ããå ´åã®ã¿ä½¿ç¨ã"
"ãããã«ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "åªå
ããã¨ã³ã³ã¼ãã¼ä¸è¦§"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "VLCãåªå
çã«ä½¿ç¨ããã¨ã³ã³ã¼ãã¼ã®ãªã¹ã鏿ãå¯è½ã¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLCä¸ã§ã·ã¹ãã ãã©ã°ã¤ã³ãåªå
"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"使ç¨å¯è½ãªå ´åãVLCã®æã¤ãã©ã°ã¤ã³ã§ã¯ãªããã·ã¹ãã ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ãã"
"ãã¤ãã£ãã®ãã©ã°ã¤ã³ãåªå
ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3076,11 +3076,11 @@ msgstr ""
"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ãã¹ããªã¼ã åºåãµãã·ã¹ãã ã®ããã©ã«ãã®ã°ãã¼ãã«ãªã"
"ã·ã§ã³ã®è¨å®ãå¯è½ã¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ããã©ã«ãã®ã¹ããªã¼ã åºåãã§ã¤ã³"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3090,59 +3090,59 @@ msgstr ""
"ã¯ãããã¥ã¡ã³ããåç
§ãã¦ãã ããã\n"
"è¦å: ãã§ã¤ã³ã¯ãã¹ã¦ã®ã¹ããªã¼ã ã«æå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ESã¹ããªã¼ãã³ã°ã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "ãã¹ã¦ã®åºæ¬ã¹ããªã¼ã ãã¹ããªã¼ãã³ã°ããã(ãããªããªã¼ãã£ãªã¨åå¹)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ã¹ããªã¼ãã³ã°ä¸ã®è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ã¹ããªã¼ãã³ã°ãè¡ã£ã¦ããéããã¼ã«ã«ä¸ã§ãåçãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ãããªã¹ããªã¼ã åºåã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"ãããªåºåãã¹ããªã¼ã åºåæ©è½ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãããããã©ããã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã¹ããªã¼ã åºåã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªåºåãã¹ããªã¼ã åºåæ©è½ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãããããã©ããã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPUã¹ããªã¼ã åºåã®æå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "SPUåºåãã¹ããªã¼ã åºåæ©è½ã«ãªãã¤ã¬ã¯ãããããã©ããã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ã¹ããªã¼ã åºåãéããã¾ã¾ç¶æ"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3152,46 +3152,46 @@ msgstr ""
"ãã¾ãã(æå®ãããªãã£ãå ´åãèªåçã«éããããã¹ããªã¼ã åºåãæ¿å
¥ããã¾"
"ã)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ã¹ããªã¼ã åºåãã«ããã¬ã¯ãµã®ãã£ãã·ã¥(ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr "ã¹ããªã¼ã åºåãã«ããã¬ã¯ãµã®åæãã£ãã·ã¥ãããªç§ã§è¨å®ã§ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "åªå
ãããã±ãã¿ã¤ã¶ã¼ãªã¹ã"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCã使ç¨ãããã±ãã¿ã¤ã¶ã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®é åºãè¨å®å¯è½ã¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ãã«ããã¬ã¯ãµã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "ãã«ããã¬ã¯ãµ ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãè¨å®ããã¬ã¬ã·ã¼ ã¨ã³ããª"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹åºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹åºåã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãè¨å®ããã¬ã¬ã·ã¼ã»ã¨ã³ããªã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAPããã¼ãå¶å¾¡ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3199,11 +3199,11 @@ msgstr ""
"ãã®ãªãã·ã§ã³ãæå¹ã«ããã¨ãSAPãã«ããã£ã¹ãã¢ãã¬ã¹ä¸ã®ããã¼ã¯å¶å¾¡ããã¾"
"ããMBoneä¸ã§ã¢ãã¦ã³ã¹ã¡ã³ããè¡ãããå ´åããããæå¹ã«ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAPã¢ãã¦ã³ã¹ã¡ã³ãã®éé"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"SAPã®ããã¼å¶å¾¡ãç¡å¹ã«ãããå ´åãSAPã¢ãã¦ã³ã¹ã¡ã³ãã®ééãåºå®çã«è¨å®ã"
"ãå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgstr ""
"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ãCPUã®ç¹æ®ãªæé©åãæå¹ã«ãã¾ãããããã¯å¸¸ã«æå¹ã«è¨å®"
"ãã¦ããã¹ãã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPUã®MMXãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãMMXã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸ã"
"å©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPUã®3D Now!ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµã3D Now!æ©è½ããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸ãå©ç¨"
"ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPUã®MMXæ¡å¼µæ©è½ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãMMXã®æ¡å¼µæ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼"
"ã¸ãå©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPUã®SSEãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãSSEã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸ã"
"å©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPUã®SSE2ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãMMXã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸ã"
"å©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPUã®SSE3ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãSSE3ã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸ã"
"å©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPUã®SSSE3ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãSSSE3ã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸"
"ãå©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPUã®SSE4.1ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãSSE4.1ã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸"
"ãå©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPUã®SSE4.2ãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãSSE4.2ã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼ã¸"
"ãå©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPUã®AltiVecãµãã¼ããæå¹å"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"ããã»ããµãAltiVecã®æ©è½ã»ããããµãã¼ããã¦ããå ´åãVLCããã®ã¢ããã³ãã¼"
"ã¸ãå©ç¨ã§ããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ããã©ã«ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã鏿å¯è½ã¨ãã¾ãããªãã·ã§ã³ã«ã¤"
"ãã¦çè§£ãã¦ããªãå ´åã¯ã夿´ãã¹ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ã¡ã¢ãªã¼ã³ãã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3359,11 +3359,11 @@ msgstr ""
"使ç¨ãããã¡ã¢ãªã¼ã³ãã¼ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã鏿ãã¾ããVLC ã¯ããã©ã«ãã§ãã¼ã"
"ã¦ã§ã¢ããµãã¼ããã¦ããæãéããã®ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3373,19 +3373,19 @@ msgstr ""
"æ¤åºãããªãå ´åã«ä½¿ç¨ãã¾ããè¨å®ã®æå³ãçè§£ããªãã¾ã¾ãã°ãã¼ãã«ãªãã·ã§"
"ã³ã¨ãã¦ãããè¨å®ããªãã§ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ã¹ããªã¼ã ãã£ã«ã¿ã¼ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ãããªãã£ã«ã¿ã¼ã¯ãããªã¹ããªã¼ã ã®å¦çã«ä½¿ç¨ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ããã«ããã¬ã¯ãµã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3397,11 +3397,11 @@ msgstr ""
"ãããã¨ãã§ãã¾ãããã®è¨å®ã§ä½ãè¡ããããæ£ããçè§£ãã¦ããªãå ´åã¯ãã°"
"ãã¼ãã«ãªãªãã·ã§ã³ã¨ãã¦ä½¿ç¨ããã¹ãã§ã¯ããã¾ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ãªã¢ã«ã¿ã¤ã åªå
度ã許å¯ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3413,11 +3413,11 @@ msgstr ""
"ããããå¦çãé
ããã¦ãã¾ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯å
容ãçè§£ãã¦ããå ´åã®"
"ã¿ãæå¹åããããã«ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLCã®åªå
度"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3427,21 +3427,21 @@ msgstr ""
"ä¸ãã¾ããVLCã®åªå
度ãä»ã®ããã°ã©ã ãä»ã®VLCã®ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã«å¯¾ãã¦ãã¥ã¼ã"
"ã³ã°ããéã«ä½¿ç¨ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(å®é¨çå®è£
) ã¢ã¯ã»ã¹ã¬ãã«ã§ã®ãã£ãã·ã¥ãããªã"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯ãã¹ããªã¼ã èªã¿è¾¼ã¿æã®é
å»¶ãæå°åãããå ´åã«æå¹ã§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®æ¤ç´¢ãã¹"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3449,75 +3449,75 @@ msgstr ""
"VLCã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãæ¤ç´¢ãã追å ãã¹ãæå®ãã¾ãã \" PATH_SEP \" ãã»ãã¬ã¼ã¿ã¨"
"ãã¦è¤æ°ã®ãã¹ãçµåãã¦è¿½å ãããã¨ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "ãã¼ã¿ã®æ¤ç´¢ãã¹"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ããã©ã«ãã®ãã¼ã¿/å
±ææ¤ç´¢ãã¹ã䏿¸ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLMè¨å®ãã¡ã¤ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLMãèµ·åãããããããã«èªã¿è¾¼ãVLMã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ãæå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ãã©ã°ã¤ã³ãã£ãã·ã¥ã®ä½¿ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ãã©ã°ã¤ã³ãã£ãã·ã¥ã¯VLCã®èµ·åæã«æå¤§ã®å¹æãçºæ®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ãã¼ã«ã«ã§çµ±è¨ãåé"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ã¡ãã£ã¢åçã«ã¤ãã¦æ§ã
ãªãã¼ã«ã«ã®çµ±è¨ãåéãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ãã¼ã¢ã³ããã»ã¹ã¨ãã¦å®è¡"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLCãããã¯ã°ã©ã¦ã³ãã®ãã¼ã¢ã³ããã»ã¹ã¨ãã¦å®è¡ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã«ããã»ã¹IDãæ¸ãè¾¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "æå®ããããã¡ã¤ã«ã«ããã»ã¹IDãæ¸ãè¾¼ã¿ã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã«ãã°ãè¨é²"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ãã¹ã¦ã®VLCã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãããã¹ããã¡ã¤ã«ã«è¨é²ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslogã«è¨é²ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ãã¹ã¦ã®VLCã®ã¡ãã»ã¼ã¸ãsyslogã«è¨é²ãã¾ã(UNIXã·ã¹ãã )ã"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ã²ã¨ã¤ã®ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã ãå®è¡ã許å¯"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"ãã¾ãããã®ãªãã·ã§ã³ã«ãããåçããããã¡ã¤ã«ã¯å®è¡ä¸ã®VLCã®åçãªã¹ãã«"
"ãã¥ã¼ã¤ã³ã°ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3548,27 +3548,27 @@ msgstr ""
"ã®å®è¡ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ãDãã¹å¶å¾¡ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã使ç¨ããããã«è¨å®ããå¿
è¦ãã"
"ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "é¢é£ä»ãããããã¡ã¤ã«ããVLCãèµ·åãã"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "OSã§ãã¡ã¤ã«ã«é¢é£ä»ãããã¦ãããããVLCãèµ·åããããã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ããèµ·åæã¯åä¸ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã ãå®è¡ã許å¯"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ãã¡ã¤ã«ããèµ·åããã¨ããåä¸ã®ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã®å®è¡ã®ã¿è¨±å¯ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ããã»ã¹ã®åªå
度ãé«ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr ""
"æããã·ã¹ãã ãå¿çããªããªãããã·ã³ã®ãªãã¼ããå¿
è¦ã¨ããå ´åããããã¨ã«"
"æ°ãä»ãã¦ãã ããã"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "åä¸ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã¢ã¼ãã®ã¨ããé
ç®ããã¬ã¤ãªã¹ãã®ãã¥ã¼ã«è¿½å "
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
"åä¸ã¤ã³ã¹ã¿ã³ã¹ã®ã¿ä½¿ç¨ããå ´åãåçä¸ã®é
ç®ã¯ä¿æãããæ°ããé
ç®ã¯ãã¬ã¤"
"ãªã¹ãã«ãã¥ã¼ã¤ã³ã°ããã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr ""
"ãããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ããã¬ã¤ãªã¹ãã®æ¯ãèããå®ç¾©ãã¾ããããã¤ãã®ãªãã·ã§"
"ã³ã¯ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ãã¤ã¢ãã°ããã¯ã¹ã§ä¸æ¸ãå¯è½ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ã®èªåçãªäºåè§£æ"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3615,31 +3615,31 @@ msgstr ""
"ãã¬ã¤ãªã¹ãã«è¿½å ããããã¡ã¤ã«ã®ã¡ã¿ãã¼ã¿ãåå¾ãããããèªåçã«äºåè§£æ"
"ãè¡ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ã¢ã«ãã ã¢ã¼ãã®ããªã·ã¼"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ã¢ã«ãã ã¢ã¼ããã©ã®ããã«ãã¦ã³ãã¼ãããã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "æåã§ã®ãã¦ã³ãã¼ãã®ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "ãã©ãã¯ã®åçãéå§ããæ"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ãã©ãã¯ã®è¿½å æã峿ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ãµã¼ãã¹æ¤åºã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3647,70 +3647,70 @@ msgstr ""
"èªã¿è¾¼ããµã¼ãã¹æ¤åºã¢ã¸ã¥ã¼ã«ãã³ãã³ã§åºåã£ã¦æå®ãã¾ããä¾ãã°ãsap, "
"hal, ...ãªã©ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãã©ã³ãã ã«åç"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "䏿ãããã¾ã§ãã¬ã¤ãªã¹ãã«ãããã¡ã¤ã«ãã©ã³ãã ã«åçãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ãã¹ã¦ããªãã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLCã¯ãã£ã¨ãã¬ã¤ãªã¹ããåçãç¶ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "åçä¸ã¿ã¤ãã«ããªãã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLCã¯ç¾å¨ã®ãã¬ã¤ãªã¹ãã®é
ç®ã®åçãç¶ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "åçã¨åæ¢"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ããããã®ãã¬ã¤ãªã¹ãã®é
ç®ãåçå¾ã忢ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "åçã¨çµäº"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã«é
ç®ããªããªã£ãå ´åãçµäºãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "åçã¨åæ¢"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããããã®é
ç®ã®æå¾ã®ãã¬ã¼ã ã§ä¸æåæ¢ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ã¡ãã£ã¢ã©ã¤ãã©ãªã¼ã使ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"VLCã®èµ·åæã«ã¡ãã£ã¢ã©ã¤ãã©ãªã¼ã®èªåçãªä¿åã¨åèªã¿è¾¼ã¿ãè¡ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããªã¼è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3718,100 +3718,100 @@ msgstr ""
"ãã¬ã¤ãªã¹ãã§ããã¤ãã®é
ç®ãã³ã³ãã³ãããã£ã¬ã¯ããªã«åé¡ããããã®ããªã¼"
"æ§é ãæå¹ã«ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"ãããã¯\"ããããã¼\"ã¨ãã¦ç¥ããããã°ãã¼ãã«ãªVLCã®ãã¼å²ãå½ã¦ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "å
¨ç»é¢è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "å
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºã«ããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "å
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºè§£é¤"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "å
¨ç»é¢è¡¨ç¤ºãè§£é¤ããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "åç/䏿忢"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "åçã¨ä¸æåæ¢ãåãæ¿ããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "䏿忢"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "䏿忢ããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "åç"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "åçããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "éã"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "æ©éãåçããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ãã£ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ã¹ãã¼åçããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "é常ã¬ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "åçã¬ã¼ããé常ã¬ã¼ãã«æ»ãããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "å°ãã ãéã"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "å°ãã ããã£ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3819,37 +3819,37 @@ msgstr "å°ãã ããã£ãã"
msgid "Next"
msgstr "次ã¸"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®æ¬¡ã®é
ç®ã«ç§»åããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "åã¸"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®åã®é
ç®ã«ç§»åããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "忢"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "åçã忢ããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3857,751 +3857,751 @@ msgstr "åçã忢ããããããã¼ã鏿ãã¾ãã"
msgid "Position"
msgstr "åçä½ç½®è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ç¾å¨ã®åçä½ç½®ã表示ããããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ã»ãã®å°ãåã«æ»ã"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ã»ãã®å°ãåã«æ»ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "å°ãåã«æ»ã"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "å°ãåã«æ»ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "åã«æ»ã"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ãããªãã«åã«æ»ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ããªãåã«æ»ã"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ããªãåã«æ»ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ã»ãã®å°ãå
ã«é²ã"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ã»ãã®å°ãå
ã«é²ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "å°ãå
ã«é²ã"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "å°ãå
ã«é²ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "å
ã«é²ã"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ãããªãã«å
ã«é²ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ããªãå
ã«é²ã"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ããªãå
ã«é²ãããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "次ã®ãã¬ã¼ã "
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "次ã®ãããªãã¬ã¼ã ç§»åããããããã¼ã鏿ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ã»ãã®å°ãæ»ã£ãããé²ãã ãããé·ã"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ã»ãã®å°ãæ»ã£ãããé²ãã ãããé·ããç§ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "å°ãæ»ã£ãããé²ãã ãããé·ã"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "å°ãæ»ã£ãããé²ãã ãããé·ããç§ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "æ»ã£ãããé²ãã ãããé·ã"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "æ»ã£ãããé²ãã ãããé·ããç§ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ããªãæ»ã£ãããé²ãã ãããé·ã"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ããªãæ»ã£ãããé²ãã ãããé·ããç§ã§æå®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "çµäº"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ãçµäºããããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ã«ã¼ã½ã«ãä¸ã¸ç§»å"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã®é¸æè¢ãä¸ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ã«ã¼ã½ã«ãä¸ã¸ç§»å"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã®é¸æè¢ãä¸ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ã«ã¼ã½ã«ãå·¦ã¸ç§»å"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã®é¸æè¢ãå·¦ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ã«ã¼ã½ã«ãå³ã¸ç§»å"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã®é¸æè¢ãå³ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "鏿"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã®é¸æãããé
ç®ãæå¹åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVDã¡ãã¥ã¼ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "åã®DVDã¿ã¤ãã«ã鏿"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "åã®DVDã¿ã¤ãã«ã鏿ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "次ã®DVDã¿ã¤ãã«ã鏿ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "次ã®DVDã¿ã¤ãã«ã鏿ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "åã®DVDãã£ãã¿ã¼ã鏿"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "åã®DVDãã£ãã¿ã¼ã鏿ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "次ã®DVDãã£ãã¿ã¼ã鏿ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "次ã®DVDãã£ãã¿ã¼ã鏿ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "é³éãä¸ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "é³éãä¸ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "é³éãä¸ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "é³éãä¸ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ãã¥ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "é³å£°ããã¥ã¼ããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "åå¹ã®é
å»¶ãå¢å "
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "åå¹ã®é
å»¶ãå¢å ããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "åå¹ã®é
å»¶ãæ¸å°"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "åå¹ã®é
å»¶ãæ¸å°ããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "åå¹ã®ä½ç½®ãä¸ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "åå¹ãä¸ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "åå¹ã®ä½ç½®ãä¸ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "åå¹ãä¸ã«ç§»åãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®é
å»¶ãå¢å "
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®é
å»¶ãå¢å ããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®é
å»¶ãæ¸å°"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®é
å»¶ãæ¸å°ããããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯1ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯2ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯3ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯4ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯5ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯6ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯7ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯8ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯9ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯10ãåç"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ãã®ããã¯ãã¼ã¯ãåçãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯1ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯2ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯3ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯4ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯5ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯6ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯7ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯8ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯9ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯10ã«ç»é²"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ãã®ãã¬ã¤ãªã¹ããããã¯ãã¼ã¯ã«ç»é²ãããã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ããã¯ãã¼ã¯10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãããã¯ãã¼ã¯ãè¨å®å¯è½ã¨ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "åç
§å±¥æ´ã®åã«ç§»å"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "åç
§å±¥æ´ä¸ã®é
ç®ãæ»ã(ã¡ãã£ã¢ã®åã®é
ç®)ãã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "åç
§å±¥æ´ã®æ¬¡ã«ç§»å"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "åç
§å±¥æ´ä¸ã®é
ç®ãé²ãã(ã¡ãã£ã¢ã®æ¬¡ã®é
ç®)ãã¼ãè¨å®ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªãã©ãã¯ã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "使ç¨å¯è½ãªãªã¼ãã£ãªãã©ãã¯(è¨èª)ãåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "åå¹ãã©ãã¯ã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "使ç¨å¯è½ãªåå¹ãã©ãã¯ãåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ã½ã¼ã¹ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "äºåã«å®ç¾©ãããã½ã¼ã¹ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ãããªã®ã¯ãããã³ã°ã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "äºåã«å®ç¾©ãããã¯ãããã³ã°ãåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "èªåã¹ã±ã¼ãªã³ã°ã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "èªåã¹ã±ã¼ãªã³ã°ã®æå¹åã¨ç¡å¹åãåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ã¹ã±ã¼ãªã³ã°ä¿æ°ã®å¢å "
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "ã¹ã±ã¼ãªã³ã°ä¿æ°ãå¢å ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ã¹ã±ã¼ãªã³ã°ä¿æ°ã®æ¸å°"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ã¹ã±ã¼ãªã³ã°ä¿æ°ãæ¸å°ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ãã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹ã¢ã¼ãã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ãã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹ã¢ã¼ããåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã®è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã¦ã£ã³ãã¦ãæåé¢ã«è¡¨ç¤ºãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ãé ã"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ãä»ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã®å¾ãã«é ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ãããªã®ã¹ãããã·ã§ãããæ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ãããªã®ã¹ãããã·ã§ãããåã£ã¦ãã£ã¹ã¯ã«æ¸ãè¾¼ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ã¬ã³ã¼ãã£ã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ãã£ã«ã¿ã¼ã®ã¬ã³ã¼ãã£ã³ã°éå§/忢"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ãã³ã"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ã¡ãã£ã¢ãã³ãã¢ã¯ã»ã¹ãã£ã«ã¿ã¼ã®ããªã¬ã¼"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "é常åç/ãªãã¼ã/ã«ã¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "é常/ãªãã¼ã/ãã¬ã¤ãªã¹ãã«ã¼ãã¢ã¼ãã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ãã®ã©ã³ãã åçã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "縮å°"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ãããªã®ä¸ãã1ãã¯ã»ã«ãã¯ãããã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ãããªã®ä¸ãã1ãã¯ã»ã«ã¯ãããã³ã°ãè§£é¤"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ãããªã®å·¦ãã1ãã¯ã»ã«ãã¯ãããã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ãããªã®å·¦ãã1ãã¯ã»ã«ã¯ãããã³ã°ãè§£é¤"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ãããªã®ä¸ãã1ãã¯ã»ã«ãã¯ãããã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ãããªã®ä¸ãã1ãã¯ã»ã«ã¯ãããã³ã°ãè§£é¤"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ãããªã®å³ãã1ãã¯ã»ã«ãã¯ãããã³ã°"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ãããªã®å³ãã1ãã¯ã»ã«ã¯ãããã³ã°ãè§£é¤"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ãããªåºåã®å£ç´ã¢ã¼ãã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ãããªåºåã®å£ç´ã¢ã¼ãã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ãããªåºåã®ä¸ã«OSDã¡ãã¥ã¼ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ãããªåºåã«OSDã¡ãã¥ã¼ã表示ããªã"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "ãããªåºåã®ä¸ã«OSDã¡ãã¥ã¼ã表示ããªã"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "å³å´ã«ã¦ã£ã¸ã§ããããã¤ã©ã¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "OSDã¡ãã¥ã¼ã®ãã¤ã©ã¤ããå³å´ã®ã¦ã£ã¸ã§ããã«ç§»åãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "å·¦å´ã«ã¦ã£ã¸ã§ããããã¤ã©ã¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "OSDã¡ãã¥ã¼ã®ãã¤ã©ã¤ããå·¦å´ã®ã¦ã£ã¸ã§ããã«ç§»åãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ä¸å´ã«ã¦ã£ã¸ã§ããããã¤ã©ã¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "OSDã¡ãã¥ã¼ã®ãã¤ã©ã¤ããä¸å´ã®ã¦ã£ã¸ã§ããã«ç§»åãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ä¸å´ãã«ã¦ã£ã¸ã§ããããã¤ã©ã¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "OSDã¡ãã¥ã¼ã®ãã¤ã©ã¤ããä¸å´ã®ã¦ã£ã¸ã§ããã«ç§»åãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã£ã¸ã§ããã鏿"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "ç¾å¨ã®ã¦ã£ã¸ã§ããã§é¢é£ããã¢ã¯ã·ã§ã³ãå®è¡ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªããã¤ã¹ã®åãæ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "使ç¨å¯è½ãªãªã¼ãã£ãªããã¤ã¹ãåãæ¿ãã¾ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "ã¹ãããã·ã§ãã"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ããããã£"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ãµããã¯ãã£ã¼"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "åå¹"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ãªã¼ãã¼ã¬ã¤"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ãã©ãã¯è¨å®"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "åçå¶å¾¡"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ããã©ã«ãããã¤ã¹"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ãããã¯ã¼ã¯è¨å®"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socksãããã·ã¼"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ã¡ã¿ãã¼ã¿"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ãã³ã¼ãã¼"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "å
¥å"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ç¹æ®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ãã©ã°ã¤ã³"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ããã©ã¼ãã³ã¹ãªãã·ã§ã³"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ããããã¼"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ã¸ã£ã³ãããé·ã"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "VLCã®ãã«ãã®è¡¨ç¤º(--advancedã¨--help-verboseãçµã¿åããå¯è½)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VLCã¨ãã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ç¶²ç¾
çãªãã«ã"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4609,19 +4609,19 @@ msgstr ""
"VLCã¨ãã¹ã¦ã®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ãã«ãã®è¡¨ç¤º(--advancedã¨--help-verboseãçµã¿åãã"
"å¯è½)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "ãã«ã表示ã®éã®åé·è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "æå¹ãªã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä¸è¦§ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "詳細æ
å ±ãä¼´ã£ã¦æå¹ãªã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ä¸è¦§ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4629,27 +4629,27 @@ msgstr ""
"ç¹å®ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ã®ãã«ãã表示 (--advancedã¨--help-verboseãªãã·ã§ã³ãçµã¿åã"
"ãå¯è½)ã¢ã¸ã¥ã¼ã«åã®ãã¬ãã£ãã¯ã¹ã«ä¸è´ãããã®ã表示"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "ãã¹ã¦ã®è¨å®ãªãã·ã§ã³ãèªã¿è¾¼ã¾ãªããã¾ããè¨å®ãä¿åããªã"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ç¾å¨ã®è¨å®ãæ¢å®å¤ã«ãªã»ãããã"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "å¥ã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ã使ã"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ç¾å¨ã®ãã©ã°ã¤ã³ãã£ãã·ã¥ããªã»ãã"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ã®è¡¨ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "ã¡ã¤ã³ããã°ã©ã "
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããã¦ãã¾ã..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5460,8 +5460,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "å¾å¦ç"
@@ -5578,7 +5578,7 @@ msgid ""
msgstr "DVBã¹ããªã¼ã ã®ãã£ãã·ã¥å¤ãããªç§ã§æå®ãã¾ãã"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ã¢ããã¿ã¼ã«ã¼ã"
@@ -5595,8 +5595,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "使ç¨ããã¢ããã¿ã¼ã®ããã¤ã¹çªå·"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ãã©ã³ã¹ãã³ãã¼/å¤ééä¿¡å¨æ³¢æ°"
@@ -5814,15 +5814,15 @@ msgstr "å°ä¸æ³¢ã®å¸¯åå¹
"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "å°ä¸æ³¢ã®å¸¯åå¹
ãæå®ãã¾ãã(0:èªå, 6, 7, 8 [MHz])"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6044,8 +6044,8 @@ msgid ""
msgstr "DirectShowã¹ããªã¼ã ã®ãã£ãã·ã¥å¤ãããªç§ã§æå®ãã¾ãã"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ãããªããã¤ã¹å"
@@ -6058,8 +6058,8 @@ msgstr ""
"ããªããã°ãããã©ã«ãã®ããã¤ã¹ã使ç¨ããã¾ãã"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªããã¤ã¹å"
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr ""
"å®ãããªããã°ãããã©ã«ãã®ããã¤ã¹ã使ç¨ããã¾ãã"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ãããªãµã¤ãº"
@@ -6086,12 +6086,21 @@ msgstr ""
"ããã°ãããã¤ã¹ã®ããã©ã«ãã®ãµã¤ãºã使ç¨ããã¾ããæ¨æºãµã¤ãº(cif, d1, ...)"
"ã¾ãã¯ã<å¹
>x<é«ã>ã§æå®ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ãã¯ãã£ã¼ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"使ç¨ããå
¥åãã¯ãã£ã¼ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã¯4:3ã§ãã"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ãããªå
¥åã®ã¯ãããã©ã¼ããã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6099,11 +6108,11 @@ msgstr ""
"DirectShowã®ãããªå
¥åã§ä½¿ç¨ããç¹å®ã®ã¯ãããã©ã¼ããããæå®ãã¾ãã(ä¾: "
"I420(ããã©ã«ã), RV24ãªã©)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ãããªå
¥åã®ãã¬ã¼ã ã¬ã¼ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6111,39 +6120,39 @@ msgstr ""
"DirectShowã®ãããªå
¥åã§ä½¿ç¨ããç¹å®ã®ãã¬ã¼ã ã¬ã¼ããæå®ãã¾ãã(ä¾: 25, "
"29.97, 50, 59.94ãªã©, 0ã¯ããã©ã«ããæå³ãã¾ã)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ããã¤ã¹ããããã£"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"ã¹ããªã¼ã ãéå§ããåã«é¸æãããããã¤ã¹ã®ããããã£ãã¤ã¢ãã°ã表示ãã¾"
"ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ãã¥ã¼ãã¼ã®ããããã£"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "ãã¥ã¼ãã¼ã®ããããã£ããã£ã³ãã«é¸æããã¼ã¸ã表示ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ãã¥ã¼ãã¼ã®TVãã£ã³ãã«"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"ãã¥ã¼ãã¼ãè¨å®ããTVãã£ã³ãã«ãæå®ãã¾ãã(0ã¯ããã©ã«ããæå³ãã¾ã)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "ãã¥ã¼ãã¼ã®å½ã³ã¼ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6151,19 +6160,19 @@ msgstr ""
"ãã£ã³ãã«ã¨å¨æ³¢æ°ããããã³ã°ããããããã¥ã¼ãã¼ã®å½ã³ã¼ããæå®ãã¾ãã(0"
"ã¯ããã©ã«ããæå³ãã¾ã)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "ãã¥ã¼ãã¼ã®å
¥åã¿ã¤ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "ãã¥ã¼ãã¼ã®å
¥åã¿ã¤ããè¨å®ãã¾ãã(ã±ã¼ãã«/ã¢ã³ãã)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ãããªå
¥åã½ã¼ã¹"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6174,39 +6183,39 @@ msgstr ""
"ã¯ãã¼ãã¦ã§ã¢ã«ä¾åããããã\"ããã¤ã¹è¨å®\"ã§æé©ãªè¨å®ã確èªãã¦ãã ã"
"ãã-1ã¯è¨å®ã«å¤æ´ããªããã¨ãæå³ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªå
¥åã½ã¼ã¹"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªã®å
¥åã½ã¼ã¹ãæå®ãã¾ãã\"ãããªå
¥å\"ãªãã·ã§ã³ãåç
§ãã¦ãã ã"
"ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ãããªåºåå
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"ãããªã®åºåå
ãæå®ãã¾ãã\"ãããªå
¥å\"ãªãã·ã§ã³ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªåºåå
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"ãªã¼ãã£ãªã®åºåå
ãè¨å®ãã¾ãã\"ãããªå
¥å\"ãªãã·ã§ã³ãåç
§ãã¦ãã ããã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AMãã¥ã¼ãã¼ã¢ã¼ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6214,71 +6223,71 @@ msgstr ""
"AMãã¥ã¼ãã¼ã¢ã¼ãã0:ããã©ã«ã, 1:TV, 2:AMã©ã¸ãª, 4:FMã©ã¸ãª, 4:DSSãã鏿"
"ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªãã£ã³ãã«æ°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®ãã£ã³ãã«æ°ã¨å
±ã«å
¥åãã©ã¼ããããæå®ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªãµã³ããªã³ã°ã¬ã¼ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "ãµã³ããªã³ã°ã¬ã¼ãã¨å
±ã«ãªã¼ãã£ãªã®å
¥åãã©ã¼ããããæå®ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªã®ãµã³ãã«ãããã®ãããæ°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "ãµã³ãã«ãã¨ã®ãããæ°ã¨å
±ã«ãªã¼ãã£ãªã®å
¥åãã©ã¼ããããæå®ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShowå
¥å"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ãªã¹ãã®å表示"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "è¨å®"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ãã£ããã£ã¼ã«å¤±æãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "ãããªã¾ãã¯ããªã¼ãã£ãªããã¤ã¹ã鏿ããã¦ãã¾ãã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLCã¯ãã£ããã£ã¼ãéãã¾ããã詳細ã¯ãã°ã確èªãã¦ãã ããã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLCã¯ãã®ç¨®é¡ããµãã¼ããã¦ããªããããããã¤ã¹\"%s\"ã使ããã¨ãã§ãã¾ããã§"
"ããã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6821,11 +6830,11 @@ msgstr "HTTPå
¥å"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTPèªè¨¼"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "èªè¨¼ã¬ã«ã \"%s\"ã®æ£ãããã°ã¤ã³åã¨ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åãã¦ãã ããã"
@@ -6926,7 +6935,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ã³ã¼ã«ããã¯æ©è½ã®ããã¹ãèå¥åãæå®ãã¾ãã"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ã³ã¼ã«ããã¯ãã¼ã¿"
@@ -6950,7 +6958,17 @@ msgstr "è§£æ¾æ©è½"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "è§£æ¾ã³ã¼ã«ããã¯æ©è½ã®ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãã"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "ãµã¤ãº"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "åã
ã®ã¹ã©ã¤ã¹ã®ãµã¤ãºãå¶é(ãã¤ã)"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "ã¡ã¢ãªã¼å
¥å"
@@ -7103,8 +7121,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVRã©ã¸ãªããã¤ã¹"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "è¦æ ¼"
@@ -7121,8 +7139,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ãã£ããã£ã¼ããã¹ããªã¼ã ã®é«ããæå®ãã¾ã(-1ã§èªåæ¤åº)ã"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "卿³¢æ°"
@@ -7411,7 +7429,7 @@ msgid ""
msgstr "ã¹ã¯ãªã¼ã³ãã£ããã£ã¼ã®ãã£ãã·ã¥å¤ãããªç§ã§æå®ãã¾ãã"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ãã£ããã£ã¼æã®çæ³çãªãã¬ã¼ã ã¬ã¼ããæå®ãã¾ãã"
@@ -7752,7 +7770,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linuxå
¥å"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "è¦æ ¼"
@@ -8047,15 +8065,6 @@ msgstr ""
"ãã'v4l2:// :input-slave=alsa://'ã¾ãã¯ã'v4l2:// :input-slave=oss://'ã代ã"
"ãã«ä½¿ç¨ãã¦ãã ããã"
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ãã¯ãã£ã¼ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"使ç¨ããå
¥åãã¯ãã£ã¼ã®ã¢ã¹ãã¯ãæ¯ãæå®ãã¾ããããã©ã«ãã¯4:3ã§ãã"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "èªå"
@@ -8143,7 +8152,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "ã¨ã³ããªã¼"
@@ -8169,7 +8178,7 @@ msgstr "ãã£ã¹ã¯"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCDãã©ã¼ããã"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
@@ -9266,7 +9275,7 @@ msgstr "VLCã¯ãALSA ããã¤ã¹\"%s\"(%s)ãéããã¨ãã§ãã¾ããã§
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ãªã¼ãã£ãªããã¤ã¹\"%s\"ã¯æ¢ã«ä½¿ç¨ããã¦ãã¾ãã"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "䏿ãªãµã¦ã³ãã«ã¼ãã§ã"
@@ -9451,15 +9460,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼"
@@ -10155,7 +10164,7 @@ msgstr "ãã¯ãã£ã¼ã³ã¼ãã£ã³ã°ã¢ã¼ã"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"çä¼¼é²è¡ãã¬ã¼ã ã«å¯¾æãã¦å¥ã«ã³ã¼ãåãããã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¹åãã£ã¼ã«ãã®ãã£ã¼"
@@ -10170,7 +10179,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "åä¸ãã¯ãã£ã¼ã¨ãã¦ãã¬ã¼ã ãã³ã¼ãã£ã³ã°ãã¾ã"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "å¥ã®ã¤ã³ã¿ã¼ã¬ã¼ã¹åãã£ã¼ã«ãã¨ãã¦ãã¬ã¼ã ãã³ã¼ãã£ã³ã°ãã¾ã"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10343,7 +10352,7 @@ msgstr "ã¨ã³ã³ã¼ããããåå¹ã®Y座æ¨ãæå®ãã¾ãã"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVBåå¹ãã³ã¼ãã¼"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVBåå¹"
@@ -10490,7 +10499,7 @@ msgstr "ãããªã¡ã¢ãªã¼ãããã¡ã¼ã®å¹
ãæå®ãã¾ãã"
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ãããªã¡ã¢ãªã¼ãããã¡ã¼ã®é«ããæå®ãã¾ãã"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ããã¯æ©è½"
@@ -10502,15 +10511,15 @@ msgstr ""
"ãããã³ã°ã³ã¼ã«ããã¯æ©è½ã®ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãããã®æ©è½ã¯ãããªã¬ã³ãã©ã¼"
"ã§ä½¿ç¨ãããæå¹ãªã¡ã¢ãªã¢ãã¬ã¹ãæ»ããªããã°ãªãã¾ããã"
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ããã¯è§£é¤æ©è½"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ããã¯è§£é¤ã³ã¼ã«ããã¯æ©è½ã®ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãã"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "ããã¯ã¨ããã¯è§£é¤æ©è½ã®ãã¼ã¿ãæå®ãã¾ãã"
@@ -10528,7 +10537,7 @@ msgstr "ã¡ã¢ãªç»åã®åºåã¯ããã4æåã§æå®ãã¾ãã(ä¾:\"R
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ã¡ã¢ãªãããªãã³ã¼ãã¼"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ãã©ã¼ããããããåå¹"
@@ -10586,7 +10595,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "æ è²"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10602,7 +10611,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "æãã赤紫"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10617,7 +10626,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ãªãªã¼ã"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10653,7 +10662,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ãã¤ãã¼"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11009,192 +11018,201 @@ msgstr "DVBåå¹"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD åå¹ã®ãã±ãã¿ã¤ã¶ã¼"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ãã«ãèª(Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "ã¦ããã¼ãµã«(UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "ã¦ããã¼ãµã«(UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "ã¦ããã¼ãµã«(ããã°ã¤ã³ãã£ã¢ã³ UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "ã¦ããã¼ãµã«(ãªãã«ã¤ã³ãã£ã¢ã³ UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ã¦ããã¼ãµã«, ä¸å½èª(GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "西欧(Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧(Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "æ±æ¬§(Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "æ±æ¬§(Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ã¨ã¹ãã©ã³ã(Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "ãã«ãã£ãã¯(Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ããªã«æå(Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ãã·ã¢èª(KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ã¦ã¯ã©ã¤ã(KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ã¢ã©ãã¢èª(ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ã¢ã©ãã¢èª(Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ã®ãªã·ã£èª(ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ã®ãªã·ã£èª(Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ããã©ã¤èª(ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ããã©ã¤èª(Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ãã«ã³èª(ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ãã«ã³èª(Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "ã¿ã¤èª(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "ã¿ã¤èª(Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "ãã«ãèª(Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "ãã«ãèª(Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ã±ã«ãèª(Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "åæ±æ¬§(Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ä¸å½èª ç°¡ä½(ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ä¸å½èª ç°¡ä½(EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "æ¥æ¬èª(7ãããJIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "æ¥æ¬èª(EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "æ¥æ¬èª(ã·ããJIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "éå½èª(EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "éå½èª(ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ä¸å½èª ç¹ä½(Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ä¸å½èª ç¹ä½(EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "馿¸¯è£è¶³(HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ãããã èª(VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ãããã èª(Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "åå¹ããã¹ãã®ã¨ã³ã³ã¼ã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "åå¹ã§ä½¿ç¨ãããããã¹ãã®ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãæå®ãã¾ãã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "åå¹ã®ä½ç½®åãã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "åå¹ã®ä½ç½®åãããè¨å®ãã¾ãã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8åå¹ã®èªåæ¤åº"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "åå¹ãã¡ã¤ã«ã®UTF-8ã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã®èªåæ¤åºãæå¹ã«ãã¾ãã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11203,7 +11221,7 @@ msgstr ""
"æ©è½ãå®è£
ãã¦ãã¾ããããã¹ã¦ã®ãã©ã¼ãããã£ã³ã°ãç¡å¹ã«ããªããã°ãªãã¾ã"
"ãã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ããã¹ãåå¹ãã³ã¼ãã¼"
@@ -11217,10 +11235,10 @@ msgstr "ããã¹ãåå¹ãã³ã¼ãã¼"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+msgstr "CP932"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12365,7 +12383,7 @@ msgstr "é³éã®å¶å¾¡"
msgid "Position Control"
msgstr "åçä½ç½®ã®å¶å¾¡"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ç¡è¦"
@@ -12693,8 +12711,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "éãã¦ãã¾ã"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "䏿忢"
@@ -14244,7 +14262,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEGãã©ã³ã¹ãã¼ãã¹ããªã¼ã ããã«ããã¬ã¯ãµ"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ãã¬ããã¹ã"
@@ -14264,19 +14282,19 @@ msgstr "ãã¬ããã¹ã: ããã°ã©ã ã¹ã±ã¸ã¥ã¼ã«"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "ããã¹ãåå¹: è´è¦é害"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVBåå¹: è´è¦é害"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "ã¨ãã§ã¯ãæ¶å»"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "è´è¦é害"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "è¦åé害解説"
@@ -14507,7 +14525,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLCããããããã®ã¯: "
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ã©ã¤ã»ã³ã¹"
@@ -14516,7 +14534,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLCã¡ãã£ã¢ãã¬ã¤ã¤ã¼ã®ãã«ã"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ã¤ã³ããã¯ã¹"
@@ -14568,7 +14586,7 @@ msgstr "æé"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14942,7 +14960,7 @@ msgstr "ãã£ããã£ã¼ããã¤ã¹ãéã..."
msgid "Open Recent"
msgstr "æè¿ä½¿ã£ãé
ç®ãéã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "å±¥æ´ã®ã¯ãªã¢"
@@ -14983,112 +15001,112 @@ msgstr "é³éãä¸ãã"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "åºåãããããªããã¤ã¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "éæ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãæå°å"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "ãã¬ã¤ã¤ã¼..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ã³ã³ããã¼ã©ã¼..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ã¤ã³ã©ã¤ã¶ã¼.."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "æ¡å¼µå¶å¾¡..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ããã¯ãã¼ã¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ã..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ã¡ãã£ã¢æ
å ±..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ã¨ã©ã¼ã¨è¦å..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ãã¹ã¦ãæåã«ç§»å"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ãã«ã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLCãã«ã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ããã¥ã¡ã³ã..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLANã¦ã§ããµã¤ã..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "å¯ä»ããã..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³ãã©ã¼ã©ã ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "é³éãä¸ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "é³éãä¸ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "éä¿¡"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "éä¿¡ããªã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLCã¯ä»¥åã«ã¯ã©ãã·ã¥ãã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15102,11 +15120,11 @@ msgstr ""
"ã¦ã³ãã¼ãå
ã®ãªã³ã¯ããããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ã®URLãªã©æ°è¡ã§è¨å
¥ãã¦ãã ããã¨"
"è§£æã«å½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "ãã®ä¸é½åå ±åã«ã¤ãã¦ãããããé£çµ¡ãåãããã¨ã«åæãã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15114,41 +15132,41 @@ msgstr ""
"ããã©ã«ãã®é»åã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã®ã¿ãéä¿¡ããããããªãä»ã®æ
å ±ãå«ã¾ãã¾ã"
"ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "é³é: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "ã¯ã©ãã·ã¥ã¬ãã¼ãã®éä¿¡ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ã¯ã©ãã·ã¥ã®è¨é²ãè¦ã¤ããã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ç¶ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "以åã®ã¯ã©ãã·ã¥ã®ãã¬ã¼ã¹ãè¦ã¤ãããã¨ãã§ãã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "å¤ãè¨å®ãåé¤ãã¾ãã?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "å¤ããã¼ã¸ã§ã³ã®VLCã®è¨å®ãã¡ã¤ã«ãæ¤åºãã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ã´ãç®±ã«ç§»åãã¦VLCã®åèµ·å"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLCãããã°ãã°(%s).rtfd"
@@ -15348,7 +15366,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "鏿..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ããã¤ã¹å"
@@ -15792,7 +15810,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ãã¹ããã¬ã¼ã æ°"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ã¹ããªã¼ãã³ã°"
@@ -16098,7 +16116,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "ã¾ã ä½ããã§ãã¯ããã¦ãã¾ããã"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã "
@@ -16130,47 +16148,47 @@ msgstr "é
å»¶ã大ãã"
msgid "Higher latency"
msgstr "ããé
å»¶ã大ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹è¨å®ã¯ä¿åããã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "è¨å®ã®ããªãã¡ã¬ã³ã¹ã¸ã®ä¿åã§ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã(%i)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ãªã¼ãã£ãªè¨å®ã¯ä¿åããã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ãããªè¨å®ã¯ä¿åããã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "å
¥åè¨å®ã¯ä¿åããã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "OSD(On Screen Display)/åå¹è¨å®ã¯ä¿åããã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ããããã¼ã¯ä¿åããã¾ããã§ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ã¹ãããã·ã§ãããåãè¾¼ãã ãããªã®ä¿åããããã©ã«ããé¸ã³ã¾ãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "鏿..."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16178,15 +16196,15 @@ msgstr ""
"æ°ãããã¼ãå
¥åãã¦ãã ãã\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "ç¡å¹ãªçµã¿åãã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "æ®å¿µãªããããããã®ãã¼ã¯ããããã¼ã¨ãã¦ä½¿ç¨ãããã¨ãã§ãã¾ããã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "\"%@\"ããã§ã«ãã®çµã¿åããã使ç¨ãã¦ãã¾ãã"
@@ -17325,15 +17343,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ã¹ãã¼ã·ã£ã©ã¤ã¶ã¼ãæå¹å"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ãªã¼ãã£ãª/ãããª"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ãããªã«å¯¾ããé³å£°ã®å
è¡åº¦:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17341,15 +17359,15 @@ msgstr ""
"æ£ã®æ°å¤ã¯é³å£°ããããªã«\n"
"å
è¡ãããã¨ãæå³ãã¾ãã"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "åå¹/ãããª"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "ãããªã«å¯¾ããåå¹ã®å
è¡åº¦:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17357,11 +17375,11 @@ msgstr ""
"æ£ã®æ°å¤ã¯åå¹ããããªã«\n"
"å
è¡ãããã¨ãæå³ãã¾ãã"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "åå¹ã®é度:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ãã®ãã¤ã¢ãã°ã®å¤ãå¼·å¶çã«æ´æ°ãã"
@@ -17513,63 +17531,63 @@ msgstr "ãã£ã«ã¿ã¼:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "åå¹ãã¡ã¤ã«ãéã"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ãã£ã¹ã¯ã®ååºã"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVBã®ç¨®é¡:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "ãã©ã³ã¹ãã³ãã¼ã·ã³ãã«ã¬ã¼ã"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "帯åå¶é"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "ãã£ã³ãã«:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "鏿ãã¼ã:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "å
¥åãã£ãã·ã¥:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLCã®é度ã§ä½¿ç¨"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "èªåæ¥ç¶"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "ã©ã¸ãªããã¤ã¹å"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "ã¹ããªã¼ã ãåçããããä¿åããããã«ãã¹ã¯ãããããªã¼ãã³ããã¾ãã"
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr "ãã¬ã¼ã /ç§"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "æ¡å¼µãªãã·ã§ã³"
@@ -17675,7 +17693,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "é©ç¨"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "æªå®ç¾©"
@@ -18216,15 +18234,15 @@ msgstr "ã¡ãã»ã¼ã¸ãã£ã«ã¿ã¼"
msgid "&Update"
msgstr "æ´æ° (&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ååãä»ãã¦ãã°ãä¿å..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ããã¹ã/ãã° (*.log *.txt);; ãã¹ã¦ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18579,31 +18597,31 @@ msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãéã"
msgid "Open Folder"
msgstr "ãã©ã«ããéã"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ãã¬ã¤ãªã¹ããéã..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPFãã¬ã¤ãªã¹ã(*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8ãã¬ã¤ãªã¹ã(*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3Uãã¬ã¤ãªã¹ã(*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTMLãã¬ã¤ãªã¹ã(*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ãã¡ã¤ã«åãæå®ãã¦ãã¬ã¤ãªã¹ããä¿å..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "åå¹ãéã..."
@@ -18619,11 +18637,11 @@ msgstr "åå¹ãã¡ã¤ã«"
msgid "All Files"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ãã¡ã¤ã«"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ãã¬ã¤ã¤ã¼ã®å¶å¾¡ã¡ãã¥ã¼"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "䏿忢"
@@ -20930,7 +20948,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "ãã¹ã¯ããã"
@@ -22036,7 +22054,7 @@ msgstr "ããã¤ã¹ã¿ã¤ã"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"ãªã¹ãããåªå
ãããã¼ãã¦ã§ã¢ã鏿ããããå¤é¨ããã»ã¹ã«å¦çã代è¡ãããã"
@@ -22080,7 +22098,7 @@ msgstr "åã
ã®ãã£ã³ãã«ã®DMXã¢ãã¬ã¹"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"ããããã®ãã£ã³ãã«ã使ç¨ããDMXã®åºæ¬ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãã\";\"ã§å¤ãåº"
@@ -22464,7 +22482,7 @@ msgstr "ãã£ã³ãã«/ã¾ã¼ã³å²å½ã¦"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22510,7 +22528,7 @@ msgstr "ã°ã©ãã¼ã·ã§ã³ããããããã®æ¤ç´¢ãã¹"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"zone_0.bmpãzone_1.bmpã®ãããªå²ãå½ã¦ãã°ã©ãã¼ã·ã§ã³ããããããã1ã¤ã®ãã©"
@@ -24645,11 +24663,11 @@ msgstr "æ³¢ç¶ãããªãã£ã«ã¿ã¼"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVPã³ã³ãã¼ã¿ã¼"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCIIã¢ã¼ã"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCIIã¢ã¼ãã®ãããªåºå"
@@ -24821,7 +24839,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX(DirectDraw)ãããªåºå"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "å£ç´"
@@ -24879,11 +24897,11 @@ msgstr "OpenGLãããã¤ãã¼"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "ã©ã®OpenGLãããã¤ãã¼ã使ç¨ãããã¹ããã常ã«å¤æ´ãã¾ãã"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDLã¯ããå½¢å¼"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -24891,7 +24909,7 @@ msgstr ""
"æé©ãªãã©ã¼ãããã使ç¨ãã¦ããã©ã¼ãã³ã¹ã®æ¹åã試ã¿ããããã«ãç¹å®ã®ã¯ã"
"ããã©ã¼ããããSDLã¬ã³ãã©ã¼ãå¼·å¶ãã¾ãã"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ãããªåºåç¨ã®ç°¡åãªDirectMediaã¬ã¤ã¤ã¼"
@@ -24940,19 +24958,11 @@ msgstr "ããã"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "ãããªã¡ã¢ãªã¼ãããã¡ã¼ã®ãããããã¤ãã§æå®ãã¾ãã"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"ãããã³ã°ã³ã¼ã«ããã¯æ©è½ã®ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãããããªã¬ã³ãã©ã¼ã«ä½¿ç¨ãã"
-"ãæå¹ãªãã¬ã¼ã³ã¡ã¢ãªã¢ãã¬ã¹æ
å ±ãæºããã¾ãã"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ãããªã¡ã¢ãªã¼åºå"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ãããªã¡ã¢ãªã¼"
@@ -25473,6 +25483,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "ããã«ãããã¯ã¼ã¯ã¹ããªã¼ã ã®URLãå
¥åãã¾ãã"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25486,7 +25497,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25841,7 +25852,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ã«ãããªãçµã¿è¾¼ã"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "æå°åæã·ã¹ãã ãã¬ã¤ããããã¢ãã"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26203,3 +26214,10 @@ msgstr "ã¡ãã£ã¢ããã¼ã¸ã£ã¼ãªã¹ã"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "WebM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããã³ã°ã³ã¼ã«ããã¯æ©è½ã®ã¢ãã¬ã¹ãæå®ãã¾ãããããªã¬ã³ãã©ã¼ã«ä½¿ç¨ã"
+#~ "ããæå¹ãªãã¬ã¼ã³ã¡ã¢ãªã¢ãã¬ã¹æ
å ±ãæºããã¾ãã"
diff --git a/po/ka.gmo b/po/ka.gmo
index b17aaae..d98113f 100644
Binary files a/po/ka.gmo and b/po/ka.gmo differ
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index b2a9db9..25929d7 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli at in.tum.de>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome at googlegroups.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "áááááá á ááá¢áá á¤ááá¡ááá"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "áááááá á ááá¢áá á¤ááá¡áá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ááá áááá¡ ááá¢áá á¤ááá¡ááá"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "VLC-á¡ ááá áááá¡ ááá¢áá á¤ááá¡áá¡ áá
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "áªá®ááá á¦áááááááá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ááá¡áááááá¡ áááá£áááá"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "á¡á®ááááá¡á®áá áá£ááá ááá áááá¢á ááá áá áááá£áááá."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "á¡á®ááááá¡á®áá"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "á¡á®ááááá¡á®áá"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "á¡á®ááááá¡á®áá áá£ááá ááá áááá¢á ááá áá áááá£áááá."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "áááááá"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ááááá¢áááá¢á ááá áááá¢á ááá. á¡áá¤á áá®áááá áááá¥ááªáá."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ááááááá¡ ááá¡ááááá"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ááááá¢ááááá"
@@ -511,10 +511,10 @@ msgstr "á¨áá¡áá®áá"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "áááááá ááá áá áá"
msgid "No Repeat"
msgstr "á§ááááá¡ áááááá ááá"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -752,20 +752,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "áá£ááá á¤ááá¢á ááá"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ááááá áá"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "ááááá á¤ááá¢á ááá"
msgid "Equalizer"
msgstr "áááááááááá á"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "áá£ááá á¤ááá¢á ááá"
@@ -819,9 +819,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "á¡á¢áá áá"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -833,9 +833,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ááá áªá®ááá"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "ááá¡áá¦ááá"
msgid "boolean"
msgstr "áááááá£á á áááá áá¢áá á boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -922,127 +922,127 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ááááá"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "áá ááá ááá"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "á¡ááááá ááá"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "áááá®"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Vorbis áá£ááá ááááááá á"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "áááááá %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "á¢ááá"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "á©áá áá áá£ááá"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "áááááá"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "ááá"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "áá¦á¬áá ááááá"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "áá á®á"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "á¢ááá"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "á¢ááá"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ááá á©ááááááá"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ááá áááá¡ ááá á©ááááááá"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "áááá á á¬ááá¨á"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "á¡áááá£á á"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "áááá á"
msgid "Copyright"
msgstr "á¡áááá¢áá á á£á¤áááááá"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "áááááá"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "ááááá"
msgid "Bookmark"
msgstr "á¡áááá¨áá"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "áá ááá ááááá"
@@ -1232,17 +1232,17 @@ msgstr "áááááá¡ ááá¡á¢ááá£ááá ááá"
msgid "C"
msgstr "ka"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1279,111 +1279,110 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (á¡á¢ááááá á¢á£ááá á©áá áá£áá)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (á¡á¢ááááá á¢á£ááá ááááá áá£áá)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "áá áá¤áá á"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ááá á¡áá %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ááááááááá á: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ááááááááá á: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "áááááááá"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ááááá®ááá"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ááá®áááá á"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 áá ááááááá"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 áá áááá"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ááá¢á"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ááá¢áá á¤ááá¡áá¡ áááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1391,25 +1390,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1419,59 +1418,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "á¤áá ááá á¨áá¢á§ááááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "áá©áááá ááááá¢ááááá ááá áááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1479,125 +1478,125 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "áá£ááá ááá¡áááááá¡ áááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "á©áá áá áá£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "á«ááááá¢áááááá áááá áá£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "áááá£ááá¡á®áááá áá£ááá á®ááá¡ á¡áááá¦áá"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "áá£ááá á®ááá¡ á¡áááá¦áá"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "áá£ááá á®ááá¡ á¡áááá¦áá"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ááá¦ááá á®áá áá¡á®áá¡ áá£áááá¡ á áá¡áááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "áá£áááá¡ ááá¡ááá¥á ááááááªááá¡ ááááááá¡ááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "áá£ááá ááá¡áááááá¡ áá á®áááá¡ á áá¯ááá"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "áᣠá¨áá¡ááááááááá ááááá§ááá S/PDIF"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1605,75 +1604,75 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "á©áá á."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ááááá¨."
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "áá£áááá¡ áááá£ááááááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "á¢ááá"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "á¤ááááá¡ áá á©ááá"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "á¢ááá"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "á©áá áá áá£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
@@ -1681,7 +1680,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "áá áá¤áá á"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1690,28 +1689,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ááááá ááá¡áááááá¡ áááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "á©áá áá ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1719,13 +1718,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "áááááá¡ á¡áá¤áá áá"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1733,56 +1732,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "áááááá¡ á¡áááá¦áá"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "áááááá¡ X áááá ááááá¢á"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "áááááá¡ Y áááá ááááá¢á"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "áááááá¡ á¡áááá£á á"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "áááááá¡ áááááá áááá"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "áªááá¢á á¨á"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "áªááá¢á á¨á"
msgid "Top"
msgstr "ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "ááááá"
msgid "Bottom"
msgstr "á¥ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "á¥ááááá"
msgid "Top-Left"
msgstr "ááááá ááá áªá®ááá"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr "ááááá ááá áªá®ááá"
msgid "Top-Right"
msgstr "ááááá ááá á¯áááá"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr "ááááá ááá á¯áááá"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "á¥ááááá ááá áªá®ááá"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1842,280 +1841,281 @@ msgstr "á¥ááááá ááá áªá®ááá"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "á¥ááááá ááá á¯áááá"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "áááááá¡ áááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "á¨áá-áááá á ááááá ááá¡ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ááááá áá£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 ááá¡áááá"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "áááááá-ááá áááááá ááááá ááá¡ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "áááááá¡ ááá¨áááá á¡á á£áááá ááááá á ááááá¨á"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "áá£áááááá á¬ááá áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "á©áá ááá á ááááá "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "áááá¢á áá¡á¢á áá¡ ááááá."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ááááá¢áá áááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ááááá¢áá áááªáá á ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ááááá¢áá áááªáá -á¡ááá."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "á£áá á§áá¤á"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "á¡áá¨á£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "ááá (Bob)"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "áááááá á£áá(Linear)"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ááá ááááááªáááá¡ ááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ááá ááááááªáááá¡ ááááá ááá áááááá¡ ááááá áá¡ áá áá¡."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ááá ááááááªáááá¡ ááááá ááá áááááá¡ ááááá áá¡ áá áá¡."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "ááá ááááááªáááá¡ ááááá ááá áááááá¡ ááááá áá¡ áá áá¡."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "á¤ááá¯á áá¡ ááááá ááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "ááááá ááá¡áááááá¡ áááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ááááá á¤ááá¢á áá¡ áááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ááááá¦ááá£áá á¡á£á áááááá¡ ááá áá¥á¢áá áá (áá á¤ááááá¡ á¡áá®ááá)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ááááá¦ááá£áá á¡á£á áááááá¡ á¤ááááááá¡ á¬ááá¡áá áá"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ááááá¦ááá£áá á¡á£á áááááá¡ á¤áá ááá¢á"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ááááá¦ááá£áá á¡á£á áááááá¡ á¤áá ááá¢á"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ááááá á¢ááá á¡áááá¦áá"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2124,172 +2124,172 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "áááááá¡ á¡ááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "áááááá¡ á¡ááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV á¡áááá¦ááá¡ á¨áá¡á¬áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ááááá¢ááá áááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "áááááá¡ ááá¡á¢ááá£ááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "á¡ááááá¡ á¡ááá¥á ááááááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "áááááááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "á¥á¡áááá¡ á¡ááá¥á ááááááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2297,259 +2297,259 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "áááá£ááá¡á®áááá"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "á©áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "á¥á¡áááá¡ ááá¢áá á¤ááá¡áá¡ MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "áááááááá£á á"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "áá£ááá ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "áá£áááá¡ ááá"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ ááá"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "áá£ááá áááááá¡ ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ áááááá¡ ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ááá¬á§áááá¡ áá á"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "á á£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ááá¨áááá"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ááááá¦ááá£áá á¡á£á áááááá¡ ááá áá¥á¢áá áá (áá á¤ááááá¡ á¡áá®ááá)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "á¡á¢ááááá á¢á£áá"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ááááá ááá áá¥á¢áá áá"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "á¡ááááá áá¡ -á¡ááá."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2557,25 +2557,25 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "á¡á£á-á¡á£á áááááá¡ á©áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
@@ -2583,47 +2583,47 @@ msgstr ""
msgid "On Screen Display"
msgstr "á©áá á. ááá ááá ááá¡áááá"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2634,489 +2634,489 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¤ááááá¡ ááááá§ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ááá¬á§ááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
#, fuzzy
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "áááá£ááá¡á®áááá DVD -á¡ááá."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ááá¬á§ááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "áá£ááá CD ááá¬á§ááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ááá«á£áá áááááá§áááá¡ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ááá«á£áá áááááá§áááá¡ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS á¡áá ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS áááá®ááá ááááá¡ á¡áá®ááá"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ááá¢áá áá¡ ááá¢á ááá¤áá áááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "á¨ááá¡á á£ááááááá¡ ááá¢á ááá¤áá áááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "áááá áá¡ ááá¢á ááá¤áá áááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "á¡áááá¢áá á á£á¤ááááááá¡ ááá¢á ááá¤áá áááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "á©áááááá á¡á ááááááá¡ áá áá¡"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr "áá£ááá ááááá¬ááááá."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "á©áá áá CPU MMX á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "á©áá áá CPU 3D Now!á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "á©áá áá CPU MMX EXT á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "á©áá áá CPU SSE á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "á©áá áá CPU SSE2 á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "á©áá áá CPU SSE á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "á©áá áá CPU SSE á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "á©áá áá CPU SSE á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "á©áá áá CPU SSE2 á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "á©áá áá CPU AltiVec á¡á£ááá á¢á"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "ááááá á¤ááá¢á áá¡ áááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3136,105 +3136,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM áááá¤ááá£á ááªááá¡ á¤áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "áááááááá¡ á¥áá¨áá¡ ááááá§ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "áá áá¢áááááá ááá á¤áááá¨á"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "áá áá¢áááááá ááá syslog-á¨á"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3253,27 +3253,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3283,233 +3283,233 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "á§ááááá¡ áááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "áá®ááááááá ááááááá¢áá¡ áááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ááááá á áá á¨áá©áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "ááááá á áá á¨áá©áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "áá á áá£ááá á¡áá"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ááááá á áá á¨áá©áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "a áá£ááá áá¡."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "VLC ááááá áááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "á¨áááááá á¡áá"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "áááááá ááá áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "áááááá ááá áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ááááá á©ááá áá á¡áááá¨ááá¡ ááá¡áá¡áááá á¦ááááá."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ááááá á/ááá£áá"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "áá®áááá ááááá£áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "áá®áááá ááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "ááá áááá£á á áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ááááá á©ááá áá á¡áááá¨ááá¡ ááá¡áá¡áááá á¦ááááá."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3517,37 +3517,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "á¨áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "á¬ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "á¨áá©áá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3555,821 +3555,821 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "áááááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "ááááá áá£áá áááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ááááá á©ááá áá á¡áááá¨ááá¡ ááá¡áá¡áááá á¦ááááá."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ááááá¡ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "ááá áªá®ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "ááá á¯áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "áááá¥á¢áá£á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "áááááá DVD-á¡ ááááá£á¨á"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "áá á©ááá DVD á¡áááá£á á"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "áá á©ááá DVD á¡áááá£á á"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "áá á©ááá DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "DVD-á¡ á¨áááááá ááááá¡ áááá á©ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "á®ááá¡ áá¬ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "á®ááá¡ á©áá¬ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "áááá©á£áá"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ áááááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "á¤ááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¤ááááá¡ ááááá§ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "á¤ááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¤ááááá¡ ááááá§ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ááá£ááá á ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ááá¡áá ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¡áááá¨áá 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ááááá á©ááá áá á¡áááá¨ááá¡ ááá¡áá¡áááá á¦ááááá."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "á¡áááá¨áá 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "á¡áááá¨áá 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "á¡áááá¨áá 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "á¡áááá¨áá 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "á¡áááá¨áá 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "á¡áááá¨áá 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "á¡áááá¨áá 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "á¡áááá¨áá 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "á¡áááá¨áá 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "á¡áááá¨áá 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
#, fuzzy
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ááááá¡ááá áá£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
#, fuzzy
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ááááá¡ááá áá£ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Telnet ááá¢áá á¤ááá¡á"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ááááá¢áá áááªáá"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "á§áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ááá¢áá á¤ááá¡áá¡ á©áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "á§áááá á¡á®áá."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ááá¢áá á¤ááá¡áá¡ ááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "á£á¤á á ááááá á§áááá á¡á®áá."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "áááááá¡ á¡á£á áááá¡ ááááá¦ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "á¤áá¥á¢áá£á á"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ááááá¢áá ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "á©áá ááá á ááááá "
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "á©áá ááá á ááááá "
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "áá®ááááááá ááááááá¢áá¡ áááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "á§áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "á§áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "á¡á£á áááá¡ ááááá¦ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "á¤ááá¯á áá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "áááááá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "ááááá áá¡ áááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "á¥á¡áááá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks áá áá¥á¡á"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ááááááá ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "á¨áá¡ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "á¡áááªáááá£á á áááá£áááá"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ááááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "áªá®ááá á¦ááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "áá©áááá ááá¤áá áááªáá ááá á¡áááá"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "áááááá á áá ááá ááá"
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "áá®áááá áááááá¬áá á"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5217,8 +5217,8 @@ msgstr "áá£áááá"
msgid "Zulu"
msgstr "áá£áá£"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid ""
msgstr "áá£ááá ááááá¬ááááá."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5355,8 +5355,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5581,17 +5581,17 @@ msgstr "á¡ááááá"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -5828,8 +5828,8 @@ msgid ""
msgstr "áá£ááá ááááá¬ááááá."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ááááá ááá¬á§áááááááá¡ á¡áá®ááá"
@@ -5841,8 +5841,8 @@ msgid ""
msgstr "áááá£ááá¡á®áááá VCD -á¡ááá a."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "áá£ááá ááá¬á§áááááááá¡ á¡áá®ááá"
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgid ""
msgstr "áááá£ááá¡á®áááá VCD -á¡ááá a."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "áááááá¡ áááá"
@@ -5866,76 +5866,85 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr "áááá£ááá¡á®áááá VCD -á¡ááá a."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ááááá á¢ááá"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ááááá á¨áá¡áááááá¡ chroma-á¤áá ááá¢á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ááááá á¨áá¡áááááá¡ áááá á/á¬ááá¨á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ááá¬á§áááááááá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "áááá¦áááá¡ ááá áááá¢á ááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "áááá¦áááá¡ TV áá á®á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "áááááá¡ áá¤áªáááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5943,112 +5952,112 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "áá£ááá CD á¨áá¡ááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "ááááá ááá¡áááááá¡ URL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "áá£ááá ááá¡áááááá¡ URL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "SMB áááá®ááá ááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "áá¡"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "áá£ááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "áá£ááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "á¡ááá¡ ááááá®áááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "áááá¤ááá£á áá ááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "á©ááááá á ááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6600,12 +6609,12 @@ msgstr "HTTP á¨áá¡ááááá"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "RTP áá ááááááá¡áááá ááááá"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6723,7 +6732,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "CDDB á¡áá ááá áá¡ ááá¡áááá áá."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6752,7 +6760,15 @@ msgstr "á¤áá¥á¢áá£á á"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "CDDB á¡áá ááá áá¡ ááá¡áááá áá."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "áááá"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "FTP á¨áá¡ááááá"
@@ -6911,8 +6927,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR á áááá ááá¬á§ááááááá"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "ááá áá"
@@ -6930,8 +6946,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "á¡áá®á¨áá á"
@@ -7217,7 +7233,7 @@ msgid ""
msgstr "áá£ááá ááááá¬ááááá."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "á©áá á©á ááááá."
@@ -7573,7 +7589,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux á¨áá¡ááááá"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
#, fuzzy
msgid "Standard"
@@ -7881,15 +7897,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ááááá á¢ááá"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7979,7 +7986,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "á©áááá¬áá á"
@@ -8005,7 +8012,7 @@ msgstr "ááá¡áá"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD á¤áá ááá¢á"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "áá ááá ááá"
@@ -9095,7 +9102,7 @@ msgstr "á¤áá á áá¡ ááááá."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "á£áªáááá á®ááá¡ ááá á¢á"
@@ -9271,15 +9278,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC ááááá áááááá ááá"
@@ -9949,7 +9956,7 @@ msgstr "Y"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9962,7 +9969,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10153,7 +10160,7 @@ msgstr "Y áááá ááááá¢á"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVD á¢áá¢á áááá¡ ááááááá á"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
@@ -10306,7 +10313,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "áááááá¡ á¡áááá¦áá"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -10316,16 +10323,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "á¡ááááá¡ á¡ááá¥á ááááááªáá"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10345,7 +10352,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theora ááááá ááááááá á"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "á¤áá ááá¢áá ááá£áá á¢áá¢á ááá"
@@ -10403,7 +10410,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "áá áá¢ááá£áá"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10419,7 +10426,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10435,7 +10442,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ááá¬ááááá"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10475,7 +10482,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ááááá®á"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10835,207 +10842,215 @@ msgstr "á¢áá¢á ááá"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD á¢áá¢á áááá¡ ááááááá á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "áá¡ááá ááá¢á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "á á£á¡á£áá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "á£áá áááá£áá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ááááá á¢ááááá£áá á©ááá£á á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ááááá á¢ááááá£áá á©ááá£á á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "áááá¢áááá£á á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááá ááá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¤áá ááá¢á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ááá¨áá£áááá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
@@ -11049,7 +11064,7 @@ msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12122,7 +12137,7 @@ msgstr "ááá áááá¡ ááá¢áá á¤ááá¡ááá"
msgid "Position Control"
msgstr "áááááªáá"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "áá á"
@@ -12458,8 +12473,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ááá®á¡áá"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ááá£áá"
@@ -14107,7 +14122,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "á¢á ááá¡ááá á¢á áááááá"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
@@ -14132,21 +14147,21 @@ msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVD á¢áá¢á áááá¡ ááááááá á"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "áá¤áá¥á¢á"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14375,7 +14390,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "áááªááááá"
@@ -14385,7 +14400,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC ááááá áááááá ááá"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "ááááá¥á¡á"
@@ -14439,7 +14454,7 @@ msgstr "áá á"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14853,7 +14868,7 @@ msgstr "ááá®á¡ááá á©áá¬áá á ááá¬á§áááááá
msgid "Open Recent"
msgstr "ááá®á¡ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ááááá£á¡ ááá¬ááááá"
@@ -14899,124 +14914,124 @@ msgstr "áááá£ááá¡á®áááá áá£ááá á®ááá¡ á¡á
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "áááááá-ááá áááááá ááááá ááá¡ááááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "áááááá áááááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "á¤ááá¯áá á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "á¤ááá¯á áá¡ ááááááááá ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "á¤ááá¯á áá¡ ááá®á£á áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "ááááá á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "ááá áááá¡ ááá¢áá á¤ááá¡ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "áááááááááá á..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ááá¤áá ááááá£áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "á¡áááá¨ááááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "ááááá áá¡ á¡áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Media ááá¤áá áááªáá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&á¨áá¢á§ááááááááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "á¨ááªáááááá áá ááá¤á áá®ááááááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ááá®ááá ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC ááááá áááááá áááá¡"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "á¨ááááá®á á¤áááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "áááááá áááá£áááá¢ááªáá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ááá áááá áá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "ááááááááá£á á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "áááááá á¤áá á£áá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "á®ááá¡ áá¬ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "á®ááá¡ ááá¬ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "á£ááá ááááá®áááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "á¨á áá¤á¢áá¡ áááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15025,54 +15040,54 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "á®ááá¡ á ááá£áááªáá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ááá®á¡ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "áááá á«ááááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "ááááá áá¡ a."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "áááá£áááá ááá áááá¢á ááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15261,7 +15276,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ááá á©ááá..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ááá¬á§áááááááá¡ á¡áá®ááá"
@@ -15735,7 +15750,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ááááá áá£áá áááá ááá"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "á¡á¢á áááááá"
@@ -16064,7 +16079,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16097,66 +16112,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "áááááá ááá áááá¢á ááá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "áá£ááá ááá áááá¢á ááá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ááááá ááá áááá¢á ááá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "áªá®ááá á¦ááááááá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "áá á©ááá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "&áá á©áá£áá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17272,41 +17287,41 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "áááááááááá á"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "áá£ááá/ááááá"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "á¢áá¢á ááá/ááááá"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "á¢áá¢á ááá"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¢áá¥á¡á¢áá¡ ááááááá á"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17474,68 +17489,68 @@ msgstr "á¤ááá¢á á:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¤ááááá¡ ááá®á¡áá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "á¤ááááá¡ áá á©ááá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB á¢ááá:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "áááá¢á£á áá¡ á¡áá¡á¥á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "áá á®ááá:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "ááá ááá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "á¨áá¡áááááá¡ ááá¨áá ááá:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "áá£á¢á-áááááá¨áá ááá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "á áááá ááá¬á§áááááááá¡ á¡áá®ááá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ááááá¢ááááá áá¤áªáááá"
@@ -17655,7 +17670,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ááááá§ááááá"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "áááá®ááá ááááá"
@@ -18222,16 +18237,16 @@ msgstr "Access á¤ááá¢á ááá"
msgid "&Update"
msgstr "ááááá®áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "á¨ááááá®á á¤áááá..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18633,36 +18648,36 @@ msgstr "&ááá áá¥á¢áá ááá¡ ááá®á¡áá..."
msgid "Open Folder"
msgstr "á¤ááááá¡ ááá®á¡áá..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "ááá¡ááá ááá á¡ááá¡ ááá®á¡áá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF ááá¡áááá ááá á¡áá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF ááá¡áááá ááá á¡áá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF ááá¡áááá ááá á¡áá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ááááá áá¡ á¡ááá¡ á¨áááá®áá..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "á¢áá¢á áááá¡ ááá®á¡áá"
@@ -18682,11 +18697,11 @@ msgstr "á¢áá¢á áááá¡ á¤áááá"
msgid "All Files"
msgstr "á¤áááááá"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ááááá£áááá£ááá"
@@ -21104,7 +21119,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "áá ááá ááá"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "á¨áá©áá ááá"
@@ -22238,7 +22253,7 @@ msgstr "ááá¬á§ááááááá"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22282,7 +22297,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22683,7 +22698,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22727,7 +22742,7 @@ msgstr "ááá®áá¢á á¢ááá"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24985,12 +25000,12 @@ msgstr "ááááá"
msgid "YUVP converter"
msgstr "á¢áá¥á¡á¢á"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
#, fuzzy
msgid "ASCII Art"
msgstr "á®áááááááá"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ááááá"
@@ -25149,7 +25164,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX ááááá ááá¡ááááá"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "ááááá¢áá ááááá"
@@ -25207,19 +25222,19 @@ msgstr "OpenGL ááááá ááá¡ááááá"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "á¤áá¥á¢áá£á á ááá®áá¢á"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr "á«ááááá¢ááááá ááááá -á¡ááá a áá¡ -á¡ááá."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "DirectX ááááá ááá¡ááááá"
@@ -25275,18 +25290,12 @@ msgstr "áááá"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "ááááá á¤ááá¢á áá¡ áááá£áá"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "ááááá ááá á¢á"
@@ -25876,7 +25885,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26259,7 +26268,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ááááá áá£ááá"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27014,9 +27023,6 @@ msgstr "Meta-ááá¤áá áááªáá"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "á£á¤áááááá"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "áááá"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "áá¤áááááá"
diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo
index 69e3859..dd44674 100644
Binary files a/po/kk.gmo and b/po/kk.gmo differ
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index b1d9578..afa2199 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-23 19:45+0500\n"
"Last-Translator: Kypchak <kazak.tarjime at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: C:\\Users\\Administrator\\poedit_tm\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kk\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑ ÑÑлдеÑÑлеÑ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑÑÑ ÑÑлдеÑÑ ÑеңÑелÑмдеÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐаÑÒаÑÑ ÑÑлдеÑÑлеÑ"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "VLC баÑÒаÑÑ ÑÑлдеÑÑлеÑÑнÑÒ£ ÑеңÑелÑмдеÑÑ
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ТездеÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑÑн ÑеңÑелÑмдеÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "ШÑÒаÑÑн модÑлÑдеÑÑ"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн модÑлÑдеÑÑнÑÒ£ Ð¶Ð°Ð»Ð¿Ñ ÑеңÑелÑмдеÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÓÑ ÑÒ¯ÑлÑ"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "ÓÑ ÑÒ¯ÑлÑ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÓÑ ÑÒ¯ÑÐ»Ñ Ð´ÑбÑÑÑÑÒ ÑеңÑелÑÐ¼Ð´ÐµÑ Ð¶Óне модÑлÑдеÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¿Ñ ÐºÑÑеÑÑн"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð¿Ñ ÐºÑÑеÑÑн ÑеңÑелÑмдеÑÑ. Ðбайлап ÒолданÑÒ£Ñз..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑн"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "СұÑÐ°Ñ ÑалÑнÒан бейне"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "СұÑÐ°Ñ ÑалÑнÒан бейне ÑÑмеÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн VLC енгÑÐ·Ñ Ð½Ò±ÑÒаÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"ÒÑÐ·Ð¼ÐµÑ ÓÑекеÑÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑдеÑÑ - ойнаÑÑ ÑÑзÑмÑне өздÑгÑнен бÑÑлÑкÑеÑÐ´Ñ Ò¯ÑÑейÑÑн "
"ÒÒ±ÑалдаÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÒоÑÑмÑа"
@@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "VLC ÑÑÑалÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "ÐÑÑ ÒайÑалаÑ"
msgid "No Repeat"
msgstr "ÐÑ ÒайÑаламаÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -763,19 +763,19 @@ msgstr ""
"СÑздÑÒ£ ÒолÑÒ£Ñзда VLC мÑлÑÑÐ¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÒÑÑÑн ÓÑÑ <b>ÑлгеÑÑлеÑÑ</b> де баÑ.</"
"p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ÐÑбÑÑ ÑүзгÑлеÑÑ ÑÓÑÑÑз"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "СүзгÑлеÑдÑÒ£ ең көп ÑÐ°Ð½Ñ (%d) Òол жеÑкÑзÑде."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÐоÒаÑÑ"
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "ҮндÑлÑк өлÑеÑÑÑ"
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐкÑалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑүзгÑлеÑ"
@@ -827,9 +827,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -841,9 +841,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Сол жаÒ"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "кÑлÑÑÑ"
msgid "boolean"
msgstr "ÒиÑÑндÑÒ"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "бүÑÑн Ñан"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "ÒалÒÑма"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "жолдÑÒ"
@@ -928,123 +928,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ÐолÑÑÒ"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐаÒдаÑлама"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "ШиÑÑланÒан"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "ÐÓ"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ÐаÑÑÑÑн ÑиÑÑÐ»ÐµÑ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐÒÑн %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ТүÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ÐаÑÑапÒÑ ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "ÐодегÑ"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "ТÑлÑ"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "СипаÑÑамаÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ÐÑналаÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ÐÑÑкÑеме ÒаÑÒÑнÑ"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑкÑÐµÐ¼ÐµÐ´ÐµÐ³Ñ Ð±Ð¸Ñ ÑанÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÒÑндÑÒ ÒаÑÒÑнÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐолÑÑÒ ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÒ¯ÑеÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Ðлбом ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÒ¯ÑеÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ÐжÑÑаÑÑлÑмдÑÒÑ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ÐÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ Ð°Ð¶ÑÑаÑÑлÑмдÑÒÑ"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ñ ÒаÑÒÑнÑ"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ТаÒÑÑÑбÑ"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "ÐанÑÑ"
msgid "Copyright"
msgstr "ТÑÑндÑгеÑлÑк ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбомÑ"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "ÐолÑÑÒ ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑÑ"
msgid "Bookmark"
msgstr "ÐеÑбелгÑ"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐаÒдаÑламалаÑ"
@@ -1229,17 +1229,17 @@ msgstr "ТÑнÑÑÑÑ ÑмдаÑÑ"
msgid "C"
msgstr "kk"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ТолÑÒ ÒамÑÑÒан анÑÒÑама Ò¯ÑÑн, '-H' ÒолданÑÒ£Ñз."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1276,56 +1276,56 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ ÒоÑÑлÒан)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ Ð´Ð¾ÒаÑÑлÒан)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ÐÑкеÑÑм:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC Ð½Ð¾Ð±Ð°Ð¹Ñ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ÒÒ±ÑаÑÑÑÑÒан %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÒÒ±ÑаÑÑÑÑÒÑÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1333,55 +1333,54 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐалÒаÑÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÐÐÐÐÐУ пеÑнеÑÑн баÑÑÒ£Ñз...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ҰлÒайÑÑ"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ТөÑÑÑÑÒ£ бÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ÐаÑÑÑлай"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐаÑÑапÒÑ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐÐºÑ ÐµÑе"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ӨздÑгÑнен"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ТÑлдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÒоÑÑмÑа ÑÑлдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑдеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1389,15 +1388,15 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC баÑÒаÑÑ ÑÑлдеÑÑлеÑÑн бөлекÑей алаÑÑз."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "СөзÑаÑлÑÒ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1405,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"Ðұл ÑөзÑаÑлÑÒ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ñ (0=Ñек Òана ÒаÑелÑкÑÐµÑ Ð¶Óне ÑÑандаÑÑÑÑ Ñ
абаÑлаÑ, "
"1=еÑкеÑÑÑлеÑ, 2=жÑмдаÑÑÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ÐÑмдаÑÑÑÑÑ Ñ
абаÑлаÑÑн баÑÑп ÑÑÒаÑÑÑ Ð¶Ó©Ð½Ð´Ñ Ð·ÐµÑзаÑÑаÑÑн ÑаңдаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1419,59 +1418,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ÐабÑÑÑÑз болÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ Ð°ÒÑн"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ТүÑлÑÑÒ¯ÑÑÑ Ñ
абаÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÒоÑÑмÑа паÑамеÑÑлеÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ТÑлдеÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1479,122 +1478,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑ ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Ðоно дÑбÑÑÑÑ ÐµÐºÐ¿ÑндеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ðұл моно дÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑн екпÑндеÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ£ ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑнÑÒ£ ÑаÒÑалÒан деңгейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн деңгейÑнÑÒ£ ÒадамÑ"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн жиÑлÑÐ³Ñ (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐоÒаÑÑ ÑÐ°Ð¿Ð°Ð»Ñ Ð´ÑбÑÑÑÑÒ ÒайÑа ÑÑÑкÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐÑбÑÑ Ð±ÐµÐ¹ÒдамдаÑÑÑÑÑлÑнÑÒ£ Ó©ÑемÑ"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑн аÑналаÑÑнÑÒ£ ÑежÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÒаÑÑнаÑÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»Òанда S/PDIF ÒолданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround байÒаÑÑн екпÑндеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1602,78 +1601,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "ÒоÑÑлÒан"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Ó¨ÑÑÑÑлген"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÐºÓ©ÑÐ½ÐµÐºÑ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÒ¯ÑÐµÑ ÑежÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ ÐºÒ¯ÑÐµÑ ÑежÑмÑн бөлекÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÒайÑалаÑдÑÒ£ алдÑн-ала күÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÒайÑÐ°Ð»Ð°Ñ ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ ÐºÒ¯ÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ШÑÒ£ ÒоÑÒанÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÐÑбÑÑ ÑаÒÑÑÑ ÑозÑлÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÐÑÑеңе"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1682,28 +1681,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑн модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ÐÐµÐ¹Ð½ÐµÐ½Ñ ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1711,13 +1710,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Ðейне енÑ"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1725,56 +1724,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Ðейне биÑкÑÑгÑ"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐейненÑÒ£ X ÑÒ±ÑаÒиаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐейненÑÒ£ Y ÑÒ±ÑаÒиаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðейне ÑаÒÑÑÑбÑ"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Ðейне ÑÑÑалаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ÐÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð¹ÑнÑа"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr "ÐÑÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð¹ÑнÑа"
msgid "Top"
msgstr "ÐоÒаÑÒÑ ÑеÑÑмен"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr "ÐоÒаÑÒÑ ÑеÑÑмен"
msgid "Bottom"
msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ ÑеÑÑмен"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1810,7 +1809,7 @@ msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ ÑеÑÑмен"
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐоÒаÑÒÑ Ñол жаÒ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "ÐоÒаÑÒÑ Ñол жаÒ"
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐоÒаÑÒÑ Ð¾Ò£ жаÒ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1826,7 +1825,7 @@ msgstr "ÐоÒаÑÒÑ Ð¾Ò£ жаÒ"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ Ñол жаÒ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1834,268 +1833,269 @@ msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ Ñол жаÒ"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ Ð¾Ò£ жаÒ"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Ðейне ұлÒайÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Ð¡Ò±Ñ ÑÓкÑÐ»Ð´Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñк ÑÑÒаÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐндÑÑÑлген бейне"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐаÑÑÑ ÑÑлдеÑÑге бейнелÑк ÑÑÒаÑÑÐ½Ð´Ñ ÐµÐ½Ð´ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 бейнелеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ТолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑÑÐµÐ³Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½Ðµ ÑÑÒаÑÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Ðейне ÑÑке ÒоÑÑлÑÑнан ÑолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÑежÑмÑнде"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÐабÑÐ½Ð´Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñк ÑÑÒаÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ÓÑÒаÑан ең Ò¯ÑÑÑнде"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ÐейнелÑк ÑеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÒа ÑеÑезелеÑдÑÒ£ ең Ò¯ÑÑÑне ÓÑÒаÑан оÑналаÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ТүÑÒаÒаз ÑежÑмÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ТаÑÑÑÑ ÑаÒÑÑÑбÑн бейнеде көÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Ðейне ÑаÒÑÑÑÐ±Ñ ÑилÑм Ò¯ÑÑÑнде бейнелейдÑ."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Ðейне ÑаÒÑÑÑбÑн x ms Ò¯ÑÑн көÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Ðейне ÑаÒÑÑÑбÑнÑÒ£ жайÒаÑÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"ÐÓ©ÑÑеÑкÑÑÑÑ Ð¶Óне ÑолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑ Ð±Ð°ÑÒаÑÑ ÑаÒÑаÑÑн x миллиÑекÑнд кейÑн жаÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ТÑзбекÑеÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ТÑзбекÑеÑÑÑÑÑ ÑежÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐÒÑн жÑбеÑÑÑне ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑÑзбекÑеÑÑÑÑÑ ÓдÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ÐÑÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "ÒоÑпалаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "ÐÑÑаÑалаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "СеÑпÑлмелÑ"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "СÑзÑÒÑÑÒ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÒоÑÒаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÒаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Ðейне ойнаÑÑ ÐºÐµÐ·Ñнде Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÒоÑÒаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÒаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·ÐµÐ½Ð´ÑÑÑлеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑн ÑүзгÑÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Ðейне ÑүзгÑÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑме ÑÑзÑмдемеÑÑ (не Ñайл аÑÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑме ÑайлÑн пÑеÑикÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑмеÑÑ Ð¿ÑÑÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑмеÑÑн алдÑн-ала ÒаÑап алÑ"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÑаÒÑÑ Ð±ÐµÐ»Ð³ÑлеÑÑнÑÒ£ оÑнÑна ÑÑзбекÑеÑкен нөмÑÑлеÑÐ´Ñ ÒолданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑмеÑÑ ÐµÐ½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑмеÑÑ Ð±Ð¸ÑкÑÑгÑ"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐÐµÐ¹Ð½ÐµÐ½Ñ ÑұнÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð· пÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑнаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2104,424 +2104,424 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐÐµÐ¹Ð½ÐµÐ½Ñ Ó©Ð·Ð´ÑгÑнен ÑакÑлдеÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Ðейне ÑÓкÑлдеÑÑÑÑÑ ÑÒпалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ТеңÑелеÑÑн ÑұнÑиÑÑ Ð°ÑаÒаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ТеңÑелеÑÑн пÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV биÑкÑÑгÑн бекемдеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÐониÑÐ¾Ñ Ð½Ò¯ÐºÑеÑÑнÑÒ£ пÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑнаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐадÑлаÑÐ´Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐеÑÑккен кадÑлеÑÐ´Ñ ÑаÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ÐабÑÑÑÑз ÒадамдаÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "ÐÑлÑÑÑ Ð¾ÒиÒалаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "ТÑнÑÑÑÑ Ð¾ÒиÒалаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "УаÒÑÑ ÑÐ°Ò£Ð±Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¾ÑÑаÑаÑÑн еÑепÑеÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СаÒаÑÑÑ ÒадамдаÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "ÐөлгÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ÐелÑлÑк ÒадамдаÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "ÓдепкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ÐÐµÐ»Ñ ÑÑлдеÑÑÑнÑÒ£ MTU мÓнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÒаÑÒÑ ÑÐµÐ³Ñ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ТопÑÑÒ ÑаÑаÑÑ ÑÑÒаÑÑнÑнÑÒ£ ÑÑлдеÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ ÑопÑÑÒ ÑаÑаÑÑ ÑÑлдеÑÑÑ. Ðұл баÒдаÑÒÑÐ»Ð°Ñ ÐºÐµÑÑеÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 ÑопÑÑÒ ÑаÑаÑÑ ÑÑÒаÑÑнÑнÑÒ£ ÑÑлдеÑÑ Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ ÑопÑÑÒ ÑаÑаÑÑ ÑÑлдеÑÑÑ. Ðұл баÒдаÑÒÑÐ»Ð°Ñ ÐºÐµÑÑеÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ кодÑÑÒ Ð¾ÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ÐÑбÑÑ ÑÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "СÑбÑиÑÑ ÑÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑнÑÒ£ ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑÑÒ£ ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð°ÒÑн ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑнÑÒ£ ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "СÑбÑиÑÑ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑÑÒ£ ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð°ÒÑн ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐÑÑеÑÑн ÒайÑаланÑлаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÐаÑÑÐ°Ð»Ñ ÑаÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ТоÒÑаÑÑ ÑаÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ÐÐµÐ³Ñ ÑаÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Тез ÑÑÑкÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ÐйнаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑÑеÑÑн ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐеÑек кÑÑеÑÑн (ÑÑнаÒÑÑÒ ÓдÑÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ÐÒÑн Ò¯ÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐазбанÑÒ£ ÑÑзÑмдемеÑÑ Ð½Ðµ Ñайл аÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ТÑмÑÑ Ð°ÒÑн жазÑп алÑÑн ұнамдаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "УаÒÑÑ ÑÒÑÑÑÑÑ ÑÑзÑмдемеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "УаÒÑÑ ÑÒÑÑÑÑÑÑ Ò±ÑаÒÑанÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2529,72 +2529,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "СÑбÑиÑÑ Ð¶Ð°Ð¹ÒаÑÑмÑн екпÑндеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "СÑÑеÑÑелеÑÐ´Ñ ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐейнебеÑÑÑк мÓзÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐÓÑÑн ÒÒ±ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "СÑÑеÑÑÐµÐ»ÐµÑ ÑүзгÑÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "СÑбÑиÑÑ ÑайлдаÑÑн өздÑгÑнен байÒаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "СÑбÑиÑÑдÑÒ£ өздÑгÑнен байÒалÑÑнÑÒ£ ÑÒ±ÑлаÑÑÑздÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2605,348 +2605,348 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "СÑбÑиÑÑдÑÒ£ өздÑгÑнен байÒалÑÑнÑÒ£ жолдаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "СÑбÑиÑÑ ÑайлÑн ÒолданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ÒÒ±ÑÑлÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ðұл ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ DVD ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ÒÒ±ÑÑлÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ðұл ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ DVD ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ CD ÒÒ±ÑÑлÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ðұл ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ Ð´ÑбÑÑÑÑÒ CD ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 екпÑндеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 екпÑндеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ÒоÑÑлÑмÑнÑÒ£ үзÑлÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS пайдаланÑÑÑ Ð°ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ÒÒ±Ð¿Ð¸Ñ ÑөзÑ"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ТаÒÑÑÑп меÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"ÑаÒÑÑÑп\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ТÑÑндÑÐ³ÐµÑ Ð¼ÐµÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"ÑÑÑндÑгеÑÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐÑÑндаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"оÑÑндаÑÑÑÑÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"жанÑÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ТÑÑндÑгеÑлÑк ÒÒ±ÒÑÒÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"ШÑÒаÑÑнÒа \"ÑÑÑндегеÑлÑк ÒÒ±ÒÑÒÑаÑÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "СипаÑÑама меÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"ÑипаÑÑамаÑÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Ðүн-Ð°Ð¹Ñ Ð¼ÐµÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"күн-айÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-мекенжайÑнÑÒ£ меÑа-деÑегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ШÑÒаÑÑнÒа \"url-мекенжайÑ\" меÑа-деÑегÑн ÑапÑÑÑÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Ò°Ð½Ð°Ð¼Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÑздандÑÑÒÑÑ ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Ò°Ð½Ð°Ð¼Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑаÑÑÑ ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLC оÑнÑна жүйелÑк ÒондÑÑмалаÑÑн ұнамдаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ Ð°ÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑн ÑÑзбегÑ"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ES бÓÑÑн аÒÑндÑÒ Ð¶ÑбеÑÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐÒÑндÑÒ Ð¶ÑбеÑген кезÑнде бейнелеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐÒÑÐ½Ð´Ñ Ð¶ÑбеÑгенде Ð±Ò±Ð½Ñ Ð¶ÐµÑгÑлÑкÑÑ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ÐейнелÑк аÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð°ÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU аÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ÐÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑн аÑÑÒ ÑÒ¯ÑÑнде ÑаÒÑап ÒалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐÒÑндÑÒ ÑÑÒаÑÑн мÑкÑеÑÑнÑÒ£ бүÑкемелеÑÑ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Ò°Ð½Ð°Ð¼Ð´Ñ Ð´ÐµÑÑелеÑÑÑ ÑÑзÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÐÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ШÑÒаÑÑн ÒаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP аÒÑмÑн баÑÒаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP жаÑиÑлама межелдемеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -2954,31 +2954,31 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз MMX нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -2986,11 +2986,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз SSE нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -2998,12 +2998,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз SSE2 нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3012,12 +3012,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз SSE нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSE ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз SSE нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3040,12 +3040,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз SSE нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE2 ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3054,11 +3054,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз SSE2 нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec ÒолдаÑÑн ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3066,46 +3066,46 @@ msgstr ""
"ÐÐ³ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑÑÒ£Ñз AltiVec нұÑÒÐ°Ð¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð¶Ð¸ÑнÑÑÒÑн ÒолдаÑа, VLC бұнÑÒ£ "
"аÑÑÑÒÑÑлÑÒÑаÑÑн Ð¿Ð°Ð¹Ð´Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐÐ°Ð´Ñ ÐºÓ©ÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÒаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐÒÑн ÑүзгÑÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐемÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3113,11 +3113,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐаÒÑÑ ÑаÒÑÑ Ð±Ð°ÑÑмдÑлÑÒÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3125,108 +3125,108 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC баÑÑмдÑлÑÒÑн лайÑÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐодÑлÑдеÑÐ´Ñ ÑÐ·Ð´ÐµÑ Ð¶Ð¾Ð»Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ÐодÑлÑдеÑÐ´Ñ ÑÐ·Ð´ÐµÑ Ð¶Ð¾Ð»Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM ÑÑÒÒ±ÑÑлÑÐ¼Ñ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÒондÑÑÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±Ò¯ÑкемеÑÑн ÒолданÑп"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Ð¡Ð°Ð½Ð°Ò Ð¶Ð¸Ð½Ð°ÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ÓÑ ÑÒ¯ÑÐ»Ñ ÑÐ°Ð½Ð°Ò Ð¶Ð¸Ð½Ð°ÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Ðемон Ò¯ÑдÑÑÑ ÒÒ±ÑÐ»Ñ Ð¶ÐµÐ³Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Ò®ÑдÑÑ ÑеңдеÑÑÑÑгÑÑÑн ÑайлÒа жазÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ФайлÒа жұÑналдаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog жүйеÑÑне жұÑналдаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Тек Òана бÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð° жегÑлÑÑне ÑÒ±ÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3245,27 +3245,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC Ñайл ÑалÒаÑÑÑмÑнан ÑÑке ÒоÑÑладÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Файлдан баÑÑап ÑÑке ÒоÑÑлÒанда бÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Файлдан баÑÑап ÑÑке ÒоÑÑлÒанда Ñек Òана бÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð° жегÑлÑÑне ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Ò®ÑдÑÑÑÑÒ£ баÑÑмдÑлÑÒÑн үлкейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3275,27 +3275,27 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð°Ð»ÑÒ ÑежÑмÑнде бÑÑлÑкÑеÑÐ´Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ кезегÑне ÒоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ФайлдаÑÐ´Ñ Ó©Ð·Ð´ÑгÑнен алдÑн-ала ÑалдаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3303,201 +3303,201 @@ msgstr ""
"ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑне Ò¯ÑÑелген ÑайлдаÑÐ´Ñ Ó©Ð·Ð´ÑгÑнен алдÑн-ала ÑÐ°Ð»Ð´Ð°Ñ (ÒайÑÑбÑÑ Ð¼ÐµÑа-"
"деÑекÑÑ ÑÑÒаÑÑп Ð°Ð»Ñ Ò¯ÑÑн)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ÐлÑбомнÑÒ£ мұÒаба ÑÑÑеÑÑ ÑÑÑÐ°Ð»Ñ ÐµÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ÐлÑбомнÑÒ£ ÒоÑаÑÑп алÑнаÑÑн мұÒаба ÑÑÑеÑÑÐ½Ñ ÑаңдаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Тек Òолмен ÒоÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "ÐолÑÑÒ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлÑÑ Ð±Ð°ÑÑалÒанда"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ÐолÑÑÒ Ò¯ÑÑелген бойда"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÒÑÐ·Ð¼ÐµÑ ÓÑекеÑÐ»ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑдеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ФайлдаÑÐ´Ñ ÓÑÒаÑан кедейÑÐ¾Ò Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐÓÑÑн ÒайÑалаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐÒÑмдÑÒ Ð±ÑÑлÑкÑÑ ÒайÑалаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐйнаÑÑп ÑоÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐйнаÑÑп ÑÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ÐйнаÑÑп ÑоÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ÐÒÑн бейнелеÑÑнÑÒ£ кÑдÑÑÑÑÑн енгÑзедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ТаÑÑÑÑ ÐºÑÑапÑ
анаÑÑн ÒолданÑп"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑÐ¼Ñ Ð°ÒаÑÑн бейнелеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ТолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑке"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"ТолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑ ÐºÒ¯Ð¹Ñн алмаÑÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ТолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑÑен кеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ТолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑÑен кеÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐйнаÑÑ/ÐÑлдаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐÑлдаÑÒан күйÑн алмаÑÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Тек аÑлдаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐÑлдаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Тек ойнаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐйнаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ТезÑÑек"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Тез алÒа ойнаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ÐÒÑÑÑнÑÑаÒ"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐаÑÑ ÒимÑл ойнаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ÒалÑпÑÑ ÒаÑÒÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐйнаÑÑ ÒаÑÒÑнÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ТезÑÑек (ÑÓл)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ÐÒÑÑÑнÑÑÐ°Ò (ÑÓл)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3505,41 +3505,41 @@ msgstr "ÐÒÑÑÑнÑÑÐ°Ò (ÑÓл)"
msgid "Next"
msgstr "ÐелеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ ÐºÐµÐ»ÐµÑÑ Ð±ÑÑлÑкке Ó©ÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð°Ð»Ð´ÑÒ£ÒÑ Ð±ÑÑлÑкке Ó©ÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ТоÒÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐйнаÑÑÐ´Ñ ÑоÒÑаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3547,431 +3547,431 @@ msgstr "ÐйнаÑÑÐ´Ñ ÑоÒÑаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑ
msgid "Position"
msgstr "ÐайÒаÑÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐайÒаÑÑÐ¼Ð´Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ó¨Ñе ÑаÑÑ Ð°ÑÑÒа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Ó¨Ñе ÑаÑÑ Ð°ÑÑÒа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ТаÑÑ Ð°ÑÑÒа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ТаÑÑ Ð°ÑÑÒа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ÐÑÑаÑа аÑÑÒа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐÑÑаÑа аÑÑÒа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÒиÑÑ Ð°ÑÑÒа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÒиÑÑ Ð°ÑÑÒа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ó¨Ñе ÑаÑÑ Ð°Ð»Òа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Ó¨Ñе ÑаÑÑ Ð°Ð»Òа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ТаÑÑ Ð°Ð»Òа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ТаÑÑ Ð°Ð»Òа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ÐÑÑаÑа алÒа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐÑÑаÑа алÒа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÒиÑÑ Ð°Ð»Òа аÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÒиÑÑ Ð°Ð»Òа аÑÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ÐелеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐелеÑÑ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñк кадÑге Ó©ÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ó¨Ñе ÑаÑÑ Ð°ÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ó¨Ñе ÑаÑÑ Ð°ÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ, ÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ТаÑÑ Ð°ÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ТаÑÑ Ð°ÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ, ÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ÐÑÑаÑа аÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑÑаÑа аÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ, ÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ÒиÑÑ Ð°ÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ÒиÑÑ Ð°ÑÑÑÑ Ò±Ð·ÑндÑÒÑ, ÑекÑнд."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ШÑÒÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Òолданбадан ÑÑÒÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò ÑездеÑÑ Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐоÒаÑÑÒа ÑаÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мÓзÑÑлеÑÑнде бөлекÑеÑÑÑÑÑ Ð¶Ð¾ÒаÑÑÒа жÑлжÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Төменге ÑаÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мÓзÑÑлеÑÑнде бөлекÑеÑÑÑÑÑ Ñөменге жÑлжÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "СолÒа ÑаÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мÓзÑÑлеÑÑнде бөлекÑеÑÑÑÑÑ Ñол жаÒÒа жÑлжÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐÒ£Òа ÑаÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мÓзÑÑлеÑÑнде бөлекÑеÑÑÑÑÑ Ð¾Ò£ жаÒÒа жÑлжÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐелÑендÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"DVD мÓзÑÑлеÑÑнде бөлекÑенген бÑÑлÑкÑÑ Ð±ÐµÐ»ÑендÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD мÓзÑÑÑне Ó©ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVD мÓзÑÑÑне кÑÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ DVD ÑаÒÑÑÑбÑн бөлекÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ DVD ÑаÒÑÑÑбÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐелеÑÑ DVD ÑаÒÑÑÑбÑн бөлекÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐелеÑÑ DVD ÑаÒÑÑÑбÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ DVD бөлÑмÑн бөлекÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ DVD бөлÑмÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐелеÑÑ DVD бөлÑмÑн бөлекÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐелеÑÑ DVD бөлÑмÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Ðеңгей жоÒаÑÑÒа"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð¶Ð¾ÒаÑÑлаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Ðеңгей Ñөменге"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð´ÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ð´Ñ ÑөмендеÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑ Ó©ÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑ Ó©ÑÑÑеÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑаңдаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "СÑбÑиÑÑ ÐºÑдÑÑÑÑÑн молайÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "СÑбÑиÑÑдÑÒ£ кÑдÑÑÑÑÑн жоÒаÑÑлаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "СÑбÑиÑÑ ÐºÑдÑÑÑÑÑн азайÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "СÑбÑиÑÑдÑÒ£ кÑдÑÑÑÑÑн ÑөмендеÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "СÑÑеÑÑе жайÒаÑÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑ Ó©ÑÑÑеÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑаңдаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "СÑÑеÑÑе жайÒаÑÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑ Ó©ÑÑÑеÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑаңдаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐÑбÑÑ ÐºÑдÑÑÑÑÑн молайÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ£ кÑдÑÑÑÑÑн жоÒаÑÑлаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐÑбÑÑ ÐºÑдÑÑÑÑÑн азайÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ£ кÑдÑÑÑÑÑн ÑөмендеÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 1 "
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Ðұл беÑбелгÑден ойнаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде оÑнаÑÑлаÑÑн беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнде беÑÐ±ÐµÐ»Ð³Ñ Ð¾ÑнаÑÑ Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑн беÑбелгÑÑÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑн беÑбелгÑÑÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑн беÑбелгÑÑÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑÑÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ðүл ойнаÑÑ ÑÑзÑмÑнÑÒ£ беÑбелгÑлеÑÑн ÑаÒайÑндаÑÑна ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ð¨Ð¾Ð»Ñ ÑаÑиÑ
Ñнда аÑÑÒа Ó©ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -3979,11 +3979,11 @@ msgstr ""
"Ð¨Ð¾Ð»Ñ ÑаÑиÑ
Ñнда аÑÑÒа Ó©ÑÑ (алдÑÒ£ÒÑ ÑаÑÑÑÑ Ð±ÑÑлÑгÑне) Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ð¨Ð¾Ð»Ñ ÑаÑиÑ
Ñнда алÒа Ó©ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -3991,371 +3991,371 @@ msgstr ""
"Ð¨Ð¾Ð»Ñ ÑаÑиÑ
Ñнда алÒа Ó©ÑÑ (келеÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð±ÑÑлÑгÑне) Ò¯ÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò Ð¿ÐµÑнеÑÑн "
"бөлекÑеңÑз."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑÑ Ð¾ÑайÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ÒаÑÑнаÑÐ»Ñ Ð´ÑбÑÑÑÑÒ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑÐ°Ñ (ÑÑлдеÑ) аÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "СÑбÑиÑÑ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑн оÑайÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÒаÑÑнаÑÐ»Ñ ÑÑбÑиÑÑ Ð¶Ð¾Ð»ÑÑÒÑÐ°Ñ Ð°ÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð·Ñ Ð¿ÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑнаÑÑн оÑайÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"ÐайÑндалÒан ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð·Ñ Ð¿ÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑнаÑÑÐ°Ñ Ð°ÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Ðейне ÑұнÑиÑÑÐ´Ñ Ð¾ÑаÒайÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÐайÑндалÒан ÑÑзÑмÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ ÑұнÑиÑÑ Ð°ÑаÒаÑÑнаÑÑÐ°Ñ Ð°ÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ӨздÑгÑнен ÑÓкÑлдеÑÑÑÑÑÐ´Ñ Ð°Ð¶ÑÑаÑа ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ӨздÑгÑнен ÑÓкÑлдеÑÑÑÑÑÐ´Ñ Ð±ÐµÐ»ÑендÑÑÑ Ð½Ðµ белÑендÑÑмеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ШÓкÑл ÑÒпалÑн үлкейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "ШÓкÑл ÑÒпалÑн үлкейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ШÓкÑл ÑÒпалÑн кÑÑÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ШÓкÑл ÑÒпалÑн кÑÑÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ТÑзбекÑеÑÑÑÑÑ ÑежÑмдеÑÑн оÑайÒÑÑÑ "
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ТÑзбекÑеÑÑÑÑÑ ÑежÑмдеÑÑн аÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ТÑлдеÑÑÐ´Ñ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ТÑлдеÑÑÐ´Ñ Ð¶Ð°ÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÐейненÑÒ£ лездÑк ÑÒ¯ÑÑÑмеÑÑн алÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐазÑп алÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ÐазÑп алÑÑн ÒаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑүзгÑÑÑн ÑÑке ÒоÑÑ/ÑоÒÑаÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Ðамп"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ТаÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñна ÒаÑÑÐ½Ð°Ñ ÑүзгÑÑÑнÑÒ£ ÑÑке ÒоÑÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "ÒалÑпÑÑ/ÒайÑалаÑ/ТұйÑÒÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "ÒалÑпÑÑ/ÒайÑалаÑ/ТұйÑÒÑÐ°Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑ ÑÑзÑÐ¼Ñ ÑежÑмдеÑÑн ажÑÑаÑа ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑн кездейÑÐ¾Ò Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÑÑн ажÑÑаÑа ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ҰлÒайÑÑÐ´Ñ ÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ жоÒаÑÒÑ ÑеÑÑнен бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ жоÒаÑÒÑ ÑеÑÑнен бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑÑн ÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ Ñол жаÒÑнан бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ Ñол жаÒÑнан бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑÑн ÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ ÑÓ©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ ÑеÑÑнен бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ ÑÓ©Ð¼ÐµÐ½Ð³Ñ ÑеÑÑнен бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑÑн ÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ оң жаÒÑнан бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐейненÑÒ£ оң жаÒÑнан бÑÑ Ð½Ò¯ÐºÑе ÑұнÑиÑÑÑн ÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑнда ÑÒ¯ÑÒаÒаз ÑежÑмÑн ажÑÑаÑа ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑнда ÑÒ¯ÑÒаÒаз ÑежÑмÑн ажÑÑаÑа ÒоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑн Ò¯ÑÑÑнде бейнебеÑÑÑк мÓзÑÑÐ´Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑнда бейнебеÑÑÑк мÓзÑÑÐ´Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑн Ò¯ÑÑÑнде бейнебеÑÑÑк мÓзÑÑÐ´Ñ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ÐÒ£ жаÒÑаÒÑ ÑÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¶Ð°ÑÑÒÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Сол жаÒÑаÒÑ ÑÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¶Ð°ÑÑÒÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ÐоÒаÑÑдаÒÑ ÑÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¶Ð°ÑÑÒÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Ð¢Ó©Ð¼ÐµÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ ÑÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¶Ð°ÑÑÒÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ÐÒÑмдÑÒ ÑÐ°Ð¹Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ð°ÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ÒаÑÑнаÑÐ»Ñ Ð´ÑбÑÑÑÑÒ ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ð°ÑаÑÑнда оÑайÒÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "ÐездÑк ÑÒ¯ÑÑÑме"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ТеÑезе ÑипаÑÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "СÑÑеÑÑелеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑлеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐабÑндÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐолÑÑÒ ÑеңÑелÑмдеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÐйнаÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ÓÐ´ÐµÐ¿ÐºÑ ÒÒ±ÑÑлÒÑлаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐелÑлÑк ÑеңÑелÑмдеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks пÑокÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа-деÑекÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐодÑÑздандÑÑÒÑÑÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÐÑÑеÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ÐÑнаÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑдеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÒондÑÑмалаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ӨнÑмдÑлÑк паÑамеÑÑлеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ТездеÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ÐөлÑеÑлеÑÑн аÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ÒаÑÑнаÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑÐ´ÐµÑ ÑÑзÑмÑн баÑÑп ÑÑÒаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "Ð±Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ ÑÑÒÒ±ÑÑлÑм ÑайлÑн ÒолданÑп"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "аÒÑмдаÒÑ ÒондÑÑÐ¼Ð°Ð»Ð°Ñ Ð±Ò¯ÑкемеÑÑн ÑÑÑÑадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "баÑÑп ÑÑÒаÑÑ Ò¯ÑÑн нобайÑнÑÒ£ аÒпаÑÑ "
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "баÑÑÑ Ð±Ð°ÒдаÑлама"
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "ÒоÑаÑÑда..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5178,8 +5178,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÐейÑÒ£Ð³Ñ Ó©Ò£Ð´ÐµÑÑ"
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "РеÑÑелеÑÑн бейÑмдеÑÑÑ ÑаÒÑа"
@@ -5308,8 +5308,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐейÑмдеÑÑке ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ð±Ð°Ò DVD ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑнÑÒ£ нөмÑÑÑ"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ТÑанÑпондеÑлÑк/мÑлÑÑиплекÑÑÑк жиÑлÑк"
@@ -5522,15 +5522,15 @@ msgstr "ÐеÑÒ¯ÑÑÑ Ó©ÑкÑÐ·Ñ ÒабÑлеÑÑ"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ÐеÑÒ¯ÑÑÑ Ó©ÑкÑÐ·Ñ ÒабÑлеÑÑ [0=өздÑгÑнен,6,7,8 бÑÑлÑкÑеÑÑ MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5750,8 +5750,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ÐейнелÑк ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ð°ÑаÑÑ"
@@ -5762,8 +5762,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ð°ÑаÑÑ"
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Ðейне мөлÑеÑÑ"
@@ -5785,75 +5785,84 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð· пÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑнаÑÑ"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ÐейнелÑк кÑÑеÑÑн ÑÒ¯ÑÑгÑнÑÒ£ пÑÑÑмÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ÐейнелÑк кÑÑеÑÑн ÐºÐ°Ð´Ñ ÒаÑÒÑнÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÒÒ±ÑÑлÒÑ ÑипаÑÑаÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ТÑÐ½ÐµÑ ÑипаÑÑаÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ТÑÐ½ÐµÑ Ð¢Ð Ð°ÑнаÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "ТÑÐ½ÐµÑ ÐµÐ»ÑнÑÒ£ кодÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "ТÑÐ½ÐµÑ ÐºÑÑеÑÑÐ½Ñ ÑÒ¯ÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "ТÑÐ½ÐµÑ ÐºÑÑеÑÑнÑнÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн бөлекÑÐµÑ (кÓбÑл/анÑенна)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ÐейнелÑк кÑÑеÑÑнÑнÑÒ£ ÑүйÑпеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5861,103 +5870,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÐºÑÑеÑÑнÑнÑÒ£ ÑүйÑÑпеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ÐейнелÑк ÑÑÒаÑÑнÑнÑÒ£ ÑүйÑÑпеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÒаÑÑнÑнÑÒ£ ÑүйÑÑпеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "ÒÐ ÑÑÐ½ÐµÑ ÑежÑмÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ Ð°Ñна ÑанÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑÑÑкÑеме ÒаÑÒÑнÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ÐÑÑ ÑÑÑкÑÐµÐ¼ÐµÐ´ÐµÐ³Ñ Ð´ÑбÑÑÑÑÒ Ð±Ð¸Ñ ÑанÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow кÑÑеÑÑнÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ТÑзÑÐ¼Ð´Ñ Ð¶Ð°Ò£Ð°ÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ÐÑÒÒ±ÑÑлÑмдаÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ÒаÑÐ¼Ð°Ñ ÑÓÑÑÑз"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "ÐÑ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ»Ñк не дÑбÑÑÑÑÒ ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ Ð±Ó©Ð»ÐµÐºÑенбеген."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6473,11 +6482,11 @@ msgstr "HTTP кÑÑеÑÑнÑ"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP ÑүпнұÑÒалÑÒ ÑаÑÑамаÑÑ"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6594,7 +6603,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ÐаÑапÑÑ ÑаÒÑÑÑ Ð¶ÐµÑеÑÑнÑÒ£ бекемдеÑÑн Ó©ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ÐеÑÑ ÑаÒÑÑÑ Ð´ÐµÑекÑеÑÑ"
@@ -6623,7 +6631,15 @@ msgstr "Ð¡Ð°Ð½Ð°Ò Ð´ÐµÐ¼ÑкÑÑ Ð¶ÐµÑеÑÑ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ÐаÑапÑÑ ÑаÒÑÑÑ Ð¶ÐµÑеÑÑнÑÒ£ бекемдеÑÑн Ó©ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ÐөлÑеÑÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÐÑ ÐºÑÑеÑÑн жоÒ"
@@ -6766,8 +6782,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR Ñадио ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "ÐоÑма"
@@ -6784,8 +6800,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÒаÑмалаÑÑн аÒÑн биÑкÑÑÐ³Ñ (-1 өздÑгÑнен байÒÐ°Ð»Ñ Ò¯ÑÑн)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ÐиÑлÑгÑ"
@@ -7055,7 +7071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÒаÑÐ¼Ð°Ñ Ò¯ÑÑн Ò±Ð½Ð°Ð¼Ð´Ñ ÐºÐ°Ð´Ñ ÒаÑÒÑнÑ."
@@ -7392,7 +7408,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux кÑÑеÑÑнÑ"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑÑÑÑ"
@@ -7678,15 +7694,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÓ©Ð· пÑÑÑмдÑк аÑаÒаÑÑнаÑÑ"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7773,7 +7780,7 @@ msgstr "[vcd:][ÒÒ±ÑÑлÒÑ][@[ÑаÒÑÑÑп][,[бөлÑм]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Ðазба"
@@ -7799,7 +7806,7 @@ msgstr "ÐиÑкÑ"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD пÑÑÑмÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Òолдаңба"
@@ -8836,7 +8843,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÒÒ±ÑÑлÒÑ \"%s\" алдаÒаÑан ÒолданÑда."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐеймÓлÑм дÑбÑÑÑÑÒ ÑаÒÑа"
@@ -9002,15 +9009,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC мÑлÑÑÐ¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÒÑÑÑ"
@@ -9632,7 +9639,7 @@ msgstr "СÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ°Ñ ÑежÑмÑ"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9645,7 +9652,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9814,7 +9821,7 @@ msgstr "ÐодÑалÒан ÑÑбÑиÑÑдÑÒ£ Y ÑÒ±ÑаÒиаÑÑ"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB ÑÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÑздандÑÑÒÑÑÑ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ÑÑбÑиÑÑлеÑÑ"
@@ -9954,7 +9961,7 @@ msgstr "ÐейнелÑк Ð¶Ð°Ð´Ñ ÑаÒÑаÒÑÑÑÑÒ£ енÑ. "
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ÐейнелÑк Ð¶Ð°Ð´Ñ ÑаÒÑаÒÑÑÑÑÒ£ биÑкÑÑгÑ."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ÐÒ±ÒаÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÑеÑÑ"
@@ -9964,15 +9971,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ÐейбұÒаÑÑÐ°Ñ Ð¶ÐµÑеÑÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ÐаÑапÑÑ ÑаÒÑÑÑ Ð¶ÐµÑеÑÑнÑÒ£ бекемдеÑÑн Ó©ÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐºÐµÐ½Ð¶Ð°Ð¹Ñ"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9990,7 +9997,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ÐадÑнÑÒ£ бейнелÑк кодÑÑздандÑÑÒÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ÐÑÑÑмделÑнген ÑÑбÑиÑÑлеÑ"
@@ -10045,7 +10052,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÒоңÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10061,7 +10068,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "ÐүлгÑн"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10076,7 +10083,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ÐÓйÑүн"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10112,7 +10119,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ÒÐ¾Ñ ÐºÓ©Ðº"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10443,199 +10450,208 @@ msgstr "DVB ÑÑбÑиÑÑлеÑÑ"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD ÑÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ Ð´ÐµÑÑелеÑÑÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ÐалÑÑÒ (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Юникод (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Юникод (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Юникод (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Юникод (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ÐеңÑлÑÑлген ÒÑÑай жазÑÑ (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ÐаÑÑÑ ÐÑÑопа (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ÐаÑÑÑ ÐÑÑопа (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "ÐÑÑа ÐÑÑопа (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "ÐÑÑа ÐÑÑопа (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "СолÑÒ¯ÑÑÑк ÐÑÑопа (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÐиÑилл жазÑÑ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ÐиÑилл жазÑÑ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ÐиÑилл жазÑÑ (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ÐÑаб жазÑÑ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ÐÑаб жазÑÑ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ÐÑек жазÑÑ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ÐÑек жазÑÑ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ТүÑÐºÑ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ТүÑÐºÑ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Тай (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тай (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "ÐалÑÑÒ (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "ÐалÑÑÒ (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ÐелÑÑ (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "ÐÒ£ÑÒ¯ÑÑÑк-ШÑÒÑÑ ÐÑÑопа (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ÐеңÑлÑÑлген ÒÑÑай жазÑÑ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ÐеңÑлÑÑлген ÒÑÑай жазÑÑ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Ðапон (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Ðапон Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Ðапон (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "ÐоÑей (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "ÐоÑей (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ÐÓÑÑÒ¯ÑÐ»Ñ ÒÑÑай жазÑÑ (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ÐÓÑÑÒ¯ÑÐ»Ñ ÒÑÑай жазÑÑ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "ÐÓÑÑÒ¯ÑÐ»Ñ ÒÑÑай жазÑÑ Ðонконг ÒоÑÑмÑаÑÑ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ÐÑеÑнам (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ÐÑеÑнам (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÓÑÑнÑнÑÒ£ кодÑаÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "СÑбÑиÑÑлеÑÐ´Ñ ÑÑÑалаÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ ÑÑÑалаÑÑн оÑнаÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 ÑÑбÑиÑÑлеÑÑ Ó©Ð·Ð´ÑгÑнен байÒалÑÑ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÓÑÑн ÑÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÑздандÑÑÒÑÑÑ"
@@ -10649,7 +10665,7 @@ msgstr "ÐÓÑÑн ÑÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÑздандÑÑÒÑÑÑ"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11666,7 +11682,7 @@ msgstr "ÐÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ð´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑ"
msgid "Position Control"
msgstr "ÐайÒаÑÑÐ¼Ð´Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ÐлемеÑ"
@@ -11977,8 +11993,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ÐÑÑда"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐÑлдаÑÑ"
@@ -13520,7 +13536,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG I/II ÑаÑÑÐ¼Ð°Ð»Ð´Ð°Ñ Ð°ÒÑндÑÒ Ð´ÐµÐ¼ÑкÑеÑÑ"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ТелеÑекÑÑ"
@@ -13540,19 +13556,19 @@ msgstr "ТелеÑекÑÑ: баÒдаÑламанÑÒ£ ÑÑ ÐºÐµÑÑеÑÑ"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑÑбÑиÑÑлеÑÑ: еÑÑÑÑ ÓлÑÑÑеген"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ÑÑбÑиÑÑлеÑÑ: еÑÑÑÑ ÓлÑÑÑеген"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Ñаза ÓÑеÑлеÑ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "еÑÑÑÑ ÓлÑÑÑеген"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "көÑÑÑ ÓлÑÑÑеген мÓндемелеÑÑ"
@@ -13766,7 +13782,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "СÑзге VLC апаÑÒан:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼ÓÑÑнÑ"
@@ -13775,7 +13791,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC ÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÒÑÑÑнÑÒ£ анÑÒÑамаÑÑ"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "РеÑÑеÑÑÑ"
@@ -13827,7 +13843,7 @@ msgstr "УаÒÑÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14187,7 +14203,7 @@ msgstr "ÒаÑÐ¼Ð°Ñ ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑн аÑÑ..."
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑÑÑдаÒÑÐ½Ñ Ð°ÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÓзÑÑÐ´Ñ Ð°Ð»Ð°ÑÑаÑ"
@@ -14228,113 +14244,113 @@ msgstr "ÐÐµÒ£Ð³ÐµÐ¹Ð´Ñ ÑөмендеÑÑ"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ТолÑÒ Ð±ÐµÐ¹Ð½ÐµÐ±ÐµÑÑÑÒ£ бейнелÑк ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "ÐөлдÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ТеÑезе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ ÒайÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ТеÑÐµÐ·ÐµÐ½Ñ Ð¶Ð°Ð±Ñ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[ÐйнаÑÒÑÑ]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ÐаÑÒаÑÑ ÑаÒÑаÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐкÑалайзеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ÐеңейÑÑлген баÑÒаÑÑ ÒÒ±ÑалдаÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÐеÑбелгÑлеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÒÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÑипаÑÑаÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ХабаÑлаÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÒаÑелÑкÑÐµÑ Ð¶Óне еÑкеÑÑÑлеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐÓÑÑн алÒа апаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐнÑÒÑама"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC ÑаÑÑÑÑ Ð¾Ð¹Ð½Ð°ÑÒÑÑÑнÑÒ£ анÑÒÑамаÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÐенÑÐÒÑ / ÐÐС..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ÐелÑÐ´ÐµÐ³Ñ ÒұжаÑÑама..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN веб-ÑоÑабÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "ÒайÑÑ ÐºÓ©ÑÑеÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "ÐелÑÐ´ÐµÐ³Ñ Ð°Ð»Òа..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Ðеңгей жоÒаÑÑÒа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Ðеңгей Ñөменге"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÐÑбеÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ÐÑбеÑÑлмеÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "Ó¨Ñкенде VLC күйÑеген"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14343,51 +14359,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐеңгейÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÐÑ ÐºÒ¯Ð¹ÑÐµÑ Ð¶Ò±ÑÐ½Ð°Ð»Ñ ÑабÑлмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐалÒаÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐÑÐºÑ ÑеңÑелÑмдеÑÐ´Ñ Ð¶Ð¾ÑмÑз ба?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "VLC ÑеңÑелÑÐ¼Ð´ÐµÑ ÑайлдаÑÑнÑÒ£ еÑÐºÑ Ð½Ð¾Ð±Ð°Ð¹Ñ ÑабÑлдÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐÒ±Ð½Ñ ÑебеÑке жÑлжÑÑÑп VLC ÒайÑа ÑÑке ÒоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC жÑмдаÑÑÑÑÑ Ð¶Ò±ÑÐ½Ð°Ð»Ñ (%s).rtfd"
@@ -14566,7 +14582,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ТаңдаÑ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ð°ÑаÑÑ"
@@ -14993,7 +15009,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐоÒалÒан кадÑлаÑ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ÐÒÑндÑÒ Ð¶ÑбеÑÑ"
@@ -15297,7 +15313,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "ТеңÑелеÑÑн"
@@ -15329,47 +15345,47 @@ msgstr "ÐоÒаÑÑ ÐºÐµÑÑгÑ"
msgid "Higher latency"
msgstr "ÐÒ£ жоÒаÑÑ ÐºÐµÑÑгÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ТÑлдеÑÑ ÑеңÑелÑмдеÑÑ ÑаÒÑалмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ ÑеңÑелÑмдеÑÑ ÑаÒÑалмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÐейнелÑк ÑеңÑелÑÐ¼Ð´ÐµÑ ÑаÒÑалмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ÐÑÑеÑÑн ÑеңÑелÑмдеÑÑ ÑаÒÑалмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "ÐейнебеÑÑÑк мÓзÑÑ/СÑбÑиÑÑ ÑеңÑелÑмдеÑÑ ÑаÒÑалмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ТездеÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÑаÒÑалмадÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ТаңдаÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15377,15 +15393,15 @@ msgstr ""
"Ðаңа пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÑеÑÑÒ£Ñз:\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐаÑамÑÑз ÒиÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16432,39 +16448,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ÐеңÑÑÑÑкÑендÑÑгÑÑÑÑ ÒоÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑбÑÑ/Ðейне"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ÐÑбÑÑÑÑÒ£ бейнеден ÑлгеÑÑлеÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑлеÑ/Ðейне"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "СÑбÑиÑÑлеÑдÑÒ£ бейнеден ÑлгеÑÑлеÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Ðұл ÑÑлÒаÑÑÑÑ Ð¼ÓндеÑÑнÑÒ£ жаңаÑÑÑÑн екпÑндеÑÑ."
@@ -16636,64 +16652,64 @@ msgstr "СүзгÑ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ ÑайлÑн аÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐиÑÐºÑ Ð°Ð»Ñп ÑÑÒÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB ÑÒ¯ÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "ТÑанÑпондеÑдÑÒ£ нÑÑандÑÒ ÒаÑÒÑнÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ó¨ÑкÑÐ·Ñ ÒабÑлеÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "ÐÑналаÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÐөлекÑелген поÑÑÑаÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "ÐÑÑеÑÑн бүÑкемелеÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC ÑÑÒаÒÑн ÒолданÑп"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "ӨздÑгÑнен ÒаÑÑнаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Радио ÒÒ±ÑÑлÒÑÑÑ Ð°ÑаÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " кадÑ/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÒоÑÑмÑа паÑамеÑÑлеÑ"
@@ -16811,7 +16827,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÒолданÑ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "ЫÑÑÑÑ"
@@ -17337,15 +17353,15 @@ msgstr "СаÑ
на ÑүзгÑÑÑ"
msgid "&Update"
msgstr "ÐаңаÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ÐÒ±Ñнал ÑайлÑн баÑÒаÑа ÑаÒÑаÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ÐÓÑÑÐ½Ð´ÐµÑ / ÐÒ±ÑÐ½Ð°Ð»Ð´Ð°Ñ (*.log *.txt);; ÐÓÑÑ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17699,34 +17715,34 @@ msgstr "ТÑзÑмдеме аÑÑ"
msgid "Open Folder"
msgstr "ÒалÑаÑÑн аÑÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑн аÑÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF ойнаÑÑ ÑÑзÑÐ¼Ñ (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ойнаÑÑ ÑÑзÑÐ¼Ñ (*.m3u);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ойнаÑÑ ÑÑзÑÐ¼Ñ (*.m3u);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML ойнаÑÑ ÑÑзÑÐ¼Ñ (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ÐйнаÑÑ ÑÑзÑмÑн баÑÒаÑа ÑаÒÑаÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑÑ..."
@@ -17742,11 +17758,11 @@ msgstr "СÑбÑиÑÑÐ»ÐµÑ ÑайлдаÑÑ"
msgid "All Files"
msgstr "ÐаÑлÑÒ ÑайлдаÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ÐйнаÑÒÑÑÑÑÒ£ баÑÒаÑÑ Ð¼ÓзÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÐÑлданÒан"
@@ -19945,7 +19961,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Òолдаңба"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "жоÒаÑÑ"
@@ -20965,7 +20981,7 @@ msgstr "ÒÒ±ÑÑлÒÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21011,7 +21027,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21391,7 +21407,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21435,7 +21451,7 @@ msgstr "ÐÑадиенÑÑÑ ÐºÐµÑкÑн ÑÒ¯ÑÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23487,11 +23503,11 @@ msgstr "ТолÒÑн бейнелÑк ÑүзгÑÑÑ"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP ÑÒ¯ÑлендÑÑÑÑÑÑ"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ÐаллигÑамма"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ÐаллигÑамма бейнелÑк ÑÑÒаÑÑнÑ"
@@ -23646,7 +23662,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D бейнелÑк ÑÑÒаÑÑÐ½Ñ "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ТүÑÒаÒаз"
@@ -23701,17 +23717,17 @@ msgstr "OpenGL жабдÑÒÑаÑÑÑÑÑ"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL ÑÒ¯ÑÑÑк пÑÑÑмÑ"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÒаÑапайÑм DirectMedia ÒабаÑÑнÑÒ£ бейнелÑк ÑÑÒаÑÑнÑ"
@@ -23760,17 +23776,11 @@ msgstr "Òадам"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "ÐейнелÑк Ð¶Ð°Ð´Ñ ÑаÒÑаÒÑÑÑÑÒ£ ÒадамÑ, байÑ."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ÐейнелÑк Ð¶Ð°Ð´Ñ ÑÑÒаÑÑнÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ÐейнелÑк жадÑ"
@@ -24306,7 +24316,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24671,7 +24681,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ТÑлдеÑÑге бейне ендÑÑÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25390,9 +25400,6 @@ msgstr "ТаÑÑÑÑ Ð¼ÐµÒ£Ð³ÐµÑÑ ÑÑзÑмÑ"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ð Ò±ÒÑаÑнамаÑÑ"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ÐөлÑеÑÑ"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ÐеÑÑ"
diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo
index 5539806..827d736 100644
Binary files a/po/km.gmo and b/po/km.gmo differ
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 51932dd..d66d2b8 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: km-010410\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 09:04+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem at khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support at khmeros.info>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "á
ááá»á
âááááá¶ááâá
áááá"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "áá¶áâáááááâááááá¶ááâá
ááá»á
âááááá¶ááâá
áááá"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "á
ááá»á
âááááá¶ááâááááááááá"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "áá¶áâáááááâááááá¶ááâá
ááá»á
â
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "áá¶áâáááááâáááá¶ááá
á»á
âáá áá"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "ááá¼áá»áâáááá á¶á"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "áá¶áâáááááâáá¼áá
âááááá¶ááâááá¼áá»áâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼Â á"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "áááááá"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "áááááá"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ááá¼áá»á áá·áâáá¶áâáááááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááááá á"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "áá¶áâáááá
á¼áâáá¼áá
"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "áá¶âááááááâáááá
á¼áâáá¼áá
 á áááá¾âáááâáááá»ááááááááá..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ááááááâáááááá¸á"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "áá¶áâááááá·ááááá·âáááá VLC ááááâáá¸ááá¢á¼âáá
áááâáááâáááá¼ááá¶á"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "ááá¼áá»áâáá¶áâáá»áááâáááá¶ ááºâáá¶ááááá½áâááááááá¶âááááááâáá¶áá»âáááâááááááááááááá·âáá
áá¶ááâááááá¸âá
á¶áá á"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ááááá·áâááááá"
@@ -523,10 +523,10 @@ msgstr "á¢ááá¸"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "á
á¶ááâá¡á¾ááá·áâááâáá½áâáá"
msgid "No Repeat"
msgstr "áá·ááááá¾âá¡á¾áâáá·á"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -764,19 +764,19 @@ msgstr ""
"áá¾áááá¸âáá½áâáááâáá½ááá¾áâáá¶áâááááá¬Â á á¢áááâá¢á¶á
â<b>áááááááááá¶á</b>âáááááá·áá¸âá
á¶áá VLC áá¶áâááááá á</p></"
"body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "áááááâá¢á¼áá¸ááá¼â áá¶áâááá¶ááá"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "áá¶áâáááâá
ááá½áâááááá (%d) á¢áá·ááá·áá¶Â á"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "áá·á"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "áá¼ áááááá"
msgid "Equalizer"
msgstr "á¢áá ááá»á"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "áááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
@@ -828,9 +828,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "áááááááá¢á¼"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -842,9 +842,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ááááá"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -869,15 +869,15 @@ msgstr "áá"
msgid "boolean"
msgstr "ááá¼áá¸á"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "á
ááá½áâááá"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "áááá¶á"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ááááâá¢áááá"
@@ -929,123 +929,123 @@ msgstr ""
"VLC áá·áâáá¶ááááâááááááááá¶áâáá¸ááá¢á¼ á¬âá¢á¼áá¸ááá¼âáá \"%4.4s\" á ááááááá¶áâáá¶áá áááâáá¶áâááâáá·áâáá¶áâáá·áá¸âááááááá¶áâ"
"áááá á¶âáááâáá¶áâáá á"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "áá"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "áááááá·áá¸"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "áá¶áâá
ááááá"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "áá¶á/á
á¶á"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "á
áááâáá¾áâáááâáá¶âáá·á %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "áááááá¸á %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "á
áááâáá¾áâáá"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "áááááá"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "áááâááááá¶ááâáá¾á"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "áá¼áá·á"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "áá¶áá¶"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ááá
áááá¸âáá·ááááá¶"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "áá¶ááá"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "á¢á¶áááá¶âáááá¼"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ááá¸á áááá»áâáá½áâáááá¼"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "á¢áááá¶ââááá¸á"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "á
á¶ááâááâááááâááá"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "á
á¶ááâá¢á¶ááááá»áâááááâááá"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "áá»ááá¶áâáááá á¶á"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "áá»ááá¶áâáááá á¶á"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "á¢áááá¶âááá»á"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "áá·áá¢á¶á
âáá»áâááááááááá¶á '%s' á
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "á
ááááá¾á"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "á
áááá¶áá"
msgid "Copyright"
msgstr "ááááá¶áá·áááá·"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "á¢á¶ááááá»á"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "áááâááááá¶ááâáá"
msgid "Bookmark"
msgstr "á
ááá¶á"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "áááááá·áá¸"
@@ -1230,18 +1230,18 @@ msgstr "áá¶ááá·áá¶áâááááá»á"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"áááá¾ááá¶á vlc áááâá
ááá»á
âááááá¶ááâáááá¶ááá¾á á áááá¾ 'cvlc' áá¾áááá¸âáááá¾ vlc áááâáááá¶áâá
ááá»á
âááááá¶áá á"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "áá¾áááá¸âáá¾áâáááá½áâá²ááâááá¢á·áááá¢áá áá¼áâáááá¾ '-H' á"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1308,51 +1308,51 @@ msgstr ""
" vlc://pause:<seconds> áá¶áá»âáá·áááâáá¾áááá¸âááá¢á¶áâááááá¸á
á¶ááâááááá¶ááááááááá¶âáá¶áááá¶áá\n"
" vlc://quit áá¶áá»âáá·áááââáá¾áááá¸âá
ááâáḠVLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (áá¶áâáá¾áâáá¶âáááá¶ááá¾á)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (áá¶áâáá·áâáá¶âáááá¶ááá¾á)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "á
ááá¶á á"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"ááááááâáá¶áááâááááá¶ --advanced áá
áá¶ááâááááá¶ááâáá¶áááâááááá¶âááááâá¢ááá áá¾áááá¸âáá¾áâááááá¾áâááááá·áâááááá á"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "ááá¼áá»á %d áá·áâáááá¼áâáá¶áâáááá á¶áâáá áá¸áááááâáá¶áâááâááááá¾áâááááá·áâáááááâááá»ááááá á\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr "ááâáá·ááá¾áâááá¼áá»áâáááá¼ááááâáá á áááá¾ --list ᬠ--list-verbose áá¾áááá¸âáá¶áâááá¼áá»áâááááá¶á á"
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "áááá VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "áá¶áâá
ááááááâááá %s áá
âáá¾ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "á¢áááâá
ááááá á %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"áá¶áá·áá¶áâáááâáá¶áâááááááá
ááâáá
áá¶ááâá¯ááá¶á vlc-help.txt á\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1368,34 +1368,33 @@ msgstr ""
"\n"
"á
á»á
âáááá¶ááá
á»á
âáááá¡áá (RETURN) áá¾áááá¸âáááá...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ááááá¸á"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "á¡/ᤠáá½áâáá¶áâáá½á"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "á¡/ᢠáá¶ááâááááá¶á"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "á¡/á¡ áá¾á"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "á¢/á¡ áááá"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ááááááááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1404,11 +1403,11 @@ msgstr ""
"ááááá¾áâáá¶áááááâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâáá
áá¶âááááááááâá
ááá»á
âááááá¶ááâáááâáá¶áâáááá¾âáááy VL á.á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áâá
ááá»á
â"
"ááááá¶ááâá
ááááâ ááá¼áá»áâá
ááá»á
âááááá¶ááâáááááá,áá·áââáááááâááááá¾áâáááâáá¶ááááâááááááâááá á."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ááá¼áá»áâá
ááá»á
âááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"áááâáá¶âá
ááá»á
âááááá¶ááâá
ááááâáááâáá¶áâáááá¾âááá VLC á á¥áá·áá¶ááâáááá¶ááá¾áâááºâáááá¼áâáááá¾áâááá¼áá»áâáááâáá¶áâáááâááá¢âáááá»áâáááâ"
"ááááááááááááá·Â á"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ááá¼áá»áâá
ááá»á
âááááá¶ááâáááááá"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1432,25 +1431,25 @@ msgstr ""
"áááááá¶áááááá áá¾áááá¸âáááááâáá¶âá
ááá»á
âááááá¶ááâáááá¶ááá¾á á áááá¾âááááá¸ââááá¼áá»áâá
ááá»á
âááááá¶ááâáááâáááááâáááâááááá¶âááááá á "
"(áááááâáááááá¶âáẠ\"rc\" (áááááááááâáá¸âá
áááá¶á), \"http\", \"áá¶áâáá·áá¶á\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áâá
ááá»á
âááááá¶ááâáááá½áâáá·áá·áááâááááá¶áá VLC á"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "áá¶áâááâáááá¶á (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "âáááâáá¶âááááá·áâááá·áá¶á (0=ááááá¶ááâááâááá á»á áá·áâáá¶áâááááááá¶á 1=áá¶áâááááá¶á 2=áááá¶ááâááá á»á) á"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "áááá¾áâááááá»âáá¶áá½áâááááá½áâááááá»áááâáá¶áâáááá¶ááâááá á»á"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1464,23 +1463,23 @@ msgstr ""
"ááá¼áá»á á á
ááá¶ááâá¢áá»ááááâáá
âááááá»âááááá¶áâáááááâáááâá¢á¶áá·áá¶áâáá¾áá¶áâá¢áá»ááááâá
ááá¶ááâáá
âááááááâááááá»Â á á
ááá¶áâáá¶ "
"á¢ááááá
ááâáááá¼áâáááá¾ -vvv áá¾áááá¸âáááá á¶áâáá¶áâáááá¶ááâááá á»áâáá·ááááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "áááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "áá·áâáá¶áâáááááá¶á áá·áâáá¶áâááááá¶áâáá¶ááâá¢áá"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "áááááá¸áâáááá¶ááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "áááááá¸áâáááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâáá¾áâáá
áááâá
á¶áááááá¾á VLC áá¶âáá·á
áá
 á"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1488,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áâáá¶áá¶âááááá¶ááâá
ááá»á
âááááá¶ááââáááâááâáá¶á á áá¶áá¶âááááááááâááºâáááá¼ááá¶áâáááá¾áâáááâááááááááááááá· ááááá·áâáá¾â"
"áá¶áâááááá¶áá \"áá¶áâááááááááááááá·\" áá
âáá¸ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "áá¶áâááá"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢áá»áááá¶áâáá¶áâáá¶ááâáááâáá¶á áááâáá¶áâáááá¾âáá
áá¶ááâáááá¶áá¸ááâáá»ááá¼áâááááâá¢ááá áááá¼ááá¶áâáá¶áâáá¶ááááâáááâáá¸áá»á
áá¾áááá¸â"
"áááá¾ááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "áááá á¶áâááááá¾áâááááá·áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1512,18 +1511,18 @@ msgstr ""
"áá
ááááááâáá¶áâáá¾á á
ááááá
ááá¼áâá
á·ááá áá·á/á¬âá
ááá»á
âááááá¶ááâáá¹áâáááá á¶áâá¢ááá¸âááááá¾áâáááâáá¶áâáá¶ááá¢áá áá½ááá¶ááââá¢ááá¸âáá¶áááááâ"
"áááâá¢ááááááá¾âáá¶áá
ááá¾áâáá·áá¢á¶á
âááááá¶ááâáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "á¢ááááâá
ááá»á
âááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"âáá
áááâáááâáá¶áâáá¾á á
ááá»á
âááááá¶ááâáá¹áâáááá á¶áâáááá¢áá áá
âáá¶áááááâáááâáááá¼áâáá¶áâáááááá¶áâáááá
á¼áâááááâá¢ááááááá¾Â á"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1534,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"áááá¼ááá¶áâáááá¾âááááá¶ááâáááá¾ááá¶áâáá¶áâááááá á¬âááááááâáá¾ááá¾á (áááááá·áá¸âáá·áá¶áâáá·áá¶ááá ááá) á áá¾áâáááááâ"
"áá¶áááááâáá
âáá¸ááá á á¾áâáááááâáá
áá¶âáá½ááá¶âáá
âáááá»áâáááááâááá¼áá»á \"áááááâá¢á¼áá¸ááá¼\" á"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ááá¼áá»áâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1546,12 +1545,12 @@ msgstr ""
"áááâáá¶âáá·áá¸áá¶áááááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ áááâáá¶áâáááá¾âááá VLC á á¥áá·áá¶ááâáááá¶ááá¾á ááºâáá¾áááá¸âáááá¾áâáá·áá¸áá¶áááááâáááâáá¶áâ"
"áááâááá¢âáááá»áâáááâááááááááááááá·Â á"
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "áá¾áâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1559,28 +1558,28 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáá·áâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼âáá¶áâáá¶áááááá»á á áááá¶áááá¶áâááâáá¶áâáá·áá¼á áá¹áâáá·áâáá¶áâáá áá¼á
ááááâáá¼áâááááá¶âáá¶áááâááâáá¶áâ"
"áááá¾ááá¶áâáá á"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ááááá¼áâá²ááâáááá¾âá¢á¼áá¸ááá¼âááá¼áá¼"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "áá¶âáá¹áâááááá¼áâá²ááâáááá¾âááááááâá¢á¼áá¸ááá¼âááá¼áá¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ááááá·áâááá¡ááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááá¶ááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "á¢áááâá¢á¶á
âáááááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááá¶ááá¾áâáá
âáá¸ááá áá¸âáá½áâá
á¶ááâáḠá ááá á¡á á¢á¤Â á"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ááááá·áâááá¡ááâáááâáá¶áâááááá¶áá»áâááááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1588,21 +1587,21 @@ msgstr ""
"áá¶âááááá¶áá»áâááááá·áâááá¡ááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ áá
áááâáááâá¢áááâáááá¾âáá»ááá¶áâáááá¶áá á á¢áááâáá·áâáá½áâáááá¶áááááá¼áâááááá¾áâáááâ"
"áááááâáá á"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ááá á¶áâááááá·áâááá¡ááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ááá áâááá á¶áâááááâááááá·áâááá¡áá ááºâá¢á¶á
âááâááááá¼ááá¶á ááááááá¾âááááá¾áâááá áá
âáááá»áâáá½áâáḠ0 áá
1024Â á"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "áááááááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1610,11 +1609,11 @@ msgstr ""
"á¢áááá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âáááááááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼âáá¶áâáá
âáá¸ááá á áááááâáá¼áá
âáẠ-1 (áááá¶ááá¾á), 48000, 44100, "
"32000, 22050, 16000, 11025, 8000Â á"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "á¢á¼áá¸ááá¼âáá»ááá¶áâáááááâáááá¾âáááá¼âá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1623,11 +1622,11 @@ msgstr ""
"áá¶âáááá¾âáááá½áâááááááá¶áâáááá¼âá¢á¼áá¸ááá¼âáá»ááá¶áâááááá á áááá¼âá¢á¼áá¸ááá¼âá¢á¶á
âáá¶âááááááááâáááá¾ááá¶áâááá¶áâááá¢á·áâááá¢áá áá¼á
ááááâá¢áááâá¢á¶á
âáá·áâ"
"áá¶ á á¾áâáááá½áâááááááá¶áâáááá¼âáááâáá¶áâáá¶áâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾âáááá½á á"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "âáá¶áâááâáá¶áâáá·áâáááá¾âáááá¶áááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1635,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"áá¶âááááá¶áááâáááá á¶áâá¢á¼áá¸ááá¼Â á áá¶áâááááá¶ááá áááá¼áááâáá¶áâáááááâáá·áâáá¶âáá·áááá¸áá·áá¶áá¸Â á áá¶ââáá¶áâáááááááá ááááá·áâáá¾âá¢áááâ"
"ááááá¶ááâáá¾áâáá¸âááááááá¶áâááá¶áââáá¸ááá¢á¼ áá·áâá¢á¼áá¸ááá¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ááááâáá¶áááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1648,12 +1647,12 @@ msgstr ""
"áá¶âáááááâááááâáá¶áááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ áááâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾âáá¶âáááá¶ááá¾á áá
áááâáááâá¢á¶á
(áá¶ááááâáá¶ ááááá·áâáá¾âáááááâ"
"áá¹áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáá¶ áááâáááááá¸áâá¢á¼áá¸ááá¼âááâáááá¼ááá¶áâá
á¶ááâááááá)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "áááá¾ S/PDIF áá
áááâáááâáá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1661,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF á¢á¶á
âáááá¾âáá¶áâáááá¶ááá¾á áá
áááâáááâáááááâáá¹áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáá¶ áááááá¶ááâáááááá¸áâá¢á¼áá¸ááá¼áááâáá¶áâá
á¶ááâ"
"ááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ááááá¼áâá²ááâáááá¾âáá¶áâáááá¾á Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1677,39 +1676,39 @@ msgstr ""
"ááâáá¶áâáá¾áâááááá¾áâáááâá¢á¶á
âááááá¾áâáá¼áâáááá·áááááâááááâá¢áááâáá¶áâááááá áá¶âáá·áááâáá
áááâáááâáá¶áâáááááâáá¶áá½áâáá¹áâ"
"áááááá·áá¸âáá¶áâáá¶áááâáá¶áâáá¶ááâáááá
áá á"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "áá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "áá·á"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "áá¶âááááááâáááááâáááá¾ááá¶áâáá¶ááááááâá¢á¼áá¸ááá¼ áá¾áááá¸âááááááâáá¶áâáááá á¶áâááá¡áá á"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "áá¼ááá¶áâáá¾áâáá¾áâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "áá¶ââááááááâááá¼áá»áâáá¼ááá¶áâáá¾áâáá¾á (áááááá·áá¸âáá·áá¶áâáá·áá¶ááá ááá) á"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "á
á¶ááâááááâáá¾áá¡á¾áâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "áááá¾áâááááâá
á¶ááââáá¶áâáá¾áá¡á¾áá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "á
á¶ááâá¢á¶ááááá¸âá¢áá¡á·á
áááá¼áá·áâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1717,40 +1716,40 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááââáááá¶áááááá¼áââááááá·áâáá·ááá
âáááá¶ááá¾á (89 dB) ááááá¶ááâáááááá¸áâáááâáá¶áâáááááá¶áâá
á¶ááâáá¶áâáá¾áá¡á¾áâ"
"á¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "á
á¶ááââáá¶áâáá¾áá¡á¾áá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "áááâáá¶âáá¶áâááááá¾áâáááâáá¶áâáááá¾âááááá¶ááâáááááá¸á áááâáááá¶áâáááááá¶áââáá¶áâá
á¶ááâáá¶áâáá¾áá¡á¾áâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ááááááâáá¶áâáá¶ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "áá¶ááá¶áâáá¸áá¶áâáá¶ááâááá¡ááâáááá»áâáá¶áâááááááâáááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ââ"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr "áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâáááá á¶áâá¢á¼áá¸ááá¼ââáááá»áâáááá¿áâáá¶á á¬âáááááâáááâáá·áâááááá¶ááâáááâáá¶áâá
á¶áááááá¾áâá¢á¼áá¸ááá¼âáá"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "áááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1762,23 +1761,23 @@ msgstr ""
"ááááá¶ááâá
á¼áâáááá¶ áá¼ááá¶á áá¶áâááâááááá¼á ááá) á á¢áá»áááá¶áâáááááâáá¶áááááâáá
âáá¸ááá á á¾áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáá½ááá¶â"
"áá
âáááá»áâáááááâááá¼áá»á \"áááááâáá¸ááá¢á¼\" á á¢áááâááâá¢á¶á
âáááááâááááá¾áâáá¸ááá¢á¼âááááááááâáá¶á
ááá¾áâáá¶áâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ááá¼áá»áâáá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
"áááâáá¶âáá·áá¸áá¶áááááâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼âááá VLC á á¥áá·áá¶ááâáááá¶ááá¾áâááºâáááá¼áâáááá¾áâáá·áá¸áá¶áááááâááá¢âáááá»áâáááâáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "áá¾áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáá·áâááááááâáá¸ááá¢á¼âáá¶áâáá¶áááááá»á á áááá¶ááâáá¶áâáááá»áâáá¶áâáá·áá¼áâáá¸ááá¢á¼ áá¹áâáá·áâáá¾áâáá¶áâá¡á¾ááá áá¼á
ááááâ"
"áá¼áááááá¶áá»áâáá¶áááâáá¶áâá
á¼áâáááá¾ááá¶áâáá¶áá½á á"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1794,14 +1793,14 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ááá¹áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âááá¹áâááááâáá¸ááá¢á¼âáá¶á á áá¶áâáááá¶ááá¾á (-1) VLC áá¹áâáááá¶ááâáá
áá¶ááâááááááâááááâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1809,48 +1808,48 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ááááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âááááááâááááâáá¸ááá¢á¼âáá¶á á áá¶áâáááá¶ááá¾á (-1) VLC áá¹áâáááá¶ááâáá
áá¶ááâááááááâááááâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "áá¼á¢ááááá X ááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "á¢áááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âáá¸áá¶ááâáááá¼áâáááá»áâáá¶áâáááááâááááâáááá¢á½á
âáá¸ááá¢á¼ (áá¼á¢ááááá X) á"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "áá¼á¢ááááá Y ááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "á¢áááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âáá¸áá¶ááâáááá»áâáá¶áâáááááâáááá¼áâááááâáááá¢á½á
âáá¸ááá¢á¼ (áá¼á¢ááááá Y) á"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "á
ááááá¾áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr "á
ááááá¾áâáááá¶áááááá½áâááááá¶ááâáááá¢á½á
âáá¸ááá¢á¼ (áááá»áâáááá¸âáááâáá¸ááá¢á¼ áá·ááááá¼ááá¶áâááááááâáá
âáááá»áâá
ááá»á
âááááá¶áá)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "áá¶áâááááá¹áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1860,9 +1859,9 @@ msgstr ""
"(á =ááááá¶á, á¡=áá¶áâááááá, á¢=áá¶áâáááá¶á, á¤=áááá¼á, á¨=áá¶á, á¢áááâááâá¢á¶á
âáááá¾âáá¶áâáááááâáááááâáá¶ááâáááâáá¶á "
"áá¼á
áá¶ á¦=á¤+ᢠááºâáá¶áâáááâáá¶âáááá¼áâáá¶áâáááá¶á) á"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr "ááááá¶á"
msgid "Top"
msgstr "áááá¼á"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr "áááá¼á"
msgid "Bottom"
msgstr "áá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr "áá¶á"
msgid "Top-Left"
msgstr "áááá¼áâáááááâ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr "áááá¼áâáááááâ"
msgid "Top-Right"
msgstr "áááá¼áâáááá¶áâ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr "áááá¼áâáááá¶áâ"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "áá¶áâáááááâ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1922,19 +1921,19 @@ msgstr "áá¶áâáááááâ"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "áá¶áâáááá¶áâ"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ááááá¸á/âááááá½áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "á¢áááâá¢á¶á
âááááá¸áâ/âááááá½áâáá¸ááá¢á¼âáá¶ááááââáááá¾âááááá¶âáá¶áááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "áá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼âáá¶ááááááá¶áâáááááá"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1942,38 +1941,38 @@ msgstr ""
"áááá á¶áâáá¸ááá¢á¼âáá¶âáá¶ááááááá¶áâáááááá á ááááá·áâáá¾âáááááá¶áâáááâáá·áâáááá¼ááá¶áâá¢áá·ááá¼ááá áá¶âá¢á¶á
âáááááâáá¶áááâáááá»áâáá¶áâ"
"áááá¾ááá¶áâáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "áá¶áâááááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ááááááâááááááââáá¸ááá¢á¼âáááá»áâá
ááá»á
âááááá¶ááâá
áááá á"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "áá¶áâáááá á¶á X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"áá¶áâáááá á¶áâáááááâáá¹á X11 áááâáááá¼áâáááá¾Â á áá¶áâáááá¶ááá¾á VLC áá¹áâáááá¾âáááááâá¢áááâááá·áááá¶á DISPLAY á"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ááááááâáá¸ááá¢á¼âáááâá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "á
á¶áááááá¾áâáá¸ááá¢á¼âáá¶âááááâáááâá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "áááá½áâáá¾âááááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1981,53 +1980,53 @@ msgstr ""
"áááá½áâáááá¶ ááºâáá¶âááááááá¶áâááááá¾áâáááá¿áâáááááâáá¹áâááâáá¶áâáá¸ááá¢á¼âááááâá¢ááá (áá¶áâáááááá¶áâáááá»áâáá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼âáááâ"
"áááá¶áá) á VLC áá¹áâáááá¾âáá¶âáá¶âáááá¶ááá¾á á"
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "áá
áá¾âááâáá¶áá·á
áá
"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "áá¶ááâáááá¢á½á
âáá¸ááá¢á¼âáá
âáá¾âáááá¢á½á
âááááááááâáá¶âáá·á
áá
 á"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "áá¾áâááááâáááá¶ááâáá¼ááá¶á "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "ááááâáááá¶ááâáá¼ááá¶áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼âáá¶âáááááá¶ááááááâááááâáá»Â á"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "áááá á¶áâá
ááááá¾áâááááâáá
âáá¾âáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "áááá á¶áâá
ááááá¾áâáá¸ááá¢á¼âáá
âáá¾âáá¶áâáááá á"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "áááá á¶áâá
áááâáá¾áâáá¸ááá¢á¼âááááá¶áá x áá·áááá¸áá·áá¶áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "áááá á¶áâá
áááâáá¾áâáá¸ááá¢á¼âááááá¶áá n áá·áááá¸áá·áá¶áḠáááá¶ááá¾áâáẠá¥á á á áá·áááá¸áá·áá¶áḠ(ᥠáá·.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "áá¸áá¶ááâá
ááááá¾áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "áá¸áá¶ááâáá
áá¾âáá¸ááá¢á¼ áááâáááá¼ááááá á¶áâá
ááááá¾á (áááá¶ááá¾á ááºâáá
âáá¶áâááááá¶á)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "áá¶ááâááááááâááááá·á
áá·áâáááááá·áá¸âáááá½ááá·áá·áááâáááá¢ááááááâááááá¶áááḠx áá·áááá¸áá·áá¶áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2035,85 +2034,86 @@ msgstr ""
"áá¶ááâááááááâááááá·á
âááááá»á áá·áâá§áááááâáááááááááâáááá¢ááááááâááááá¶ááâáḠn áá·áááá¸áá·áá¶áḠáááá¶ááá¾áâáẠá£á á á áá·.áá·. (ᣠ"
"áá·.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "áá·áâá¢áááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ááááâáá·áâááááá¶ááâá
á¼áâáááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "áá·áá¸áá¶áááááâáá·áâááááá¶áá áááá¼áâáááá¾ââááááá¶ááâáááá¾ááá¶áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "áá¶áâáááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "áááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "ááá"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "âáá¸ááá¢ááá"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "áá·áâáá¶áá»âááááá¶âá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "áá·áâáá¶áá»âááááá¶âá¢ááááááâáá
ááá¡á»áâáááâá
á¶ááâáá¸ááá¢á¼âá¡á¾ááá·á á"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "áá¶áá¶ááâáááá·áâáááááááááâáá¶áááâáá
áááâá
á¶ááâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
"áá¶áá¶ááâáááá·áâáááááááááâáá¶áááâáá
áááâá
á¶ááá¡á¾ááá·á áá¾áááá¸âááááá¶áâáá¶áâááá¢á¶á ááááá¶áâááâáá¶áâáá·áâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "áá¶áâáá»ááááâáááá¢á½á
"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"VLC á¢á¶á
âááááá¶áâáá¸âáá¶áâááááá¾áâá
ááááá¾áâáááá¢á½á
ááá»á ááá áááá·áâáá¸ááá¢á¼ áááâáááááâáá¼áâáááá¢á½á
\"á¢ááááááá¶\" áá½á á"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ááá¼áá»áâáááááâááááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "áá¶âááááááâáááááâááááááâáá¸ááá¢á¼âáá¼á
âáá¶âáááá¼á ᬠwall"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ááá¼áá»áâáááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2121,47 +2121,47 @@ msgstr ""
"áá¶âááááááââáááááâáááá¾ááá¶áâáá¶áááááá áá¾áááá¸âááááááâáá»ááá¶áâáá¼ááá¶á á§áá¶á ááá áá¶áâáá·áâááááá¶ááâá
á¼áâáááá¶ á¬âááááá¼á
â"
"ááááááááá¶áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ááâáá¼áááâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼ (á¬âáááááâá¯ááá¶á)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "áá áááâáá¹áâáááá¼áâááááá¶áá»áâáá¶áâá
á¶ááááâáá¼ááá¶áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "áá»áááááâá¯ááá¶áâá
á¶ááááâáá¼ááá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ááááááááá¶áâáá¶áâá
á¶ááááâáá¼ááá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ááááááááá¶áâáá¼ááá¶áâáááâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾âáá¾áááá¸âááááá¶áá»áâáá¼ááá¶áâáááâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "áááá á¶áâáá·ááááá¶áâáá¶áâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼âáá¶áá»á"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "áááá á¶áâáá·ááááá¶áâáá¶áá»áâááâáá¼ááá¶áâá
á¶áááá áá
âáááá»áâáááá»áâáá¶áâáááááâáááá¼áâááááâá¢áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "áááá¾âáááâáááá¶ááââáááá½áâáááâááááááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "áááá¾âáááâáá¶áâáááá¶ááâáááá½áâáááâááááááá¶âááááá¶ááâááááááâáá¶áâá
á¶ááááâá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ááá¹áâáá¼ááá¶áâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âááá¹áâááâáá¼ááá¶áâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼Â á áá¶áâáááá¶ááá¾á áá¶âáá¹áâááááá¶âáá¼áâááá¹áâáá¾á (-1) á áá¶áâ"
"áááá¾ á áá¹áâáááá¾âáá¶ááááááá¶áâááá¹á áá¾áááá¸âááááá¶âáá¼áâááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ááááááâáá¼ááá¶áâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2182,11 +2182,11 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâáááá¾âááááááâáá¼ááá¶áâá
á¶ááááâáá¸ááá¢á¼âáá¶á á áá¶áâáááá¶ááá¾á áá¶âááááá¶âáá¼áâááááááâáá¾á (-1) á áá¶áâ"
"áááá¾ á áá¹áâáááá¾âáá¶ááááááá¶áâááááááâ áá¾áááá¸âááááá¶âáá¼áâááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "áá¶áâá
ááá¹áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2194,11 +2194,11 @@ msgstr ""
"áá¶âááááá¼áâá²ááâáááá¾âáá¶áâá
ááá¹áâáá¸ááá¢á¼âááááá á ááááááááá¶áâáááâáá¶áâááá½áâáẠx:y (4:3, 16:9, ááá) áááâáááá á¶áâ"
"ááá¶áá¶áááâáá¼ááá¶áâááá á"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2211,19 +2211,19 @@ msgstr ""
"áááâááá½áâááâáẠx:y (4:3, 16:9, ááá) áááâáááá á¶áâáá¸âáá·ááááá¶áâáá¼ááá¶áâááá á¬âáááááâááá á¼á(1.25, "
"1.3333, ááá) áááâáááá á¶áâáá¸âáá¶áâáááá»ááâááâáá¸áááá á"
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "áá¶áâáááá¾áá¶ááááááá¶áâáá¸ááá¢á¼âáááâáááááâáááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâáááá¾âáá¶ááááááá¶áâáá¸ááá¢á¼â á²ááâááâáá¹áâáááá¢á½á
â á¬âáááá¢ááááááâáááâáá¶áâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ááááá¶âáááá¾âáá¶ááááááá¶âáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2231,32 +2231,32 @@ msgstr ""
"ááááá¶âáááá¾áá¶ááááááá¶áâáá¶áâáááá¾ áá
áááâáá¶áâáááá¾áá¶ááááááá¶áâáááâáááááâáááááááá·âáááá¼âááá¶ááá·á á\n"
"áááááâáááá¶ááá¾áâáẠá¡.á (ááá áâáá¸ááá¢á¼âáá¾á) á"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ááááá¸âááá¶áá¶áááâá
ááá¹áâáááá¶áááááá½á"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr "ááááá¸âáááâáááááâáááâááááá¶âáááááâááâáá¶áâá
ááá¹áâ áááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áááááááâáááá»áâááááá¸âáá¶áá
ááá¹áâááááâá
ááá»á
âááááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ááááá¸âááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶áâáááá¶áááááá½á"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
"ááááá¸âááááááááâáááâááááá¶âáááááâááâáá¶áâááá¶áá¶áááâ áááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâááááááâáááá»áâááááá¸âáá¶áâááá¶áá¶áááâááááâá
ááá»á
âááááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "áááááá HDTV ááá"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
"áá
âááááá¶áá 1088 á á¢áááâáá½áááâáá·áâááááá¾áâááá ááááá·áâáá¾âáá¸ááá¢á¼âááááâá¢áááâáá¶áâááááááááá¶áâáá·áâááááááá¶áâáááâáááá¼ááá¶áâ"
"ááááá¶áá 1088 áá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶áâáá¸ááááâááááâááá¼áá¸ááá"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2279,12 +2279,12 @@ msgstr ""
"áá¶âááááá¼áâá²ááâáááá¾âááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶áâááá¼áá¸ááá á ááá¼áá¸áááâáá¶áá
ááá¾áâáá¶áâáá¸ááááâáá¶ááá (1:1) á ááááá·áâáá¾âá¢áááâáá¶áâ"
"á¢áááááá 16:9 á¢áááâá¢á¶á
âáááá¼ááá¶áâáááá¶áááááá¼áâáá¶âáá
áá¶áá 4:3 áá¾áááá¸âááááá¶âáá¼áâááá¶áá¶ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ááááâááá»á"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2292,43 +2292,43 @@ msgstr ""
"á¢áá»áááá¶áâáá¶áâááááá¶ááâááá»áâáá
âáá¾âáááááá¸á MPEG2 á áá¶áâááááá¶ááâááá»á áá¾áâáá¶áâá¡á¾áâáá
áááâáá»ááááá¼áááâááááâá¢áááâáá·ááá¶áâ"
"áá¶áááâááááááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ááááá¶ááâááá»áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr "áá¶ââááááá¶ááâááá»á áááâááºá (áá
áááâááááááâáá¸ááá¢á¼âááááá¶ááâáá¸âáá¶áááá·á
ááááâáááá á¶áâáááá¼ááá¶áâáááááá) á"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "áá¶áâáááá¾âáááá¶áááááâáááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr "áá¶âááááá¶áâáá¸âáááááá ááá»âáá¶áââá
ááá¾áâáááâáá¶áâááááááâááá á»áâáá¸âáááááá¶áâáááá¶áááááâááááááâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "áááá¹áááá·áá¶áááâá
á»á
âáááá¶ááá
á»á
"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "áá¶âáá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâ VLC áá¸âáááá¢á½á
âáá¸ááá¢á¼ (áááâáá·ááá¶ááááááá) á"
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "áááá¹áááá·áá¶áááâááááá»á"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "áá¶âáá¾áâáá¶áâáááááááááâá
á»á
âááááá»áâáá
âáá¾âáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2337,21 +2337,21 @@ msgstr ""
"ááááá¾áâáá¶áááááâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááááâá¥áá·áá¶ááâááááááááâááâáááá
á¼á áá¼á
áá¶âá§áááááâáá¸áá¸áḠá¬âáá¸ááá¸áḠáá¶áâáááááâá
ááá»á
âááááá¶ááâ"
"ááááá¶á á¬âáá¶áááâá
ááááá¾áâáá á"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "áááááá·áá¸âáá¶ááâááááááá¶áâááá
áááá¸âáááâáá¶á¡á·áá¶"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr "áá
áááâáááâáááá¾âáááááá¶áâáááá
á¼á PVR (á¬âáááááâáááâáá·áâááááá¶áá) á¢áááâáá½áááâáááááâáá¶âáá
á¡á á á á  á"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "áá¶áâáááá¾âáááá¶áááááâáá¶á¡á·áá¶"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢á¶á
âáá·áâáá¶áâáááá¾âáááá¶áááááâáá¶á¡á·áá¶âáááá
á¼áâááááá¶ááâáááááâááááááá¶âáá·á á áááá¾âáá¶ ááááá·áâáá¾âá¢áááâáá½áâáááááâáá¹áâ"
"áá¶áá
á¶áá jerky á¡á¾ááá·áâááááâáááááá¸áâááááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Clock jitter"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"áá¶âáááá¶ááâá¡á¼áá¶áá¸áâáá¶á¡á·áá¶âáá¶âá¢ááá¸áá¶ââááá¡ááâáááâáááá
á¼áâá¢áá·áááá¶âáááâáááá¼áâáá¶ááá·áâáá¶âáááá¹ááááá¼á áá·áâá¢á¶á
âáááá¼âááá¶áâáááááá¼á (áá·áâ"
"áá¶âáá·áááá¸âáá·áá¶áá¸)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "áá¶áâáááá¾âáááá¶áááááâááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2383,49 +2383,49 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá¾âáááá¶áááááâáá¶á¡á·áá¶âáá¸âá
áááá¶áâááááá¶ááâááá¶ááá¸áâááááá¾ áá·áâááá¶ááá¸áâááááá á áá¶áâáááááâáááá¢á·á ááºâáá¶áâ"
"áá¶âááááá·áâááááá / áááá¶áááááâááááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "áááá¶ááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "á¢áá»áááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "á
ááá UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "áááâáá¶âá
áááâáááá¶ááá¾áâáááâáá¶áâáááá¾âááááá¶ááâáááááá¸á UDP á áááá¶ááá¾áâáẠ1234 á"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU ááááâá
ááá»á
âááááá¶ááâááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr "áááâáá¶âááá áâáááá
ááâááááá¶ááâáááááá·áá¸âá¢áá·áááá¶âáááâá¢á¶á
âáááá¼ááá¶áâááááá¼áâáá¶áâááááá¶á (áá·áâáá¶ áá) á"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "áááâááááá Hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2434,29 +2434,29 @@ msgstr ""
"áááâáá¶âáááâááááá hop (áááá¶ááâáá¶âáá¶ \"Time-To-Live\" ᬠTTL) ááááâáááá
áá multicast áááâáá¶áâáááá¾â"
"áááâááááááâáááááá¸á (-1 = áááá¾âáááááá·áá¸âáá¶áâáááá¶ááâááááâááááááááâááááá·ááááá·áá¶á) á"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "á
ááá»á
âááááá¶ááâáááááá Multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "á
ááá»á
âááááá¶áá multicast áááá¶ááá¾á á áá¶âááá·áááááâáá¶áá¶áâáá¶áâááááá¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "á¢á¶áááááá¶áâá
ááá»á
ááááá¶ááâáááááá multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "á¢á¶áááááá¶á IPv4 ááááá¶ááâá
ááá»á
ââááááá¶ááâááá¶áááá¸âáá¶áâáááá¶ááá¾á á áá¶âááá·áááâáá¶âááá¶ááááá¼áâáá¶áá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "á
ááá»á
âáá¼á DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"Class) á áá¶âáááá¼ááá¶áâáááá¾âááááá¶ááâáá»ááá¶áâááááá¶áâááááâáááá¶This is used for network Quality "
"of Service."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"áááá¾áâáááááá·áá¸âáá¾áááá¸âáááá¾á áááâáááááâáá¼áâáááâááááá¶ááâáááá¶âááááâáá¶Â á áááá¾âááááá¾áâááá ááâáá
áááâáááâá¢áááâá
ááâá¢á¶áâ"
"áááááá¸áâáá á»âáááááá·áḠ(á§áá¶á áááâáá¼á
áá¶âáááááá¸á DVB) á"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2482,27 +2482,27 @@ msgstr ""
"áááá¾áâáááááá·áá¸âáááâáááá¼áâáááá¾áâáááââáááááâáááâááááá¶ááâááááá¸âáááá¶âáááâáááááâáááâááááá¶âááááá (SIDs) á áááá¾âááááá¾áâ"
"ááá ááâáá
áááâáááâá¢áááâá
ááâá¢á¶áâáááááá¸áââáá á»âáááááá·áḠ(á§áá¶á áááâáá¼á
áá¶ DVB)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "áááâáááááá¸áâááááâááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâáááá¼áâáááá¾ (áḠá áá
n)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ááââá
ááááá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "áááâáááááá¸áâááááâááâá
ááááá¾áâááâáááâáááá¼áâáááá¾ (áḠá áá
n)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "áá¶áá¶âá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr ""
"áá¶áá¶âááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâá¢áááâá
ááâáááá¾ (áááááâáááâááááá¶âááááá áá¼áâááááááâáá¸á á¬âáá¸âáá½á¢áááá á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾â 'áááá¶á' áá¾áááá¸â"
"á
áááá¶áâáá¶ááâáááá¶âáá¶âáá½áâáá¶áá¶âááááá) á"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "áá¶áá¶âá
ááááá¾ááá"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2523,75 +2523,75 @@ msgstr ""
"áá¶áá¶âááâá
áááâáá¾áâááâáááâá¢áááâá
ááâáááá¾ (ááááá¸âáááááâáááâááááá¶âááááá áá¼áâááááááâáá¸á á¬âáá¸âáá½á¢áááá á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾â "
"'áá¶áá½á' áá¶âáá¶áâáá¶áááááá¶) á"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "áááâááááá¶ááâááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "áááâááááá¶ááâáááááá¸áâááááâááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâáááá¼áâáááá¾Â á"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "áááááâá
áááâáá¾áâááâáááâááááá¶ááâáá"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "áááâááááá¶ááâáááááá¸áâááááâááâá
ááááá¾áâááâáááâáááá¼áâáááá¾Â á"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "áááá
á¼áâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "á
ááá½áâááâáááâáááá¼áâáááá¾âáá¶áâáááá
á¼áâáá¼á
áááá¶âá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ááááááá¶âá
á¶ááâáááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "áááááá¸áâáá¹áâá
á¶áááááá¾áâáá
âáá¸áá¶ááâááá (áá·áâáá¶âáá·áá¶áá¸) á"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ááááááá¶âáááááá"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "áááááá¸áâáá¹áâáááâáá
âáá¸áá¶ááâááá (áá·áâáá¶âáá·áá¶áá¸) á"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ááááááá¶âááá"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "áááááá¸áâáá¹áâáááá¾ááá¶áâáá·ááááá¶âááá (áá·áâáá¶âáá·áá¶áá¸) á"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "áááááááâáá¿á"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "áááá
á·áááâáá¹áâáááá¿áâáá¾âáááá¶áâááááááâááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "áááá¿áâá
á¶ááâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "áá¶âáááááâáááá¿áâá
á¶ááá¡á¾áâáá·á (áááá¿áâáááááá¶âáẠá¡.0) á"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ááááá¸âáááááá¶áâáááá
á¼á"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáááááâáá¼áâááááá¸âáááááá¶áâáááá
á¼áâáááâáááááâáááâááááá¶âááááá áááâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáá¶ááâáááááááá¶âááááá¶ááâáá¸âáááááá¶áâáááá
á¼áâ"
"áááááá¶âáá½á á"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "slave áááá
á¼á (ááâáá·ááááá)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2612,11 +2612,11 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâá
ááâáá¸âáááááá¶áâáááá
á¼áâáá¶âá
ááá¾áâáá
áááâááâáá½á á áááááááá·áááâáááâááºâáá¶âááâáá·ááááá áá·ááááâ"
"ááááááááá¶áâáá¶ááá¢ááâáááâááâáááâáá¶ááááâááá á áááá¾âááááá¸âáááááá¶áâáááá
á¼áâáááâáá¶áâáááááâááá '#' á"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ááááá¸âá
ááá¶áâááááá¶ááâáááááá¸á"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2625,37 +2625,37 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáááááâááááá¸âá
ááá¶áâáááâááâááááá¶ááâáááááá¸áâáá
âáááá»áâáááááá \"{name=bookmark-name,time=optional-"
"time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "áá á¬âáááááâá¯ááá¶áâááâáá¶ááá"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "áá á¬âáááááâá¯ááá¶áâáááâááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâáááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "áááá
á·áááâáá¶áâááâáááááá¸áâáá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr "áá
áááâáááâá¢á¶á
áááááá¸áâáááá
á¼áâáá¹áâáááá¼áâáá¶áááâáááá½áâá²ááâáá¶áâáááá¾âááá¼áá»áâááááááâáááááá¸á"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ááâáááá¶áááááá¼áâááááááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ááâáááâáá¶áâáááá¾âáá¾áááá¸âááááá¶áá»áâá¯ááá¶áâááááááâá¢á¶ááááâááááâáá¶áâáááá¶áááááá¼áâááááááá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "áááá¶ááâáááá¼áâááááááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"áááâááºâáá¶âááá áââá¢áá·áááá¶âáá·áâáá¶âááâááááâá¯ááá¶áâááááááá¢á¶ááááâáááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâáááá¾â áá¾áááá¸áá»áâáááááá¸áâáááâáá¶ááááá¼áâ"
"ááááááá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2675,11 +2675,11 @@ msgstr ""
"\"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous "
"subpictures options."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ááááá¼áâá²ááâáááá¾âáá¸áá¶ááâá
ááááá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2687,42 +2687,42 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾âááááá¾áâááá áá¾áááá¸âáá¶ááâá
ááááá¾áâááâáá
âáá¸âáááááâáá¶ááááá áááá½áâáá¶ááâáá¸âáá¶áâáá¾Â á áááá¶áá¶áâáá¶ááâáá
áá¸áá¶ááâ"
"áááááâá²ááâá
ááá¾áâáá á"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "áá¾áâáá¼ááá¶áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "á¢áááâá¢á¶á
âáá·áâáááá¾ááá¶áâáá¼ááá¶áâááâáá¶áááááá»á á"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "áááá á¶áâáá¾âá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC á¢á¶á
âáááá á¶áâáá¶áâáá
âáá¾âáá¸ááá¢á¼âáá¶á á áá¶âá á
âáá¶ OSD (áá¶áâáááá á¶áâáá¾âá¢áááááá) á"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ááá¼áá»áâáááá á¶áâá¢ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr "áá¶âáááááá¶ VLC áááá¾ Freetype ááááá¶ááâáááá á¶á ááá»ááááâáá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá¾ svg á"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ááá¼áá»áâáááááâáá¼ááá¶áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2730,11 +2730,11 @@ msgstr ""
"áá¶âáááááá \"áááááâáá¼ááá¶áâáá\" á áááááâáá¶ááâáááâáááá½áâáá¾âáá¼ááá¶áâáá½áâá
ááá½á á¬âá¢áááááâáá¾âáá¸ááá¢á¼ (áá¼á
âáá¶âáá¼áâááááá¶ "
"á¢áááááâáá¶áâá
á·ááá ...)Â á"
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ááâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâáááâááááááááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr ""
"ááâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâáááâáááááâáááááááá· ááááá·áâáá¾âáááá¶áâáááááâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâáááâáááá¼ááá¶áâááááá¶ááâááâááá "
"(ááá¢ááâáá¾âáááááâá¯ááá¶áâááááâáá¶ááááá) á"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "áá¶áâáááááá
ááááá·áâááâáá¶áâáááá¾áâá
ááááá¾áâááâáááâááááááááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2763,11 +2763,11 @@ msgstr ""
"ᣠ= áááá¼ááááâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâáá¶áá½áâáá¹áâáááááâáá¶áááááâáááâáá¶áâáá½á¢ááááâáááááá\n"
"ᤠ= áááá¼ááááâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâáá¶áá½áâáá¹áâáááááâáá¶áááááâáá¶áááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "áááá¼áâáááâáááá¼áâááâá
ááááá¾áâááâáááâááááááááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"áááá¾áâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâáááá»áâáááá¼áâáá¶ááâáááâááááá ááááá·áâáá¾âááâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâááááâá¢áááâáá·áâáá¾áâáá
âáááá»áâááâ"
"áá
áá
á»ááááááâááâááá á"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "áááá¾âá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2787,11 +2787,11 @@ msgstr ""
"áááá»áâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâááâááá á áá¾áááá¸âáááá¾âáá¶âáá
áááâáá¶áâááâááááááááááááá· áá·áá¢á¶á
âáááá¾áâá¯ááá¶áâá
áááâáá¾áâááâááááâ"
"á¢ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "á§áááááâáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2799,55 +2799,55 @@ msgstr ""
"áááâáá¶âáááá¶áâáá¸áá¸áá¸â (á¬âá¯ááá¶á) áááá¶ááá¾áâáááâáááá¼áâáááá¾Â á áá»áâááááá
âáá¶ááâááááá¶âá
á»á
âáá¸áâááááá¶ááâáá¸âáá½á¢ááááâáááá¶á (á§. "
"D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "áááâáá¶âá§áááááâáá¸áá¸áá¸ââáááá¶ááá¾áâáááâáááá¼áâáááá¾Â á"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "á§áááááâáá¸ááá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "áááâáá¶âá§áááááâáá¸ááá¸áá¸âáááá¶ááá¾áâáááâáááá¼áâáááá¾Â á"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "á§áááááâááá¸áá¸âá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "áááâáá¶âá§áááááâááá¸áá¸á¢á¼áá¸ááá¼âáááá¶ááá¾áâáááâáááá¼áâáááá¾Â á"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ááááá¼áâá²ááâáááá¾ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 áá¹áâáááá¼áâáá¶áâáááá¾ââáá¶âáááá¶ááá¾áâááááá¶ááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ááááá¼áâá²ááâáááá¾ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 áá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾âáá¶âáááá¶ááá¾áâááááá¶ááâáá¶áâááááá¶ááâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "á¢áááááâááááá¶áá TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "á¢áááááâááááá¶áá TCP áááá¶ááá¾á (áá·áâáá¶âáá·áááá¸áá·áá¶áá¸) á "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "ááá¶ááá¸áâááááá¾ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2855,87 +2855,87 @@ msgstr ""
"ááá¶ááá¸áâááááá¾âáááá¼áááḠSOCKS áááâáááá¼áâáááá¾Â á áá¶âáááá¼áâááâáá¶âáááááá address:port á áá¶âáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾â"
"ááááá¶ááâáá¶áâááááá¶áá TCP áá¶ááá¢áá"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "áááááâá¢ááááááá¾ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "áááááâá¢ááááááá¾ââáááâáááá¼áââáááá¾âááááá¶ááâáá¶áâááááá¶ááâáá
âáááá¼áááḠSOCKS á"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "áá¶áááâááááá¶áá SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "áá¶áááâááááá¶ááâáááâáááá¼áâáá¶áââáááá¾âááááá¶ááâáá¶áâááááá¶ááâáá
âáá¶ááâáááá¼áááḠSOCKS á"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶âá
ááááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"á
ááááá¾á\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶âá¢áááâáá·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"á¢áááâáá·áááá\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶âáá·áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"áá·áááááá\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶âá
áááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"á
áááá¶áá\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶âáá¶áâááááá¶áá·áááá·"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"áá¶áâááááá¶âáá·áááá·\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶âááá
áááá¸âáá·ááááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"ááá
áááá¸âáá·ááááá¶\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "áá·áááááááááá¶âáá¶áááá·á
áááá"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"áá¶áááá·á
áááá\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶ URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááá¶ááâáá·ááááááâáááá¶ \"url\" ááááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2945,11 +2945,11 @@ msgstr ""
"á¢ááááááá¾âááááá·áâáááááâááá»áááááâáááâáá½áááâáááá¶ááâááááá¾áâááá áá
áááâáááâáá¶âá¢á¶á
âáááááâáá¶áâá
á¶ááâáá¶ááááá¸âááâáááááá¸áâááááâ"
"á¢áááâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ááááá¸âáá·áá¼áááâá
á¼áá
á·ááá"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2959,20 +2959,20 @@ msgstr ""
"áá»ááááâáá¶áááááâáá¼áá·áâáá½áâáááááááá á áá¶áâááâá¢ááááááá¾âáá¶áááááááâááá»áááááâáááâáá½áááâáááá¶ááâááááá¾áâááá áá
áááâáááâ"
"áá¶âá¢á¶á
âáááááâáá¶áâá
á¶ááâáá¶ááááá¸âááâáááááá¸áâááááâá¢áááâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ááááá¸âá¢áá·ááá¼áááâá
á¼áá
á·ááá"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá¾áâááááá¸âá¢áá·ááá¼áááâááá VLC áá¹áâáááá¾âáá¶âá¢á¶áá·áá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "áááááá·áá¸âáááá½áâááááááááâáááâá
á¼áá
á·áááâáá¾ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2980,17 +2980,17 @@ msgstr ""
"á
ááá¢á»áâáááá á¶áâáá¶áá¾ VLC áá¹áâá
á¼áá
á·áááâáááááá·áá¸âáááá½áâáá¾áâáááâáá¶áâááá¡á¾áâáá
áá¾âááááááááâáá
áá¾ VLC áááâáá¶áâáááááá·áá¸â"
"áááá½á áá
áááâáááâáá¶áâááááá¾á á"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "ááááá¾áâáá¶áááááâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâááááá¾áâáááâáááá¶ááá¾áâááááá¶ááâááááááááâááâááááááâáááááá¸á á"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "á
ááááá¶ááâááááááâáááááá¸áâáááá¶ááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2999,57 +2999,57 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáááá
á¼áâá
ááááá¶ááâáááá á¶áâáááááá¸áâáááá¶ááá¾áâáá
âáá¸ááá á áááâáá¾âá¯ááá¶áâáááâáááá¼áâáá·áááá¶âá¢ááá¸âááááâááááá¾áâá
ááááá¶ááâ"
"áá¼á
ááá á ááááá¶á á á
ááááá¶ááâááá áá¹áâáááá¼ááá¶áâáá·áâááááá¶ááâáááááá¸áâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâáá¶áâáááááá¸áâáááá ES áá¶ááá¢áá"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "áááá¾áá¶áâáááááá¸áâáá¼áâáááááá¸áâáááá¼áâáá¶ááá¢áá (áá¸ááá¢á¼ á¢á¼áá¸ááá¼ áá·áâá
ááááá¾áâáá)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "áááá á¶áâáá
âáááâáááááá¸á"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "á
á¶ááâáá¶áâáááááá¸áâáá¼ááááá¶á áá
âáááâáááá»áâáááááá¸áâáá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâááááááâáááááá¸áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "áááá¾áâáá¶áá¾âáá½áâááâáááá¼áâáá·áâáááááá¸áâáá¸ááá¢á¼âáá
âááááááâáááááá¸áâáá
áááâáááâáá¶áâáá¾áâá
á»ááááááâá¬âá¢ááâá"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâááááááâáááááá¸áâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "áááá¾áâáá¶áá¾ áá½áááâáááá¼áâáá·áâáááááá¸áâá¢á¼áá¸ááá¼âáá
âáá¶âááááááâáááááá¸áâáá
áááâáááâáá¶áâáá¾áâá
á»ááááááâá¬âá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâááááááâáááááá¸á SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "áááá¾áâáá¶áá¾âáá½áááâáááá¼áâáá·áâáááááá¸á SPU áá
âááááááâáááááá¸áâáá
áááâáááâáá¶áâáá¾áâá
á»ááááááâá¬âá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "áá»áâá²ááâááááááâáááááá¸áâáá
âáá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3058,11 +3058,11 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáá»áâááááááâáááááá¸áâáá¼áá¸áâáá
áá¾âáá¶áá»âááááá¸âá
á¶ááâá
ááá¾á (áááá
á¼áâááááááâáááááá¸áâááááá¼á ááááá·áâáá¾âáá¶áâ"
"ááááá¶áá)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "áááááá¸áâáááá¶ááâ muxer áááááá (áá·.áá·.)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3070,36 +3070,36 @@ msgstr ""
"áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâáá
áá¶âááááááááââá
ááá½áâáááá¶ááâá
á¶áááááá¾áâááááá¶ááâ muxer ááááááâáááááá¸á á áááááâáááâáá½áááâáá¶áâ"
"áááááâáá¶âáá·áááá¸áá·áá¶áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ááááḠpacketizer áááâá
á¼áá
á·ááá"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá¾áâáááá¶ááâááá VLC áá¹áâáááá¾áâáááá
ááâáááááâááááâáá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ááá¼áá»á Mux"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "áá¶âáá¶âáá¶áá»âá
á¶ááâáá½á áááâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâáá
áá¶âááááááááâááá¼áá»á mux"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "á
á¼áâáááá¾ááá¶áâááá¼áá»áâáááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "áááâáá¶âáá¶áá»âá
á¶áá áááâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâáá
áá¶âááááááááâáá¶áâá
á¼áâáááá¾ááá¶áâááá¼áá»áâáááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "áááááááááâááá á¼á SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âáá¶áâáá¸áâááááá¾áâááá ááá á¼áâáá
áá¾âá¢á¶áááááá¶á SAP multicast áá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá½ááá·áá·ááá á áá¶âáááá¼ááá¶á "
"áá
áááâáááâá¢áááâá
ááâáááá¾áá¶áâááááá¶áâáá
áá¾ MBone á"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "á
áááááâáááâáá¼áâáááá¹á SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3119,29 +3119,29 @@ msgstr ""
"áá
áááâáááâáá¶áâáá·áâá§áááááâáááá½ááá·áá·áááâááá á¼á SAP áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâá
áááááâááá ááá¶áâááá
áááá¸âááááá¶á "
"SAPÂ á"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
"ááááá¾áâáá¶ááááá á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáá¾áâáá¶áâááááá¾áâááááááá¶áâááá¸áá¸áá¼Â á á¢áááâáá½áááâáá»áâá²ááâáá¶âáá
âáá¾áâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâáá¶áâáá¶áááá CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááââáááá»áâááá
áááá¸âáááá¶á MMX ááá VLC á¢á¶á
âááá½áâáá¶áâááâááááááááâáá¸âáá¶âáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "á¢áá»áááá¶áââáá¶áâáá¶áááá 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâááá
áááá¸âáááá¶áâ 3D Now! ááá VLC á¢á¶á
âááá½áâáá¶áâááâááááááááâáá¸â"
"áá½ááá¶âáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâáá¶áâáá¶áááá CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3161,22 +3161,22 @@ msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâááá
áááá¸âáááá¶á MMX EXT ááá VLC á¢á¶á
âááá½áâáá¶áâáá¼áâááááááááâáá¸â"
"áá½ááá¶âáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "á¢áá»áááá¶á CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâááá
áááá¸âáááá¶á SSE ááá VLC á¢á¶á
âááá½áâááááááááááâáá¸âáá½ááá¶âáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "á¢áá»áááá¶á CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3184,51 +3184,51 @@ msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâááá
áááá¸áááá¶á SSE2 ááá VLC á¢á¶á
ââááá½áâáá¶áâááááááááâáá¸âáá½ááá¶â"
"áá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "áá¾áâáá¶áâáá¶áááá CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâáááá¶á SSE3 VLC á¢á¶á
âááâááááááááááâáá¸áá½ááá¶âáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "áá¾áâáá¶áâáá¶áááá CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "ááááá·ááá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâáááá¶á SSSE3 VLC á¢á¶á
âááâááâááááááááâáá¸áá½ááá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "áá¾áâáá¶áâáá¶áááá CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "ááááá·ááá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶áááááááá»áâáááá¶á SSE4.1 VLC á¢á¶á
âááâáááááááááááá¸áá½ááá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "áá¾áâáá¶áâáá¶áááá CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "ááááá·ááá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâáááá¶á SSE4.2 VLC á¢á¶á
âááâááááááááááâáá¸âáá½ááá¶Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "á¢áá»áááá¶á CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âááááááááâáááá¾ááá¶áâááááâá¢áááâáá¶ááááâáááá»áâááá
áááá¸áááá¶á AltiVec ááá VLC á¢á¶á
âááá½áâáá¶áâááááááááááâáá¸â"
"áá½ááá¶âáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3244,11 +3244,11 @@ msgstr ""
"ááááá¾áâáá¶ááááá á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááá¾áâááá¼áá»áâáááá¶ááá¾á á áá»ááááá¾âá¢ááá¸âáá¶ááá¢áá áá á¼áâáá¶ááááâá¢áááââáá¹áâá
ááá¶ááâáá¶âá¢áááâáááá»áâ"
"áááá¾âá¢ááá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ááá¼áá»áâá
ááááâáááááá¼áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3256,11 +3256,11 @@ msgstr ""
"á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áâááá¼áá»áâá
ááááâááá·âáá¶áá½áâáááâá¢áááâá
ááâáááá¾Â á áá¶áâáááá¶ááá¾á VLC áá¹áâáááá¾áâááá·âáá½áâáááâáá¿áâáááá»áâáááâáá¶áâ"
"áá¶ááááâáááâáááááâáá¹áâááááâá¢ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ááá¼áá»áâá
á¼áâáááá¾ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3270,19 +3270,19 @@ msgstr ""
"ááááááááááááá·âáááâáá á á¢áááâáá·áâáá½áâáááááâáá¶âáá¶âááááá¾áâáááâáááâáá áá»ááááá¶âááâá¢áááââáá¹áâá
ááá¶ááâáá¸âá¢ááá¸âáááâá¢áááâáááá»áâáááá¾â"
"áá·á á"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ááá¼áá»áâáááááâáááááá¸á"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "áááááâáááááá¸áâáááá¼âááá¶ááááá¾â áá¾áááá¸âááááááâáááááá¸áâáááâáááá»áâáááá¼áâáá¶áá¢á¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ááá¼áá»á Demux"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3293,11 +3293,11 @@ msgstr ""
"áá¶ áá
áááâáááâáá·ááá¶áâáááá¾á demuxer áááâáááá¹ááááá¼áâááâááá á á¢áááâáá·áâáá½áâáááááâáá¶âáá¶âááááá¾áâáááâáá áá»ááááá¶â"
"ááâá¢áááâáá¹áâá
ááá¶ááâáá¶âáááá»áâáááá¾âá¢ááá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá¢á¶áá·áá¶áâááááááá¶âáá·á"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3308,11 +3308,11 @@ msgstr ""
"áá¶áâááá áá¶âáá·áááâáá
áááâáááâáááá»áâáááááá¸áâáá¶áá·áá¶Â á áááâááá¶áâáá¶ áá¶âá¢á¶á
âá
á¶ááááâááá¶ááá¸áâááááâá¢áááâáá¶ááâáááá»á á¬âáááá¾â"
"á²ááâáá¶âáááá¾ááá¶áâááºáâáááááá á á¢áááâáá½áááâáááá¾âá²ááâáá¶âáááááâááâáá
áááâáááâá¢áááâáá¹áââáá¶âá¢áááâáááá»áâáááá¾âá¢ááá¸âá²ááâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ááâááááá¼áâá¢á¶áá·áá¶á VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3321,20 +3321,20 @@ msgstr ""
"ááááá¾áâáááâááááááâá¢á»á áááá·á (áá·ááááá¶á á¬âá¢áá·ááááá¶á) áá
áá¶ááâá¢á¶áá·áá¶áâáááá¶ááá¾áâáááá VLC á á¢áááâá¢á¶á
âáááá¾âáá¶â"
"áá¾áááá¸âáá¾áâá¢á¶áá·áá¶á VLC áááâáá¹áâáááááá·áá¸âáááááááá á¬âáááâáá¹áâááááá» VLC áááááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(áá·ááááá) áá»áâáá¶ááâáááá»áâáááá¶ááâááááá¶áá áá
âááááá·áâá
á¼áâáááá¾ááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "ááááá¾áâááá áá¶áâááááááááâáá
áááâáááâá¢áááâá
ááâááááá¶áâáá¶áâáá¾áâáá·ááá¾áâáá
áááâáááâá¢á¶áâáááááá¸á"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "áááá¼áâáááááááâááá¼áá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3342,75 +3342,75 @@ msgstr ""
"áááá¼áâááááááâááááá¶áá VLC áá¾áááá¸âáááá¾áâááá¼áá»áâááááâáá¶Â á á¢áááâá¢á¶á
âááááááâáááá¼áâáá¶á
ááá¾á áááâáá¶ááâáá½ááá¶âááááâáááá¶ "
"áááâáááá¾ \" PATH_SEP \" áá¶âáá¶áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "áááá¼áâáááááááâáá·áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ááá·áááâáá·ááááááâáááá¶ááá¾á/á
áááááááâáááá¼áâááááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "á¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âáááááááá VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "á¢á¶áâá¯ááá¶áââáááááâáá
áá¶âáááááááá VLM áááá¶ááâáá
áááâááá VLM á
á¶áááááá¾á á"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "áááá¾âáááá¶ááâááááá¶ááâáááááá·áá¸âáááá½á"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "áááá¾âáááá¶ááâááááá¶ááâáááááá·áá¸âáááá½á áááâáá¹áâááááá¾áâááááááá¶âá
á¶áááááá¾áâáááá VLC ááá¶áâáá¼áááá¼áá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ááááá¼áâáááá·áá·âáá¼ááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "áááá¾áâáááá·áá·âáá¼ááááá¶áâááááááâá¢ááá¸âááááâá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "áááâáá¶âáááá¾ááá¶áâáááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ááá VLC áá¶âáááá¾ááá¶áâáááá·áâááááâáá¶áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "áááááâáááâááááá¶ááâáááá¾ááá¶áâáá
âáá¶ááâá¯ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "áááááâáááâááááá¶ááâáááá¾ááá¶áâáá
âáá¶ááâá¯ááá¶áâáááâáá¶áââááááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "á
á»áââáááááá ááá»âáá
âá¯ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "á
á»áâáááááá ááá»âáá¶á VLC áá¶ááá¢ááâáá
âáá¶ááâá¯ááá¶áâá¢ááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "á
á»áâáááááá ááá»âáá
âáááááá ááá»âáááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "á
á»áâáááááâá ááá»âáá¶á VLC áá¶ááá¢ááâáá
âáá¶ááâáááááá ááá»âáááááááá (áááááááá áá¼áá¸á) á"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâááâáááá¾ááá¶áâááááá»âáááá½áâááá»ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"áááá»áâáááááá·áá¸âáá»ááá á ááááá¾áâáááâáá¹áâá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâá
á¶ááâá¯ááá¶áâáá¶áá½áâáá¹á VLC áááâáá¶áâáááá¾ááá¶áâáá½á
á¬âáá¶ááâáá¶â"
"áá¶âáá½á á"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3438,27 +3438,27 @@ msgstr ""
"á¬âáá¶ááâáá¶âáá¶áá½áâáá¶áâáááá¶áá á ááááá¾áâáááâáááá¼ááá¶áâáááá·áâáááá D-Bus á²ááâááááá áá·áâá²ááâáááááá·áḠVLC áááá¾âá
ááá»á
â"
"ááááá¶ááâááááááááá D-Bus á"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC áááá¼ááá¶áâá
á¶áááááá¾áâá
ááâáá¸âááááááááâá¯ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "áá¼áâáááá¹áâááá VLC áá¶âáá¶âáááá¼ááá¶áâáá¾áâáááá¾ááá¶áâááááá¶áâááâááááááááâá¯ááá¶áâáá
âáááá»áâááááááááâááááá·ááááá·áá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "ááááá»âáá½áâáá
áááâáá¶áâá
á¶áááááá¾áâáá¸âá¯ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "á¢áá»áááá¶áâááâááááá»âáá½áâáááâáááá¾ááá¶áâáá
áááâáááâáá¶áâá
á¶áááááá¾áâáá¸âá¯ááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ááááá¾áâá¢á¶áá·áá¶áâáááá¾ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3472,58 +3472,58 @@ msgstr ""
"áááááá¶ááá¶ áááá¼áâáá¹áâáá¶âáá
áááá»áâáá¶ááááááâáá¶áááá¶á (ááá á»á) VLC á¢á¶á
âáááá¾âááááááá¶âááááááááâáááá¾ááá¶áâáá¶ááá¢ááâ "
"áá·áâáááá á¶áââáá¼áâáá¶áâáá·áâáááá¾áááâááááâááááááááâáá¶áááááá»áâáááâá¢á¶á
âááááá¼áâá²ááâá
á¶áááááá¾áâá¡á¾áá·áâááááâááá¶ááá¸áâááááâá¢ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "áá¶ááâáá¶áá»âáá¶áá¶âáá½áâáá
áá¶ááâááááá¸âá
á¶áá áá
áááâáá
âáááá»áâááááâáááá¶ááâáááááá·áḠVLC âáá¶áá½á"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr "áá
áááâáááá»áâáááá¾âááááá»âáá½á áá¶ááâáá¶áá»âáá¶âáá½áâáá
áá¶ááâááááá¸âá
á¶áá áá¹áâááááâá
á¶ááâáá¶áá»âáá
áá
á»áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
"ááááá¾áâáá¶áááááâáááááâá¥áá·áá¶ááâááááá¶ááâááááâááááá¸âá
á¶áá á áá½áâá
ááá½áâááºâá¢á¶á
âáááá¼ááá¶áâááá·áááâáá
âáááá»áâáááá¢ááâááááá¸âá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "á¯ááá¶áâáááâáá¶âáá»áâáááâááááááááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr "ááááááâá¯ááá¶áâáááâáá¶áá»áâáá
áá¶ááâááááá¸âá
á¶ááâáááâááááááááááááá· (ááâáá·ááááááâáááá¶âáá¶áá½á) á"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ááááá¶áááâáá·ááááâá¢á¶ááááá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "áááá¾áâááááâáá¶áááâáá·ááááâá¢á¶ááááá»á á"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "áá¶áâááâáá¶áááâáááâááâááâááá»ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "áá
áááâáááâá
á¶áááááá¾áâá
á¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "áááâááááááâááâáááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ááá¼áá»áâáá»áááâáááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3531,167 +3531,167 @@ msgid ""
msgstr ""
"ááááá¶ááâááá¼áá»áâáá»áááâáááá¶âáááâáááá¼áâáááá»á áááááâáááâááááá¶âá
ááá»á
âááááá á áá¶âáá½ááá¶á áááááâáẠsap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "á
á¶ááâá¯ááá¶áâáááâá
áááááâáá á¼á"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC áá¹áâá
á¶ááâá¯ááá¶áââáááâá
áááááâáá
âáááá»áâááááá¸á
á¶ááâáá á¼áâáá¶ááááâáááá¼ááá¶áâáááá¢á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "á
á¶ááá¡á¾ááá·áâáá¶ááá¢áá"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC áá¹áâá
á¶ááâááááá¸âá
á¶ááâáááâáááá¶áâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "á
á¶ááâáá¶áá»âáá
áá
á»ááááááâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC áá¹áâáá
âááâá
á¶ááâáá¶áá»âááááá¸âá
á¶ááâáá
áá
á»áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "á
á¶áá á á¾ááááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ááááááâááááá¸âá
á¶ááâááááá¶ááâáá¸âáá¶áâá
á¶ááâáá¶áá»âááááá¸âá
á¶ááâáá¸áá½áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "á
á¶áá á á¾áâá
áá"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "á
áá áá
áááâáááâáááá¶áââáá¶áá»âââáá
âáááá»áâááááá¸âá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "á
á¶ááâ á á¾áâááá¢á¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ááá¢á¶áâáá¶áá»âáá¸áá½ááâáááá»áâááááá¸âá
á¶ááâáá
âááá»áâá
á»áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "áááá¾âááááá¶áááâáááá"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr "ááááá¶áááâáááá ááºâáááá¼ááá¶áâááááá¶ áá·áâáááá»áâá¡á¾ááá·áâáá
âáá¶áááááâáááâá¢áááâá
á¶áááááá¾á VLC á"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "áááá á¶áâááááá¶áâááááá¸âá
á¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr "ááááá¸âá
á¶ááâá¢á¶á
âáááá¾âááááá¶áâáá¾áááá¸âá
á¶ááâááááááâáá¶áá»âáá½áâá
ááá½á áá¼á
áá¶âáá¶áá·áá¶âáá á"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "áá¶áâáááááâáá¶áááááâááºâáá¶âáá¶áâá
áâáá VLC ááá áááâááâáááá¶ááâáá¶ \"áááá¶ááá
á»á
âáá áá\"Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "áááâá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá áá áá¾áááá¸âáááá¾âáá¾áááá¸âááááâááá¶áâáááá¢áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "á
ááâáá¸âáááá¢áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¾áááá¸âá
ááâáá¸âáááá¶ááá¶áâáááá¢áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "á
á¶ááâ/ááá¢á¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¾áááá¸âááááâáááá¶ááá¶áâáááâáá¶áâááá¢á¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ááááá¢á¶áâááá»ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âá²ááâááá¢á¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ááâá
á¶ááâááá»ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âá²ááâá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "áá¿áâáá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âááááá¶ááâáá¶áâá
á¶ááâá¡á¾ááá·áâáá
áá»áâáá áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ááºáâáá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âááááá¶ááâáá¶áâá
á¶ááâá¡á¾ááá·áâáá¸âá
ááá¶âááºáá á"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "á¢áááá¶âáááááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá áá áá¾áááá¸âáááááâá¢áááá¶á
á¶ááâáá
âáááááá¶âáá·á á"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "áá¿áâáá¶á (ááá¢)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ááºáâáá¶á (ááá¢)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3699,37 +3699,37 @@ msgstr "ááºáâáá¶á (ááá¢)"
msgid "Next"
msgstr "ááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âááááá¶ááâááááâáá
áá¶ááâáá¶áá»âááááá¶ááâáá
âáááá»áâááááá¸âá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "áá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "áááá¾áâáááááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¾áááá¸âááááâáá
áá¶ááâáá¶áá»âáá»áâáá
âáááá»áâááááá¸âá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âááááááâáá¶áâá
á¶ááâá¡á¾ááá·á á"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3737,770 +3737,770 @@ msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾á
msgid "Position"
msgstr "áá¸áá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá á¶áâáá¸âáá¸áá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "áááâáááááááâáááá¸âáááá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "áááá¾áâáááááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶áâáááâáááááááâáááá¸âáááá»á á"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "áááâáááááááâáááá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "áááá¾áâáááááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾áá¶áâáááâáááááááâáááá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "áááâáááááááâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾âáá¶áâáááâáááááááâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "áááâáááááááâááá"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾áá¶áâáááâáááááááâááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "áááâáá
áá»áâáááá¸âáááá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾áá¶áâáááâáá
âáá»áâáááá¸âáááá»á á"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "áááâáá
áá»áâáááá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
ââáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾áá¶áâáááâáá
áá»áâáááá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "áááâáá
âáá»áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááââáá¾áááá¸âáááá¾áá¶áâáááâáá
âáá»áâááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "áááâáá
âáá»áâááá"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âáááá¾áá¶áâáááâáá
âáá»áâááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ááá»áâááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá áá áá¾áááá¸âáá
âáá¶ááâááá»áâáá¸ááá¢á¼âááááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ááááááâáááâáááá¸âáááá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ááááááâáááâáááá¸âáááá»á áá·áâáá¶áá·áá¶áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "áááááááâáááâáááá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ááááááâáááâáááḠáá·áâáá¶âáá·áá¶áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ááááááâáááâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ááááááâáááâááááá áá·áâáá¶âáá·áá¶áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "âââááááááâáááâááá"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ááááááâáááâááá áá·áâáá¶âáá·áá¶áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "á
áá"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¾áááá¸âá
ááâáá¸âáááááá·áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "áá»áááâá¡á¾ááá¾"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáááá¶áááá¸âá§áááááâáááá¾áâáá
áá¶áâáá¾âáá
âáááá»áâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "áá»áááâá
á»áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáááá¶áááá¸âá§áááááâáááá¾áâá
á»áâáááááâáá
âáááá»áâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "áá»áááâáá
âááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "áááá¾áââáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáááá¶áááá¸âáááááá·áá¸âáááá¾áâáá
âáá¶áâáááááâáá
âáááá»áâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "áá»áááâáá
âáááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáááá¶áááá¸âáááááá·áá¸âáááá¾áâáá
âáá¶áâáááá¶áâáá
âáááá»áâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "áááá¾âá²ááâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáááá¾á²ááââáá¶áá»âáááâáá¶áâáááá¾áâáááááâáá
âáááá»áâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "áá
áá¶ááâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáá¶áá¢áááâáá
áá¶ááâáááºáá»áâáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "áááá¾áâá
ááááá¾áâáá¸áá¸áá¸âáá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáááá¾áâá
ááááá¾áâáá»áâáá¸âáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "áááá¾áâá
ááááá¾áâáá¸áá¸áá¸âááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáááá¾áâá
ááááá¾áâááááá¶ááâáá¸âáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "áááá¾áâáááá¼áâáá¸áá¸áá¸âáá¸âáá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáááá¾áâáááá¼áâáá¸âáá»áâáá¸âáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "áááá¾áâáááá¼áâáá¸áá¸áá¸âááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááá¸âáááá¾áâáááá¼áâááááá¶ááâáá¸âáá¸áá¸áá¸"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ááááááâááá¡áá"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âááááááâááá¡ááâá¢á¼áá¸ááá¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "áááááâááá¡áá"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáááááâááá¡áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "áááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
âáá¾áááḠáá·áâááá¡ááâá¢á¼áá¸ááá¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ááááá¾áâáááâááááá¶âá
ááááá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âááááá¾áâáááâááááá¶âá
ááááá¾áâáá á"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "áááááâáááâááááá¶âá
áááâáá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáááááâáááâááááá¶âá
ááááá¾áâáá á"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "á
áááâáá¾áâááâá¡á¾áâáá¾"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "áááá¾áâááâáá¾áááá¸âáááá¶áááá¸âá
áááâáá¾áâááâáááááâáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "á
áááâáá¾áâááâá
á»áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "áááá¾áâááâáá¾áááá¸âáááá¶áááá¸âá
áááâáá¾áâááâá
á»áááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ááááááâáááâááááá¶âá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âááááááâáááâááááá¶âá¢á¼áá¸ááá¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "áááááâáááâááááá¶âá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáááááâáááâááááá¶âá¢á¼áá¸ááá¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¡"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¢"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á£"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¤"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¥"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¦"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á§"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¨"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á©"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "á
á¶ááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¡á "
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "áááá¾áâááâáá¾áááá¸âá
á¶ááâá
ááá¶áâááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¡"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¢"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á£"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¤"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¥"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¦"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á§"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¨"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á©"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "áááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¡á "
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "áááá¾áâááâáá¾áááá¸âáááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶ááâááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¡"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¢"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á£"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¤"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¥"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¦"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á§"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¨"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á©"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "á
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á¡á "
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "áá¶âá¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâáááááâá
ááá¶áâááááá¸âá
á¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "áááá¡ááâáá
áá¶ááâáááááááá·âáá»ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "áááá¾áâááâáá¾áááá¸âáááá¡ááâáá
âáá·á (áááá¶ááâáá¶áá»âááááâáá»á) áá
âáááá»áâáááááááá·âáá»ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "áá
áá¶ááâáááááááá·âáá»ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "áááá¾áâáááá¶ááá
á»á
áá¾áááá¸âáá
âáá»á (áá
áá¶ááâáá¶áá»âááááâááááá¶áá) áá
âáááá»áâáááááááá·âááâáá¶áâáá»ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ááááá·áâááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ááááá·áâáá¶áâááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâáá¶á (áá¶áá¶) á"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ááááá·áâááâá
ááááá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ááááá·áâáá¶áâááâá
ááááá¾áâááâáááâáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ááááá·áâááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ááááá·áâáá¶áâááááá¸âááá¶áá¶áááâáá·ááááá¶áâáááááâáááâáá¶áâáááááâáá¶áá»á á"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ááááá·áâáá¶áâá
ááá¹áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ááááá·áâáá¶áâááááá¸âááááááááá¶áâá
ááá¹áâáááâáá¶áâáááááâáá¶áá»á á"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "áá·á/áá¾áâáá¶âááááá¾áá¶ááááááá¶áâáááâáááááâáááááááá·"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "áááá¾âá²ááâáá¶áâáááá¾áá¶ááááááá¶áâáááâáááááâáááááááá·âááááá á¬âá¢ááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ááááá¾áâááááá¶âáááá¾áá¶ááááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "ááááá¾áâááááá¶âáááá¾âáá¶ááááááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "áááááâááááá¶âáááá¾âáá¶ááááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "áááááâááááá¶âáááá¾âáá¶ááááááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ááááâáááá½áâá¢áááá¶ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ááááá·áââáá¶áâááááâá¢áááá¶ááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "áááá á¶áâá
ááá»á
âááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "áá¾áâá
ááá»á
âááááá¶ááâáá
áá¾âáááá¢á½á
âááááááááâáá¶ááá¢áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "áá¶ááâá
ááá»á
âááááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "áá¶ááâá
ááá»á
âááááá¶ááâáá
âáááááâáááá¢á½á
âáááááááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ááâáá¼ááá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ááâáá¼ááá¶áâáá¸ááá¢á¼ á á¾áâáááááâáá
áá¶ááâáá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "áá"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ááááááá¶âáá¶áâá
á¶áááááá¾áâ/âááááááââááâáááááâá
á¼áâáááá¾ááá¶á á"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ááááááá
ááâ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "áá¶áâáá·ááá¾áâáááááâá
á¼ááááá¾ááá¶áâááááááâááááâáááá á"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "áááááá¶/á
á¶ááâá¡á¾ááá·á/ááááá·áâáá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "áá·áâáá¾áâááááá
á¶ááâááááá¸âá
á¶áááá¶âáááááá¶/á
á¶ááâá¡á¾ááá·á/ááááá·áâáá»á"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "áá·ááá¾áâáá¶áâá
á¶ááâááááá¸âá
á¶ááâá¡á¾ááá·áâáááâá
ááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ááááá½á"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "á
ááá¹á á¡ áá¸ááááâáá¸âáááá¼áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "áá·áâá
ááá¹áâ á¡ áá¸ááááâáá¸âáááá¼áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "á
ááá¹áâ á¡ áá¸ááááâáá¸âáá¶áâáááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "áá·áâá
ááá¹áâ á¡ áá¸ááááâáá¸âáá¶áâáááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "á
ááá¹áâ á¡ áá¸ááááâáá¸âáá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "áá·áâá
ááá¹áâ á¡ áá¸ááááâáá¸âáá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "á
ááá¹á á¡ áá¸ááááâáá¸âáá¶áâáááá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "áá·áâá
ááá¹á á¡ áá¸ááááâáá¸âáá¶áâáááá¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "áá·áâáá¾áâááááâáá¼ááá¶áâáá·áâááááá¶ááâáá
âáááá»áâáá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "áá·áâ/áá¾áâááááâáááá¶ááâáá¼ááá¶áâáá
âáááá»áâááááááâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "áááá á¶áâáááºáá»á OSD áá
âáááá¼áâáá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "áá»áâáááá á¶áâáááºáá»á OSD áá
áá¾âáá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "áá»áâáááá á¶áâáááºáá»á OSD áá
âáááá¼áâáá¶áâáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ááááá·á
âáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
âáá¶áâáááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "áááá¶áááá¸âáá¶áâááááá·á
âáááºáá»á OSD áá
áá¶ááâáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
âáá¶áâáááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "ááááá·á
âáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
âáá¶áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "áááá¶áááá¸âáá¶áâááááá·á
âáááºáá»á OSD áá
áá¶ááâáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
âáá¶áâááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ááááá·á
âáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
âáááá¼á"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "áááá¶áááá¸âáá¶áâááááá·á
âáááºáá»á OSD áá
áá¶ááâáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
âáááá¼á"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ááááá·á
âáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá¶áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "áááá¶áááá¸âáá¶áâááááá·á
âáááºáá»á OSD áá
âáá¶ááâáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá¶áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "áááá¾áâáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
áá
á»áááááá"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "áááá¾áâáá¶áá»âáááá¶á ááá·áâáá
áá
á»ááááááâáá¾áááá¸âáááá¾âá¢ááá¾âáááâáááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ááááá·áâáá¶áâá§áááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ááááá·áâáá¶áâá§áááááâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâáá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "áá¼ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "áááááááááááááá·âáááá¢á½á
"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "áá¼ááá¶áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "á
áááâáá¾áâáá"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "áááá½áâáááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "áá¶áâáááááâáá"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "áá¶áâáááááááááâáá¶áâá
á¶ááâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "á§áááááâáááá¶ááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "áá¶áâáááááâááááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "áááá¼áááá¸âááááâáááá"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "áá·ááááááâáááá¶"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "áá·áá¼ááá"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "áááá
á¼á"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "ááá¸áá¸áá¼"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ááá¼áá»áâáá·ááá"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "áááááá·áá¸âáááá½á"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ááááá¾áâáááá¾ááá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "áááá¶ááá
á»á
âáá áá"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ááá áâááá"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "ááááá»áááâáááá½áâááááá¶áá VLC (á¢á¶á
âáááááâáá¶áá½áâáá¹á --advanced áá·á --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "áááá½áâááá¶áâá
ááá¶áááá¶ááâááááá¶áá VLC áá·áâááá¼áá»áâááááâáá¶"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
"ááááá»áááâáááá½áâááááá¶áá VLC áá·áâááá¼áá»áâááááâáá¶âáá¶ááá¢áá (á¢á¶á
âáááááâáá¶áá½á --advanced áá·á --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "áá½áâááâáá¶áâáááá¢á¶ááâááááááâáá
áááâáááá á¶áâáááá½á"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ááááá»áááâááááá¸âááá¼áá»áâáááâáá¶á"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "ááááá»áááâááááá¸âááá¼áá»áâáááâáá¶á áá½áâáá¶ááâááá
áááá¸âáááá¢á·áâáááááá"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4508,27 +4508,27 @@ msgstr ""
"ááááá»áááâáááá½áââáá¾âááá¼áá»áâáá¶áááá¶áá (á¢á¶á
âáááá¼áâáá¶áááááâáá¶âáá½á --advanced áá·á --help-verbose) á áá¶ááâ"
"áá»áááááâáááááâááá¼áá»áâáá¶âáá½áâáá¹á = ááááá¶áááá¶áâáááá¼ááááâáá¶áááá¶áá á"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "áááá¶áâááááá¾áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâáááá»á á¬âááááá¶áá»áâáá
áá¶ááâá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáááâáá"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "áááááâá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáá
áá
á»ááááááâá¡á¾ááá·áâáá
âáá¶ááâáááááâáááá¶ááá¾á"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "áááá¾âá¯ááá¶áâáááááâáá
áá¶âááááááááâáááá¶áá"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "áááááâáááá¶ááâáááááá·áá¸âáááá½áâáá
áá
á»ááááááâá¡á¾ááá·á"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "áááááá¶áâááááâááááá»ááá"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "áááááá·áá¸âááá"
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "áááá»áâáá¶ááá..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5352,8 +5352,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "áá¶áâáááá¾ááá¶áâáá¶áâááááá"
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgid ""
msgstr "áá¶áâáá¶ááâáááááâáááá»áâáááá¶ááâááááá¶ááâáááááá¸á DVB á áááááâáááâáá½áááâáááá¼ááá¶áâáááááâáá¶âáá·áááá¸áá·áá¶áá¸Â á"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "áá¶áâá¢á¶áá¶áááááâáááâáááá¼áâáá¾á"
@@ -5485,8 +5485,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "áááâá§áááááâáááâáááá¼áâáááá¾âáá
âáá¾âá¢á¶áá¶ááááá"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ááááááá Transponder/multiplex"
@@ -5701,15 +5701,15 @@ msgstr "ááááá·áâááááá¼á Terrestrial"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ááááá·áâááááá¼á Terrestrial [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "ᦠMHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "á§ MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "ᨠMHz"
@@ -5929,8 +5929,8 @@ msgid ""
msgstr "áá¶áâáá¶ááâáááááâáááá»áâáááá¶ááâááááá¶ááâáááááá¸á DirectShow á áááááâáááâáá½áááâáá¶áâáááááâáá¶âáá·áááá¸áá·áá¶áá¸Â á"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "áááááâá§áááááâáá¸ááá¢á¼"
@@ -5943,8 +5943,8 @@ msgstr ""
"á§áááááâáááá¶ááá¾áâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾Â á"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "áááááâá§áááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr ""
"á§áááááâáááá¶ááá¾áâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾Â á "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ááá áâáá¸ááá¢á¼"
@@ -5971,12 +5971,20 @@ msgstr ""
"áááá¶ááá¾áâááááá¶ááâá§áááááâááááâá¢áááâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáááá¾Â á á¢áááâá¢á¶á
âááááá¶ááâááá áâááááááá¶á (cif, d1, ...) ᬠ"
"<width>x<height>Â á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "áá¶ááááááá¶áâáá¼ááá¶á n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "áááááâááá¶áá¶áááâáá¼ááá¶áâáááá
á¼áâáááá¼áâáááá¾Â á áááá¶ááá¾áâáẠ4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ááááááááá¶áâáááá¼ááá¶ áááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -5984,11 +5992,11 @@ msgstr ""
"ááááá¼áâá²ááâáááá¾âáááááá¶áâáááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼ DirectShow áá¾áááá¸âáááá¾âááááááááá¶áâáááá¼ááá¶ (á§. I420 (áááá¶ááá¾á), RV24 "
"ááá)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "á¢áááá¶âááá»áâáááááá¶áâáááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5996,55 +6004,55 @@ msgstr ""
"ááááá¼áâá²ááâáááá¾âáááááá¶áâáááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼ DirectShow áááâáááá¼áâáááá¾âá¢áááá¶âááá»áâáá¶áááá¶áá(á§. 0 áá¶ááááâáá¶ 25, "
"29.97, 50, 59.94 ááá)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ááááááâáááááááá·âá§ááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "áááá á¶áâáááá¢ááâááááááâáááááááá·âááááâá§áááááâáááâáá¶áâáááá¾áâáá»ááááâá
á¶áááááá¾áâáááááá¸á á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ááááááâáááááááá·âââááá¼áá»áâáá½á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "áááá á¶áâáááááâááááááâáááááááá·âááá¼áá»áâáá½á [áááá¾áâááá»áááá·á] á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ááá¼áá»áâáá½áâáááá¾áâááá»áááá·áâáá¼ááááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "áááááâááá»áááá·áâáá¼áááááááâáááâáá¹áâáááá¼áâáá¶áâááááá (á áá¶ááááâáá¶âáááá¶ááá¾á) á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "áá¼áâááááááâááá¼áá»áâáá½á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
"áááááâáá¼áâááááááââááá¼áá»áâáá½á áááââáá¶áâáááá¼áááá channel-to-frequency áá
áá
á»áááááá (á áá¶ááááâáá¶âáááá¶ááá¾á) á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "ááááááâáááááá¶áâáááá
á¼áâááá¼áá»áâáá½á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "áááá¾áâááááááâáááááá¶áâáááá
á¼áâááá¼áá»áâáá½á (áááá/á¢ááááá) á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "áááá»áâáááááá¶áâáááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6055,104 +6063,104 @@ msgstr ""
"áá¶áááá¶áá á¢áááâáá½áááâáááááááâáá¶áâáááááâáááâááá¢âáá
âáááá»áâáááá \"Device config\" áá·áâáááá¾âá
ááá½áâáá¶áááááâáá
â"
"áá¸ááá á -1 áá¶ááááâáá¶ áá¶áâáááááâáá¹áâáá·ááááá¼áâáá¶áâáááá¶áááááá¼áâáá á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "áááá»áâáááááá¶áâáááá
á¼áâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "áááá¾áâáááááâáááááá¶áâáááá
á¼áâá¢á¼áá¸ááá¼Â á áááá¾áâááááá¾á \"áááááá¶áâáááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼\" á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "áááá»áâááááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "áááá¾áâááááááâááááááâáá¸ááá¢á¼Â á áááá¾áâááááá¾á \"ááááááâáá¸ááá¢á¼\" á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "áááá»áâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "áááá¾áâááááááâááááááâá¢á¼áá¸ááá¼Â á áá¼áâáá¾áâááááá¾á \"áááááá¶áâáááá
á¼áâáá¸ááá¢á¼\" á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "ááááâááá¼áá»áâáá½á AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
"ááááâááá¼áá»áâáá½á AM á á¢á¶á
âââáá¶âáááá¶ááá¾áâáá½á (0), TV (1),â áá·áááá» AM (2), áá·áááá» FM (3) ᬠDSS (4) á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "á
ááá½áâááá»áááá·áâá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "áááá¾áâááááááááá¶áâáááá
á¼áâá¢á¼áá¸ááá¼âáá¶áá½áâáá¹áâá
ááá½áâááá»áááá·áâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâáá¶áâáááááâá²áá (ááááá·áâáá¾âáááá¶á á )"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "á¢áááá¶âáááá¼âá¢á¼áá¸ááá¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "áááá¾áâááááááááá¶áââáááá
á¼áâá¢á¼áá¸ááá¼âáá¶áá½áâáá¹áâá¢áááá¶ááá»áâáááâáá¶áâááááá (ááááá·áâáá¾âáá·áááá á )"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ááá¸áâá¢á¼áá¸ááá¼âáááá»áâáá½áâáááá¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "áááá¾áâááááááááá¶áâáááá
á¼áâá¢á¼áá¸ááá¼âáááâáá¶áâááá¸á/áááá¼âáááâáá¶áâááááá (áá¾âáá·áááá á )"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "áááááá¶áâáááá
á¼á DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "áááá¾âá²ááâááááá¸âááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "áááááâáá
áá¶áááááááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ááá¶áááâáááá»ááá¶áâá
á¶áááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "áááá¶áâá§áááááâáá¸ááá¢á¼ á¬âá¢á¼áá¸ááá¼âáá¶áâáááá¾áâáá á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC áá·áá¢á¶á
âáá¾áâá§ááááâá
á¶ááááâáá¶áá½áâáá¶ááá á á
ááááâááá
áááá¸âáááá¢á·á áá¼áâáá·áá·ááááá¾áâáááááâá ááá»ââááá á»á á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC áá·áá¢á¶á
âáááá¾âá§ááááá \"%s\" áá¶ááá áááááâááááááâááááâáá¶âáá·áâáááá¼áâáá¶áâáá¶áááá á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "á§áááááâá
á¶áááá \"%s\" áá·áâáá¶ááááâááá¶ááá¶ááááááâáááâáááá¼ááá¶á á"
@@ -6682,11 +6690,11 @@ msgstr "áááááá¶áâáááá
á¼á HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "áá¶áâááááááááá¶ááâáá¶ááááá¹ááááá¼á HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "áá¼áâáááá
á¼áâáááááâá
á¼áâ áá·áâáá¶áááâááááá¶ááâá²ááâáááá¹ááááá¼áâááááá¶áá realm %s á"
@@ -6802,7 +6810,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "áá·ááááááâááááá¶ááâáá»ááá¶áâá á
âáá¸ááá¢á¼âáááá¡ááâáá·á á"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "áá·ááááááâá á
âáá
âáá·á"
@@ -6831,7 +6838,17 @@ msgstr "áááááâáááá·áá·âáá»ááá¶á demux"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "á¢á¶áááááá¶áâááâáá¶áâáááâááâáá»ááá¶áâá á
âáá
áá·á"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "ááá á"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "áááááâááá áâááááâá
ááá·á
âáá¸áá½ááâáá·áâáá¶âáá"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "áááá¶áâáááááá¶áâáááá
á¼á"
@@ -6982,8 +6999,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "á§áááááâáá·áááá» PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "áááááá¶á"
@@ -7000,8 +7017,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ááááááâááááâáááááá¸áâáááâáááá¼áâá
á¶áááá (-1 ááááá¶ááâáá¶áâáááá¾áâááááááááááááá·) á"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ááááááá"
@@ -7282,7 +7299,7 @@ msgid ""
msgstr "áááááâáááá¶áâááááá¶ááâáá¶áâá
á¶ááááâáááá á ááááááááâáá½áááâáááá¼ááá¶áâáááááâáá¶âáá·áááá¸áá·áá¶áá¸Â á"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "á¢áááá¶ááá»áâáááâá
áááá¶áâááááá¶ááâáá¶áâá
á¶áááá á"
@@ -7614,7 +7631,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "áááááá¶áâáááá
á¼á Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "ááááááá¶á"
@@ -7909,14 +7926,6 @@ msgstr ""
"á¢á¼áá¸ááá¼â Alsa ᬠOSS á
á¶ááááâáá¶âáá
á¼áâáááá¾ááá¶á v4l2 áááá¼áâáá¶ááá·áâáá¶âáá·áááá¢Â á áá¼áâáááá¾'v4l2:// :input-"
"slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' áááá½áâáá·á á"
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "áá¶ááááááá¶áâáá¼ááá¶á n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "áááááâááá¶áá¶áááâáá¼ááá¶áâáááá
á¼áâáááá¼áâáááá¾Â á áááá¶ááá¾áâáẠ4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "áááááâáááááááá·"
@@ -8003,7 +8012,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "áá¶áá»"
@@ -8029,7 +8038,7 @@ msgstr "áá¶á"
msgid "VCD Format"
msgstr "ááááááááá¶áâáá¸ááá¸áá¸"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "áááááá·áá¸"
@@ -9090,7 +9099,7 @@ msgstr "VLC áá·áá¢á¶á
âáá¾áâá§ááááá ALSA \"%s\" (%s)
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "á§áááááâá¢á¼áá¸ááá¼ \"%s\" ááºâáááá»áâáááá¾Â á"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "áá·ááááá¶ááâáá¶áâááá¡áá"
@@ -9268,15 +9277,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "áááááá·áá¸âá
á¶ááâáááá VLC"
@@ -9957,7 +9966,7 @@ msgstr "ááááâáá¶ááâáá¼áâáá¼ááá¶á"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"áá¶áâáááááâáá¼áâáá¶áâáá¶âááááááâáááâáá¶áâááááá¶ááâáááá¼áâáá¶áâáááááâáá¼áâáááâá¡ááâáá¸âáááá¶ áá¼á
âáá¶áâáá¶ááâáááá»áâááá»áâ pseudo-"
@@ -9972,7 +9981,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "áááááâááá»áâáá¼áâáá¶âáá¼ááá¶áâááâáá½á"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "áááááâáá¼áâááá»áâáá¼á
âáááááâáá¶áâááááá¶áá"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10144,7 +10153,7 @@ msgstr "áá¼á¢ááááá Y ááááâá
ááááá¾áâáá
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "áá·áá¼áááâá
ááááá¾áâáá DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "á
ááááá¾áâáá DVB"
@@ -10288,7 +10297,7 @@ msgstr "ááá¹áâááá·âááááááâá¢á¶ááááâá
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ááááááâááá·âááááááâá¢á¶ááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "áá»ááá¶áâá
á¶áááá"
@@ -10300,15 +10309,15 @@ msgstr ""
"á¢á¶ááááá¶áâá
á¶ááááââáá»ááá¶áâá á
âáá
âáá·á á áá»ááá¶áâáááâáááá¼áâááâáááá¡ááâá¢á¶áááááá¶áâááá·âáááâáááá¹ááááá¼áâááááá¶ááâáááá¾âáááâ"
"áááááá·áá¸âáááá á¶áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "áá»ááá¶áâáááâáá"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "á¢á¶áááááá¶áâááâáá¶áâáááâááâáá»ááá¶áâá á
âáá
áá·á"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "áá·ááááááâááááá¶ááâáá»ááá¶á á
á¶áááá áá·áâáááâáá"
@@ -10326,7 +10335,7 @@ msgstr "áááá á¶áâááááááâáá½áâáááâáá
msgid "Memory video decoder"
msgstr "áá·áá¼áááâááá·âáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "á
ááááá¾áâááâáááâáá¶áâáááá¾âááááááááá¶á"
@@ -10384,7 +10393,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "áááááâá
á¶áá"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10400,7 +10409,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "ááá¸ááááá¼á"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10415,7 +10424,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "á¢á¼áá¸á"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10451,7 +10460,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "áááâá
á¶áá"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10793,192 +10802,201 @@ msgstr "á
ááááá¾áâáááá¸áá¸áá¸"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "á§áááááâá
áááááâá
ááááá¾áâááâáá¸áá¸áá¸"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "áá¶áááá¸á (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "ááá (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "ááá (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "ááá (UTF-16 áá)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "ááá (UTF-16 áá¼á
)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ááá á
á·á (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "á¢ááºááá»áâáá¶áâáá·á
(á¡á¶áá¶áá -9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "á¢ááºááá»áâáá¶áâáá·á
(Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "á¢ááºááá»áâáá¶áâáá¾á (á¡á¶áá¶áá -2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "á¢ááºááá»áâáá¶áâáá¾á (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (á¡á¶áá¶áá á£)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "áááâáá¸á (á¡á¶áá¶áá -6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ááá¸áá¸áá¸á (áá¸ááá¼-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "áá»ááááḠ(KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "á¢áá»áááááá (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "á¢á¶ááá¶áá (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "á¢á¶ááá¶áá (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "áááá·á (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "áááá·á (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "á áááááá¼ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "á áááááá¼ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "áá½áḠ(ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "áá½áḠ(Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "áá (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "áá (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "áá¶áááá¸á (á¡á¶áá¶áá-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "áá¶áááá¸á (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ááááá·á (á¡á¶áá¶áá-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "á¢ááºááá»áâá¢á¶ááá¸âá¢áááááá (á¡á¶áá¶áá -10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "á
á·áâáá¶áááá (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "á
á·áâáá¶ááááâáá¼áá¸á (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "áááá»á (á§ ááá¸á JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "áááá»áâáá¼áá¸á (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "áááá»á (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "áá¼ááá (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "áá¼ááá (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "á
á·áâáá»áá¶á (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "á
á·áâáá»áá¶áâáá¼áá¸á (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "áááâá á»ááá»á (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ááááá¶á (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ááááá¶á (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "áá¶áâá¢áá·ááá¼áâá¢áááááâá
ááááá¾áâáá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "áááááâáá¶áâá¢áá·ááá¼áâááááá¶áâáááá¾âáá
âáááá»áâá
ááááá¾áâááââá¢ááááá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "áá¶áâááááááá¼áâá
ááááá¾áâáá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "áááááâáá¶áâááááááá¼áâááááâá
ááááá¾áâáá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "áá¶áâáááá¾áâááááááááááááá·âá
ááááá¾áâáá UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "áá¶âá¢áá»áááá¶áâáá¶áâáááá¾áâááááááááááááá·âááááâáá¶áâá¢áá·ááá¼á UTF-8 áá
âáááá»áâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâáá á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -10986,7 +11004,7 @@ msgstr ""
"ááááááááá¶áâá
ááááá¾áâááâáá½áá
ááá½á ááºâá¢áá»áááá¶áâááááá¶ááâáá¶áâáááá¾âááááááááá¶áâá¢ááááá á VLC ááááá·ááááá·âáá¶âáá¶âáááááá "
"ááá»ááááâá¢áááâá¢á¶á
âáááá¾áâáá·áâáááááá¶áâáá¶áâáááá¾âááááááááá¶áâáá¶ááâá¢áá á"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "áá·áá¼áááâá
ááááá¾áâááâááááâá¢ááááá"
@@ -11000,7 +11018,7 @@ msgstr "áá·áá¼áááâá
ááááá¾áâááâááááâ
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12115,7 +12133,7 @@ msgstr "ááááá»âááááá¶âááááá·áâááá¡áá
msgid "Position Control"
msgstr "ááááá»âááááá¶âáá¸áá¶áá"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "áá·áâá¢á¾áá¾"
@@ -12432,8 +12450,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "áá¾á"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ááá¢á¶á"
@@ -13954,7 +13972,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "demuxer áááááá¸áâááááá¼á MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -13974,19 +13992,19 @@ msgstr "á¢ááááá á áá¶ááá·áá¶áâáááááá·á
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "á
áááâáá¾áâá¢ááááá á ááºâáá¶âáá¼"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "á
áááâáá¾ááá DVB á ááºâáá·ááá¶áááá¶áá¼á"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "áááááâáááááá"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "áá¶áâáááááâáá¶áâáááá¶áá"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "ááá
áááá¸âá¢áá·áááá¶áâáááâáá¶áâáááááâááâááááá¶"
@@ -14207,7 +14225,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC áááá¼ááá¶áâáá¶ááááá¼áâááááá¶ááâááá á"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "á¢á¶áááá¶áááá"
@@ -14216,7 +14234,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "áááá½áâáááááá·áá¸âá
á¶ááâáááá VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "áá·áá·áááá"
@@ -14268,7 +14286,7 @@ msgstr "ááááááá¶"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14635,7 +14653,7 @@ msgstr "áá¾áâá§áááááâá
á¶áááá..."
msgid "Open Recent"
msgstr "áá¾áâáááá¸âáâááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "áááááâáááºáá»á"
@@ -14676,112 +14694,112 @@ msgstr "áááááâááááá·áâááá¡áá"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "á§áááááâáá¸ááá¢á¼âáááâá¢áááááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "áááá¶"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "áááá¢á½á
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ááááá½áâáááá¢á½á
á¢ááááááá¶"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "áá·áâáááá¢á½á
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "áááááá·áá¸âá
á¶áá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "á§áááááâááááááááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "á¢áá ááá»á..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "áá¶áâáááááááááâáááááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "á
ááá¶á..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ááááá¸âá
á¶áá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "áááááá¶áâáááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "áá¶á..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ááá á»á áá·áâáá¶áâááááá¶á......"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "áá¶ááá
âáá¶áâáá»áâáá¶ááá¢áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "áááá½á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "áááá½áâááááâáááááá·áá¸âá
á¶ááâáááá VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / áááá½áâáá½áâáá¶áá¹ááá¶áá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "á¯ááá¶áâáá¾âááááá¶á..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "áááááâááááá¶á VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "áá½áâá§ááááááá..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "áááá·áá¶âáá¾âááááá¶á..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ááááá¾áâááááá·áâááá¡áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "áááááâááááá·áâááá¡áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "áááá¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "áá»áâáááá¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC áááâáá¶áâáá¶ááâáá¸âáá»á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14794,11 +14812,11 @@ msgstr ""
"ááááá·áâáá¾âá¢áááâá
áá á¢áááâá¢á¶á
âáá¶áâáááá
á¼áâááá»áááá¶áâááááá¶ááâá¢ááá¸âá¢ááá¸áááâá¢áááâáá¶áâáááá¾âáá»ááááâááá VLC áá¶áá áá¶áá½áâáá¹áâ"
"áááááá¶áâáá¶áâááááááááâááááááááâáá¼á
áá¶Â á ááá áááâáááá¼áâáá¶áááâá¯ááá¶áâáááá¼, URL ááááâáááááá¸áâááááá¶á ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "áááá»áâáááááááâááá½áâáá¶áâáá¶ááááâá¢ááá¸âáá¶áâáá¶ááá¶áááâááá á»á á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -14806,41 +14824,41 @@ msgstr ""
"áá¶áâááâá¢á¶áááááá¶áâá¢áá¸áááâáááá¶ááá¾áâááááâá¢áááâááá»ááááá áááâáá¹áâáááá¼ááá¶áâáá¶ááâáááá¾ áááâáá·áâáá¶áâáááááá¶áâááááááâá¢ááá¸âáááâ"
"áá á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ááááá·áâááá¡áá á %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "áá¶áâááá á»á áá
áááâáááá¾âááá¶ááá¶áááâáá¶áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "áááá¶áâáááááá ááá»âáá¶áâáá¶ááâáááâáá¶ááááá¾áâáá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "áááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "áá·áá¢á¶á
âáááááááâáá¶áâááâáá¶áâáá¶ááâáá¸âáá»áâáá á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "áááá¶áááá¸âá
ááááá
ááá¼áá
á·áááâá
á¶ááâá
áá ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "áá¾áâáá¾áááâáááá¾áâááááâá¯ááá¶áâá
ááááá
ááá¼áá
á·ááá VLC á
á¶áá á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "áááá¶áááá¸âáá
âáá»áâáááá¶á áá·áâá
á¶áááááá¾á VLC á¡á¾ááá·á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "áááááâá ááá»âáááá¶ááâááá á»á VLC (%s).rtfd"
@@ -15027,7 +15045,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "áááá¾á..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "áááááâá§ááááá"
@@ -15467,7 +15485,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "áá¶áááááâááá»á"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ááá á¼âáá·áááááá"
@@ -15773,7 +15791,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "áááá¶áâáá¶áâáááá½ááá·áá·áááâáááá¼áâáá¶áâá¢áá»ááááâáá
âá¡á¾áâáá á"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "áááá¶áááááá½á"
@@ -15805,47 +15823,47 @@ msgstr "áá¶áâáá¾áâáá·áâáá¾áâááááá"
msgid "Higher latency"
msgstr "áá¶áâáá¾áâáá·ááá¾áâáááááâáá¶á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "áá·áâáá¶áâááááá¶áá»áâáá¶áâáááááâá
ááá»á
âááááá¶ááâáá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "áá¶áâááá á»áâáá¾áá¡á¾áâáá
áááâáááâááááá¶áá»áâáá¶áâáááááâááááâá¢áááâáá¶áááá SimplePrefs (%i) á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "áá·ááá¶áâááááá¶áá»áâáá¶áâáááááâá¢á¼áá¸ááá¼âáá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "áá·ááá¶áâááááá¶áá»áâáá¶áâáááááâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "áá·ááá¶áâááááá¶áá»áâáá¶áâáááááâáááááá¶áâáááá
á¼á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "áá·ááá¶áâááááá¶áá»áâáá¶áâáááááâá
ááááá¾áâ/âáá¶áâáááá á¶áâáá¾âá¢áááááá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "áá·ááá¶áâááááá¶áá»áâáááá¶ááâá
á»á
âáá áá"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "áááá¾áâááâááááááá¼áâááááá¶áá»áâáá¼áááâá¢áááááâáá¸ááá¢á¼âááááâá¢ááá á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "áááá¾á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15853,15 +15871,15 @@ msgstr ""
"á
á»áâáááá¶ááá
á»á
âáááá¸âááááá¶áá\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "áááááâáá·ááááá¹ááááá¼á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "áá½áâá²ááâáááá¶á áááá¶ááá
á»á
âáá¶áááááâáá·áá¢á¶á
âáááááâáá¶âáááá¼áâáá¶ááâáááá¶ááá
á»á
âáá ááâáá¶ááá á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "áá¶áâáááááâáááâááºâáááá¼ááá¶áâáááá¾áâáá½á
á á¾á \"%@\" á"
@@ -16958,15 +16976,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "á¢áá»áááá¶á spatializer"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "á¢á¼áá¸ááá¼/áá¸ááá¢á¼"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "áá¶ááââá¢á¼áá¸ááá¼âáá
âáá¶áâáá»áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16974,15 +16992,15 @@ msgstr ""
"áááááâáá·ááááá¶á áá¶áááááá¶\n"
"á¢á¼áá¸ááá¼âááºâáá
âáá¶áâáá»áâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "á
ááááá¾áâáá/áá¸ááá¢á¼"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "áá¶ááâá
ááááá¾áâááâáá
âáá¶áâáá»áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16990,11 +17008,11 @@ msgstr ""
"áááááâáá·ááááá¶á áá¶ááááâáá¶\n"
"á
ááááá¾áâáá ááºâáá
âáá¶áâáá»áâáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "áááá¿áâááááâá
ááááá¾áâáá á"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ááááá¼áâá²ááâáááá¾âáá¶áâáá¶ááááááâááááâáááááâááááâáááá¢ááâááá"
@@ -17146,63 +17164,63 @@ msgstr "ááááá á"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "áá¾áâá¯ááá¶áâá
ááááá¾áâáá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "á
ááá¶áâáá¸áâá
áá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "áááááá DVBÂ á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "á¢áááá¶âááááá¶âá§áááááâááá½áâ/âááááá¼áâááááá¶"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ááááá·áâááááá¼á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "áá¶ááá á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "á
áááâáááâáá¶áâáááá¾á á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "áááá¶ááâáááááá¶áâáááá
á¼á á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "áááá¾âááá á¶á VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "áá¶áââááááá¶ááâááááááááááááá·"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "áááááâá§áááááâáá·áááá»"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "áá¶âááááá á¶áâááááâá¢áááâáá¹áâáááá¼áâáá¶ááá¾áâ á á¾áâá
á¶ááâ áá¾áááá¸âáááááá¸á á¬âááááá¶áá¶âáá»á á"
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ááááá¾áâááááá·áâááááá"
@@ -17311,7 +17329,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "á¢áá»áááá"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "áá·áâááááá"
@@ -17829,15 +17847,15 @@ msgstr "áááááâáá¶á"
msgid "&Update"
msgstr "áááá¾âá²ááâáá¶ááâááááâ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ááááá¶áá»áâá¯ááá¶áâáááááá ááá»âáá¶..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "á¢ááááá / áááááá ááá» (*.log *.txt);; áá¶ááá¢áá (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18193,31 +18211,31 @@ msgstr "áá¾áâáá"
msgid "Open Folder"
msgstr "áá¾áâáá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "áá¾áâááááá¸âá
á¶áá..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "ááááá¸âá
á¶áá XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "ááááá¸âá
á¶áá M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "ááááá¸á
á¶áá M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "ááááá¸á
á¶áá HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ááááá¶áá»áâááááá¸á
á¶ááâáá¶â..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "áá¾áâá
áááâáá¾áâáá..."
@@ -18233,11 +18251,11 @@ msgstr "á¯ááá¶áâá
ááááá¾áâáá"
msgid "All Files"
msgstr "á¯ááá¶áâáá¶ááâá¢áá"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "áááááááááâáááºáá»áâááááá¶ááâáááááá·áá¸âá
á¶áá"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "áá¶áâááá¢á¶á"
@@ -20508,7 +20526,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "áááááá·áá¸"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "áááááá»â"
@@ -21585,7 +21603,7 @@ msgstr "ááááááâá§ááááá"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"áááá¾áâáááááâáá¹áâáááâáá¶âáá¸âáááá
á·áááâááááâá¢áááâáá¸âááááḠá¬âáááá¾áâáááááá·áḠAtmoWin áá¾áááá¸âáááááâáááá¾ááá¶áâáá
áá¶ááâ"
@@ -21629,7 +21647,7 @@ msgstr "á¢á¶áááááá¶á DMX ááááá¶ááâáá¶ááá
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr "áá
âáá¸ááá áááááâá¢á¶áááááá¶áâáááâáááá DMX ááááá¶ááâáá¶áâáááá¾âáá¶ááááá¸áá½áá á¬âáá¾áááá¸âáááááâááááá"
@@ -22002,7 +22020,7 @@ msgstr "áá¶ááá / áá¶áâáááááâááááá"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22044,7 +22062,7 @@ msgstr "áááá¼áâáááááááâááááá¸âááá¸á
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"á¥á¡á¼áâááááá¾áâáááâáááá
á·áááâáááá¼áâáááááâááááá¸âáá¼ááá¶áâáááâááááá¶á áá¶ááâáá½ááá¶âáá¶ zone_0.bmp zone_1.bmp ááá "
@@ -24154,11 +24172,11 @@ msgstr "áááááâáá¸ááá¢á¼âááá"
msgid "YUVP converter"
msgstr "áááááá·áá¸âáááááá YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "áá·áááá ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ááááááâáá¸ááá¢á¼âáá·áááá ASCII"
@@ -24328,7 +24346,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "ááááááâáá¸ááá¢á¼ DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "áááá¶ááâáá¼ááá¶á"
@@ -24382,11 +24400,11 @@ msgstr "áááá»áá áá»áâááááá OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "á¢áá»áááá¶áâá²ááâá¢áááâááááááâáá¼áâá¢ááá¸âáááâáááá»áâá áá»áâááááá OpenGL áááâáá½áâááâáááá¾Â á"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "ááááááááá¶áâáá½áâááá SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -24394,7 +24412,7 @@ msgstr ""
"ááááá¼áâá²ááâáááááá·áá¸âáááá á¶á SDL áááá¾âááááááááá¶áâáá½áâááá áááá½áâá²ááâáá¶áâááááá¾áâááááááá¶áâáááâáááá¾âááááááááá¶áâáááâáá¶áâ"
"ááááá·ááááá¶á á"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ááááááâáá¸ááá¢á¼âááááá¶áá DirectMedia áááááá¶"
@@ -24443,19 +24461,11 @@ msgstr "ááááááâááâáá¼á"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "ááááááâááâáá¼áâááááâááá·ááááááá¢á¶ááááâáá¸ááá¢á¼ áá·áâáá¶âáá á"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"á¢á¶áááááá¶áâáá»ááá¶áâá á
âáááá¡ááá
á¶áááá á áá»ááá¶áâáááâáááá¼áâááâáááááâáááááá¶áâá¢á¶áááááá¶áâááá·âááááá¶ááááááâáá¾áááá¸áááá¾â"
-"áááâáááááá·áá¸áááá á¶áâáá¸ááá¢á¼Â á"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ááááááâááá·âáá¸ááá¢á¼"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ááá·âáá¸ááá¢á¼"
@@ -25001,7 +25011,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25374,7 +25384,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ááááááâááááááââáá¸ááá¢á¼âáááá»áâá
ááá»á
âááááá¶ááâá
áááá á"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25795,6 +25805,13 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "ááá áâáá·ááááááâáááá"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "á¢á¶áááááá¶áâáá»ááá¶áâá á
âáááá¡ááá
á¶áááá á áá»ááá¶áâáááâáááá¼áâááâáááááâáááááá¶áâá¢á¶áááááá¶áâááá·âááááá¶ááááááâ"
+#~ "áá¾áááá¸áááá¾âáááâáááááá·áá¸áááá á¶áâáá¸ááá¢á¼Â á"
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "á§áááááâáááá»á (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo
index 4cfe93e..195f772 100644
Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 737800b..28f2546 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc korean lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n"
"Last-Translator: airplanez <airplanez at gmail.com>\n"
"Language-Team: airplanez <airplanez at gmail.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤ ì¤ì "
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ì ì´ ì¸í°íì´ì¤"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "VLC ì ì´ ì¸í°íì´ì¤ ì¤ì "
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ë¨ì¶í¤ ì¤ì "
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "ì¶ë ¥ 모ë"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ 모ë ì¼ë° ì¤ì ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "기í"
@@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "기í"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "기í ì¤ëì¤ ì¤ì ë° ëª¨ë"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "ì¼ë° ì
ë ¥"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ì¼ë° ì
ë ¥ ì¤ì . ì¡°ì¬í´ì ì¬ì©íì¸ì..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCì VOD (Video On Demand) 구í"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -385,7 +385,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "ìë¹ì¤ ê²ì 모ëì ì¬ì목ë¡ì í목ì ìëì¼ë¡ ì¶ê°í´ ì¤ëë¤."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ê³ ê¸"
@@ -535,10 +535,10 @@ msgstr "ì ë³´(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "íë ë°ë³µ"
msgid "No Repeat"
msgstr "ë°ë³µ ìí¨"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -792,19 +792,19 @@ msgstr ""
"VLC 미ëì´ íë ì´ì´ë¥¼ <b>ì¬ëë¤ìê² ì리ë ì¼</b>ë í° ëìì´ ë©ëë¤.</"
"body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ìì± íí°ë§ ì¤í¨"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "íí°ì ìµë ê°ì(%d)ì ëë¬íììµëë¤."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ì¬ì© ìí¨"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Vu 미í°"
msgid "Equalizer"
msgstr "ì´íë¼ì´ì "
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ìì± íí°"
@@ -856,9 +856,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ì¤í
ë ì¤"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -870,9 +870,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ì¼ìª½"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -897,15 +897,15 @@ msgstr "í¤"
msgid "boolean"
msgstr "ì°¸/ê±°ì§"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "ì ì"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "ì¤ì"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "문ìì´"
@@ -959,123 +959,123 @@ msgstr ""
"VLC ê° \"%4.4s\" ì¤ëì¤ ëë ë¹ëì¤ íìì ì§ìíì§ ììµëë¤. ì ê°ì¤ë½ê²ë ì´"
"ê²ì í´ê²°í ë°©ë²ì´ ììµëë¤."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "í¸ë"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "ìì"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "ì"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "í¹ì ìë§ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ìë§"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "íì
"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ì본 ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "ì½ë±"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "ì¸ì´"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ì¤ëª
"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ì±ë"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ìí ë ì´í¸"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ë¹í¸/ìí"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ë¹í¸ ë ì´í¸"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "í¸ë 리íë ì´ ê²ì¸"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "ì¨ë² 리íë ì´ ê²ì¸"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "í´ìë"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ëì¤íë ì´ í´ìë"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "íë ì ë ì´í¸"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "'%s' íìì ê°ì§í ì ììµëë¤. ìì¸ì ë³´ë ë¡ê·¸ë¥¼ ë³´
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ì 목"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "ì¥ë¥´"
msgid "Copyright"
msgstr "ì ìê¶"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ì¨ë²"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "í¸ë ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "ë¶ë§í¬"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "íë¡ê·¸ë¨"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "ë§ì°ì¤ ëì"
msgid "C"
msgstr "ko"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr ""
"기본 ì¸í°íì´ì¤ë¡ vlc ì¤í. vlc ì¸í°íì´ì¤ ìì´ ì¬ì©íë ¤ë©´ 'cvlc' ì ì¬ì©íì¸"
"ì."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ìì¸ ëìë§ì ì»ì¼ë ¤ë©´ '-H' 를 ì¬ì©íì¸ì."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1343,29 +1343,29 @@ msgstr ""
"ë³ í목\n"
" vlc:quit VLC를 ì¢
ë£í기 ìí í¹ë³ í목\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (기본 ì¬ì©í¨)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (기본 ì¬ì©ìí¨)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "주ì:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "ê³ ê¸ ìµì
ì ë³´ë ¤ë©´ ëª
ë ¹ì¤ì --advanced 를 ì¶ê°íì¸ì."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d 모ëì ê³ ê¸ ìµì
ë§ ê°ì§ê³ ì기 ë문ì íìëì§ ìììµëë¤.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1374,22 +1374,22 @@ msgstr ""
"ì¼ì¹íë 모ëì ì°¾ìì ìì. ì¬ì©ê°ë¥í 모ëì ì´ê±°íë ¤ë©´ --list ëë --list-"
"verbose 를 ì¬ì©íì¸ì."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ë²ì %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ì»´íì¼ : %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ì»´íì¼ë¬: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt íì¼ë¡ ë´ì© ë¤í.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1405,34 +1405,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ê³ìíë ¤ë©´ Enter í¤ë¥¼ ëë¬ ì£¼ì¸ì...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ì¶ì/íë"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 1/4"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ì ë°"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ì본"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 2ë°°"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ìë"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1442,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤ ë° ë¶ê°ì ì¸ ì¸í°íì´ì¤ 모ëì ì ííê±°ë ê´ë ¨ë ì¬ë¬ ìµì
ë¤"
"ì ì ìí ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1454,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"VLCìì ì¬ì©íë ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤ ì
ëë¤. 기본ì ì¼ë¡ ìµì ì¸ ëª¨ëì ìëì¼ë¡ ì "
"íí©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ê·¸ ì¸ì ì¸í°íì´ì¤ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1471,25 +1470,25 @@ msgstr ""
"ëì ì´ë¦ì ë¶ë¦¬íì¬ ì£¼ììì¤. (ì£¼ë¡ ì¬ì©ëë ê°ì \"rc\" (remote control), "
"\"http\", \"gestures\" ë±ì´ ììµëë¤)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC ì ì´ ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ì íí ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ìì¸ì¤ëª
(0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "ìì¸ì¤ëª
ìì¤ì ì
ëë¤ (0=ìë¬ ë° íì¤ ë©ìì§ë§, 1=ê²½ê³ , 2=ëë²ê·¸)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ì´ë¤ ê°ì²´ê° ëë²ê·¸ ë©ìì§ë¥¼ ì¶ë ¥í ì§ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1505,23 +1504,23 @@ msgstr ""
"ì©ë ê·ì¹ì ê°ì²´ íìì ì ì©ë ê·ì¹ë³´ë¤ ì°ì í©ëë¤. ì¤ì ëë²ê·¸ ë©ìì§ë¥¼ íì"
"íë ¤ë©´ ì¬ì í -vvv 를 íìíê²ì 주ìíì¸ì."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ë©ìì§ íì ìí¨"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "모ë ê²½ê³ ì ì ë³´ ë©ìì§ë¥¼ ë³´ì¬ì£¼ì§ ììµëë¤. "
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "기본 ì¤í¸ë¦¼"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ì´ ì¤í¸ë¦¼ì VLCê° ììë ë íì ì´ë ¤ì§ ê²ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1529,11 +1528,11 @@ msgstr ""
"ì¸í°íì´ì¤ìì ì¬ì©í ì¸ì´ë¥¼ ì§ì ì íí ì ììµëë¤. ë§ì½ \"ìë\"ì¼ë¡ ì¤ì "
"ë ê²½ì°ìë, ìì¤í
ì ì¸ì´ë¥¼ ìëì¼ë¡ ì¸ìí©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ìì ë©ìì§"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"ìì ì¬ì©íë í°ë¯¸ëìì 리ë
ì¤ ìì ì§ì 기ë¥ì ì ê³µíë ê²½ì°ìë§ ê°ë¥í©ë"
"ë¤."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ê³ ê¸ ìµì
보기"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1554,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"ì´ ìµì
ì ì ííë©´, ì¤ì 창과 ì¸í°íì´ì¤ìì ëë¶ë¶ì ì¬ì©ìë¤ì ê±°ì ì´ì©í"
"ì§ ìë ìµì
ë¤ì í¬í¨í 모ë ìµì
í목ë¤ì ë³´ì¬ì¤ ê²ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ ìí¸ìì©"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1566,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"ì´ ìµì
ì ì ííë©´, ì¸í°íì´ì¤ìì ì¬ì©ìì ì
ë ¥ì´ íìí ëë§ë¤ ëíìì를 "
"ëì¸ ê²ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1578,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"íí°ë¤ì ì¬ì© ì¬ë¶ë ì¬ê¸°ì ì¤ì íê³ , ê° íí°ë¤ì ì¤ì ì \"ìì± íí°\" 모ë "
"ë¶ë¶ìì í ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ìì± ì¶ë ¥ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1590,12 +1589,12 @@ msgstr ""
"VLC ì´ ì¬ì©íë ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ ë°©ìì
ëë¤. 기본 ëìì ìëì¼ë¡ ì¬ì©ê°ë¥í ìµì"
"ì ë°©ìì´ ì íë©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ì¤ëì¤ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1603,28 +1602,28 @@ msgstr ""
"ìì±ì ì주 ë ì ììµëë¤. ìì±ì ëì½ë©íë ê³¼ì ì´ ìëµë기 ë문ì, ì²ë¦¬ë"
"ì´ ì´ë ì ë ì¤ì´ëëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ê°ì 모ë
¸ ìì±"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ìì±ì ê°ì ë¡ ëª¨ë
¸ë¡ ë°ê¾¸ì´ ì¶ë ¥í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "기본 ì¤ëì¤ ìë"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "0ìì 1024ê¹ì§ì ë²ì ë´ìì 기본 ìëì ì í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ ì ì¥ë ìë"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1632,21 +1631,21 @@ msgstr ""
"ì리ë기 ê¸°ë¥ ì¬ì©ì ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ ìëì ì ì¥í©ëë¤. ì´ ìµì
ì ìëì¼ë¡ ë³ê²½í "
"ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ìë ì¡°ì ë¨ê³"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "0ìì 1024ê¹ì§ ìë ì¡°ì ë¨ê³ë¥¼ ì í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ìì± ì¶ë ¥ 주íì(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"ìì± ì¶ë ¥ì 주íì를 ê°ì ì ì¼ë¡ ì¤ì ê°ë¥í©ëë¤. ì¼ë°ì ì¸ ê°ì -1 (기본ê°), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ê³ íì§ ì¤ëì¤ ë¦¬ìíë§"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1668,11 +1667,11 @@ msgstr ""
"ì¤ ì§ì½ì ì´ì´ì ì¬ì©ìí¨ì¼ë¡ í ììê³ ëì ê°ë²¼ì´ 리ìíë§ ìê³ ë¦¬ì¦ì ì¬ì©í "
"ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ì¤ëì¤ ë¹ë기í ë³´ì "
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1680,11 +1679,11 @@ msgstr ""
"ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ì ì§ì°ìíµëë¤. ì§ì°ì ë°ë¦¬ì´ë¡ 주ì´ì ¸ì¼ í©ëë¤. ë¹ëì¤ì ì¤ëì¤ "
"ì¬ì´ì ì§ì°ì ì¸ì§íë¤ë©´ ì¡°ì í ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ ì±ë 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1693,12 +1692,12 @@ msgstr ""
"ê°ë¥íë©´ ì´ ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ ì±ë 모ë ì¤ì ì´ ê¸°ë³¸ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤. (ë¤ì ë§íë©´, "
"ì¤ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ì´ ì¬ìëë ëìì íëì¨ì´ê° ì§ìíë¤ë©´)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ê°ë¥íë©´ S/PDIF ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1706,11 +1705,11 @@ msgstr ""
"íëì¨ì´ì ì¬ì ì¤ì¸ ì¤ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ì´ S/PDIF를 ì§ìíë©´ ìì±ì ì¶ë ¥í ë S/"
"PDIF를 기본ì¼ë¡ ì¬ì©í©ëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ëë¹ ìë¼ì´ë ê°ì ê²ì¶"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1722,66 +1721,66 @@ msgstr ""
"ì´ëë¡ ì¸ì½ë©ëì§ ììëë¼ë, ì´ ìµì
ì ì¼ëê²ì´ ë¹ì ì ê²½íì í¥ììí¬ê²ì
ë"
"ë¤, í¹í í¤ëí° ì±ë 믹ìì ê²°í©í ë."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "ì¼ì§"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "꺼ì§"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "ì¬ì´ë ë ëë§ ë³ê²½í기ìí´ ì´ ì¤ëì¤ íì²ë¦¬ íí° ì¶ê°."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ì¤ëì¤ ìê°í "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ìê°í 모ëì ì¶ê°í©ëë¤ (ì¤íí¸ë¼ ë¶ì기, 기í)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "리íë ì´ ê²ì¸ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "리íë ì´ ê²ì¸ 모ë를 ì íí©ëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "리íë ì´ í리ì°í"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
"리íë ì´ ê²ì¸ ì ë³´ìë ì¤í¸ë¦¼ì 기본 ëì ë 벨 (89 dB) ì ë³ê²½ì íì©í©ëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "기본 리íë ì´ ê²ì¸"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "리íë ì´ ê²ì¸ ì ë³´ê° ìë ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©ëë ì´ëì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ìµê³ ì ë³´í¸"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ì¬ì´ë 짤림 ë°©ì§"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ìê° ì°ì¥ ì¤ëì¤ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1789,14 +1788,14 @@ msgstr ""
"ì´ê²ì ì¤ëì¤ ìì¡°ì ìí¥ìì´ ë린 ëë ë¹ ë¥¸ ìëìì ì¤ëì¤ ì¬ìì íì©í©ë"
"ë¤"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ìì"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1809,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"ìì ê·¸ íí°ë¤ì ì¬ì©í¨ì¼ë¡ íê³ \"ë¹ëì¤ íí°\" 모ë ì¹ì
ìì ì¤ì íì¸ì. ì¬"
"ë¬ ì¡ë¤í ë¹ëì¤ ìµì
ë¤ë ì¤ì í ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ìì ì¶ë ¥ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1821,12 +1820,12 @@ msgstr ""
"VLC ì´ ì¬ì©íë ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ ë°©ì ì
ëë¤. 기본 ëìì ìëì ì¼ë¡ ìµì ì¸ ë°©ì"
"ì´ ì íë©ëë¤. "
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1834,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"ììì ì주 ë ì ììµëë¤. ììì ì¶ì¶íë ê³¼ì ì´ ìëµë기 ë문ì, ì²ë¦¬ëì´ "
"ì´ë ì ë ì¤ì´ëëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ìì ëë¹"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"ììì ëë¹ë¥¼ ê°ì ì ì¼ë¡ ì§ì í ìê° ììµëë¤. 기본ê°ì¸ -1ì ììì í¹ì±ì ë§"
"ì¶¥ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ìì ëì´"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1866,42 +1865,42 @@ msgstr ""
"ììì ëì´ë¥¼ ê°ì ì ì¼ë¡ ì§ì í ìê° ììµëë¤. 기본ê°ì¸ -1ì ììì í¹ì±ì ë§"
"ì¶¥ëë¤. "
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ë¹ëì¤ X ì¢í"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "ë¹ëì¤ ìëì° ìë¨ ì¼ìª½ 모ì리ì ìì¹ë¥¼ ê°ì í ì ììµëë¤ (X ì¢í)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ë¹ëì¤ Y ì¢í"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "ë¹ëì¤ ìëì° ìë¨ ì¤ë¥¸ìª½ 모ì리ì ìì¹ë¥¼ ê°ì í ì ììµëë¤ (Y ì¢í)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ë¹ëì¤ ì 목"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"ë¹ëì¤ ìëì°ì ì¬ì©ì ì§ì ì 목 (ë¹ëì¤ê° ì¸í°íì´ì¤ì ë´ì¥ëì§ ìì ê²½ì°)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ìì ìì¹ ì ë ¬"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1911,9 +1910,9 @@ msgstr ""
"4=ìë¨, 8=íë¨, ëí ì´ ê°ë¤ì ì¡°í©í´ì ì¬ì©í ì ììµëë¤, 6=4+2 ê° ìë¨-ì¤ë¥¸"
"쪽ì ì미íë ê²ì²ë¼ )."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ê°ì´ë°"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr "ê°ì´ë°"
msgid "Top"
msgstr "ì"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1941,7 +1940,7 @@ msgstr "ì"
msgid "Bottom"
msgstr "ìë"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "ìë"
msgid "Top-Left"
msgstr "ì¼ìª½-ì"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "ì¼ìª½-ì"
msgid "Top-Right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½-ì"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "ì¤ë¥¸ìª½-ì"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ì¼ìª½-ìë"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1973,19 +1972,19 @@ msgstr "ì¼ìª½-ìë"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½-ìë"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ë¹ëì¤ íë/ì¶ì"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ì§ì ë ììë¡ ë¹ëì¤ë¥¼ ì¶ì/íë í ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "íìì¡° ë¹ëì¤ ì¶ë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1993,19 +1992,19 @@ msgstr ""
"íìì¡° ì¶ë ¥ ë¹ëì¤. ìê¹ ì ë³´ê° ë³µí¸í ëì§ ì기 ë문ì, ì²ë¦¬ ì ìì ì ì½í "
"ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ìì ë´ì¥"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ë©ì¸ ì¸í°íì´ì¤ì ìì ì¶ë ¥ì í¬í¨ìíµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 ëì¤íë ì´"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2013,19 +2012,19 @@ msgstr ""
"ì¬ì©í X11 íëì¨ì´ ëì¤íë ì´. 기본ì ì¼ë¡ VLC ë DISPLAY íê²½ ë³ì ê°ì ì¬ì©"
"í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ì ì²´íë©´ ë¹ëì¤ ì¶ë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ì ì²´íë©´ 모ëë¡ ë¹ëì¤ ìì"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ì¤ì²© ë¹ëì¤ ì¶ë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2033,109 +2032,110 @@ msgstr ""
"ì¤ì²©ì ë¹ëì¤ ì¹´ëì íëì¨ì´ ê°ì 기ë¥ì
ëë¤ (ì§ì ë¹ëì¤ ë ëë§íë 기ë¥). "
"VLC 기본ì¼ë¡ ì¬ì©íë ¤ê³ ìë í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "íì 맨 ì"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "íì ìì ì¶ë ¥ì°½ì ë¤ë¥¸ ì°½ë³´ë¤ ìì ë¡ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ë°ííë©´ 모ë ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ë¹ëì¤ì 미ëì´ ì 목 ë³´ì´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ìí ìë¨ì ë¹ëì¤ ì 목 íì."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "x ë°ë¦¬ì´ ëì ë¹ëì¤ ì 목 ë³´ì´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "n ë°ë¦¬ì´ ëì ë¹ëì¤ ì 목 ë³´ì´ê¸°, ê¸°ë³¸ê° 5000 ë°ë¦¬ì´ (5 ì´)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "ë¹ëì¤ ì 목 ìì¹"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "ì ëª©ì´ íìëë ë¹ëì¤ì ë기 (ê¸°ë³¸ê° íë¨ ê°ì´ë°)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "x ë°ë¦¬ì´ í 커ì ë° ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ì¨ê¹"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
"n ë°ë¦¬ì´ í ë§ì°ì¤ 커ì ë° ì ì²´íë©´ ì ì´ê¸° ì¨ê¸°ê¸°, ê¸°ë³¸ê° 3000 ë°ë¦¬ì´ (3 ì´)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ëì¸í°ë ì´ì¤"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ëì¸í°ë ì´ì¤ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©í ëì¸í°ë ì´ì¤ ë°©ì."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ë²ë¦¼"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "í¼í©"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "íê· "
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ì í"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "íë©´ ë³´í¸ê¸° ë기"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ë¹ëì¤ ì¬ìì¤ íë©´ë³´í¸ê¸° ì¬ì©ìí¨."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ì¬ìì¤ì ì ì ê´ë¦¬ ë°ëª¬ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr ""
"ë¹íëì¼ë¡ ì¸í´ ì»´í¨í°ê° ë기모ëê° ëëê²ì ë°©ì§í기ìí´ ëª¨ë ì¬ìíë ëì "
"ì ì ê´ë¦¬ ë°ëª¬ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ì°½ ì¥ì"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2155,19 +2155,19 @@ msgstr ""
"VLC ë \"ìµì\" ìëì°ë¥¼ ì§ì íì¬ ë¹ëì¤ ì£¼ë³ì ìëì° ì 목, íë ì, 기í 를 "
"ë§ë¤ì§ ììì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ìì ì¶ë ¥ íí° ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "í´ë¡ ëë ì ê°ì ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ íí°ë¥¼ ì¶ê°í©ëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ìì íí° ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2175,47 +2175,47 @@ msgstr ""
"ì¬ì§ì ì¸ì¤í´ì¤ ëì¸í°ë ì´ì± ëë ë¹ëì¤ ì곡ì íì§ í¥ìí기 ìí´ íì²ë¦¬ í"
"í°ë¥¼ ì¶ê°í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ëë í 리 (ëë íì¼ëª
)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì·ì´ ì ì¥ë ëë í 리."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· íì¼ ì ëì¬"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· íì"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤íì· ì ì¥ì ì¬ì©ëë ì´ë¯¸ì§ íì"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸° íì"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "íë©´ì ìë¨-ì¼ìª½ 모ì리ì ì¤ë
ì· ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸° íì."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "íìì¤í¬í ëì ìì°¨ ë²í¸ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "ì¤ë
ì· ë²í¸ë§¤ê¸°ê¸°ì íìì¤í¬í ëì ì¼ë ¨ ë²í¸ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ëë¹"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"ë¹ëì¤ ì¤ë
ì·ì ëë¹ë¥¼ ê°ì í ì ììµëë¤. 기본ì ì¼ë¡ ì본 ëë¹ë¥¼ ì ì§í©ëë¤"
"(-1). 0ì ì¬ì©íë©´ ëë¹ì ë°°ì¨ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ë¡ ì ì§í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ëì´"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2236,11 +2236,11 @@ msgstr ""
"ë¹ëì¤ ì¤ë
ì·ì ëì´ë¥¼ ê°ì í ì ììµëë¤. 기본ì ì¼ë¡ ì본 ëì´ë¥¼ ì ì§í©ëë¤"
"(-1). 0ì ì¬ì©íë©´ ëì´ì ë°°ì¨ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ë¡ ì ì§í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ë¹ëì¤ ìë¼ë´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr ""
"ë¹ëì¤ ìì¤ì ìë¼ë´ê¸°ë¥¼ ê°ì í©ëë¤. íì© íìì ì ì²´ì ì¸ ì´ë¯¸ì§ 모ìì íí"
"íë x:y (4:3, 16:9, 기í) ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ì본 ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2261,19 +2261,19 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ë¹ëì¤ ìë í¬ê¸°ì¡°ì "
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "ì§ì ë ìëì° ëë ì ì²´íë©´ì ë¹ëì¤ ë°°ì¨ ë§ì¶¤ íì©"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ë¹ëì¤ í¬ê¸°ì¡°ì ìì"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"í¬ê¸°ì¡°ì ììë ìë í¬ê¸°ì¡°ì ì ì¬ì©íì§ ììë ì¬ì©ë©ëë¤.\n"
"ê¸°ë³¸ê° 1.0 (ì본 ë¹ëì¤ í¬ê¸°)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ì¬ì©ì ì§ì ìë¼ë´ê¸° ë¹ì¨ 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ì¸í°íì´ì¤ì ìë¼ë´ê¸° ë¹ì¨ 목ë¡ì ì¶ê°ë ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ìë¼ë´ê¸° ë¹ì¨ 목ë¡."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ì¬ì©ì ì§ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2305,98 +2305,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"ì¸í°íì´ì¤ì ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ ë¹ì¨ 목ë¡ì ì¶ê°ë ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ê°ë¡ì¸ë¡ ë¹ì¨ 목ë¡."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV ëì´ ì¡°ì "
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "모ëí° í½ì
ê°ë¡ì¸ë¡ë¹"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "íë ì ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ë¦ì íë ì ë²ë¦¼"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ì¡°ì©í ë기í"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "í¤ ì´ë²¤í¸"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "ë§ì°ì¤ ì´ë²¤í¸"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "í´ë 참조 íê· ì¹´ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "í´ë ë기í"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2404,21 +2404,21 @@ msgstr ""
"ì¤ìê° ìì¤ì ì
ë ¥ í´ë ë기í를 ì¬ì©íì§ ììì ììµëë¤. ë¤í¸ìí¬ ì¤í¸ë¦¼ì "
"ë¶ê·ì¹í ì¬ìì ê²½ííì¼ë©´ ì¬ì©íì¸ì."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ë¤í¸ìí¬ ë기í"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2426,39 +2426,39 @@ msgstr ""
"ìë²ì í´ë¼ì´ì¸í¸ì ì격 ìê° ë기를 íì©í©ëë¤. ìì¸ ì¤ì ì ê³ ê¸ / ë¤í¸ìí¬ "
"ë기í ìì ì¬ì©ê°ë¥í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "기본"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP í¬í¸"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "UDP ì¤í¸ë¦¼ì ì¬ì©ëë 기본 í¬í¸ ì
ëë¤. ê¸°ë³¸ê° 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ë¤í¸ìí¬ ì¸í°íì´ì¤ MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"ë¤í¸ìí¬ë¥¼ íµíì¬ ì ì¡í ì ìë ìµë ìì©íë¡ê·¸ë¨-ê³ì¸µ í¨í· í¬ê¸° ì
ëë¤ (ë°ì´"
"í¸)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ìµë Hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2479,19 +2479,19 @@ msgstr ""
"ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ì´ ì ì¡í ë©í°ìºì¤í
í¨í·ì í ì í (\"Time-To-Live\" ëë TTL ë¼"
"ê³ ìë ¤ì§) ì
ëë¤ (-1 = ì´ìì²´ì ë´ì¥ 기본ê°)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ë©í°ìºì¤í¸ ì¶ë ¥ ì¸í°íì´ì¤"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "기본 ë©í°ìºì¤í¸ ì¸í°íì´ì¤. ì´ê²ì ë¼ì°í
í
ì´ë¸ì ì¬ì ì í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 ë©í°ìºì¤í¸ ì¶ë ¥ ì¸í°íì´ì¤ 주ì"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2499,17 +2499,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"기본 ë©í°ìºì¤í¸ ì¸í°íì´ì¤ì IPv4 주ì. ì´ê²ì ë¼ì°í
í
ì´ë¸ì ì¬ì ì í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"주ì´ì§ ìë¹ì¤ IDì ëí íë¡ê·¸ë¨ì ì íí©ëë¤. ì´ ìµì
ì (DVB ì¤í¸ë¦¼ê³¼ ê°ì) "
"ë©í°-íë¡ê·¸ë¨ ì¤í¸ë¦¼ì ì½ê³ ì¶ì ê²½ì°ìë§ ì¬ì©íììì¤."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2526,27 +2526,27 @@ msgstr ""
"ì¼íë¡ êµ¬ë¶ë ìë¹ì¤ ID (SIDs) 목ë¡ìì ì íí íë¡ê·¸ë¨ ì í. ë¤ì¤-íë¡ê·¸ë¨ "
"ì¤í¸ë¦¼ (ì를 ë¤ì´ DVB ì¤í¸ë¦¼ ê°ì) ì ì½ê¸° ìí ëë§ ì´ ìµì
ì ì¬ì©íì¸ì."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ì¤ëì¤ í¸ë"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ì¬ì©í ì¤ëì¤ í¸ëì ì¤í¸ë¦¼ ë²í¸ (0ë¶í° nê¹ì§)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ìë§ í¸ë"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ì¬ì©í ìë§ í¸ëì ì¤í¸ë¦¼ ë²í¸ (0ë¶í° nê¹ì§)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ìì± ì¸ì´"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2554,97 +2554,97 @@ msgid ""
"language)."
msgstr "ì¬ì©í ì¤ëì¤ í¸ëì ì¸ì´ (ì¼íë¡ ë¶ë¦¬ë 2 ëë 3 문ìì ì§ì ì½ë)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ìë§ ì¸ì´"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr "ì¬ì©í ìë§ í¸ëì ì¸ì´ (ì¼íë¡ ë¶ë¦¬ë 2 ëë 3 문ìì ì§ì ì½ë)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ì¤ëì¤ í¸ë ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ì¬ì©í ìì± í¸ëì ì¤í¸ë¦¼ ID."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ìë§ í¸ë ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ì¬ì©í ìë§ í¸ëì ì¤í¸ë¦¼ ID."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ì
ë ¥ ë°ë³µ"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ëì¼í ì
ë ¥ì´ ë°ë³µë íì"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ìì ìê°"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "(ì´ ë¨ì)"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ì ì§ ìê°"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "(ì´ ë¨ì)"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ì¬ì ìê°"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "(ì´ ë¨ì)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "ë¹ ë¥¸ 찾기"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ê²ìì ì í¸íë ìë ì ë°ë"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ì
ë ¥ 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ì
ë ¥ ì¬ë ì´ë¸ (ì¤íì )"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2653,54 +2653,54 @@ msgstr ""
"ëìì ì¬ë¬ ì
ë ¥ìì ì¬ìì íì©í©ëë¤. ì´ ê¸°ë¥ì ì¤íì ì´ë©°, 모ë íìì ì§"
"ìíì§ ììµëë¤. '#' ë¡ êµ¬ë¶ë ì
ë ¥ 목ë¡ì ì¬ì©íì¸ì."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ì ëí ë¶ë§í¬ 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ë
¹ì ëë í 리 ëë íì¼ëª
"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ë
¹ìì´ ì ì¥ë ëë í 리 ëë íì¼ëª
"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "기본 ì¤í¸ë¦¼ ë
¹ì ì°ì "
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "íììíí¸ ëë í 리"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "íììíí¸ ìì íì¼ ì ì¥ì ì¬ì©ëë ëë í 리"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "íììíí¸ ë¨ì"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "íììíí¸ë ì¤í¸ë¦¼ ì ì¥ì ì¬ì©ë ìì íì¼ì ìµë ë°ì´í¸ í¬ê¸°ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2708,11 +2708,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ìë§ ìì¹ ê°ì "
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2720,22 +2720,22 @@ msgstr ""
"ì´ ìµì
ì ì´ì©í´ ìì ë´ì ìë§ ìì¹ë¥¼ ì§ì í ì ììµëë¤. ëª ê°ì§ ìì¹ë¥¼ ì"
"íí´ ì£¼ì¸ì."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ìë§ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "ìë²½íê² ìë§ íë¡ì¸ì±ì ì¬ì©ìíê² í ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "íë©´íìë©ë´"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"VLC ë ë¹ëì¤ì ë©ìì§ë¥¼ íìí ì ììµëë¤. ì´ê²ì OSD (On Screen Display) ë¼"
"ê³ í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "í
ì¤í¸ ë ëë§ ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr ""
"VLC ë ë³´íµ ë ëë§ì Freetype ì ì¬ì©í©ëë¤, ê·¸ë¬ë ì를 ë¤ì´ svg ì¬ì©ì íì©"
"í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ë¶íë©´ íí° ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2767,22 +2767,22 @@ msgstr ""
"ì´ë¥¸ë° \"ë¶ìì íë\" 를 ì¶ê°í©ëë¤. ì´ íí°ë ì¼ë¶ ì´ë¯¸ì§ ëë 문ì를 ë¹ë"
"ì¤ì ì¤ì²©í©ëë¤ (ë¡ê³ , í¹ìí 문ì, ... ê°ì)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ìë§ íì¼ ìë ì¸ì"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
"ìë§ íì¼ëª
ì´ ì§ì ëì§ ìì¼ë©´, ìë§íì¼ ìë ê°ì§ (ìíì íì¼ëª
ì 기ë°)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ìë§ ìë ì¸ì ìì¤"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr ""
"3 = ì¶ê° 문ì를 í¬í¨í ìí ì´ë¦ì´ ì¼ì¹íë ìë§ íì¼\n"
"4 = ìí ì´ë¦ê³¼ ì íí ì¼ì¹íë ìë§ íì¼"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ìë§ ìë ì¸ì ê²½ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2811,21 +2811,21 @@ msgstr ""
"ë§ì½ ìë§ íì¼ì´ íì¬ ëë í 리ì ë°ê²¬ëì§ ìì¼ë©´, ì´ ê²½ë¡ììë ìë§ íì¼ ì°¾"
"기."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ìë§ íì¼ ì´ì©"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "ì´ ìë§ íì¼ ì½ê¸°. ìë§ íì¼ì ê°ì§íì§ ëª»í ê²½ì° ì¬ì©í기 ìí´."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ì¥ì¹"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2833,55 +2833,55 @@ msgstr ""
"ì¬ì©í 기본 DVD ëë¼ì´ë¸(ëë íì¼)ì
ëë¤. ëë¼ì´ë¸ 문ìì ë¤ì ì½ë¡ ì ì¶ê°í"
"ë ê²ì ìì§ ë§ì 주ì¸ì. (ì D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "ì¬ì©í 기본 DVD ì¥ì¹ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ì¥ì¹"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "ì¬ì©í 기본 VCD ì¥ì¹ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ìì
CD ì¥ì¹"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "ì¬ì©í 기본 ì¤ëì¤ CD ì¥ì¹ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 ê°ì ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "모ë ì°ê²°ì IPv6 ê° ê¸°ë³¸ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 ê°ì ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "모ë ì°ê²°ì IPv4 ê° ê¸°ë³¸ì¼ë¡ ì¬ì©ë©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ì°ê²° ìê°ì í"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "기본 TCP ì°ê²° ìê°ì í (ë°ë¦¬ì´). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ìë²"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2889,98 +2889,98 @@ msgstr ""
"ì¬ì©í SOCKS íë¡ì ìë². ë°ëì 주ì:í¬í¸ íìì´ì´ì¼ í©ëë¤. 모ë TCP ì°ê²°"
"ì ì¬ì©ë©ëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS ì¬ì©ì ì´ë¦"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS íë¡ì ì°ê²°ì ì¬ì©í ì¬ì©ìëª
."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ë¹ë°ë²í¸"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS íë¡ì ì°ê²°ì ì¬ì©í ë¹ë°ë²í¸."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ì 목 ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"ì 목\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ì ì ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"ì ì\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ìí°ì¤í¸ ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"ìí°ì¤í¸\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ì¥ë¥´ ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"ì¥ë¥´\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ì ìê¶ ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ". "
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ì¤ëª
ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"ì¤ëª
\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ë ì§ ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"ë ì§\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ì
ë ¥ì \"url\" ë©íë°ì´í° ì§ì íì©."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ì í¸íë ëì½ë 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2990,73 +2990,73 @@ msgstr ""
"í기ì ì dummy ë° a52 를 ìëí©ëë¤. 모ë ì¤í¸ë¦¼ ì¬ìì ì¤ë¨ìí¬ì ì기ë문"
"ì ê³ ê¸ ì¬ì©ìë§ ë³ê²½í ì ììµëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ì í¸íë ì¸ì½ë 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "VLC ê° ì°ì ì ì¼ë¡ ì¬ì©í ì¸ì½ë 목ë¡ì ì ííê² íì©í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLC ìì¤í
íë¬ê·¸ì¸ ì°ì "
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "기본 ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ì²´ì¸"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "모ë ESì ì¤í¸ë¦¬ë° ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "모ë ìì ì¤í¸ë¦¼ ì¤ìê° ì¬ì (ë¹ëì¤, ì¤ëì¤ ë° ìë§)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ì¤í¸ë¦¬ë° ì íë©´ íì"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ì¤í¸ë¦¬ë° ëì ì¤í¸ë¦¼ ë¶ë¶ì ì¼ë¡ ì¬ì."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ìì ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ìì± ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3064,197 +3064,197 @@ msgstr ""
"ì¤ëì¤ ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ 기구ì ë§ì§ë§ ê²ì´ ì í¨íê² ëì´ ìì¼ë©´ ì¶ë ¥ 기구ì 리ëë "
"í¸ ëì´ì¼ í ê²½ì°, ì í ê°ë¥í©ëë¤. "
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ ì´ë¦¼ ì ì§"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ ì¶ë ¥ 먹ì ìºì± (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ì í¸íë í¨í·íì´ì 목ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Mux 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "mux 모ëì ì¤ì íë 구ìì ë°©ë²ì
ëë¤. "
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ì ê·¼ ì¶ë ¥ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "ì ê·¼ ì¶ë ¥ 모ëì ì¤ì íë ë ê±°ì í목ì
ëë¤. "
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP flow ì ì´"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP ì림 ê°ê²©"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "MMX ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "MMX 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "3D Now! ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "3D Now! 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "íì¥ MMX 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "SSE ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "SSE 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "SSE2 ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "SSE2 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "SSE ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "SSE 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "SSE ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "SSE 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "SSE ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "SSE 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "SSE2 ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "SSE2 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec ê¸°ë¥ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "AltiVec 기ë¥ì ìëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr ""
"ì´ ìµì
ì íµí´ 기본 모ëì ì íí ì ììµëë¤. ì´ì ëí ë´ì©ì ì 모른ë¤ë©´ "
"ê·¸ëë¡ ëììì¤."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ ë³µì¬ ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3274,30 +3274,30 @@ msgstr ""
"ì¬ì©í ë©ëª¨ë¦¬ ë³µì¬ ëª¨ëì ì íí©ëë¤. 기본ì ì¼ë¡ VLCë íëì¨ì´ê° ì§ìíë ê°"
"ì¥ ë¹ ë¥¸ ë°©ìì ì íí©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ì ê·¼ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ íí° ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ íí°ë ì½ê³ ìë ì¤í¸ë¦¼ì ë³ê²½íëë° ì¬ì©ë©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "demux 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ì¤ìê° ì°ì ìì íì©"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3317,109 +3317,109 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC ì°ì ìì ì¡°ì "
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(ì¤íì ì¸) ì ê·¼ ìì¤ì ìºìíì§ ìì."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ì ì½ìë ë®ì ë기ìê°ì ìí ë ì´ ìµì
ì ì ì©í©ëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "모ë ê²ì ê²½ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "모ë ê²ì ê²½ë¡"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ì 기ì ì ê²ì í¨ì¤"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM ì¤ì íì¼"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM ì´ ìì íìë§ì VLM ì¤ì íì¼ ì½ê¸°."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "íë¬ê·¸ì¸ ìºì ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "VLC ì ìì ìê°ì í¬ê² í¥ììí¤ë íë¬ê·¸ì¸ ìºì ì¬ì©."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "íµê³ ìì§"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "기í íµê³ ìì§"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ë°ëª¬ íë¡ì¸ì¤ë¡ ì¤í"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLC 를 백그ë¼ì´ë ë°ëª¬ íë¡ì¸ì¤ë¡ ì¤í."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "íì¼ì íë¡ì¸ì¤ id ì°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ì§ì ë íì¼ì íë¡ì¸ì¤ id ì°ê¸°."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ë¡ê·¸ë¥¼ íì¼ë¡ ì ì¥"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "모ë VLC ë©ìì§ë¥¼ í
ì¤í¸ íì¼ì 기ë¡."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ë¡ê·¸ë¥¼ syslogë¡ ë³´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "모ë VLC ë©ìì§ë¥¼ syslog ì ê¸°ë¡ (ì ëì¤ ìì¤í
)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "íëì ê°ì²´ë¡ë§ ì¤í"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr ""
"ì´ VLC ì¸ì¤í´ì¤ê° ì´ë¦¬ê¸°ë¥¼ ìíì§ ììë. ì´ ìµì
ì ì´ë¯¸ ì¤íì¤ì¸ ì¸ì¤í´ì¤ë¡ "
"íì¼ì ì¬ìíê±°ë ë기ì´ì ë£ëê²ì íì©í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3448,27 +3448,27 @@ msgstr ""
"Bus ì¸ì
ë°ëª¬ ë° ì¤íì¤ì¸ VLC ì¸ì¤í´ì¤ê° D-Bus ì ì´ ì¸í°íì´ì¤ ì¬ì©ì´ íìí©"
"ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "íì¼ ì°ê²°ë¡ VLC ì´ ììëìì"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "OS ì íì¼ ì°ê²°ë문ì VLC ì´ ì¤íëìë¤ê³ ì리기"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "íì¼ìì ììë ë ì¤ì§ íëì ê°ì²´ ë§ì ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "íì¼ìì ììë ë íê°ì ì¤í ì¸ì¤í´ì¤ë§ íì©."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "íë¡ì¸ì¤ì ì°ì ìì ì¦ê°"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ë¨ì¼ ì¸ì¤í´ì¤ 모ëì í목 ì¬ìëª©ë¡ ë기ì´ì ë£ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3490,215 +3490,215 @@ msgstr ""
"ë¨ì¼ ì¸ì¤í´ì¤ ìµì
ì¬ì©ì, í목 ì¬ìëª©ë¡ ë기ì´ì ë£ê¸° ë° íì¬ í목 ì¬ì ì "
"ì§."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ìëì¼ë¡ íì¼ ë¯¸ë¦¬ ì½ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr "ì¬ì목ë¡ì ë¤ì´ì¨ íì¼ì 미리 ì½ì´ì ì 보를 íì
í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ì¨ë² ìí¸ ì ì±
"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ì´ë»ê² ì¨ë² ìí¸ë¥¼ ë¤ì´ë¡ëí ì§ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ìëì¼ë¡ ë¤ì´ë¡ëíì§ ìì"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "í¸ë ì¬ìì´ ììë ë"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "í¸ëì´ ì¶ê° ëìë§ì"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ìë¹ì¤ ê²ì 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "íì 무ìì íì¼ ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "ì¬ì©ìê° ì§ì ë©ì¶ ëê¹ì§ ì¬ìëª©ë¡ ë´ì ììì íì¼ì ë°ë³µ ì¬ìí©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ì ì²´ ë°ë³µ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "ììëë¡ ë°ë³µ ì¬ìí©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "íì¬ í목 ë°ë³µ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "ì§ê¸ ì¬ìì¤ì¸ í목ì ë°ë³µí©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ì¬ì í ë©ì¶¤"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ íëª©ì´ íë ëë ëë§ë¤ ë©ì¶¥ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ì¬ì í ì¢
ë£"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ì¬ì목ë¡ì ë ì´ì íëª©ì´ ìì¼ë©´ ì¢
ë£."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ì¬ì í ë©ì¶¤"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "미ëì´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"미ëì´ ë¼ì´ë¸ë¬ë¦¬ë ìëì¼ë¡ ì ì¥ëê³ VLC ì´ ììë ëë§ë¤ ìë¡ì½ì´ ì§ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ í¸ë¦¬ íì"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "ì´ ì¤ì ì \"ë¨ì¶í¤\"ë¡ ìê³ ìë ì ì VLC í¤ ë°ì¸ë©ì
ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ì ì²´íë©´"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ì ì²´íë©´ ìí ë°ê¾¸ê¸°ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ì ì²´íë©´ ë기"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ì ì²´íë©´ ìí ëê°ê¸°ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ì¬ì/ì¼ìì ì§"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ì¼ìì¤ì§ ìí ë°ê¾¸ê¸°ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ì¼ìì ì§"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ì¼ìì¤ì§ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ì¬ìì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "빨리 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ì¬ì 빨리 ê°ê¸°ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ì²ì²í ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ì¬ë¡ì° 모ì
ì¬ìì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ë³´íµ ë¹ì¨"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ì¬ì ë¹ì¨ì ë³´íµì¼ë¡ ì¤ì í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ë¹ ë¥´ê² (ì ëª
)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ëë¦¬ê² (ì ëª
)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3706,37 +3706,37 @@ msgstr "ëë¦¬ê² (ì ëª
)"
msgid "Next"
msgstr "ë¤ì"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ì¬ì목ë¡ìì ë¤ì í목ì¼ë¡ ëê¹ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ì´ì "
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ì¬ì목ë¡ìì ì´ì í목ì¼ë¡ ëê¹ì ì¬ì©í ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ì ì§"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ì¬ì ì¤ì§ ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3744,756 +3744,756 @@ msgstr "ì¬ì ì¤ì§ ë¨ì¶í¤ ì í."
msgid "Position"
msgstr "ìì¹"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ìì¹ íì ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ë§¤ì° ì§§ê² ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ë§¤ì° ì§§ê² ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ì§§ê² ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ì§§ê² ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ë³´íµ ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ë³´íµ ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ê¸¸ê² ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ê¸¸ê² ë¤ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ë§¤ì° ì§§ê² ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ë§¤ì° ì§§ê² ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ì§§ê² ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ì§§ê² ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ë³´íµ ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ë³´íµ ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ê¸¸ê² ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ê¸¸ê² ìì¼ë¡ ê±´ëë°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ë¤ì íë ì"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ë¤ì ë¹ëì¤ íë ìì¼ë¡ ê°ê¸° ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ë§¤ì° ì§§ê² ê±´ëë°ê¸° 길ì´"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ë§¤ì° ì§§ê² ê±´ëë°ê¸° 길ì´(ì´)."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ì§§ê² ê±´ëë°ê¸° 길ì´"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ì§§ê² ê±´ëë°ê¸° 길ì´(ì´)."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ë³´íµ ê±´ëë°ê¸° 길ì´"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ë³´íµ ê±´ëë°ê¸° 길ì´(ì´)."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ê¸¸ê² ê±´ëë°ê¸° 길ì´"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ê¸¸ê² ê±´ëë°ê¸° 길ì´(ì´)."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ì¢
ë£"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ìì© íë¡ê·¸ë¨ ì¢
ë£ ë¨ì¶í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ìë¡ íì"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "DVD ë©ë´ ìë¡ ì í기 ì´ëí í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ìëë¡ íì"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "DVD ë©ë´ ìëë¡ ì í기 ì´ëí í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ì¼ìª½ì¼ë¡ íì"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "DVD ë©ë´ ì¼ìª½ì¼ë¡ ì í기 ì´ëí í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½ì¼ë¡ íì"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "DVD ë©ë´ ì¤ë¥¸ìª½ì¼ë¡ ì í기 ì´ëí í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "íì±í"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "DVD ë©ë´ì ì íë í목 íì± í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ë©ë´ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVD ë©ë´ ë¶ë¬ì¬ í¤ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ì´ì DVD íì´í ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "DVD ìì ì´ì íì´í ì íí í¤ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ë¤ì DVD íì´í ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "DVD ìì ë¤ì íì´í ì íí í¤ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ì´ì DVD ì±í° ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "DVD ìì ì´ì ì±í° ì íí í¤ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ë¤ì DVD ì±í° ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "DVD ìì ë¤ì ì±í° ì íí í¤ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "볼륨 ëì"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ì¤ëì¤ ìë í¤ì¸ í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "볼륨 ë®ì¶¤"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ì¤ëì¤ ìë ì¤ì¼ í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ì리ë기"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ì¤ëì¤ ì리ë기í í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ìë§ ì§ì° ì¦ê°"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ìë§ ì§ì° ë릴 í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ìë§ ì§ì° ê°ì"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ìë§ ì§ì° ì¤ì¼ í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ìë§ ìµì
"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ì¤ëì¤ ì리ë기í í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ìë§ ìµì
"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ì¤ëì¤ ì리ë기í í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ìì± ì§ì° ì¦ê°"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ì¤ëì¤ ì§ì° ë릴 í¤ ì í. "
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ìì± ì§ì° ê°ì"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ì¤ëì¤ ì§ì° ì¤ì¼ í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 1 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 2 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 3 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 4 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 5 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 6 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 7 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 8 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 9 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 10 ì¬ì"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ì´ ë¶ë§í¬ ì¬ìí í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 1 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 2 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 3 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 4 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 5 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 6 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 7 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 8 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 9 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 10 ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ì´ ì¬ì목ë¡ì ë¶ë§í¬ ì¤ì í í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ì´ê²ì ì¬ìëª©ë¡ ë¶ë§í¬ ì ì를 íì©í©ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "íì ê¸°ë¡ ë¤ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "ê¸°ë¡ ì°¾ê¸°ìì ë¤ë¡ (ì´ì 미ëì´ í목ì¼ë¡) ê° í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "íì ê¸°ë¡ ìì¼ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "ê¸°ë¡ ì°¾ê¸°ìì ìì¼ë¡ (ë¤ì 미ëì´ í목ì¼ë¡) ê° í¤ ì í."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ì¤ëì¤ í¸ë ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ì¬ì©ê°ë¥í ì¤ëì¤ í¸ë(ì¸ì´) ìí."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ìë§ í¸ë ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ì¬ì©ê°ë¥í ìë§ í¸ë ìí."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ì본 ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "미리 ì ìë ìì¤ ê°ë¡ì¸ë¡ ë¹ ëª©ë¡ ìí."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ìì ìë¼ë´ê¸° ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "미리 ì ìë ìë¼ë´ê¸° íì ëª©ë¡ ìí."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ìëí¬ê¸°ì¡°ì í ê¸"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ìëí¬ê¸°ì¡°ì íì±í ëë ë¹íì±í."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ë°°ì¨ ìì ë림"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "ë°°ì¨ ìì ë림."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ë°°ì¨ ìì ì¤ì"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ë°°ì¨ ìì ì¤ì."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ìí ëì¸í°ë ì´ì¤ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ëì¸í°ë ì´ì¤ 모ë ìí."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ 보기"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ë¤ë¥¸ 모ë ìëì°ì ìë¡ ì¬ë¦½ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ ì¨ê¸°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ë¥¼ ë¤ë¥¸ 모ë ìëì°ì ë°ì¼ë¡ ë´ë¦½ëë¤."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ì°ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ì°ê¸° ë° ëì¤í¬ì ì°ê¸°."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ë
¹ì/ë
¹í"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ê¸°ë¡ ì ê·¼ íí° ìì/ì¤ì§."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ë¤í"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "미ëì´ ë¤í ì ê·¼ íí° í¸ë¦¬ê±°."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "ì¼ë°/ë°ë³µ/ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "ì¼ë°/ë°ë³µ/ìí ì¬ìëª©ë¡ ëª¨ë í ê¸"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ìì ì¬ìëª©ë¡ ì¬ì í ê¸"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ì¶ì/íë ë³µì"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì ìë¨ìì í í½ì
ìë¼ë´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì ìë¨ì í í½ì
ë¶ì¬ë£ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì ì¼ìª½ìì í í½ì
ìë¼ë´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì ì¼ìª½ì í í½ì
ë¶ì¬ë£ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì íë¨ìì í í½ì
ìë¼ë´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì íë¨ì í í½ì
ë¶ì¬ë£ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì ì¤ë¥¸ìª½ìì í í½ì
ìë¼ë´ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ë¹ëì¤ì ì¤ë¥¸ìª½ì í í½ì
ë¶ì¬ë£ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì ë°°ê²½ 모ë í ê¸"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì ë°°ê²½ 모ë í ê¸"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì ìë¨ì OSD ë©ë´ íì"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì OSD ë©ë´ íì ìí¨"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ì ìë¨ì OSD íì ìí¨"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ì¤ë¥¸ìª½ì ìì ¯ ê°ì¡°"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì ì¤ë¥¸ìª½ì¼ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "ì¼ìª½ì ìì ¯ ê°ì¡°"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì ì¼ìª½ì¼ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ìë¨ì ìì ¯ ê°ì¡°"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì ìë¨ì¼ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "íë¨ì ìì ¯ ê°ì¡°"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "OSD ë©ë´ ê°ì¡°ë¥¼ ìì ¯ì íë¨ì¼ë¡ ì´ë"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "íì¬ ìì ¯ ì í"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ì¬ì©ê°ë¥í ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ìí"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "ì¤ë
ì·"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ì°½ ìì±"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ë¶íë©´"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ìë§"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ì¤ì²©"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "í¸ë ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ì¬ì ì ì´"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "기본 ì¥ì¹"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ë¤í¸ìí¬ ì¤ì "
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks íë¡ì"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ë©íë°ì´í°"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ëì½ë"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ì
ë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "í¹ë³ 모ë"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "íë¬ê·¸ì¸"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ì±ë¥ ìµì
"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ë¨ì¶í¤"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ê±´ëë°ê¸° í¬ê¸°"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "VLC ëìë§ ì¸ì (--advanced ë° --help-verbose ì ì¡°í©í ì ììµëë¤)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VLC ìì¸ ëìë§ ë° ëª¨ë"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4501,19 +4501,19 @@ msgstr ""
"VLC ëìë§ ë° ëª¨ë 모ë ì¸ì (--advanced ë° --help-verbose ì ì¡°í©í ì ììµë"
"ë¤)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "ëìë§ì íìí ë ì¶ê° ìì¸ì¤ëª
묻기"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ì´ì©ê°ë¥í 모ë ëª©ë¡ ì¸ì"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "ì´ì©ê°ë¥í 모ëì 목ë¡ì ìì¸ ì ë³´ì í¨ê» ì¶ë ¥"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4521,27 +4521,27 @@ msgstr ""
"ì§ì í 모ëì ëìë§ ì¸ì (--advanced ë° --help-verbose 를 ì¡°í©í ì ìì). "
"ê¼ ë§ê²íë ¤ë©´ 모ëì ì ëì¬ë¥¼ = ë¡ íì¸ì."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "ì¤ì ìµì
ì´ ì½ì´ì§ì§ ììê±°ë ì¤ì íì¼ì ì ì¥ëì§ ìììµëë¤"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "íì¬ì ì¤ì ê°ì 기본ê°ì¼ë¡ ì´ê¸°í"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "ë¤ë¥¸ ì¤ì íì¼ ì¬ì©"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "íì¬ íë¬ê·¸ì¸ ìºì ì´ê¸°í"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "ë²ì ì ë³´ ì¸ì"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "ë©ì¸ íë¡ê·¸ë¨"
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "ë¤ì´ë¡ëì¤..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5367,8 +5367,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "ì¤ë£¨ì´"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "íì²ë¦¬"
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgid ""
msgstr "DVB ì¤í¸ë¦¼ ìºì± ê°. ì´ ê°ì ë°ë¦¬ì´ë¡ ì¤ì ëì´ì¼ í©ëë¤."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "íëí ì´ëí° ì¹´ë"
@@ -5497,8 +5497,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ì´ëí°ìì ì¬ì©í ì¥ì¹ ë²í¸"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "í¸ë ì¤í°ë/ë©í°íë ì¤ ì£¼íì"
@@ -5713,15 +5713,15 @@ msgstr "ì§ìí ëìí"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ì§ìí ëìí [0=ìë,6,7,8 (MHz)]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5941,8 +5941,8 @@ msgid ""
msgstr "DirectShow ì¤í¸ë¦¼ ìºì± ê°. ì´ ê°ì ë°ë¦¬ì´ë¡ ì¤ì ëì´ì¼ í©ëë¤."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¥ì¹ ì´ë¦"
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgstr ""
"본 ì¥ì¹ê° ì¬ì©ë©ëë¤."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹ ì´ë¦"
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgstr ""
"본 ì¥ì¹ê° ì¬ì©ë©ëë¤."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ìì í¬ê¸°"
@@ -5983,12 +5983,20 @@ msgstr ""
"ì 기본 í¬ê¸°ê° ì¬ì©ëê² ë©ëë¤. íì¤ í¬ê¸° (cif, d1, ...) ëë "
"<width>x<height> ë¡ ì§ì í ì ììµëë¤."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "ì¬ì©í ì
ë ¥ ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ ì ì. ê¸°ë³¸ê° 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ìì ì
ë ¥ì ì±ë íì(chroma format)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -5996,11 +6004,11 @@ msgstr ""
"DirectShow ë¹ëì¤ ì
ë ¥ì´ ì§ì í ì±ë íìì ì¬ì©íëë¡ ê°ì (ì, I420 (기본"
"ê°), RV24, 기í)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ë¹ëì¤ ì
ë ¥ íë ì ë ì´í¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6008,54 +6016,54 @@ msgstr ""
"DirectShow ë¹ëì¤ ì
ë ¥ì´ ì§ì í íë ì ë ì´í¸ë¥¼ ì¬ì©íëë¡ ê°ì (ì, 0 ì 기"
"본ê°, 25, 29.97, 50, 59.94, 기í)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ì¥ì¹ ìì±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "ì¤í¸ë¦¼ ììì ì ì íë ì¥ì¹ ìì± ëíì°½ ë³´ì´ê¸°."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "íë ìì±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "íë ìì± [ì±ë ì í] íì´ì§ 보기."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "íë TV ì±ë"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "íë êµê° ì½ë"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "íë ì
ë ¥ íì
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "íë ì
ë ¥ ë°©ì ì í (ì¼ì´ë¸/ìí
ë)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ìì ì
ë ¥ í"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6063,35 +6071,35 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ìì± ì
ë ¥ í"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "ì¤ëì¤ ì
ë ¥ ìì¤ ì í. \"ë¹ëì¤ ì
ë ¥\" ìµì
ì ë³´ì¸ì."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ìì ì¶ë ¥ í"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ë¹ëì¤ ì¶ë ¥ íì ì í. \"ë¹ëì¤ ì
ë ¥\" ìµì
ì ë³´ì¸ì."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ìì± ì¶ë ¥ í"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ì¤ëì¤ ì¶ë ¥ íì ì í. \"ë¹ëì¤ ì
ë ¥\" ìµì
ì ë³´ì¸ì."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM íë 모ë"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6099,70 +6107,70 @@ msgstr ""
"AM íë 모ë. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) ëë DSS (4) ì¤ "
"íëë¡ í ì ìì."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ì¤ëì¤ ì±ëì"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "ì§ì ë ì¤ëì¤ ì±ë ìì ì¤ëì¤ ì
ë ¥ íì ì í (ìì¼ë©´ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ìì± ìí ë ì´í¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "ì§ì ë ìíë ì´í¸ì ì¤ëì¤ ì
ë ¥ íì ì í (ìì¼ë©´ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ì¤ëì¤ ìíë¹ ë¹í¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "ì§ì ë ë¹í¸/ìíì ì¤ëì¤ ì
ë ¥ íì ì í (ìì¼ë©´ 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow ì
ë ¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ëª©ë¡ ìë¡ê³ 침"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ì¤ì "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "ê°ë¬´ë¦¬ ì¤í¨í¨"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "ë¹ëì¤ ëë ì¤ëì¤ ì¥ì¹ê° ì íëì§ ìì."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC ì´ ì´ë¤ ê°ë¬´ë¦¬ ì¥ì¹ë ì´ì ììµëë¤. ìì¸ì ë³´ë ì¤ë¥ ë¡ê·¸ë¥¼ íì¸íì¸ì."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "íìì´ ì§ìëì§ ì기 ë문ì, VLC ê° ì¥ì¹ \"%s\" 를 ì¬ì©í ì ììµëë¤."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "ê°ë¬´ë¦¬ ì¥ì¹ \"%s\" ê° íìí 매ê°ë³ì를 ì§ìíì§ ììµëë¤."
@@ -6686,11 +6694,11 @@ msgstr "HTTP ì
ë ¥"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP ì¸ì¦"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "realm %s ì ì íí ë¡ê·¸ì¸ ì´ë¦ ë° ë¹ë°ë²í¸ë¥¼ ì
ë ¥íì¸ì."
@@ -6807,7 +6815,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ì ê¸ ë° ì ê¸í´ì ê¸°ë¥ ë°ì´í°"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ì½ë°± ë°ì´í°"
@@ -6836,7 +6843,16 @@ msgstr "íì¼ì ì í"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ì ê¸í´ì ì½ë°± ê¸°ë¥ ì£¼ì"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "í¬ê¸°"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "í ì"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ì
ë ¥ì´ ìì"
@@ -6983,8 +6999,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR ë¼ëì¤ ì¥ì¹"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "기ì¤"
@@ -7001,8 +7017,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ê°ë¬´ë¦¬í ì¤í¸ë¦¼ ëì´ (-1 : ìëê°ì§)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "주íì"
@@ -7276,7 +7292,7 @@ msgid ""
msgstr "íë©´ ê°ë¬´ë¦¬ ìºì± ê°. ì´ ê°ì ë°ë¦¬ì´ë¡ ì¤ì ëì´ì¼ í©ëë¤."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ê°ë¬´ë¦¬ì ì구ëë íë ì ë ì´í¸."
@@ -7619,7 +7635,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux ì
ë ¥"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "íì¤"
@@ -7905,14 +7921,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "ì¬ì©í ì
ë ¥ ì¬ì§ ê°ë¡ì¸ë¡ë¹ ì ì. ê¸°ë³¸ê° 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "ìë"
@@ -7999,7 +8007,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "ìí¸ë¦¬"
@@ -8025,7 +8033,7 @@ msgstr "ëì¤í¬"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD íì"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ì´í리ì¼ì´ì
"
@@ -9071,7 +9079,7 @@ msgstr "VLC ê° ALSA ì¥ì¹ \"%s\" (%s) 를 ì´ì ììµëë¤."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ì¤ëì¤ ì¥ì¹ \"%s\" ê° ì´ë¯¸ ì¬ì©ì¤ì
ëë¤."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ì ì ìë ì¬ì´ë ì¹´ë"
@@ -9248,15 +9256,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC 미ëì´ íë ì´ì´"
@@ -9907,7 +9915,7 @@ msgstr "ì¬ì§ ì¸ì½ë© 모ë"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9920,7 +9928,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10092,7 +10100,7 @@ msgstr "ì¸ì½ë©ë ìë§ Y ì¢í"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB ìë§ ëì½ë"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ìë§"
@@ -10231,7 +10239,7 @@ msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬ ë²í¼ 길ì´."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬ ë²í¼ ëì´."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ê¸°ë¥ ì ê¸"
@@ -10243,15 +10251,15 @@ msgstr ""
"ì ê¸ ì½ë°± ê¸°ë¥ ì£¼ì. ì´ í¨ìë ë¹ëì¤ ë ëë¬ê° ì¬ì©íë ì í¨í 주ì를 ë°ëì "
"ë°íí©ëë¤."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ê¸°ë¥ ì ê¸í´ì "
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ì ê¸í´ì ì½ë°± ê¸°ë¥ ì£¼ì"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "ì ê¸ ë° ì ê¸í´ì ê¸°ë¥ ë°ì´í°"
@@ -10269,7 +10277,7 @@ msgstr "4-문ì 문ìì´ë¡ ë©ëª¨ë¦¬ ì´ë¯¸ì§ì ì±ë ì¶ë ¥, ì \"RV32\"
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ ë¹ëì¤ ëì½ë"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "íìíë ìë§"
@@ -10324,7 +10332,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ê³ ëì"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10340,7 +10348,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "ìíì"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10355,7 +10363,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "í©ë¡ì"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10391,7 +10399,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ë¨ì"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10727,198 +10735,207 @@ msgstr "DVB ìë§"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD ìë§ í¨í·íì´ì "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ë°í¸ì´ (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (ë¹
ìëì UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (리í ìëì UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, ì¤êµì´ (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ìì ë½ì´ (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ìì ë½ì´ (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "ëì ë½ì´ (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "ëì ë½ì´ (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ìì¤íëí ì´ (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "í¤ë¦´ì´ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ë¬ììì´ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ì°í¬ë¼ì´ë (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ìë¼ë¹ìì´ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ìë¼ë¹ìì´ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "그리ì¤ì´ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "그리ì¤ì´ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "í¤ë¸ë£¨ì´ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "í¤ë¸ë£¨ì´ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "í°í¤ì´ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "í°í¤ì´ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "íêµì´ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "íêµì´ (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "ë°í¸ì´ (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "ë°í¸ì´ (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ì¤í±ì´ (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "ë¨ëì ë½ì´ (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ì¤êµì´ ê°ì²´ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Unix ì¤êµì´ ê°ì²´ (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "ì¼ë³¸ì´ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "ì¼ë³¸ì´ Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ì¼ë³¸ì´ (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "íêµì´ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "íêµì´ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ì íµ ì¤êµì´ (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ì íµ ì¤êµì´ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "ê´ëì´ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ë² í¸ë¨ì´ (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ë² í¸ë¨ì´ (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ìë§ í
ì¤í¸ ì¸ì½ë©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "í
ì¤í¸ ìë§ì ì¬ì©ëë ì¸ì½ë© ì¤ì "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ìë§ ì리ë§ì¶¤"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ìë§ì ì리ë§ì¶¤ ì¤ì "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 ìë§ ìë ì¸ì"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "ì´ê²ì ìë§ íì¼ìì UTF-8 ì¸ì½ë© ìë ê°ì§ë¥¼ ì¬ì©íê²í¨."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "í
ì¤í¸ ìë§ ëì½ë"
@@ -10932,10 +10949,10 @@ msgstr "í
ì¤í¸ ìë§ ëì½ë"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP949"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11975,7 +11992,7 @@ msgstr "ìë ì ì´"
msgid "Position Control"
msgstr "ìì¹ ì ì´"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "무ì"
@@ -12293,8 +12310,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ì´ê¸°"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ì¼ìì ì§"
@@ -13805,7 +13822,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG ì ì¡ ì¤í¸ë¦¼ ë먹ì"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "문ìë¤ì¤ë°©ì¡"
@@ -13825,19 +13842,19 @@ msgstr "문ìë¤ì¤ë°©ì¡: íë¡ê·¸ë¨ ì¼ì "
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "문ìë¤ì¤ë°©ì¡ ìë§: ì²ê° ì¥ì "
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ìë§: ì²ê° ì¥ì "
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "í¨ê³¼ ì§ì°ê¸°"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "ì²ê° ì¥ì "
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "ìê° ì¥ì í´ì¤"
@@ -14050,7 +14067,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ë¼ì´ì¼ì¤"
@@ -14059,7 +14076,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC 미ëì´ íë ì´ì´ ëìë§"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ì¸ë±ì¤"
@@ -14111,7 +14128,7 @@ msgstr "ìê°"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14476,7 +14493,7 @@ msgstr "ê°ë¬´ë¦¬ ì¥ì¹ ì´ê¸°..."
msgid "Open Recent"
msgstr "ìµê·¼ íì¼ ì´ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ë©ë´ ì§ì"
@@ -14517,113 +14534,113 @@ msgstr "ìë ì¤ì´ê¸°"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ì ì²´íë©´ ë¹ëì¤ ì¥ì¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "í¬ëª
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ì°½"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ì°½ ìµìí"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ì°½ ë«ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[íë ì´ì´]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "컨í¸ë¡¤ë¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ì´íë¼ì´ì ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "íì¥ ì»¨í¸ë¡¤..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ë¶ë§í¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ì¬ì목ë¡..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "미ëì´ ì ë³´..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ë©ìì§..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ìë¬ ë° ê²½ê³ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "모ë ìì¼ë¡ ê°ì ¸ì¤ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ëìë§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC 미ëì´ íë ì´ì´ ëìë§..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ì¨ë¼ì¸ 문ì..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ì¹ ì¬ì´í¸..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "기ë¶í기..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "ì¨ë¼ì¸ í¬ë¼..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ìë ëì"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ìë ë®ì¶¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ë³´ë´ê¸°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ë³´ë´ì§ ì기"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "ì´ì ì VLC ê° ë©ì¶ììµëë¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14636,51 +14653,51 @@ msgstr ""
"ìíë¤ë©´, VLC ë©ì¶¤ì ì 무ìì íëì§ì ê°ì´ ë¤ë¥¸ ëìì´ ëë ì 보를 ëª ì¤ ì
"
"ë ¥í ì ììµëë¤: ìí íì¼ì ë¤ì´ë¡ë ë§í¬, ë¤í¸ìí¬ ì¤í¸ë¦¼ì URL, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ìë: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "ë©ì¶¤ ë³´ê³ ì ì¡ì ì¤ë¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ì¶©ë ë¡ê·¸ë¥¼ ì°¾ìì ìì"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ê³ì"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ì¤ëë ì íì¬íì ì ê±° íìê² ìµëê¹?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "ì§ê¸ ì´ì ë²ì ì VLC ì íì¬í íì¼ì ì°¾ììµëë¤."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "í´ì§íµì¼ë¡ ì´ë ë° VLC ì¬ì¤í"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC ëë²ê·¸ ë¡ê·¸ (%s).rtfd"
@@ -14871,7 +14888,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ì í..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ì¥ì¹ ì´ë¦"
@@ -15306,7 +15323,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ìì´ë²ë¦° íë ì"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ì¤í¸ë¦¬ë°"
@@ -15612,7 +15629,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "ì¬ì©ì ì§ì "
@@ -15644,47 +15661,47 @@ msgstr "ëì ë기ìê°"
msgid "Higher latency"
msgstr "ë ëì ë기ìê°"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ ì¤ì ì´ ì ì¥ëì§ ìì"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "SimplePrefs (%i) 를 íµí ì¤ì ì ì¥ì¤ ì¤ë¥ê° ë°ìíìµëë¤."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ì¤ëì¤ ì¤ì ì´ ì ì¥ëì§ ìì"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ì ì´ ì ì ëì§ ìì"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ì
ë ¥ ì¤ì ì´ ì ì¥ëì§ ìì"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "OSD/ìë§ ì¤ì ì´ ì ì¥ëì§ ìì"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ë¨ì¶ê¸°ê° ì ì¥ëì§ ìì"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ë¹ëì¤ ì¤ë
ì· ì ì¥ í´ë ì í."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ì í"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15692,15 +15709,15 @@ msgstr ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "ì못ë ì¡°í©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16771,39 +16788,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ê³µê°í ì¬ì©"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ì¤ëì¤/ë¹ëì¤"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ìë§/ë¹ëì¤"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ìë§ ìë:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16972,64 +16989,64 @@ msgstr "íí°:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ìë§ íì¼ ì´ê¸°"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ëì¤í¬ 꺼ë´ê¸°"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB íì
:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "í¸ëì¤í°ë ì¬ë³¼ ë ì´í¸"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ëìí"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "ì±ë:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "ì íë í¬í¸:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "ì
ë ¥ ìºì±:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "VLC íì´ì¤ ì¬ì©"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "ìë ì°ê²°"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "무ì ì¥ì¹ ì´ë¦"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ê³ ê¸ ìµì
"
@@ -17148,7 +17165,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ì ì©"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "ì¤ì í´ì "
@@ -17666,15 +17683,15 @@ msgstr "ì¥ë©´ íí°"
msgid "&Update"
msgstr "ì
ë°ì´í¸(&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ë¡ê·¸ íì¼ì ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "í
ì¤í¸ / ë¡ê·¸ (*.log *.txt);; 모ë (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18028,32 +18045,32 @@ msgstr "ëë í 리 ì´ê¸°"
msgid "Open Folder"
msgstr "í´ë ì´ê¸°..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ì¬ìëª©ë¡ ì´ê¸°..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF ì¬ìëª©ë¡ (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ì¬ìëª©ë¡ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ì¬ìëª©ë¡ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML ì¬ìëª©ë¡ (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ì¬ì목ë¡ì ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ìë§ ì´ê¸°..."
@@ -18069,11 +18086,11 @@ msgstr "ìë§ íì¼"
msgid "All Files"
msgstr "모ë íì¼"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "íë ì´ì´ ì ì´ ë©ë´"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ì¼ìì¤ì§"
@@ -20313,7 +20330,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ì´í리ì¼ì´ì
"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ëì¤í¬Â·íì
"
@@ -21347,7 +21364,7 @@ msgstr "ì¥ì¹"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21393,7 +21410,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21775,7 +21792,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21819,7 +21836,7 @@ msgstr "기ì¸ê¸° ì´ë¯¸ì§ íì
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23881,11 +23898,11 @@ msgstr "Wave ë¹ëì¤ íí°"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP ë³í기"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ìì¤í¤ ìí¸"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ìì¤í¤-ìí¸ ë¹ëì¤ ì¶ë ¥"
@@ -24051,7 +24068,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D ë¹ëì¤ ì¶ë ¥"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ë°ííë©´"
@@ -24106,17 +24123,17 @@ msgstr "OpenGL ì ê³µì"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "ì´ë¤ OpenGL ì ê³µì를 ì¬ì©íê² í ì§ë¥¼ ë³ê²½íëë¡ íì©"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL ìì± íì"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ë¨ì DirectMedia ë ì´ì´ ë¹ëì¤ ì¶ë ¥"
@@ -24165,19 +24182,11 @@ msgstr "ìì¡°"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬ ë²í¼ ìì¡° (byte)."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"ì ê¸ ì½ë°± í¨ì 주ì. ì´ í¨ìë ë¹ëì¤ ë ëë¬ê° ì¬ì©íë ì í¨í íë©´ 주ì ì ë³´"
-"를 ë°ëì ì±ìëë¤."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬ ì¶ë ¥"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ë¹ëì¤ ë©ëª¨ë¦¬"
@@ -24717,7 +24726,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25078,7 +25087,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ì¸í°íì´ì¤ ìì ìì í¬í¨"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25449,6 +25458,13 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "미ëì´ ê´ë¦¬ì 목ë¡"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ì ê¸ ì½ë°± í¨ì 주ì. ì´ í¨ìë ë¹ëì¤ ë ëë¬ê° ì¬ì©íë ì í¨í íë©´ 주ì "
+#~ "ì 보를 ë°ëì ì±ìëë¤."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "컨í
ì´ë (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -25967,9 +25983,6 @@ msgstr "미ëì´ ê´ë¦¬ì 목ë¡"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "ê¶í"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "í¬ê¸°"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ìì ì"
@@ -28317,10 +28330,6 @@ msgstr "미ëì´ ê´ë¦¬ì 목ë¡"
#~ msgstr "ì§ì 기ê°"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "í ì"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
#~ msgstr "ë¡ê·¸Â·ìëì°ì ìµëíì"
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
index 096db21..dfe26d2 100644
Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 5652d31..02a8a25 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 18:53+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar at users.berlios.de>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "PagrindinÄs sÄ
sajos"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pagrindinių sÄ
sajų nuostatos"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Valdymo sÄ
sajos"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "VLC valdymo sÄ
sajų nuostatos"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Išvesties moduliai"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Garso iÅ¡vesties modulių pagrindinÄs nuostatos."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Kita"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Bendra įvestis"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Srauto išvestis"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ
(angl. Video On Demand) VLC grotuve"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "SudÄtingiau"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "&Apie"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Kartoti vienÄ
"
msgid "No Repeat"
msgstr "Nekartoti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr ""
"ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginÄ ir materialinÄ paramÄ
. "
"Be abejo, galite <b>reklamuoti</b> VLC grotuvÄ
.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Garso filtravimo klaida"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaiÄius (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Išjungta"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Spidometras"
msgid "Equalizer"
msgstr "Glodintuvas"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Garso filtrai"
@@ -851,9 +851,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereofininis"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Left"
msgstr "KairÄje"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "klavišas"
msgid "boolean"
msgstr "loginÄ reikÅ¡mÄ"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "sveikasis skaiÄius"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "trupmeninis skaiÄius"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "žodis"
@@ -952,123 +952,123 @@ msgstr ""
"Garso ar vaizdo formato â%4.4sâ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime "
"pasiÅ«lyti, kaip iÅ¡sprÄsti Å¡iÄ
problemÄ
."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Užšifruotas"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Uždarytas subtitras %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "%d srautas"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrai"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Originalus ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodavimas"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanalas"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitų kiekis elemente"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Takelio kartojimas"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Albumo kartojimas"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Nepavyksta aptikti â%sâ formato. Daugiau detalių rasite žurnale."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Stilius"
msgid "Copyright"
msgstr "AutorinÄs teisÄs"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Takelio Nr."
msgid "Bookmark"
msgstr "ŽymelÄ"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programos"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "PelÄs gestai"
msgid "C"
msgstr "lt"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr ""
"VLC paleidžiama naudojant numatytÄ
jÄ
sÄ
sajÄ
. NorÄdami naudoti grotuvÄ
be "
"sÄ
sajos, naudokite âcvlcâ."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "NorÄdami gauti iÅ¡samiÄ
pagalbÄ
, naudokite â-Hâ."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1335,31 +1335,31 @@ msgstr ""
"pristabdymui nurodytam laikui\n"
" vlc://quit Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (paprastai įjungta)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (paprastai išjungta)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Pastaba:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"norÄdami matyti sudÄtingesnes parinktis, prie komandinÄs eilutÄs pridÄkite "
"â--advancedâ."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d modulis(-iai) nerodomi, nes jie turi tik sudÄtingesnes parinktis.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1367,22 +1367,22 @@ msgstr ""
"Nerasta tinkamų modulių. NorÄdami matyti prieinamus modulius, naudokite --"
"list arba --list-verbose."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versija %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Sukompiliavo %s su %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompiliatorius: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Turinys suraÅ¡ytas į rinkmenÄ
vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1398,34 +1398,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Spauskite GRĮŽTI klaviÅ¡Ä
, norÄdami tÄsti...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ketvirtadalis"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 pusÄ"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 tikras dydis"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dvigubas"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1435,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"pagrindinÄ sÄ
sajÄ
, papildomus sÄ
sajos modulius ir aprašyti įvairias "
"susijusias parinktis."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "SÄ
sajos modulis"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1447,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Tai pagrindinÄ VLC naudojama sÄ
saja. Numatytoji elgsena automatiškam "
"geriausiam modulių pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ypatingi sÄ
sajos moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1463,15 +1462,15 @@ msgstr ""
"sÄ
sajos modulių sÄ
raÅ¡Ä
. (bendru atveju galimos vertÄs: ârcâ (nuotolinis "
"valdymas), âhttpâ, âgesturesâ ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sÄ
sajÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detalumas (0, 1, 2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1479,11 +1478,11 @@ msgstr ""
"Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti praneÅ¡imai, 1=įspÄjimai, "
"2=derinimas)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Pasirinkite, kurie praneÅ¡imai turÄtų bÅ«ti rodomi derinime"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1499,23 +1498,23 @@ msgstr ""
"turi pirmenybÄ prieÅ¡ taisykles, pritaikytas objekto tipui. PažymÄtina, kad "
"jums vis vien reikia naudoti â-vvvâ norint matyti derinimo praneÅ¡imÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Tylus"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Numatytasis srautas"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1523,11 +1522,11 @@ msgstr ""
"Galite patys iÅ¡sirinkti norimÄ
sÄ
sajos kalbÄ
. Sistemos kalba automatiškai "
"aptinkama nustaÄius âautoâ."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Spalvoti pranešimai"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1535,11 +1534,11 @@ msgstr ""
"Ä®galina spalvotus praneÅ¡imus konsolÄje Terminalui reikalingas Linux spalvų "
"palaikymas."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Rodyti sudÄtingesnes nuostatas"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1547,17 +1546,17 @@ msgstr ""
"Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sÄ
sajos bus rodomi su visomis galimomis "
"parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederÄtų keisti."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "SÄ
sajos sÄ
veika"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr "Pasirinkus, sÄ
saja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1569,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"efektams (spektro analizatorius ir kt.). Ä®galinkite Å¡iuos filtrus Äia, o "
"derinkite juos modulių skydelyje âgarso filtraiâ."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Garso išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1581,12 +1580,12 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojama garso iÅ¡vedimo priemonÄ. Numatytoji elgsena yra "
"automatiÅ¡kai pasirinkti geriausiÄ
prieinamÄ
priemonÄ."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Ä®galinti garsÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1594,29 +1593,29 @@ msgstr ""
"Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo "
"etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Priverstinai naudoti monofoninį garsÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Garso išvestis priverstinai bus perkoduota į monofoninį"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Numatytasis garsumas"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Äia galite nurodyti numatytÄ
jį garsumo lygį iš intervalo tarp 0 ir 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Garso iÅ¡vesties įsimena garsumÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1624,21 +1623,21 @@ msgstr ""
"PrieÅ¡ nutildant garsÄ
, bus įsimenamas garsumo lygis. NederÄtų keisti Å¡ios "
"parinkties."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Garsumo žingsnio dydis tarp 0 ir 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Garso išvesties dažnumas (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"Äia galite priverstinai nurodyti iÅ¡vedamo garso dažnumÄ
. Galimos vertÄs: -1 "
"(numatyta), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "AukÅ¡tos kokybÄs garsas"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1660,11 +1659,11 @@ msgstr ""
"kokybÄs garso ruoÅ¡imas reikalauja didesnių procesoriaus iÅ¡tekli. "
"Nepasirinkus šios parinkties, bus naudojamas paprastesnis algoritmas."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1673,11 +1672,11 @@ msgstr ""
"milisekundÄmis. Jis gali bÅ«ti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo "
"neatitikimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Garso išvesties kanalų režimas"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1687,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"įmanoma (pvz., jei jÅ«sų aparatinÄ Ä¯ranga jį palaiko garso srauto grojimo "
"metu)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1700,11 +1699,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF gali bÅ«ti naudojamas numatytuoju atveju, kai jÅ«sų aparatinÄ Ä¯ranga jį "
"garso srauto grojimo metu."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround aptikimas"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1717,40 +1716,40 @@ msgstr ""
"sustiprinti jÅ«sų patiriamus pojÅ«Äius, ypaÄ kai kartu naudojant Ausinių "
"kanalo maišiklį."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keiÄiantys garso atkÅ«rimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Garso vaizdiniai"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Kartojimo režimas"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Pasirinkite kartojimo veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1758,27 +1757,27 @@ msgstr ""
"Leidžia keisti numatytÄ
jį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo "
"informacija"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Numatytasis kartojimo režimas"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Tai kartojimo režimas, naudojamas srautams be kartojimo informacijos"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Piko vengimas"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Apsaugoti nuo garso trÅ«kinÄjimo"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Ä®galinti tono pastovumÄ
keiÄiant tempÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1786,14 +1785,14 @@ msgstr ""
"Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greiÄiu, taÄiau iÅ¡laikant "
"originalų garso tonÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nieko"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1806,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"Äia Å¡iuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje âvaizdo filtraiâ. "
"Taip pat galite nustatyti daugybÄ kitų vaizdo parinkÄių."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Vaizdo išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1818,12 +1817,12 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai "
"pasirenkamas geriausias galimas būdas."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Ä®galinti vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo "
"nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1839,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Vaizdo plotis"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Galite nustatyti priverstinai naudojamÄ
vaizdo plotį. Numatytuoju atveju "
"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Vaizdo aukštis"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1863,11 +1862,11 @@ msgstr ""
"Galite nustatyti priverstinai naudojamÄ
vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju "
"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Vaizdo X koordinatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1875,11 +1874,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite privertinai nurodyti virÅ¡utinį kairį vaizdo lango kampÄ
(X "
"koordinatÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Vaizdo Y koordinatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1887,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite privertinai nurodyti virÅ¡utinį kairį vaizdo lango kampÄ
(Y "
"koordinatÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1899,11 +1898,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nÄra rodomas "
"pagrindiniame lange)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Vaizdo lygiuotÄ"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1914,9 +1913,9 @@ msgstr ""
"pat galite naudoti Å¡ių verÄių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiÅ¡kia virÅ¡utinį "
"deÅ¡inį kampÄ
)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "CentrinÄ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "CentrinÄ"
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "Viršuje"
msgid "Bottom"
msgstr "ApaÄioje"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1952,7 +1951,7 @@ msgstr "ApaÄioje"
msgid "Top-Left"
msgstr "Kairys viršutinis kampas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "Kairys viršutinis kampas"
msgid "Top-Right"
msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Apatinis kairys kampas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1976,19 +1975,19 @@ msgstr "Apatinis kairys kampas"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Apatinis dešinys kampas"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Vaizdo didinimas"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "JÅ«s galite padidinti arba sumažinti rodomÄ
vaizdÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1996,19 +1995,19 @@ msgstr ""
"Pilkų atspalvių iÅ¡vestis. Kadangi spalvinÄ informacija nedekoduojama, tai "
"gali tausoti jūsų sistemos išteklius."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "VaizdÄ
rodyti pagrindiniame grotuvo lange."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 ekranas"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2016,19 +2015,19 @@ msgstr ""
"Naudotinas X11 įrangos ekranas. Numatytuoju atveju VLC naudos "
"aplinkoskintamojo DISPLAY vertÄ."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Išvedimas visame ekrane"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "VaizdÄ
rodyti per visÄ
ekranÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Vaizdo perdangos išvestis"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2037,55 +2036,55 @@ msgstr ""
"(gebÄjimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdÄ
). VLC mÄgins naudoti pagal "
"nutylÄjimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Visada viršuje"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Visuomet vaizdo langÄ
rodyti virš kitų langų."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Ä®galinti darbastalio fono režimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Rodyti pavadinimÄ
ekrane"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Rodyti virÅ¡ vaizdo įraÅ¡o rodyti jo pavadinimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Vaizdo įraÅ¡o pavadinimÄ
rodyti x milisekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Vaizdo įraÅ¡o pavadinimÄ
rodyti n milisekundžių; numatytoji vertÄ 5000 ms (5 "
"s)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Vaizdo pavadinimo padÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "SlÄpti pelÄs žymeklį ir viso ekrano valdykÄ po x sekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2093,55 +2092,56 @@ msgstr ""
"SlÄpti pelÄs žymeklį ir viso ekrano valdykÄ po n sekundžių, numatytoji "
"reikÅ¡mÄ 3000 ms (3 s)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Å alinti perÄjimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "PerÄjimo Å¡alinimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Vaizdo apdorojimui naudotinas perÄjimo Å¡alinimo bÅ«das."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Suliejimas"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Vidutinis"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Tiesinis"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "IÅ¡jungti ekrano užsklandÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklÄ
grojimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2149,11 +2149,11 @@ msgstr ""
"Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklÄ
bet kokio grojimo metu. "
"Naudojama siekiant iÅ¡vengti kompiuterio darbo sustabdymo dÄl neveiklumo."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Langų apipavidalinimai"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2161,19 +2161,19 @@ msgstr ""
"VLC gali vengti kurti langų antraÅ¡tes, rÄmelius ir kt. aplink rodomÄ
vaizdÄ
, "
"rodant âminimalųâ langÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Vaizdo išvesties filtro moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Pridedami vaizdo išvesties filtrai, pvz., klonavimas ar siena"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Vaizdo filtro moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2181,49 +2181,49 @@ msgstr ""
"Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybÄs padidinimui, o "
"perÄjimo Å¡alinimas â sumažinimui."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba rinkmenos pavadinimas)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Nuotraukų rinkmenų pavadinimų pradžia"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "PaveikslÄlių formatas, naudojamas įraÅ¡ant rodomo vaizdo nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Trumpam paroryti padarytÄ
ekrano nuotraukÄ
viršutiniame kairiajame ekrano "
"kampe."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimÄ
vietoj laiko žymių"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimÄ
vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2232,11 +2232,11 @@ msgstr ""
"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus "
"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus "
"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Vaizdo apkirpimas"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"Å altinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 "
"ir kiti), reiÅ¡kiantys bendrÄ
paveikslÄlio ploÄio ir ilgio santykį."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Å altinio vaizdo santykis"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2277,21 +2277,21 @@ msgstr ""
"paveikslÄlio kraÅ¡tinių santykį, arba deÅ¡imtainis skaiÄius (1.25, 1.3333 ir "
"kiti), reiÅ¡kiantys pikselių kvadratiÅ¡kumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano "
"režimo."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr ""
"Å is dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimÄ
.\n"
"Numatytoji vertÄ yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sÄ
rašas, kuris bus įdedamas į "
"sÄ
sajos apkirpimo santykių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Pasirinktų santykių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr ""
"Kableliais atskirtų vaizdo (ploÄio ir aukÅ¡Äio) santykių sÄ
rašas, kuris bus "
"įdedamas į sÄ
sajos santykių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Nurodyti HDTV aukštį"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr ""
"parinktį, jei jÅ«sų vaizdas nÄra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 "
"linijų."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Vaizduoklio taškų santykis"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2352,12 +2352,12 @@ msgstr ""
"turi kvadratinius taÅ¡kus (pikselius). Jei turite 16:9 ekranÄ
, jums "
"tikriausiai reikÄtų nustatyti 4:3 tam, kad bÅ«tų iÅ¡laikytas santykis."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Praleisti kadrus"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinÄjimÄ
. Kadrai praleidžiami trūkstant "
"jūsų kompiuterio išteklių."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Rodyti vÄluojanÄius kadrus"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"Leidžia rodyti vÄluojanÄius kadrus (vaizdo iÅ¡vestį pasiekia praÄjus jų "
"rodymo laikui)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tylus sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2389,23 +2389,23 @@ msgstr ""
"Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo "
"išvesties sinchronizavimo mechanizmo."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Klavišų paspaudimai"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "PelÄs veiksmai"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD "
"įrenginių, elgsenÄ
, tinklo sÄ
sajos nuostatas ar subtitrų kanalÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2426,11 +2426,11 @@ msgstr ""
"Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus Å¡altinis), turÄtumÄte Äia "
"nurodyti vertÄ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2438,21 +2438,21 @@ msgstr ""
"Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimÄ
realaus laiko "
"Å¡altiniams. Naudokite, jei jauÄiate trÅ«kÄiojantį tinklo srautų grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Tinklo sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2461,39 +2461,39 @@ msgstr ""
"klientui. IÅ¡samÅ«s nustatymai prieinami SudÄtingesni / Tinklo "
"sinchronizavimas."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Įgalinti"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP prievadas"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Pagrindinis UDP srauto naudojamas prievadas. Numatytasis 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Tinklo sÄ
sajos MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2501,11 +2501,11 @@ msgstr ""
"Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle "
"(baitais)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Å uolio riba (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2515,21 +2515,21 @@ msgstr ""
"Å¡uolio limitas, riba (žinoma kaip âTime-To-Liveâ arba TTL) (-1 = naudoti "
"numatytÄ
jį operacinÄje sistemoje)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo iÅ¡vesties sÄ
saja"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sÄ
saja. Ji nepaiso maršrutų "
"lentelÄs."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 daugiaabonentinio transliavimo sÄ
sajos adresas"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2537,50 +2537,50 @@ msgstr ""
"IPv4 adresas numatytajai daugiaabonentinio transliavimo sÄ
sajai. Nepaisoma "
"marÅ¡rutų lentelÄs."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Garso takelis"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Subtitrų takelis"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Garso kalba"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr ""
"dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; jei nenorite atsarginiu atveju "
"naudoti kitos kalbos, įraÅ¡ykite ânoneâ)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitrų kalba"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2603,75 +2603,75 @@ msgstr ""
"tai dviejų arba trijų raidžių Å¡alies kodas; atsargai galite įraÅ¡yti âanyâ â "
"bet kuri)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Garso takelio ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Subtitrų takelio ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Įvesties kartojimai"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "SkaiÄius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Pradžios laikas"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄties (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Pabaigos laikas"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Å ioje padÄtyje srautas bus stabdomas (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "TrukmÄ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Srautas trunks nurodytÄ
laikÄ
(sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Greitas persukimas"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "PirmenybÄ greiÄiui o ne tikslumui persukimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Grojimo greitis"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Ä®vesties sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2679,11 +2679,11 @@ msgstr ""
"Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos "
"kartu į vienÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "PagalbinÄ Ä¯vestis (eksperimentinÄ)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2693,11 +2693,11 @@ msgstr ""
"eksperimentinÄ, ne visi formatai palaikomi. Naudokite â#â simboliu atskirtų "
"įvesÄių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Žymelių sÄ
rašas srautui"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2707,19 +2707,19 @@ msgstr ""
"â{name=žymelÄs-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-"
"baitų-dydis},{...}â"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Aplankas ar rinkmena įrašams saugoti"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Aplankas arba pavadinimas rinkmenos, kur bus saugomi įrašai"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "PirmenybÄ savajam srauto įraÅ¡ymui"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2727,25 +2727,25 @@ msgstr ""
"Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įraÅ¡inÄjamas, o ne naudojamas srauto "
"išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2753,11 +2753,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtitrų padÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2765,22 +2765,22 @@ msgstr ""
"Galite naudoti Å¡iÄ
parinktį norÄdami nurodyti sustitrų buvimo vietÄ
po "
"vaizdu, o ne virÅ¡ vaizdo. IÅ¡mÄginkite keletÄ
padÄÄių."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr ""
"VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama "
"ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Teksto vaizdavimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2800,21 +2800,21 @@ msgstr ""
"VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums "
"vietoj to naudoti SVG."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automatiškai rasti subtitrus"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr ""
"AutomatiÅ¡kai aptikti subtitrų rinkmenÄ
, jei nenurodyta konkreti rinkmena "
"(ieÅ¡koma pagal rodomo vaizdo rinkmenos pavadinimÄ
)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2844,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimÄ
su papildomais ženklais\n"
"4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2856,11 +2856,11 @@ msgstr ""
"Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų "
"rinkmena nerandama naudojamame aplanke."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Naudoti subtitrų rinkmenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2868,11 +2868,11 @@ msgstr ""
"Ä®kelti nurodytÄ
subtitrų rinkmenÄ
. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta "
"aptikti subtitrų rinkmenos."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2880,55 +2880,55 @@ msgstr ""
"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po "
"disko raidÄs (pvz., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Garso CD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Priverstinai naudoti IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Priverstinai naudoti IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ryšio delsa"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Numatytoji TCP ryÅ¡io delsa (milisekundÄmis). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS serveris"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2936,88 +2936,88 @@ msgstr ""
"Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi bÅ«ti formatu âadresas:"
"prievadasâ. Bus naudojamas visiems TCP ryÅ¡iams."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS vartotojo vardas"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS slaptažodis"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Pavadinimo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âpavadinimoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Autoriaus metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âautoriausâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "AtlikÄjo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âatlikÄjoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Stiliaus metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âstiliausâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Autorinių teisių metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âautorinių teisiųâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Aprašymo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âapraÅ¡ymoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Datos metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âdatosâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âURLâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3027,11 +3027,11 @@ msgstr ""
"kodavimo priemones (iÅ¡skleidimo bÅ«dus). Tik patyrÄ vartotojai turÄtų keisti "
"Å¡iÄ
parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Pageidaujamų iÅ¡kodavimo priemonių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3042,21 +3042,21 @@ msgstr ""
"turÄtų keisti tik patyrÄ naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jÅ«sų "
"srautų grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Galima sudaryti sÄ
raÅ¡Ä
įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybÄ."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Vietoj VLC įskiepių naudoti sistemos įskiepius"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar VLC pirmenybÄ teiks sistemoje įdiegtiems įskiepiams, o ne VLC "
"nuosaviems įskiepiams kai tik bus galima tarp jų rinktis."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3072,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto "
"išvedimo posistemei."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3086,27 +3086,27 @@ msgstr ""
"tokius kanalus, skaitykite dokumentacijÄ
. Ä®spÄjimas: Å¡is kanalas bus "
"įgalintas visiems srautams."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Ä®galinti transliavimÄ
iš visų ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Rodyti transliuojant"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "SrautÄ
groti vietoje jo transliavimo metu."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3114,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar vaizdo srautas turÄtų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3126,11 +3126,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar garso srautas turÄtų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3138,11 +3138,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar SPU srautai turÄtų bÅ«ti nukreipti į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "IÅ¡laikyti atvertÄ
srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3151,11 +3151,11 @@ msgstr ""
"Leidžia iÅ¡laikyti unikaliÄ
srauto iÅ¡vestį daugialypiams grojaraÅ¡Äio įraÅ¡ams "
"(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Srauto iÅ¡vesties tankintuvo podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3163,55 +3163,55 @@ msgstr ""
"Leidžia keisti pradinio podÄlio dydį srauto iÅ¡vesties tankinimui. Å i vertÄ "
"turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Leidžia pasirinkti tvarkÄ
, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Tankintuvo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Tai pasenÄs įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti tankinimo modulius "
"(multiplekserius)"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "PriÄjimo iÅ¡vesties moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Tai pasenÄs įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti iÅ¡vesties prieigos modulius"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Valdyti SAP srautÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP skelbimų intervalas"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3219,11 +3219,11 @@ msgstr ""
"Å ios parinktys leidžia jums įgalinti specifinį AK optimizavimÄ
. Visuomet "
"turÄtumÄte jas palikti įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Ä®galinti AK âMMXâ palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âMMXâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Ä®galinti AK â3D Now!â palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko â3D Nowâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Ä®galinti AK âMMX EXTâ palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3255,11 +3255,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âMMX EXTâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSEâ palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3267,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSEâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSE2â palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3279,11 +3279,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSE2â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSE3â palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3291,11 +3291,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSE3â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSSE3â palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSSE3â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSE4.1â palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3315,11 +3315,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSE4.1â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSE4.2â palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3327,11 +3327,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSE4.2â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Ä®galinti AK âAltiVecâ palaikymÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âAltiVecâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3347,11 +3347,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, "
"nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ
darote."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Atimties kopijavimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr ""
"atveju VLC pasirinks greiÄiausiÄ
iÅ¡ tų, kuriuos palaiko jÅ«sų aparatinÄ "
"įranga."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "PriÄjimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3375,19 +3375,19 @@ msgstr ""
"atveju neturÄtumÄte naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ
"
"darote."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Srauto filtro modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Išpynimo metodo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
"Bendruoju atveju neturÄtumÄte naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų "
"žinote, kÄ
darote."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3413,31 +3413,31 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Å i parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaiÅ¡atį skaitant srautÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Kelias modulių paieškai"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3445,77 +3445,77 @@ msgstr ""
"Papildomas kelias, kuriame VLC ieÅ¡kos savo modulių. Galite pridÄti keletÄ
"
"kelių, tarpusavyje atskirtų â PATH_SEP â įraÅ¡u."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Kelias duomenų paieškai"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM konfigūracijos rinkmena"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM rinkmena nuskaitoma kaip galima greiÄiau po VLM paleidimo."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Naudoti įskiepių podÄlį"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"PodÄlio įskiepio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laikÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Rinkti vietinÄ statistikÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Ä®vairios vietinÄs statistikos rinkimas apie grojamÄ
kūrinį."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "RaÅ¡yti proceso ID į rinkmenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "RaÅ¡o proceso ID į nurodytÄ
rinkmenÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "PraneÅ¡imai į rinkmenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Visus VLC praneÅ¡imus raÅ¡yti į tekstinÄ rinkmenÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "PraneÅ¡imai į sistemos žurnalÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Visus VLC praneÅ¡imus raÅ¡yti į sistemos žurnalÄ
(syslog; UNIX sistemoms)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tik viena programa tuo paÄiu metu"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"jums dukart spragtelÄjus ant rinkmenos narÅ¡yklÄje. Å i parinktis leis jums "
"groti rinkmenÄ
su programa iÅ¡ karto ar patalpinant į eilÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3546,29 +3546,29 @@ msgstr ""
"aktyvios D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojanÄios D-Bus valdymo "
"sÄ
sajÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC paleista pagal rinkmenų susiejimus"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus "
"operacinÄje sistemoje."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Tik viena programa kai paleista iš rinkmenos"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Leisti tik vienÄ
veikianÄiÄ
programÄ
kai paleidžiama iš rinkmenos."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Padidinti procesų prioritetÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3578,11 +3578,11 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įraÅ¡us dÄti į eilÄ grojaraÅ¡tyje"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įraÅ¡us dÄti "
"į eilÄ grojaraÅ¡tyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kÅ«rinio."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3598,11 +3598,11 @@ msgstr ""
"Å ios parinktys apraÅ¡o grojaraÅ¡Äio elgsenÄ
. Kai kurios iš jų gali "
"bÅ«tipakeistos grojaraÅ¡Äio lange."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti rinkmenas"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3610,31 +3610,31 @@ msgstr ""
"AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti rinkmenas, įkeltas į fonotekÄ
(tam tikrų meta "
"duomenų gavimui)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Albumų viršelių atsiuntimas"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Pasirinkite, kaip albumų virÅ¡eliai bus atsiunÄiami."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Tik rankiniu būdu"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Takelio grojimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Kaip galima greiÄiau po takelio įkÄlimo"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3642,71 +3642,71 @@ msgstr ""
"Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite "
"dvitaÅ¡kiais. Paprastai naudojamos reikÅ¡mÄs: sap, hal..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Rinkmenas visada groti atsitiktine tvarka"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC atsitiktine tvarka gros grojaraÅ¡tyje esanÄias rinkmenas iki nutraukimo"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Kartoti viskÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC nuolatos gros grojaraÅ¡Äio turinį."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Groti ir stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stabdyti grojimÄ
po kiekvieno grojaraÅ¡Äio įraÅ¡o atlikimo."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Groti ir išeiti"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ programos, baigus groti grojaraÅ¡tyje esanÄiius kÅ«rinius."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Groti ir pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pristabdyti kiekvienÄ
grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä
ties paskutiniu kadru."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Naudoti fonotekÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"Fonoteka automatiÅ¡kai įraÅ¡oma ir atkuriama kas kart paleidus VLC grotuvÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Rodyti grojaraÅ¡Äio struktÅ«rÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3714,101 +3714,101 @@ msgstr ""
"Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, "
"pavyzdžiui pagal aplanko turinį."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami "
"âsparÄiaisiais klaviÅ¡aisâ."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
persijungimui į viso ekrano režimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
iÅ¡Äjimui iÅ¡ viso ekrano režimo."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti/Pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
pristabdymo būsenos keitimui."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Tik pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
pristabdymui."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Tik groti"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
kūrinio paleidimui."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "GreiÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo pageitinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "LÄÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo sulÄtinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Įprastas greitis"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
normalaus grojimo greiÄio atstatymui."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Truputį greiÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Truputį lÄÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3816,39 +3816,39 @@ msgstr "Truputį lÄÄiau"
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
perÄjimui prie sekanÄio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
perÄjimui prie ankstesnio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo sustabdymui."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3856,756 +3856,756 @@ msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo sustabdymui."
msgid "Position"
msgstr "PadÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
padÄties parodymui."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ypaÄ mažam perÅ¡okimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Mažas peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
mažam peršokimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Vidutinis peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
vidutiniam peršokimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Didelis peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
dideliam peršokimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ypaÄ mažam perÅ¡okimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Mažas peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
mažam peršokimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
vidutiniam peršokimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Didelis peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
dideliam peršokimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Kitas kadras"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
Äjimui į sekantį vaizdo kadrÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Mažo peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Vidutinio peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Vidutinio perÅ¡okimo dydžis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Didelio peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Didelio perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
iÅ¡Äjimui iÅ¡ programos."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "JudÄti aukÅ¡tyn"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui aukÅ¡tyn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "JudÄti žemyn"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui žemyn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "JudÄti kairÄn"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui kairÄn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "JudÄti deÅ¡inÄn"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui deÅ¡inÄn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Eiti į DVD meniu"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
Äjimui į DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įraÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įraÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
sekanÄio DVD įraÅ¡o pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
sekanÄio DVD skyriaus pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garsumo lygio padidinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Patylinti"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garsumo lygio sumažinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garso išjungimui."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitrų vÄlinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų rodymo vÄlinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitrų ankstinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų rodymo paankstinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subtitrus pakelti"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų pakÄlimui aukÅ¡Äiau."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Subtitrus nuleisti"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų nuleidimui žemiau."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Garso vÄlinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garso grojimo pavÄlinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Garso ankstinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garso grojimo paankstinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
Å¡ios žymelÄs grojimui."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
susiejimui su Å¡ia grojaraÅ¡Äio žymele."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Tai leidžia jums apraÅ¡yti grojaraÅ¡Äio žymeles."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Eiti atgal naršymo istorijoje"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Pasirinkite klaviÅ¡Ä
Äjimui atgal (į ankstesnį įraÅ¡Ä
) naršymo istorijoje."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Eiti į pirmyn naršymo istorijoje"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Pasirinkite klaviÅ¡Ä
Äjimui pirmyn (į sekantį įraÅ¡Ä
) naršymo istorijoje."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Eiti per garso takelius"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Eiti per šaltinio santykius"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Eiti per iÅ¡ anksto apraÅ¡ytų Å¡altinio rodymo santykių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano režimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
"Ä®jungti arba iÅ¡jungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano režimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Priartinti vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Priartinti rodomÄ
vaizdÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Atitolinti vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Atitolinti rodomÄ
vaizdÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Keisti perÄjimo Å¡alinimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "CikliÅ¡kai eiti per perÄjimo Å¡alinimo režimus."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Rodyti grafinÄ sÄ
sajÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "SÄ
sajÄ
kelti virš kitų langų."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "SlÄpti grafinÄ sÄ
sajÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "SÄ
sajÄ
slÄpti po kitais lagais."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Padaryti nuotraukÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotraukÄ
ir jÄ
įraÅ¡yti į diskÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Garso ir vaizdo atimties iÅ¡klotinÄs priÄjimo filtro paleidiklis."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Kartojimo režimas"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Keisti normalaus grojaraÅ¡Äio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Keisti grojaraÅ¡Äio maiÅ¡ymo veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Mastelio mažinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iš viršaus"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iš viršaus"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ kairÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iÅ¡ kairÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ apaÄios"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iÅ¡ apaÄios"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties režimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties režimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "PažymÄti valdiklį deÅ¡inÄje"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "PažymÄti valdiklį kairÄje"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "PažymÄti valdiklį virÅ¡uje"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "PažymÄti valdiklį apaÄioje"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Pasirinkti pažymÄtÄ
valdiklį"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Eiti per garso įrenginius"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Nuotrauka"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Lango nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrai"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Perdangos"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Takelio nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Grojimo valdymas"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Numatytieji įrenginiai"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Tinklo nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks įgaliotasis serveris"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Iškodavimas"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "AK"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Specialūs moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Našumo nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Peršokimo dydžiai"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"spausdina VLC pagalbÄ
(gali būti naudojama kartu su --advanced ir --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "IÅ¡plÄstinÄ VLC pagalba ir moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4613,19 +4613,19 @@ msgstr ""
"spausdinti VLC pagalbÄ
ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su --"
"advanced ir --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "klausti apie ypatingÄ
detalumÄ
rodant pagalbÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "spausdinti galimų modulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "spausdinti ypaÄ detalų galimų modulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4634,27 +4634,27 @@ msgstr ""
"advancedâ ir --help-verbose). PrieÅ¡dÄlis modulio pavadinimui su = griežtam "
"atitikimui."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "neįkels ir neįraÅ¡ys jokių konfigÅ«racijos parinkÄių"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "atstatyti numatytÄ
sias konfigūracijos vertes"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "naudoti kitÄ
konfigÅ«racijos rinkmenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "atstato dabartinių įskiepių podÄlį"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "spausdinti informacijÄ
apie versijÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "pagrindinÄ programa"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgstr "AtsiunÄiama ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5462,8 +5462,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Galutinis apdorojimas"
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"PodÄlio vertÄ DVB srautams. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5595,8 +5595,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Adapterio naudojamų įrenginių skaiÄius"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5808,15 +5808,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6039,8 +6039,8 @@ msgstr ""
"DirectShow srautų podÄlio vertÄ. VertÄ turi bÅ«ti nurodytamilisekundÄmis."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas"
@@ -6053,8 +6053,8 @@ msgstr ""
"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Garso įrenginio pavadinimas"
@@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr ""
"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Vaizdo dydis"
@@ -6081,12 +6081,20 @@ msgstr ""
"numatytasis jÅ«sų įrenginio dydis. Galite nurodyti dydžio standartÄ
(cif, "
"d1...) arba <plotis>x<aukštis>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Vaizdo santykis n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Nurodo naudotinÄ
įvesties paveikslÄlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Vaizdo įvesties spalvos formatas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6094,11 +6102,11 @@ msgstr ""
"DirectShow priverstinai naudos nurodytÄ
vaizdo įvesties spalvų formatÄ
"
"(pavyzdžiui, I420 (numatytas), RV24 ir kt.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Vaizdo įvesties kadrų dažnis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6106,54 +6114,54 @@ msgstr ""
"DirectShow priverstinai naudos nurodytÄ
vaizdo įvesties kadrų dažnį (pvz.: "
"25, 29,97, 50, 59,94 ir kt.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Ä®renginio savybÄs"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Rodyti įrenginio savybių langÄ
prieÅ¡ pradedant srauto siuntimÄ
."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Tiunerio savybÄs"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Rodyti tiunerio savybes [kanalų pasirinkimo] kortelÄ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tiunerio TV kanalas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Nustatyti TV kanalÄ
tiuneriui (0 reiÅ¡kia numatytÄ
jį)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Tiunerio šalies kodas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tiunerio įvesties tipas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Pasirinkite tiunerio įvesties tipÄ
(kabelis arba antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Vaizdo įvesties kaištelis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6165,37 +6173,37 @@ msgstr ""
"geras nuostatas turÄtumÄte rasti lange âÄ®renginio konfigÅ«racijaâ, bei jas "
"naudoti Äia. -1 reiÅ¡kia, kad nuostatos nebus keiÄiamos."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Garso įvesties kaištelis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Pasirinkite garso įrenginio Å¡altinį. ŽiÅ«rÄkite âVaizdo įvestisâ parinktį."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Vaizdo išvesties kaištelis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Pasirinkite vaizdo iÅ¡vesties tipÄ
. ŽiÅ«rÄkite âVaizdo įvestiesâ parinktį."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Garso išvesties kaištelis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pasirinkite garso iÅ¡vesties tipÄ
. ŽiÅ«rÄkite âVaizdo įvestisâ parinktį."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM tiunerio režimas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6203,74 +6211,74 @@ msgstr ""
"AM tiunerio režimas. Gali būti numatytasis (0), TV (1), AM radijas (2), FM "
"radijas (3) arba DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Garso kanalų skaiÄius "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Pasirinkite garso įvesties formatÄ
su duotu garso kanalų skaiÄiumi (jei ne 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Pasirinkite garso įvesties formatÄ
su duotu garso elementų dažniu (jei ne 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bitai garso elemente"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Pasirinkite garso įvesties formatÄ
su duotu bitų elemente skaiÄiumi (jei ne "
"0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow įvestis"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Atnaujinti sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Įrašymo klaida"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Garso ar vaizdo įrenginys nepasirinktas."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau rasite klaidos pranešime."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC negali naudoti â%sâ įrenginio, nes jo tipas nepalaikomas."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Ä®raÅ¡ymo įrenginys â%sâ nepalaiko reikalingų parametrų."
@@ -6812,11 +6820,11 @@ msgstr "HTTP įvestis"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP tapatumo nustatymas"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ
realm %s vartotojo vardÄ
ir slaptažodį."
@@ -6930,7 +6938,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6958,7 +6965,16 @@ msgstr "Atrakinti funkcijÄ
"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Dydžiai"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Atminties įvesties"
@@ -7113,8 +7129,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR radijo įrenginys"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Standartas"
@@ -7131,8 +7147,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Nuskaitomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnis"
@@ -7411,7 +7427,7 @@ msgstr ""
"mmilisekundÄmis."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis."
@@ -7749,7 +7765,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux įvestis"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standartas"
@@ -8054,14 +8070,6 @@ msgstr ""
"Alsa arba OSS garso įraÅ¡ymo į v4l priÄjimas prieÅ¡taringas. PraÅ¡ome tuomet "
"naudoti âv4l2:// :input-slave=alsa://â ar âv4l2:// :input-slave=oss://â."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Vaizdo santykis n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Nurodo naudotinÄ
įvesties paveikslÄlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8148,7 +8156,7 @@ msgstr "[vcd:][įrenginys][@[takelis][,[skyrius]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Įrašas"
@@ -8174,7 +8182,7 @@ msgstr "Diskas"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD formatas"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Programa"
@@ -9221,7 +9229,7 @@ msgstr "VLC negali atverti â%sâ (%s) ALSA įrenginio."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Garso įrenginys â%sâ jau naudojamas."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Nežinoma garso plokÅ¡tÄ"
@@ -9387,15 +9395,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC grotuvas"
@@ -10029,7 +10037,7 @@ msgstr "PaveikslÄlių kodavimo režimas"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10042,7 +10050,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "priverstinai kadrÄ
koduoti kaip vienÄ
paveikslÄlį"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "priverstinai kadrÄ
koduoti kaip atskirus pereinanÄius laukus"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10210,7 +10218,7 @@ msgstr "Ä®koduojamo subtitro Y koordinatÄ"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitrų iškodavimas"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB subtitrai"
@@ -10350,7 +10358,7 @@ msgstr "Vaizdo atminties buferio plotis."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Vaizdo atminties buferio aukštis."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Užrakinti funkcijÄ
"
@@ -10360,15 +10368,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Atrakinti funkcijÄ
"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10386,7 +10394,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Vaizdo atmintinÄs iÅ¡kodavimas"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatuoti subtitrai"
@@ -10444,7 +10452,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "KaÅ¡toninÄ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10460,7 +10468,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksijos"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10475,7 +10483,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "AlyvinÄ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10511,7 +10519,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Tamsiai mÄlyna"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10851,199 +10859,208 @@ msgstr "DVD subtitrai"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD subtitrų įpaketintuvas"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltų (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Unikodas (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Kinų supaprastinta (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Vakarų Europos (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Rytų Europos (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Rytų Europos (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Skandinavų (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusų (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "UkrainieÄių (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabų (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabų (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Graikų (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrajų (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkų (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkų (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tajų (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajų (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltų (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltų (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltų (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "PietryÄių Europos (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Kinų supaprastinta (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Kinų supaprastinta Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japonų (7-bitų JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japonų Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japonų (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "KorÄjieÄių (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "KorÄjieÄių (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Kinų tradicinÄ (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Kinų tradicinÄ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Kinų supaprastinta (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "VietnamieÄių (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "VietnamieÄių (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Subtitrų teksto koduotÄ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Nustatyti subtitrų teksto koduotÄ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 subtitrų aptikimas"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Ä®galina automatinį unikodo UTF-8 koduotÄs aptikimÄ
subtitrų rinkmenose."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Tekstinių subtitrų iškodavimas"
@@ -11057,10 +11074,10 @@ msgstr "Tekstinių subtitrų iškodavimas"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12074,7 +12091,7 @@ msgstr "Garsumo valdymas"
msgid "Position Control"
msgstr "PadÄties valdymas"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
@@ -12385,8 +12402,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Atveriama"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
@@ -13889,7 +13906,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG perkeliamo srauto išpynimo metodas"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekstas"
@@ -13909,19 +13926,19 @@ msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "išvalyti efektus"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14134,7 +14151,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC kÅ«rÄjai:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licencija"
@@ -14143,7 +14160,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC grotuvo žinynas"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Turinys"
@@ -14195,7 +14212,7 @@ msgstr "Laikas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14561,7 +14578,7 @@ msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Atverti vÄliausiÄ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Išvalyti meniu"
@@ -14602,112 +14619,112 @@ msgstr "Patylinti"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ä®renginys vaizdui per visÄ
ekranÄ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrumas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Langas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Sumažinti langÄ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Uždaryti langÄ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Grotuvas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ValdyklÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Glodintuvas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "SudÄtingesni valdikliai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ŽymelÄs..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Grojaraštis..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Kūrinio informacija..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Pranešimai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Klaidos ir perspÄjimai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Visus kelti įpriekį"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC grotuvo žinynas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentacija tinkle..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN svetainÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Paremti..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forumas tinkle..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Patildyti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Nesiųsti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "PraÄjusį kartÄ
VLC nulūžo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14721,11 +14738,11 @@ msgstr ""
"pat naudinga ir kita informacija: nuoroda pavyzdinÄs rinkmenos "
"atsisiuntimui, tinklo srauto URL..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "AÅ¡ sutinku su galimybe susisiekti dÄl Å¡io praneÅ¡imo apie klaidÄ
."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -14733,41 +14750,41 @@ msgstr ""
"Bus įdÄtas tik jÅ«sų el.p. adresas, neįtraukiant daugiau jokios kitos "
"informacijos."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Garsumas: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "SiunÄiant nulūžimo praneÅ¡imÄ
įvyko klaida"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nerasta jokio praneÅ¡imo apie nulūžimÄ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "TÄsti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pÄdsako."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "PaÅ¡alinti senÄ
konfigÅ«racijÄ
?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Mes kÄ
tik aptikome senesnÄs VLC versijos parinkÄių rinkmenÄ
."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ ir iÅ¡ naujo paleisti VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
@@ -14955,7 +14972,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
@@ -15393,7 +15410,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Prarasti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Srautinis siuntimas"
@@ -15697,7 +15714,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
@@ -15729,47 +15746,47 @@ msgstr "Ilgas užlaikymas"
msgid "Higher latency"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "SÄ
sajos nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Garso nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Vaizdo nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Įvesties nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Subtitrų / ERP nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Spartieji klavišai neįrašyti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pasirinkite aplankÄ
vaizdo nuotraukų įrašymui."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkite"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15777,16 +15794,16 @@ msgstr ""
"Nauja klavišų kombinacija\n"
"â%@â"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Negalima kombinacija"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Apgailestaujame, šie klavišai negali būti naudojami kaip spartieji klavišai."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "â%@â jau naudoja Å¡iÄ
klavišų kombinacijÄ
."
@@ -16845,15 +16862,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Ä®galinti erdvÄs efektÄ
"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Garsas/Vaizdas"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Garsas pralenkia vaizdÄ
:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16861,15 +16878,15 @@ msgstr ""
"Teigiamos reikÅ¡mÄs rodo, kad\n"
"garsas pralenkia vaizdo rodymÄ
"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitrai/Vaizdas"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdÄ
:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16877,11 +16894,11 @@ msgstr ""
"Teigiamos reikÅ¡mÄs rodo, kad\n"
"subtitrų rodymas pralenkia vaizdÄ
."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Subtitrų greitis:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Priverstinai atnaujinti šio lango reikšmes"
@@ -17033,63 +17050,63 @@ msgstr "Filtras:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Atverti subtitrų rinkmenÄ
"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "IÅ¡mesti diskÄ
"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB tipas:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalai:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Pasirinkti prievadai:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Ä®vesties podÄlis:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatinis prisijungimas"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Radijo įrenginio pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " k/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "SudÄtingesnÄs nuostatos"
@@ -17195,7 +17212,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Nenustatyta"
@@ -17717,15 +17734,15 @@ msgstr "Pranešimų filtras"
msgid "&Update"
msgstr "&Atnaujinti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti žurnalÄ
kaip..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tekstai / žurnalai (*.log *.txt;; Visos rinkmenos (*.*))"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18081,31 +18098,31 @@ msgstr "Atverti aplankÄ
"
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplankÄ
"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Atverti grojaraštį..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 grojaraštis (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML grojaraštis (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Įrašyti grojaraštį kaip..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Atverti subtitrus..."
@@ -18121,11 +18138,11 @@ msgstr "Subtitrų rinkmenos"
msgid "All Files"
msgstr "Visos rinkmenos"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Grotuvo valdymo meniu"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
@@ -20368,7 +20385,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Programos"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
@@ -21402,7 +21419,7 @@ msgstr "Įrenginio tipas"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21444,7 +21461,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21809,7 +21826,7 @@ msgstr "Kanalų / zonų priskyrimas"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21847,7 +21864,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23931,11 +23948,11 @@ msgstr "Bangos vaizdo filtras"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP keitiklis"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art vaizdo išvestis"
@@ -24090,7 +24107,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) vaizdo išvestis"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Darbastalio fono paveikslas"
@@ -24144,17 +24161,17 @@ msgstr "OpenGL tiekÄjas"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL spalvos formatas"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24203,17 +24220,11 @@ msgstr "Tonas"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Vaizdo atminties išvestis"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Vaizdo atmintis"
@@ -24729,6 +24740,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Äia įveskite tinklo srauto URL."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -24742,7 +24754,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25100,7 +25112,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo
index 534d08a..981e7d3 100644
Binary files a/po/lv.gmo and b/po/lv.gmo differ
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bf44c84..1e5232a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
"Last-Translator: jogijs <e.blumbergs at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "GalvenÄs saskarnes"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "SaskarÅu pÄrvaldÄ«ba"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "IestatÄ«jumi VLC kontroles saskarnÄm"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Karsto taustiÅu iestatÄ«jumi"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Izvades moduļi"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "DažÄdi"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "DažÄdi"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "DažÄdi audio iestatÄ«jumi un moduļi"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Pamata"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "CeliÅa (stream) izvade."
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "VOD (Video On Demand)"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Papildu"
@@ -552,10 +552,10 @@ msgstr "AutomÄtiski"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "Video kodeki"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -782,19 +782,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "AtspÄjot"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -847,9 +847,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -861,9 +861,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -888,17 +888,17 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
#, fuzzy
msgid "integer"
msgstr "vesels"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
#, fuzzy
msgid "float"
msgstr "ar peldošo punktu"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
#, fuzzy
msgid "string"
msgstr "rinda"
@@ -952,125 +952,125 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "IespÄjot audio"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "CeliÅÅ¡ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "IespÄjot audio"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodeks"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Valoda (Language)"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "KanÄli"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitreits"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "IzšķirtspÄja"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Stils"
msgid "Copyright"
msgstr "Autortiesības"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr "GrÄmatzÄ«me"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1262,17 +1262,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "lv"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1309,56 +1309,56 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (pÄc noklusÄjuma iespÄjots)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (pÄc noklusÄjuma atspÄjots)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versija %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "KompilÄjis %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "KompilÄtors: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1366,34 +1366,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Lai turpinÄtu, nospiediet RETURN...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "AutomÄtiski"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1403,22 +1402,22 @@ msgstr ""
"galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kÄ arÄ« norÄdÄ«t dažÄdas ar "
"saskarnÄm saistÄ«tas opcijas."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Saskarnes modulis"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1426,25 +1425,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1454,61 +1453,61 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "Esi kluss"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "IzslÄgt visas brÄ«dinÄjuma un informatÄ«vos paziÅojumus."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1516,123 +1515,123 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "IespÄjot audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Piespiedu kÄrtas mono audio"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "NoklusÄtais audio skaļums"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
#, fuzzy
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Augstas kvalitÄtes audio rezamplÄÅ¡ana"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Piespiedu kÄrtÄ noteikt Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1640,80 +1639,80 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "IespÄjot audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1722,28 +1721,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1751,13 +1750,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1765,56 +1764,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1822,7 +1821,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1850,7 +1849,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1858,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1874,273 +1873,274 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Saskarnes modulis"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Saskarnes modulis"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Izvades moduļi"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video iestatījumi"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video iestatījumi"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2149,427 +2149,427 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video iestatījumi"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Izvades moduļi"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "VizualizÄcijas"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "SaskarÅu pÄrvaldÄ«ba"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Saraksts"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Tīkls"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "PamatceliÅa izvades iestatÄ«jumi"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2577,72 +2577,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2653,484 +2653,484 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filtrus izmanto video celiÅa pÄcapstrÄdÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3138,11 +3138,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3150,105 +3150,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3267,27 +3267,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3297,226 +3297,226 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Saraksts"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Saraksts"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Bitreits"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3524,37 +3524,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3562,802 +3562,802 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "NÄkamÄ nodaļa"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4411,7 +4411,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5171,8 +5171,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5305,8 +5305,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5523,17 +5523,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -5762,8 +5762,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "Video kodeki"
@@ -5775,8 +5775,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio kodeki"
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "Video kodeki"
@@ -5800,76 +5800,85 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Video iestatījumi"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Video iestatījumi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5877,111 +5886,111 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audio vizualizÄcijas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Video iestatījumi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audio iestatījumi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Audio kodeki"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Saraksts"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Nodaļa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6507,11 +6516,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6627,7 +6636,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6653,7 +6661,16 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Video kodeki"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Video iestatījumi"
@@ -6802,8 +6819,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6820,8 +6837,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -7098,7 +7115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7442,7 +7459,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7732,15 +7749,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Video iestatījumi"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7831,7 +7839,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7857,7 +7865,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8921,7 +8929,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9089,15 +9097,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9743,7 +9751,7 @@ msgstr "Bitreits"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9756,7 +9764,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9936,7 +9944,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -10083,7 +10091,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "IzšķirtspÄja"
@@ -10094,15 +10102,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10121,7 +10129,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Piekļuves filtri"
@@ -10179,7 +10187,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10195,7 +10203,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10210,7 +10218,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10247,7 +10255,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10595,203 +10603,211 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Krievu"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ĶīnieÅ¡u (VienkÄrÅ¡otÄ)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ĶīnieÅ¡u (VienkÄrÅ¡otÄ)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -10806,10 +10822,10 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11853,7 +11869,7 @@ msgstr "SaskarÅu pÄrvaldÄ«ba"
msgid "Position Control"
msgstr "SaskarÅu pÄrvaldÄ«ba"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -12174,8 +12190,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Piekļuves filtri"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#, fuzzy
msgid "Pause"
@@ -13721,7 +13737,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -13746,21 +13762,21 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Video kodeki"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13977,7 +13993,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Pieteikties"
@@ -13987,7 +14003,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -14042,7 +14058,7 @@ msgstr "Nosaukums"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14431,7 +14447,7 @@ msgstr "Tīkls"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Saraksts"
@@ -14480,123 +14496,123 @@ msgstr "NoklusÄtais audio skaļums"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Video kodeki"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "KanÄli"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "SaskarÅu pÄrvaldÄ«ba"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "CDDB Papildu dati"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "GrÄmatzÄ«me"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Meta-informÄcija"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Meta-informÄcija"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "IespÄjot audio"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Video kodeki"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14605,52 +14621,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "VLC uzstÄdÄ«jumi"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14833,7 +14849,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -15304,7 +15320,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15650,7 +15666,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15683,66 +15699,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audio iestatījumi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Video iestatījumi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Karsto taustiÅu iestatÄ«jumi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Meta-informÄcija"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16821,42 +16837,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "VizualizÄcijas"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio kodeki"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17023,69 +17039,69 @@ msgstr "Filtri"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tips"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "KanÄli"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Subtitri/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Bitreits"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Papildu iestatījumi"
@@ -17204,7 +17220,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17759,16 +17775,16 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
msgid "&Update"
msgstr "Datums"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Video kodeki"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18154,37 +18170,37 @@ msgstr "Tīkls"
msgid "Open Folder"
msgstr "Piekļuves filtri"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Saraksts"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Subtitri/OSD"
@@ -18204,11 +18220,11 @@ msgstr "Subtitri/OSD"
msgid "All Files"
msgstr "Filtri"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Datums"
@@ -20499,7 +20515,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Meta-informÄcija"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -21559,7 +21575,7 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21601,7 +21617,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21989,7 +22005,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22032,7 +22048,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24123,11 +24139,11 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Izvades moduļi"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -24280,7 +24296,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "CeliÅa (stream) izvade."
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -24336,17 +24352,17 @@ msgstr "Piekļuves filtri"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24397,18 +24413,12 @@ msgstr "Datums"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Izvades moduļi"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Video iestatījumi"
@@ -24972,7 +24982,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25071,8 +25081,9 @@ msgid "Video codec"
msgstr "Video kodeki"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "IespÄjot audio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
@@ -25349,7 +25360,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo
index 5774183..9e82ddb 100644
Binary files a/po/mk.gmo and b/po/mk.gmo differ
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 84f80ab..3eabd5a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Goce Manevski <Goce92 at live.com>\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ðлавен изглед"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐÑилагодÑваÑа за Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐонÑÑолиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð¸"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr "ÐÑилагодÑваÑа за VLC конÑÑолиÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐопÑиÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ðзлезни модÑли"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ðлавни пÑилагодÑваÑа за звÑÑни излезни модÑли."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "РазновидноÑÑ"
@@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "РазновидноÑÑ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Разновидни звÑÑни пÑилагодÑваÑа и модÑли."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ðлавни влезови"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐÑилагодÑваÑа за главни влезови. ÐоÑиÑÑи Ñо внимание..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "СÑим излези"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐапÑедно"
@@ -501,10 +501,10 @@ msgstr "&Ðа VLC"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "Ðе повÑоÑÑваÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -723,19 +723,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -801,9 +801,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ðево"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -828,15 +828,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -887,123 +887,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ÐÑевод"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ÐкÑан ÑезолÑÑиÑа"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1188,17 +1188,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "mk"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1235,110 +1235,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1346,25 +1345,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1374,59 +1373,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1434,122 +1433,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1557,78 +1556,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1637,28 +1636,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1666,13 +1665,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1680,56 +1679,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1737,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1748,7 +1747,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1789,266 +1788,267 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2057,420 +2057,420 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2478,72 +2478,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2554,482 +2554,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3037,11 +3037,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3049,105 +3049,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3166,27 +3166,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3196,223 +3196,223 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐовÑоÑи Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3420,37 +3420,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3458,796 +3458,796 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "СелекÑÑиÑÐ°Ñ ÐµÐ´ÐµÐ½ или повеÑе даÑоÑеки за оÑваÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5175,8 +5175,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5388,15 +5388,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5616,8 +5616,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr ""
@@ -5628,8 +5628,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr ""
@@ -5651,75 +5651,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5727,103 +5735,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6333,11 +6341,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6439,7 +6447,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6465,7 +6472,15 @@ msgstr "РезолÑÑиÑа"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr ""
@@ -6607,8 +6622,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6625,8 +6640,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6895,7 +6910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7221,7 +7236,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7502,14 +7517,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7596,7 +7603,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7622,7 +7629,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8643,7 +8650,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8807,15 +8814,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9433,7 +9440,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9446,7 +9453,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9614,7 +9621,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
@@ -9752,7 +9759,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9762,15 +9769,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9788,7 +9795,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9843,7 +9850,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9859,7 +9866,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9874,7 +9881,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9910,7 +9917,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10238,198 +10245,206 @@ msgstr "ÐÑевод"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10443,10 +10458,10 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11455,7 +11470,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11760,8 +11775,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13229,7 +13244,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13249,19 +13264,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13472,7 +13487,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr ""
@@ -13481,7 +13496,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13533,7 +13548,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13893,7 +13908,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
@@ -13934,113 +13949,113 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "ÐемоÑиÑаÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14049,51 +14064,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14271,7 +14286,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -14698,7 +14713,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15000,7 +15015,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15032,61 +15047,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16116,39 +16131,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16299,63 +16314,63 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
@@ -16463,7 +16478,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -16964,15 +16979,15 @@ msgstr "ÐизÑелен ÑилÑеÑ"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17318,31 +17333,31 @@ msgstr ""
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑвоÑи папка..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr ""
@@ -17358,11 +17373,11 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19522,7 +19537,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐизÑелизаÑиÑа"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -20532,7 +20547,7 @@ msgstr "ÐзбÑиÑи"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20574,7 +20589,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -20941,7 +20956,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20979,7 +20994,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -22974,11 +22989,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23126,7 +23141,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23180,17 +23195,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23239,17 +23254,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr ""
@@ -23777,7 +23786,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24124,7 +24133,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Ðлавен изглед"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo
index 2afcf9d..7dd2218 100644
Binary files a/po/ml.gmo and b/po/ml.gmo differ
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index acafc2f..a00d543 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.2-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:07+0530\n"
"Last-Translator: Sreejith.P <sreejithpro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´®àµà´à´àµà´
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´®àµà´à´àµà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ à´µàµà´£àµà´ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "നിയനàµà´¤àµà´°à´£ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´®àµà´à´àµà´à´³àµâ "
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "വൠà´à´²àµâ സൠയàµà´àµ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "à´¹àµà´àµà´àµà´àµ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ "
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "à´à´²àµâപാദന à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´à´³àµâ"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à´¶à´¬àµà´¦ à´à´²àµâപാദന à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´à´²àµà´àµ à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "പലവà´"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "പലവà´"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "പലവഠശബàµà´¦ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£ à´®àµà´¡àµà´¯àµà´³àµà´à´³àµâ"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´à´¨àµâà´ªàµà´àµà´àµâ"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "à´ªàµà´¤àµà´µà´¾à´¯ à´à´¨àµâà´ªàµà´àµà´àµâ à´àµà´°à´®àµà´à´°à´£à´àµà´à´³àµâ. à´¶àµà´°à´¦àµâà´§à´¯àµà´àµ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµà´...... "
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "à´¸àµà´±àµà´±àµà´°àµà´ à´à´àµà´àµâà´ªàµà´àµà´àµâ"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -504,10 +504,10 @@ msgstr "à´à´àµà´à´³àµà´àµà´±à´¿à´àµà´àµâ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "à´à´¨àµà´¨àµà´ à´à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´°àµà´¤àµâ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -727,19 +727,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -791,9 +791,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -805,9 +805,9 @@ msgid "Left"
msgstr "à´à´à´¤àµâ"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "à´àµ"
msgid "boolean"
msgstr "à´¬àµà´³à´¿à´¯à´¨àµâ "
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "à´«àµà´²àµà´àµà´àµâ"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "à´¸àµà´±àµà´±àµà´°à´¿à´à´àµâ"
@@ -891,123 +891,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "സബàµâ à´±àµà´±àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´à´³àµâ"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "à´±àµà´¸àµà´²àµà´·à´¨àµâ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "à´¦àµà´°à´¿à´¶àµà´¯ à´±àµà´¸àµà´²àµà´·à´¨àµâ"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "à´«àµà´°àµà´¯à´¿à´ à´±àµà´±àµà´±àµâ "
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1192,17 +1192,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "ml"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1239,110 +1239,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1350,25 +1349,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1378,59 +1377,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1438,122 +1437,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1561,78 +1560,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1641,28 +1640,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1670,13 +1669,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1684,56 +1683,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1793,266 +1792,267 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2061,420 +2061,420 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2482,72 +2482,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2558,482 +2558,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3041,11 +3041,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3053,105 +3053,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3170,27 +3170,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3200,223 +3200,223 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "à´à´²àµà´²à´¾à´ à´à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´àµà´"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3424,37 +3424,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3462,796 +3462,796 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "à´à´¨àµà´¨àµ à´
തിലധിà´à´®àµ à´«àµà´²àµâ à´¤àµà´±à´àµà´àµà´"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5050,8 +5050,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5179,8 +5179,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5392,15 +5392,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5620,8 +5620,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr ""
@@ -5632,8 +5632,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr ""
@@ -5655,75 +5655,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5731,103 +5739,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6337,11 +6345,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6443,7 +6451,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6469,7 +6476,15 @@ msgstr "à´±àµà´¸àµà´²àµà´·à´¨àµâ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr ""
@@ -6611,8 +6626,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6629,8 +6644,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6899,7 +6914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7226,7 +7241,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7507,14 +7522,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7601,7 +7608,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7627,7 +7634,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8648,7 +8655,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8812,15 +8819,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9438,7 +9445,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9451,7 +9458,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9619,7 +9626,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
@@ -9757,7 +9764,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9767,15 +9774,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9793,7 +9800,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9864,7 +9871,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9879,7 +9886,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9915,7 +9922,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10243,198 +10250,206 @@ msgstr "സബàµâ à´±àµà´±àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´à´³àµâ"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10448,7 +10463,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11460,7 +11475,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11765,8 +11780,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13234,7 +13249,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13254,19 +13269,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13477,7 +13492,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr ""
@@ -13486,7 +13501,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13538,7 +13553,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13898,7 +13913,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
@@ -13939,113 +13954,113 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "à´¸àµà´µàµâ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14054,51 +14069,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14276,7 +14291,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -14703,7 +14718,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15005,7 +15020,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15037,61 +15052,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16121,39 +16136,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16305,63 +16320,63 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
@@ -16470,7 +16485,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -16971,15 +16986,15 @@ msgstr "വിഷàµà´µà´²àµà´¸à´±àµâ à´«à´¿à´²àµâà´àµà´à´±àµà´à´³
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17325,31 +17340,31 @@ msgstr ""
msgid "Open Folder"
msgstr "à´«àµà´³àµâà´¡à´±àµâ à´à´ªàµà´ªà´£àµâ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr ""
@@ -17365,11 +17380,11 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19529,7 +19544,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "വിശàµà´µà´²àµà´¸àµà´·à´¨àµà´à´³àµâ"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -20538,7 +20553,7 @@ msgstr "à´¡à´¿à´²àµà´±àµà´±àµâ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20580,7 +20595,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -20943,7 +20958,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20981,7 +20996,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -22977,11 +22992,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23129,7 +23144,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23183,17 +23198,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23242,17 +23257,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr ""
@@ -23779,7 +23788,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24129,7 +24138,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´¿à´®àµà´à´àµà´à´³àµâ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/mn.gmo b/po/mn.gmo
index a8f1b0e..177db1e 100644
Binary files a/po/mn.gmo and b/po/mn.gmo differ
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 6a13a6a..97ec41c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 21:17+0800\n"
"Last-Translator: Bayarsaikhan Enkhtaivan <shonhor at chinggis.com>\n"
"Language-Team: Mongolian\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "ҮндÑÑн Ñ
аÑагдаÑ
байдал"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ҮндÑÑн Ñ
аÑагдаÑ
байдлÑн ÑоÑ
иÑгоой"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "УдиÑдлагÑн Ñ
аÑагдаÑ
байдал"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "УдиÑдлагÑн Ñ
аÑагдаÑ
байдлÑн ÑоÑ
иÑгоо"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ХалÑÑнÑÐ¾Ð²Ñ ÑоÑ
иÑÑÑлга"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "ÐаÑгаÑ
модÑлиÑд"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐÑÑ Ð³Ð°ÑгаÑ
модÑлиÑдÑн еÑөнÑ
ий ÑоÑ
иÑгоо."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐÑÑад зүйлÑ"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "ÐÑÑад зүйлÑ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð±ÑÑад ÑоÑ
иÑÑÑлга, модÑлиÑд."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "ÐÑөнÑ
ий"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐÑөнÑ
ий оÑолÑÑн ÑоÑ
иÑгоо. ÐнÑ
ааÑалÑай Ñ
ÑÑÑглÑÑÑÑÑй."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐаÑгаÑ
ÑÑÑгал"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Ó¨ÑгөÑгөÑөн"
@@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "ТÑÑ
ай"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "ÐÑгийг давÑаÑ
"
msgid "No Repeat"
msgstr "ÐавÑаÑ
гүй"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -732,19 +732,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ÐÑдио ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ Ð±Ò¯ÑÑлгүйÑÑв"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ХааÑ
"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "ТÑгÑиÑгÑл"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ ÑүүлÑÑүүд"
@@ -796,9 +796,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ðүүн"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "ÑүлÑ
Ò¯Ò¯Ñ"
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "Ñоо"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "бÑÑаÑÑ
ай"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÑÑмдÑгÑ"
@@ -897,123 +897,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Ðам"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ТөÑөл"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ÐинÑ
ÑÐ½Ñ Ð´ÑгааÑ"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ð¥Ñл"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ТайлбаÑ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "СÑвгÑÑд"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ХаÑÑÑаа"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ÐÑлгÑÑийн Ñ
аÑÑÑаа"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ÐÑÑ"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "ТөÑөл"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐоÑ
иогÑ"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Цомог"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "ÐÓ©Ñийн дÑгааÑ"
msgid "Bookmark"
msgstr "ТÑмдÑглÑл"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑамÑÑд"
@@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr "Ð¥ÑÐ»Ð³Ð°Ð½Ñ Ñ
өдлөл"
msgid "C"
msgstr "mn"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1245,110 +1245,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ТÑмдÑглÑл:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC Ñ
ÑÐ²Ð¸Ð»Ð±Ð°Ñ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ÐмÑ
ÑгÑÑÑн нÑ: %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐмÑ
ÑгÑгÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ÐÓ©Ñөвний нÑг"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 ХагаÑ"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Ó¨Ó©Ñийн"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐавÑ
аÑ"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑо"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ХаÑагдаÑ
байдлÑн модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐÑмÑÐ»Ñ Ñ
аÑагдаÑ
байдлÑн модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1356,25 +1355,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ЧалÑаа (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1384,59 +1383,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ЧимÑÑгүй байÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐнÑ
Ð´Ð°Ð³Ñ ÑÑÑгал"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Ó¨Ð½Ð³Ó©Ñ Ð·ÑÑваÑÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐÑÑад ÑонголÑÑÑд Ñ
аÑÑÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ХаÑагдаÑ
байдлÑн Ñ
аÑилÑаа"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1444,122 +1443,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐÑÑ Ð³Ð°ÑгаÑ
модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ÐÑÑ Ð½ÑÑлÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð°Ð½Ñ
Ð´Ð°Ð³Ñ Ñ
ÑмжÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑгалÑÑн Ñ
ÑмжÑÑний алÑ
ам"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑгалÑÑн давÑамж (ÐÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Ó¨Ð½Ð´Ó©Ñ ÑанаÑÑн дÑÑ ÑÑÑ ÑилжүүлÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð³Ð°ÑгалÑÑн ÑÑвгийн гоÑим"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Ð¥ÑÑÑв боломжÑой бол S/PDIF-ийг Ñ
ÑÑÑглÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð±Ñ Ð¥Ò¯ÑÑÑлÑлÑийг ÑÑÑд илÑүүлÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1567,78 +1566,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "ÐÑааÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "УнÑÑааÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ñ
ийÑвÑÑлÑлÑүүд "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ÐавÑалÑÑн гоÑим"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÐнÑ
Ð´Ð°Ð³Ñ Ð´Ð°Ð²ÑаÑ
ÑÑгÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Сайн Ñ
амгаалалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÐÑÑ ÑÑнгаÑ
Ñагийг идÑвÑ
жүүлÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Үгүй"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1647,28 +1646,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Ðидео гаÑгаÑ
модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Ðидео идÑвÑ
ÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1676,13 +1675,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Ðидео Ó©Ñгөн"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1690,56 +1689,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Ðидео өндөÑ"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Ðидео Ð¥ ÑÑнÑ
лÑг"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Ðидео Y ÑÑнÑ
лÑг"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑиг"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Ðидео зÑÑÑгÑүүлÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Төв"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Төв"
msgid "Top"
msgstr "ÐÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "ÐÑÑд"
msgid "Bottom"
msgstr "Ðоод"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "Ðоод"
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐÑÑд-Ðүүн"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "ÐÑÑд-Ðүүн"
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐÑÑд-ÐаÑÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1791,7 +1790,7 @@ msgstr "ÐÑÑд-ÐаÑÑÑн"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ðоод-Ðүүн"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1799,266 +1798,267 @@ msgstr "Ðоод-Ðүүн"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ðоод-ÐаÑÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Ðидео алÑлалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Ðидео ÑааÑÐ»Ð°Ð°Ñ Ð³Ð°ÑгаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐÑгÑгÑгдÑÑн видео"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑндÑлгÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ гаÑгалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Ðидеог бүÑÑн дÑлгÑÑÑнд ÑÑ
лүүлÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Ðайнга наад Ñалд"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ХанÑн ÑÐ°Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñим нÑÑлÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Ðидео ÑоглÑÑлаÑ
ад гаÑÑгийг Ñ
аÑÑÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Ðидео ÑоглÑÑлаÑ
ад гаÑÑгийг Ñ
аÑÑÑлаÑ
x милÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð½ÑÑийн байÑлал"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Ð¥ÑÐ»Ð³Ð°Ð½Ñ Ð·Ð°Ð°Ð³Ñ Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ бүÑÑн дÑлгÑÑийн ÑдиÑдлагÑг нÑÑÑ
x милÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑлгÑÑгамнагÑийг Ñ
оÑиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Ðидео ÑоглÑÑлаÑ
үеÑÑ ÐÑлгÑÑгамнагÑийг Ñ
аана."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ЦонÑ
Ð½Ñ ÑимÑглÑлүүд"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Ðидео гаÑгаÑ
ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Ðидео ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð·ÑÑгийг Ñ
адгалаÑ
зам (ÑÑвÑл ÑайлÑн нÑÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð·ÑÑгийн ÑайлÑн ÑгÑваÑ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð·ÑÑгийн ÑогÑнол"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð·ÑÑгийг ÑÑÑдÑилж Ñ
аÑÑÑл"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Цагийн оÑонд даÑаалÑан дÑгааÑÐ»Ð°Ð»Ñ Ñ
ÑÑÑглÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð·ÑÑгийн Ó©Ñгөн"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ð·ÑÑгийн өндөÑ"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Ðидео ÑанаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ҮзүүлÑÑ
ÑÑ
Ñ
аÑÑÑаа"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2067,423 +2067,423 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ðидео авÑо Ñ
ÑмжÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ò¯Ð·ÑгдÑÑ
Ñ
аÑÑÑаа"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ТÑÑгай ÑаналÑÑн Ñ
аÑÑÑÐ°Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð³ÑаалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ТÑÑгай үзүүлÑÑ
Ñ
аÑÑÑÐ°Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð³ÑаалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV-ийн өндÑийг заÑна"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ҮзүүлÑÑ
Ñ
аÑÑÑÐ°Ð°Ð½Ñ ÑÑгийг Ñ
ÑнаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Ð¥Ò¯ÑÑÑнүүд алгаÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Сүүлийн Ñ
Ò¯ÑÑÑг Ñ
аÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ЧимÑÑгүй ÑинÑÑлÑл"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "ТовÑÐ½Ñ Ò¯Ð·Ñгдлүүд"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Ð¥ÑÐ»Ð³Ð°Ð½Ñ Ò¯Ð·Ñгдлүүд"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "ÐааглагÑ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "ÐнÑ
дагÑ"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ÐÑÑлÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP ÑÑваг"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð¼Ó©Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн мөÑ"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ñ
Ñл"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн Ñ
Ñл"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ð¼Ó©Ñийн â"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ÐиÑвÑÑийн мөÑийн â"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÐÑ
лÑÑ
Ñаг"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "УÑÑгал Ð½Ñ ÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑÐ»Ð°Ð»Ð°Ð°Ñ ÑÑ
ÑÐ»Ð½Ñ (ÑекÑндÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑÑÑаÑ
Ñаг"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "УÑÑгал ÑÐ½Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñлалд зогÑоÑ
болно (ÑекÑндÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ÐжиллаÑ
Ñаг"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "УÑÑгал Ð½Ñ ÑÐ½Ñ Ñ
ÑгаÑÐ°Ð°Ð½Ñ ÑÑÑÑид ажиллана (ÑекÑндÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ТоглолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑÑÑлаÑ
жагÑаалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ХавÑаÑ, ÑайлÑн нÑÑ Ð±Ð¸ÑиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2491,72 +2491,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐÑдбиÑвÑÑийн байÑлалÑг албадаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐÑд-зÑÑгÑÑд нÑÑлÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐиÑвÑÑ Ð´Ò¯ÑÑлÑÑ
гоÑим"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐÑд зÑÑгийн ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñийн гоÑим"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн ÑайлÑг авÑомаÑÐ°Ð°Ñ Ð¸Ð»ÑүүлÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2567,482 +2567,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑ Ð¸Ð»ÑүүлÑÑ
замÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Ð¥ÑÑÑглÑÑ
дÑд биÑвÑÑийн Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ÐиÐиÐи ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмж"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "СанаÑ
ой Ñ
ÑÑлаÑ
модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ХандаÑ
модÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Ðидео ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Ðидео ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑÑÑгалÑн үед Ñ
ÑÑÑглÑгдÑнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3062,107 +3062,107 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐодÑлиÑдÑг Ñ
айÑ
зам"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ÐодÑлиÑдÑг Ñ
айÑ
зам"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐÑмÑлÑийн нөөÑÐ»Ó©Ð»Ñ Ñ
ÑÑÑглÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑик ÑÑглÑÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ТÑмдÑглÑлийг Ñайл ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÐөвÑ
өн нÑг ÑоÑ
иолдол ажиллÑÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3181,27 +3181,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð°Ñ ÑÑ
лүүлÑÑ
Ñд нÑг ÑоÑ
иолдол"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐÑоÑеÑÑийн ÑÑÑ
ийг дÑÑÑлүүлÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3211,224 +3211,224 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ФайлÑÑдÑг авÑомаÑÐ°Ð°Ñ Ñ
Ñлзүйн задаÑгаа Ñ
ийÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Цомгийн ÑÑлангийн бодлого"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ÐөвÑ
өн гаÑÐ°Ð°Ñ ÑаÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Тоглож ÑÑ
лÑÑ
үед"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "ÐамÑг нÑмÑгдÑнгүүÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ҮйлÑилгÑÑний нÑÑлÑийн модÑлиÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ФайлÑÑд Ò¯ÑгÑлж ÑанамÑаÑгүй Ñоглоно"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ðүгдийг давÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ТÑÑ
айн зүйлийг давÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ТоглоÑ
ба зогÑоÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ТоглоÑ
ба гаÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ТоглоÑ
ба зогÑоÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ÐамжÑÑлгÑн Ñан Ñ
ÑÑÑглÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ТоглоÑ
жагÑаалÑÑн мод Ñ
аÑÑÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑндÑлгÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑндÑлгÑÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ТоглоÑ
/ÐавÑаÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ÐөвÑ
өн завÑаÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ÐөвÑ
өн ÑоглоÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Ð¥ÑÑдан"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Удаан"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Ð¥Ñвийн Ñ
ÑмжÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ð¥ÑÑдан (ÑааÑай)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Удаан (ÑааÑай)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3436,37 +3436,37 @@ msgstr "Удаан (ÑааÑай)"
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑааÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ӨмнөÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÐогÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3474,800 +3474,800 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "ÐайÑлал"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ÐаÑааÑ
Ñ
Ò¯ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¾ Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±Ð¾Ð³Ð¸Ð½Ð¾ Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ, ÑекÑндÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Ðогино Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Ðогино Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ, ÑекÑндÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ÐÑндаж Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑндаж Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ, ÑекÑндÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Хол Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Хол Ò¯ÑÑÑÑ
ÑÑÑ, ÑекÑндÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ÐаÑаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐиÐиÐиний ÑÑÑ ÑÒ¯Ò¯ оÑиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ЧангалаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "СÑллаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ЧимÑÑгүй"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÐÑдбиÑвÑÑийн байÑлалÑг албадаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн Ñайл ÑонгоÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÐÑдбиÑвÑÑийн байÑлалÑг албадаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн Ñайл ÑонгоÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ХаÑагдаÑ
байдал Ñ
аÑÑÑлаÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ХаÑагдаÑ
байдал нÑÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐиÑиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Ð¥Ñвийн/ÐавÑаÑ
/ÐÑгÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ХанÑн ÑÐ°Ð°Ñ Ð³Ð¾Ñим нÑÑлÑÑÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "ÐÑÑаг авалÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ЦонÑ
Ð½Ñ Ñинж"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ÐÑдзÑÑгÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ÐÑдбиÑвÑÑүүд"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐагаÑ
ÑоÑ
иÑÑÑлгÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ТоглÑÑлаÑ
ÑдиÑдлага"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ÐнÑ
Ð´Ð°Ð³Ñ ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмжүүд"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "СүлжÑÑний ÑоÑ
иÑгоо"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÐÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ÐнÑгой модÑлиÑд"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÐÑмÑлÑүүд"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ÐүйÑÑÑгÑлийн ÑонголÑÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ХалÑÑн ÑовÑÑÑд"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Ò®ÑÑÑÑ
Ñ
ÑмжÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "үндÑÑн пÑогÑам"
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr "ТаÑаж байна ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5094,8 +5094,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоловÑÑÑÑлалÑÑн даÑаа"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5223,8 +5223,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5436,15 +5436,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 ÐÐÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 ÐÐÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 ÐÐÑ"
@@ -5664,8 +5664,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Ðидео ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмжийн нÑÑ"
@@ -5676,8 +5676,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмжийн нÑÑ"
@@ -5688,7 +5688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ÐÐ¸Ð´ÐµÐ¾Ð½Ñ Ñ
ÑмжÑÑ"
@@ -5699,75 +5699,84 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ҮзүүлÑÑ
ÑÑ
Ñ
аÑÑÑаа"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ТөÑ
Ó©Ó©Ñөмжийн Ñинж ÑанаÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5775,103 +5784,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐагÑÐ°Ð°Ð»Ñ ÑинÑÑил"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ТоÑ
иÑÑÑлаÑ
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Ð¥ÑÑÐ°Ð°Ð»Ñ Ð±Ò¯ÑÑлгүйÑÑв"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6385,11 +6394,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6496,7 +6505,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ÐÑÑааж дÑÑдаÑ
өгөгдөл"
@@ -6522,7 +6530,15 @@ msgstr "ТайлаÑ
ÑÑнкÑ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÐÑолÑгүй"
@@ -6665,8 +6681,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6683,8 +6699,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6954,7 +6970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7288,7 +7304,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -7569,15 +7585,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ҮзүүлÑÑ
ÑÑ
Ñ
аÑÑÑаа"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7664,7 +7671,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7690,7 +7697,7 @@ msgstr "ÐиÑк"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ÑогÑнол"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ÐÑогÑам"
@@ -8716,7 +8723,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8880,15 +8887,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC дамжÑÑлга ÑоглÑÑлагÑ"
@@ -9506,7 +9513,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9519,7 +9526,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9687,7 +9694,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ÐÑд биÑвÑÑ"
@@ -9826,7 +9833,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ТүгжиÑ
ÑÑнкÑ"
@@ -9836,15 +9843,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ТайлаÑ
ÑÑнкÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9862,7 +9869,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9917,7 +9924,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Ð¥Ò¯ÑÑн"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9933,7 +9940,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Тод Ñгаан"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9948,7 +9955,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ÐаÑаандÑÑ Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð¾Ð½"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9984,7 +9991,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Ðүн Ñ
Ó©Ñ
"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10312,198 +10319,206 @@ msgstr "DVB ÐÑд биÑвÑÑ"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "УкÑайн (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Ð¥ÑлбаÑÑÑÑлÑан Ñ
ÑÑад (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Ð¥ÑлбаÑÑÑÑлÑан Ñ
ÑÑад-Ð®Ð½Ð¸ÐºÑ (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ÐÑдбиÑвÑÑийн кодлол"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10517,10 +10532,10 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11531,7 +11546,7 @@ msgstr "ÐÑÑ ÑдиÑдлага"
msgid "Position Control"
msgstr "ÐайÑлалÑн ÑдиÑдлага"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ÐлгаÑаÑ
"
@@ -11839,8 +11854,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐавÑаÑлаÑ
"
@@ -13316,7 +13331,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13336,19 +13351,19 @@ msgstr "ТелебиÑвÑÑ: пÑогÑамÑн Ñ
ÑвааÑÑ"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13560,7 +13575,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑенз"
@@ -13569,7 +13584,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC дамжÑÑлга ÑоглÑÑлагÑийн ТÑÑламж"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13621,7 +13636,7 @@ msgstr "Ð¥ÑгаÑаа"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13981,7 +13996,7 @@ msgstr "Ð¥ÑÑааÑ
ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмж нÑÑÑ
..."
msgid "Open Recent"
msgstr "СаÑÑ
ан нÑÑÑÑн"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ЦÑÑ ÑÑвÑÑлÑÑ
"
@@ -14022,113 +14037,113 @@ msgstr "ÐÑÑ ÑÑллаÑ
"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑн дÑлгÑÑийн Ðидео ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмж"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "ТÑнгалаг"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ЦонÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ЦонÑ
жижигÑүүлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ЦонÑ
Ñ
ааÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[ТоглогÑ]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "УдиÑдлага..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ТÑгÑиÑгÑл..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Ó¨ÑгөÑгөÑөн ÑдиÑдлагÑÑд..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ТÑмдÑглÑлүүд..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ТоглоÑ
ÐагÑаалÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐамжÑÑлгÑн ÑÑÑ
ай..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ÐÑÑваÑÑÑд..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Ðлдаа, ÐнÑ
ааÑÑÑлгÑÑд..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Ðүгдийг наана авÑÑаÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ТÑÑламж"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC дамжÑÑлга ÑоглÑÑлагÑийн ÑÑÑламж..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÐÐ°Ð¼Ð°Ð¹Ð³Ð£Ð½Ñ / ТүгÑÑмÑлÐÑÑÑлÑÑнХаÑиÑлÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðнлайн ÐаÑимÑжÑÑлал..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "ÐÑб Ñ
ÑÑдаÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Хандив Ó©ÑгөÑ
..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðнлайн Ñ
ÑлÑлÑүүлÑг..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐÑÑ ÑангалаÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ÐÑÑ ÑÑллаÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÐлгÑÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ÐлгÑÑÑ
гүй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14137,51 +14152,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ Ñ
Ñм: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Ò®ÑгÑлжлүүлÑÑ
"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ð¥ÑÑÑин ÑоÑ
иÑгоонÑÑдÑг ÑÑÑгаÑ
ÑÑ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14360,7 +14375,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "СонгоÑ
..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "ТөÑ
Ó©Ó©Ñөмжийн нÑÑ"
@@ -14787,7 +14802,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐлдагдÑан Ñ
Ò¯ÑÑÑнүүд"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "УÑÑгаж байна"
@@ -15089,7 +15104,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "ТÑÑгай"
@@ -15121,61 +15136,61 @@ msgstr "ӨндөÑдүү давÑамж"
msgid "Higher latency"
msgstr "Ó¨Ð½Ð´Ó©Ñ Ð´Ð°Ð²Ñамж"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ХаÑагдаÑ
байдлÑн ÑоÑ
иÑгоо Ñ
адгалагдаагүй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐÑÑÐ½Ñ ÑоÑ
иÑгоо Ñ
адгалагдаагүй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑний ÑоÑ
иÑгоо Ñ
адгалагдаагүй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ÐÑолÑÑн ÑоÑ
иÑгоо Ñ
адгалагдаагүй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "OSD/дÑд биÑвÑÑийн ÑоÑ
иÑгоо Ñ
адгалагдаагүй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ХалÑÑнÑÐ¾Ð²Ñ Ñ
адгалагдаагүй"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "СонгоÑ
"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐÑÑÑÑ Ñ
оÑлол"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16208,39 +16223,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑÑ/ÐÒ¯ÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑ Ð´ÑÑÑ Ð´ÑÑг Ó©ÑгөÑгөÑ
"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ÐÑдбиÑвÑÑ/Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "ÐÒ¯ÑÑ Ð´ÑÑÑ Ð´Ñд бивÑÑÑийг Ó©ÑгөÑгөÑ
"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн Ñ
ÑÑд:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16406,64 +16421,64 @@ msgstr "ШүүлÑÒ¯Ò¯Ñ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн Ñайл нÑÑÑ
"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐиÑкийг гаÑгаÑ
"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-ийн ÑÓ©Ñөл:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ÐÑÑваÑÑн Ó©Ñгөн"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "СÑвгÑÑд:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "СонгогдÑон ÑÑвгÑÑд:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "ÐвÑо Ñ
олболÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Радио ÑÓ©Ñ
Ó©Ó©Ñөмжийн нÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "кбиÑ/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Ó¨ÑгөÑгөÑөн ÑонголÑÑÑд"
@@ -16580,7 +16595,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ð¥ÑÑÑглÑÑ
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "СонгоÑ
гүй"
@@ -17089,15 +17104,15 @@ msgstr "ÐÒ¯ÑÑлÑÑ
ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñүүд"
msgid "&Update"
msgstr "&ШинÑÑлÑл"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ТÑмдÑглÑлийг &Ó¨Ó©ÑÓ©Ó©Ñ Ñ
адгалаÑ
..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ÐиÑвÑÑүүд / ТÑмдÑглÑлүүд (*.log *.txt);;Ðүгд (*.*)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17449,34 +17464,34 @@ msgstr "ХавÑÐ°Ñ Ð½ÑÑÑ
"
msgid "Open Folder"
msgstr "ХавÑÐ°Ñ Ð½ÑÑÑ
..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ТоглоÑ
жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ Ð½ÑÑÑ
..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF ÑоглоÑ
жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ (*.xspf);"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ÑоглоÑ
жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ (*.m3u);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ÑоглоÑ
жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ (*.m3u);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML ÑоглоÑ
жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ТоглоÑ
жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ Ó©Ó©ÑÓ©Ó©Ñ Ñ
адгалаÑ
..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑд биÑвÑÑ Ð½ÑÑÑ
..."
@@ -17492,11 +17507,11 @@ msgstr "ÐÑд биÑвÑÑийн ÑайлÑÑд"
msgid "All Files"
msgstr "ÐÒ¯Ñ
ÑайлÑÑд"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ТоглÑÑлагÑийн ÑдиÑдаÑ
ÑÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÐавÑаÑлагдÑан"
@@ -19680,7 +19695,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐÑогÑам"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "дÑÑд"
@@ -20697,7 +20712,7 @@ msgstr "ТөÑ
Ó©Ó©Ñөмж"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20743,7 +20758,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21121,7 +21136,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21165,7 +21180,7 @@ msgstr "УÑÑгалÑÑн зÑÑгийн ÑÓ©Ñөл"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23194,11 +23209,11 @@ msgstr "Ðолгион видео ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ"
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII ÑÑлал"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII ÑÑлал видео ÑүүлÑÒ¯Ò¯Ñ"
@@ -23351,7 +23366,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3Ñ
ÑмжÑÑÑÑ Ð´Ò¯ÑÑ Ð³Ð°ÑгалÑ"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ХанÑн ÑааÑ"
@@ -23405,17 +23420,17 @@ msgstr "OpenGL ÑүгÑÑгÑ"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23464,17 +23479,11 @@ msgstr "ШидÑÑ
"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Ðидео ÑанаÑ
ой гаÑалÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Ðидео ÑанаÑ
ой"
@@ -24002,7 +24011,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24365,7 +24374,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ХаÑагдаÑ
байдалд дүÑÑийг нÑгÑгÑÑ
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24910,9 +24919,6 @@ msgstr "ÐамжÑÑлга зоÑ
иÑÑÑлагÑийн жагÑаалÑ"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "ХандаÑ
ÑÑÑ
"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ð¥ÑмжÑÑ"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ÐзÑмÑигÑ"
diff --git a/po/ms.gmo b/po/ms.gmo
index 9fe3663..3ccffea 100644
Binary files a/po/ms.gmo and b/po/ms.gmo differ
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 9685066..6ff9fd7 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 22:14+0730\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <ms at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Malay\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Antamuka utama"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Antaramuka kawalan"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Tetapan Hotkey"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Modul output"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Tetapan am untuk modul output audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Lain-lain"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Input Am"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Output strim"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada "
"senarai tayang."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
@@ -541,10 +541,10 @@ msgstr "Perih&al"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Ulang Sekali"
msgid "No Repeat"
msgstr "Tiada Ulangan"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -767,19 +767,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Menapis audio gagal"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bilangan penapis maksimum (%d) telah dicapai."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Dilumpuhkan"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Meter VU"
msgid "Equalizer"
msgstr "Penyama"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Penapis audio"
@@ -831,9 +831,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -845,9 +845,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -872,15 +872,15 @@ msgstr "kekunci"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "apung"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "rentetan"
@@ -934,123 +934,123 @@ msgstr ""
"VLC tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". Malangnya anda tidak "
"mungkin dapat menyelesaikannya."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Trek"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Campur aduk"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Capsyen tertutup %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Strim %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Sarikata"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID Asal"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Saluran"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Kadar pensampelan"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per sampel"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Gandaan main semula"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Gandaan main semula album"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB:"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolusi paparan"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadar kerangka"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Judul"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Hakcipta"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "ID Trek"
msgid "Bookmark"
msgstr "Tandabuku"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr "Gerakan Tetikus"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1287,50 +1287,50 @@ msgstr ""
"Item pertama ditentukan akan dimainkan dahulu.\n"
"\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(dibolehkan secara lalai)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(dilumpuhkan secara lalai)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versi %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Pengkompil: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1346,34 +1346,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Suku"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Separuh"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Asal"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dwi"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1383,11 +1382,11 @@ msgstr ""
"boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan "
"pelbagai pilihan berkaitan."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modul antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1395,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
"untuk automatik pilih modul terbaik yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Modul antaramuka tambahan"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1412,15 +1411,15 @@ msgstr ""
"untuk modul antaramuka. (nilai koma adalah \"rc\" (kawalan jauh), \"http\", "
"\"gerakan\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1428,11 +1427,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, "
"2=nyahpijat)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1442,23 +1441,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Duduk diam"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Matikan segala amaran dan mesej maklumat."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Strim lalai"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1466,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh pilih cara manual bahasa antaramuka. Bahasa sistem adalah auto "
"kesan jika \"auto\" ditentukan di sini."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Mesej warna"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1478,11 +1477,11 @@ msgstr ""
"Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda "
"memerlukan sokongan warna untuk melakukannya."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1491,11 +1490,11 @@ msgstr ""
"pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan "
"pengguna."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interaksi antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Apabila dibolehkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali "
"input pengguna diperlukan."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1515,11 +1514,11 @@ msgstr ""
"kesan visual (penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan "
"konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul output audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1527,12 +1526,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
"automatik pilih metod terbaik yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Benarkan audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1540,30 +1539,30 @@ msgstr ""
"Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Tahap mengkod audio tidak akan "
"mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Paksa audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volum audio lalat"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Anda boleh tetapkan volum output audio lalai di sini, dalam julat dari 0 "
"hingga 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Output audio volum disimpan"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1571,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. "
"Anda tidak perlu mengubah pilihan ini secara manual."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Tangga volum output audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1583,11 +1582,11 @@ msgstr ""
"Saiz langkah untuk volum boleh laras menggunakan pilihan ini, dalam julat 0 "
"hingga 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"boleh paksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 (lalai), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Pensampelan ulang audio kualiti tinggi"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1609,11 +1608,11 @@ msgstr ""
"ulang audio kualiti tinggi boleh jadi intensif pemproses maka anda boleh "
"lumpuhkannya dan algoritma pensampelan ulang rendah akan digunakan pula."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1621,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. "
"Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mod saluran output audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1635,12 +1634,12 @@ msgstr ""
"lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga "
"dengan strim audio yang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Guna S/PDIF jika wujud"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1648,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya "
"begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1665,41 +1664,41 @@ msgstr ""
"meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan "
"Pengadun Saluran Fon Kepala."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "On"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubahsuai "
"persembahan bunyi."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualisasi audio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Mod gandaan ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Pilih mod gandaan ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Preamp ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1707,40 +1706,40 @@ msgstr ""
"Ini akan membenarkan anda menukar paras sasaran lalai (89 dB) untuk strim "
"dengan maklumat gandaan ulang tayang"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Gandaan ulang tayang lalai"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Perlindungan puncak"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Bolehkan audio regangan masa"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1753,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul "
"\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modul output video"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1765,12 +1764,12 @@ msgstr ""
"Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah "
"automatik pilih metod terbaik yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Benarkan video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1778,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan "
"mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1786,7 +1785,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Lebar video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan "
"kepada sifat video."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1802,7 +1801,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Tinggi video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1810,33 +1809,33 @@ msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan "
"menyesuaikan kepada sifat video."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Kordinat X video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Kordinat Y video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Judul video"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1844,11 +1843,11 @@ msgstr ""
"Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam "
"antaramuka)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Jajaran video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1858,9 +1857,9 @@ msgstr ""
"ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh "
"gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1868,7 +1867,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr "Tengah"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Atas"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "Bawah"
msgid "Top-Left"
msgstr "Atas-Kiri"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1904,7 +1903,7 @@ msgstr "Atas-Kiri"
msgid "Top-Right"
msgstr "Atas-Kanan"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "Atas-Kanan"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bawah-Kiri"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1920,19 +1919,19 @@ msgstr "Bawah-Kiri"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bawah-Kanan"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zum video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Zum video"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1940,19 +1939,19 @@ msgstr ""
"Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak "
"dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Video tertanam"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Paparan X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -1960,19 +1959,19 @@ msgstr ""
"Perkakasan paparan X11 untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan nilai "
"pembolehubah persekitaran DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Output video skrin penuh"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Mula video mod skrin penuh"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Lapisan output video"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1980,20 +1979,20 @@ msgstr ""
"Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk "
"persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sentiasa di atas"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2002,90 +2001,91 @@ msgstr ""
"Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan "
"desktop mestilah belum ada kertas dinding."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Tunjuk judul media pada video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Paparkan judulk video pada atas movie."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Tunjuk judul video untuk x milisaat"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Tunjuk judul video untuk n milisaat, lalai adalah 5000 ms (5 saat)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posisi judul video"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mod merungkai"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Singkir"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Adun"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Mean"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Halang daemon pemngurusan kuasa semasa mainbalik"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"Halang daemon pengurusan kuasa semasa sebarang mainbalik, bagi mengelakkan "
"komputer terhenti kerana ketiadaan aktiviti."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Dekorasi tetingkap"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2105,19 +2105,19 @@ msgstr ""
"VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, "
"menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul penapis output video"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul penapis video"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2125,47 +2125,47 @@ msgstr ""
"Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, "
"sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Awalan fail snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Papar prebiu snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Lebar snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2174,11 +2174,11 @@ msgstr ""
"kelebaran (-1). Gunakan 0 akan menskalakan kelebaran untuk mengekalkan "
"nisbah aspek."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Tinggi snapshot cekupan"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2188,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"mengekalkan tinggi asal (-1). Gunakan 0 akan menskalakan tinggi kepada "
"kepada nisbah aspek."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Mencantas video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2200,11 +2200,11 @@ msgstr ""
"Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, "
"16:9, dll.) menyatakan aspek imej global."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek sumber"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2218,29 +2218,29 @@ msgstr ""
"Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej "
"global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Penskalaan Auto Video"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Faktor penskalaan video"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
"Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka "
"senarai nisbah cantasan."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka "
"senarai nisbah aspek."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Tetapkan tinggi HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr ""
"lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua "
"1088 garis."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek peksel monitor"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2291,12 +2291,12 @@ msgstr ""
"bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya "
"kepada 4:3 untuk simpan ukuran."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Langkau kerangka"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr ""
"Benarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan bingkai berlaku "
"apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2316,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang "
"sepatutnya memaparkan tarikh)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Segerak senyap"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2328,24 +2328,24 @@ msgstr ""
"Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada "
"mekanisma penyegerakan output video."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "Acara Kekunci"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Acara Tetikus"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran "
"sarikata."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu "
"tetapkan kepada 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Penyegerakan jam"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2380,22 +2380,22 @@ msgstr ""
"nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim "
"rangkaian."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "spatial"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Penyegerakan rangkaian"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2403,39 +2403,39 @@ msgstr ""
"Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan "
"klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Lalai"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Benarkan"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU antaramuka rangkaian "
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah saiz paket lapisan-aplikasi maksima yang boleh dihantar melalui "
"rangkaian (dalam bait)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Had hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2457,19 +2457,19 @@ msgstr ""
"paket multicast yang dihantar oleh output strim (-1 = gunakan nilai lalai "
"yang terbina dalam sistem pengoperasian)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Antaramuka output multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Antaramuka multicast lalai. Ini akan menindan jadual laluan."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2477,17 +2477,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Titik Kod DiffServ "
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda "
"ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2505,27 +2505,27 @@ msgstr ""
"Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program "
"(contohnya DVB strim)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Trek audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Trek sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Bahasa audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgstr ""
"Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf "
"kod negara)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Bahasa sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2548,76 +2548,76 @@ msgstr ""
"Bahasa trek sarikata yang anda ingin gunakan (dipisah koma, dua atau tiga "
"huruf kod negara)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Trek ID audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Trek ID sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Pengulangan input"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Masa mula"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Masa henti"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Masa Larian"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Strim ini akan dimulakan dalam tempoh ini (dalam saat)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Cari cepat"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Tayang semula"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Senarai input"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama "
"selepas yang normal."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input hamba (eksperimen)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
"ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input "
"dipisah '#'. "
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2653,37 +2653,37 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Direktori atau namafail rakaman"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Directori atau namafail di mana rakaman akan disimpan."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Utamakan rakaman strim natif"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Direktori masa ganti"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa ganti."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Butiran masa ganti"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"Ini adalah saiz maksimum dalam bait untuk fail sementara yang akan digunakan "
"untuk menyimpan strim masa ganti."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2703,11 +2703,11 @@ msgstr ""
"tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar"
"\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Paksa posisi sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2715,33 +2715,33 @@ msgstr ""
"Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, "
"gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Benarkan sub-gambar"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul mengemuka teks"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2749,11 +2749,11 @@ msgstr ""
"VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan "
"anda untuk menggunakan svg sebagai misalan."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modul penapis subgambar"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr ""
"Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian "
"imej atau teks di atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Auto kesan fail sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr ""
"Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan "
"(berdasarkan pada nama fail wayang)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2795,11 +2795,11 @@ msgstr ""
"3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n"
"4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Laluan auto kesan sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
"Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak "
"ditemui dalam direktori semasa."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Guna fail sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan "
"fail sarikata anda."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Peranti DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2831,55 +2831,55 @@ msgstr ""
"Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua "
"selepas huruf pemacu (cth. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Peranti VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Peranti CD Audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Paksa IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Paksa IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Pelayan SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2887,87 +2887,87 @@ msgstr ""
"Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. "
"Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nama pengguna SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Kata laluan SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Judul metadata"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Pengarang metadata"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata artis"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata genre"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata hakcipta"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Huraian metadata"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Tarikh metadata"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metadata"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2977,11 +2977,11 @@ msgstr ""
"nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia "
"boleh merosakkan mainbalik semua strim anda."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Senarai dekoder dicadang"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2992,28 +2992,28 @@ msgstr ""
"lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan "
"mainbalik semua strim anda."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Senarai enkoder dicadang"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam "
"kepentingan."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3021,11 +3021,11 @@ msgstr ""
"Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem "
"output strim."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Benarkan output strim lalai"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3035,27 +3035,27 @@ msgstr ""
"belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan "
"dibolehkan untuk semua strim. "
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Benarkan striming untuk semua ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Papar ketika striming"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Benarkan output strim video"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
"apabila yang akhir ini dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Benarkan output strim audio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3075,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
"apabila yang akhir ini dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Benarkan output strim SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3087,11 +3087,11 @@ msgstr ""
"Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim "
"apabila yang akhir ini dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Sentiasa buka output strim"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3101,11 +3101,11 @@ msgstr ""
"senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak "
"ditentukan)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Caching muxer output strim (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3113,40 +3113,40 @@ msgstr ""
"Benarkan anda mengubahsuai nilai permulaan caching lalai untuk muxer output "
"strim. Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Senarai packetizer dicadang"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih "
"packetizernya."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Modul mux"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Modul output capaian"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput "
"capaian"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kawal aliran SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
"Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. "
"Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Jeda pengumumam SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan "
"dalaman tetap antara pengumuman SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3174,11 +3174,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda "
"perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan "
"ini."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna "
"kelebihan ini."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3222,11 +3222,11 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3262,12 +3262,12 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3276,12 +3276,12 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke "
"atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan "
"ke atasnya."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda "
"benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modul salin memori"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara "
"lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Modul capaian"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3336,19 +3336,19 @@ msgstr ""
"capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan "
"global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Modul penapis strim"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Penapis strim digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Modul demux"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3360,11 +3360,11 @@ msgstr ""
"automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global "
"melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3377,11 +3377,11 @@ msgstr ""
"menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar "
"tahu apa yang anda lakukan."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Laras kepentingan VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3391,20 +3391,20 @@ msgstr ""
"VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, "
"atau terhadap misalan VLC lain."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Laluan carian modul"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3412,78 +3412,78 @@ msgstr ""
"Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya. Anda boleh menambah beberapa "
"laluan dengan merangkaikannya menggunakan \" PATH_SEP\" sebagai pemisah"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Laluan carian modul"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Guna plugin cache"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Kumpul Statistik"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Larikan sebagai proses daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Tulis proses id kepada fail"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Log ke fail"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Log ke syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang "
"sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3514,29 +3514,29 @@ msgstr ""
"sessi daemon D-Bus diaktifkan dan larikan misalan VLC dengan menggunakan "
"antaramuka kawalan D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di "
"dalam OS"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Tingkat kepentingan proses"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana "
"mungkin memerlukan but semual sistem anda."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai "
"tayang dan kekal tayangkan item semasa."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3572,11 +3572,11 @@ msgstr ""
"Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh "
"mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatik pra-hurai fail"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3584,31 +3584,31 @@ msgstr ""
"Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan "
"sedikit metadata)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Polisi seni album"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Hanya manual muaturun"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ketika trek mula menayagkan"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modul penemuan servis"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3617,61 +3617,61 @@ msgstr ""
"Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. "
"Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ulang semua"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ulang item semasa"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Tayang dan henti"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Tayang dan keluar"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Tayang dan henti"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Perkenalkan lengahan dalam paparan strim."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Guna pustaka media"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3679,11 +3679,11 @@ msgstr ""
"Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda "
"memulakan VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Paparkan pokok senarai tayang "
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3691,100 +3691,100 @@ msgstr ""
"Senarai tayang boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian "
"item, seperti kandungan direktori."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Skrin Penuh"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Pilih hotkey yang diguna untuk meninggalkan skrin penuh."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tayang/Jeda"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Jeda sahaja"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Tayang Sahaja"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Percepat"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Perlahan"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Kadar normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan kadar tayangan kepada normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Terpantas (halus)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Perlahan (halus)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3792,41 +3792,41 @@ msgstr "Perlahan (halus)"
msgid "Next"
msgstr "Maju"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai "
"tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Terdahulu"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai "
"tayang."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Henti"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3834,421 +3834,421 @@ msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Lompat undur sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Lompat terbelakang pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Lompat terbelakang sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Lompat terbelakang panjang"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Lompat maju sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Lompat maju pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Lompat maju sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Lompat maju panjang"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Kerangka berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Pilih hotkey untuk pergi ke kerangka video berikutnya."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Panjang lompatan pendek"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Panjang lompatan sedang"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Panjang lompatan jauh"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Layari atas"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Layari bawah"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Layari kiri"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Layari kanan"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Pergi menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Pilih judul DVD berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Pilih bab DVD berikut"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Volum naik"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Volum turun"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Volum naik"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Pilihan sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Pilihan sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Lengahan audio naik"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Lengahan audio turun"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tandabuku ini."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4256,11 +4256,11 @@ msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam "
"pelungsuran sejarah."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4268,327 +4268,327 @@ msgstr ""
"Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam "
"pelungsuran sejarah."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Putar trek audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Kitar trek sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Kitar cantas video"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Togol autoskala"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Tingkatkan faktor skala"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Tingkatkan faktor skala."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Kurangkan faktor skala"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Kurangkan faktor skala."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Mod kitar nyahselang-seli"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Mod kitar melalui nyahselang-seli."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Tunjuk Antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Sorok Antaramuka"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ambil snapshot video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Rekod"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Mengeluarkan"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Picu penapis capaian pengeluaran media "
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Ulang/Gelung"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Nyahzum"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Togol mod wallpaper dalam output video"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Jangan papar menu OSD pada output video"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Jangan papar menu OSD pada atas output video"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Tonjolkan widget di kanan"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Tonjolkan widget di kiri"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Tonjolkan widget di atas"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Tonjolkan widget di bawah"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Pilih widget semasa"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Kitar melalui peranti audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Kitar melalui peranti audio tersedia"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subgambar"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Sarikata"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Lapisan"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Tetapan trek"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Kawalan mainbalik"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Peranti lalai"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Tetapan rangkaian"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proksi Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Penyahkod"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Modul istimewa"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Pilihan pertunjukan"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Hotkey"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Saiz lompat"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"cetak bantuan VLC (boleh digabungkan dengan --advanced dan --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4596,19 +4596,19 @@ msgstr ""
"cetak bantuan VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced "
"dan --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "cetak senarai modul yang tersedia dengan perincian tambahan"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4616,27 +4616,27 @@ msgstr ""
"cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced dan --"
"help-verbose). Awalan nama modul dengan = untuk yang setara."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "guna fail konfig gantian"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "cetak maklumat versi"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "program utama"
@@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "Muaturun ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5447,8 +5447,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pasca memproses"
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
@@ -5584,8 +5584,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
@@ -5803,15 +5803,15 @@ msgstr "Jalur lebar terrestrial"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgstr ""
"milisaat."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nama peranti video"
@@ -6049,8 +6049,8 @@ msgstr ""
"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nama peranti audio"
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Saiz video"
@@ -6078,12 +6078,21 @@ msgstr ""
"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan "
"saiz piawai (cif, d1, ...) atau <lebar>x<tinggi>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Nisbah aspek sumber"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Format kroma input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6091,11 +6100,11 @@ msgstr ""
"Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 "
"(lalai), RV24, dll.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Kadar bingkai input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6103,36 +6112,36 @@ msgstr ""
"Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. "
"0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Ciri-ciri peranti"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Ciri-ciri penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Saluran TV penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Kod negara penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6140,19 +6149,19 @@ msgstr ""
"Tetapkan kod negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa "
"(0 bermakna lalai)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Edit input penala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Tunjuk jenis input penala (Kabel/Antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Pin input video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6165,35 +6174,35 @@ msgstr ""
"dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 "
"bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin input audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin output video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin output audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mod penala AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6202,73 +6211,73 @@ msgstr ""
"Mod penala AM. Boleh jadi satu daripada LALAI, TV, RADIO_AM, RADIO_FM atau "
"DSS."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Jumlah saluran audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Kadar persampelan audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bit audio per sampel"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Input DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Segar semula senarai "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Selaras"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Tangkapan gagal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC tidak dapat membuka SEBARANG peranti tangkapan. Periksa log untuk "
"perincian."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", kerana jenis perantinya tidak "
"disokong."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan."
@@ -6836,11 +6845,11 @@ msgstr "Input HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Pengesahan HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
@@ -6958,7 +6967,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Mod panggil balik"
@@ -6987,7 +6995,16 @@ msgstr "Released on"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Bilangan strim"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Tiada input"
@@ -7143,8 +7160,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Peranti radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Normal"
@@ -7161,8 +7178,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
@@ -7440,7 +7457,7 @@ msgstr ""
"milisaat."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diingini."
@@ -7791,7 +7808,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Input Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Piawaian"
@@ -8084,15 +8101,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Nisbah aspek sumber"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8179,7 +8187,7 @@ msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Masukan"
@@ -8205,7 +8213,7 @@ msgstr "Cakera"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
@@ -9300,7 +9308,7 @@ msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang diguna."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
@@ -9482,15 +9490,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Pemain media VLC"
@@ -10176,7 +10184,7 @@ msgstr "Mod pengkodan gambar"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10189,7 +10197,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10367,7 +10375,7 @@ msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekoder sarikata DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Sarikata DVB"
@@ -10509,7 +10517,7 @@ msgstr "Lebar output video maksima."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Tinggi output video maksima."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Kunci fungsi"
@@ -10519,15 +10527,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Buka kunci fungsi"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10546,7 +10554,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Dekoder video memori"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Sarikata berformat"
@@ -10604,7 +10612,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Maroon"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10620,7 +10628,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10635,7 +10643,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olive"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10671,7 +10679,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11013,195 +11021,204 @@ msgstr "Sarikata DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Packetizer sarikata DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Western European (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Eastern European (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greek (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkish (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltic (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtic (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanese (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Korean Unix (EUC-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Pembenaran sarikata"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Tetapkan justifikasi sarikata"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Autokesan sarikata UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Ini akan bolehkan mengesan automatik mengkod UTF-8 dengan fail sarikata."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11209,7 +11226,7 @@ msgstr ""
"Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC "
"mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekoder sarikata teks"
@@ -11223,7 +11240,7 @@ msgstr "Dekoder sarikata teks"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12369,7 +12386,7 @@ msgstr "Papar &Kawalan Volum"
msgid "Position Control"
msgstr "| marq-position #. . . .kawalan posisi relatif"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Abai"
@@ -12701,8 +12718,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Membuka"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Rehat"
@@ -14278,7 +14295,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Select angle"
@@ -14303,20 +14320,20 @@ msgstr "Muatturun jadual program"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "kesan bersih"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "pendengaran terganggu"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "visual dirosakkan komentar"
@@ -14550,7 +14567,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC dibawakan kepada anda oleh:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Lesen"
@@ -14560,7 +14577,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Perihal peman media VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -14612,7 +14629,7 @@ msgstr "Masa"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14993,7 +15010,7 @@ msgstr "Buka Peranti Cekup..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Buka Terkini"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Lapangkan Menu"
@@ -15034,113 +15051,113 @@ msgstr "Turunkan Volum"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Peranti Video Skrin Penuh"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Ketelusan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Tetingkap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimakan Tetingkap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Tutup Tetingkap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Pemain"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Pengawal..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Penyama..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Kawalan Dipanjang..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Tandabuku..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Senarai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Maklumat Media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mesej..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Ralat dan Amaran..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Bawa Semua ke Depan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Bantuan pemain media VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "BacaKu / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentasi dalam Talian.."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Tapak Web VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Hulurkan derma..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum dalam Talian..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Naikkan Volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Turunkan Volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Hantar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Jangan Hantar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC telah musnah sebelumnya"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15149,52 +15166,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Log Nyahpijat VLC (%s).rtfd"
@@ -15388,7 +15405,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Pilih..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nama peranti"
@@ -15827,7 +15844,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Hilang kerangka"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -16171,7 +16188,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Langganan "
@@ -16205,69 +16222,69 @@ msgstr "Keutamaan tinggi"
msgid "Higher latency"
msgstr "Kependaman tertinggi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Antaramuka tidak ditemui."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Output audio volum disimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Tetapan video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
#, fuzzy
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Mimetype untuk fail input %1 tidak ditemui!"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Kembali untuk Disimpan"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pilih input strim anda di sini."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Pilih"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
#, fuzzy
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr "Permainan tamat.Tekan <Space> untuk permainan baru"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Pengadun Tak Sah"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17444,44 +17461,44 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Hidupk&an Aksi"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Video - Noatun"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Lappisan/Sarikata"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Sarikata/OSD"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
@@ -17652,74 +17669,74 @@ msgstr "Tapis:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Buka fail sarikata"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Eject Disc"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "Jalur lebar terrestrial"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "&Saluran"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ambil Dipilih:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Fail input"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Guna VLC sebagai pelaayan strim"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr " Auto Kemaskini"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Nama peranti jauh"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Pilihan lanjutan..."
@@ -17840,7 +17857,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Terap"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Pengguna"
@@ -18387,16 +18404,16 @@ msgstr "Tetapan pemandangan"
msgid "&Update"
msgstr "&Kemaskini"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Simpan fail sebagai jenis:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Teks / Log (*.log *.txt);; Semua (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
@@ -18796,37 +18813,37 @@ msgstr "Buka direktory"
msgid "Open Folder"
msgstr "Buka Folder..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Buka Senarai Siar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Senarai tayang XSPF"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Import senarai tayang M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Import senarai tayang M3U"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Papar Senarai Siar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "&Simpan Imej Sebagai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Buka sarikata..."
@@ -18842,12 +18859,12 @@ msgstr "Fail Sarikata"
msgid "All Files"
msgstr "Semua Fail"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Henti sebentar"
@@ -21193,7 +21210,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "atas"
@@ -22268,7 +22285,7 @@ msgstr "Peranti"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22314,7 +22331,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22698,7 +22715,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22742,7 +22759,7 @@ msgstr "Jenis imej cerun"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24915,11 +24932,11 @@ msgstr "Penapis video wave"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Penukar YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Seni ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Output video seni-ASCII"
@@ -25090,7 +25107,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Output video 3D DirectX"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Kertas Dinding"
@@ -25146,11 +25163,11 @@ msgstr "Penyedia OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format kroma SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25158,7 +25175,7 @@ msgstr ""
"Paksa pengemuka SDL untuk menggunakan format kroma yang ditentukan disebalik "
"cuba meningkatkan keupayaan dengan menggunakan yang paling efisyen."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Output video Lapisan DirectMedia Mudah"
@@ -25207,17 +25224,11 @@ msgstr "Pitch"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Output video memori"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memori video"
@@ -25765,7 +25776,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26133,7 +26144,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Antaramuka video terbenam"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27174,9 +27185,6 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Keizinan"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Saiz"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Pemilik"
@@ -30684,9 +30692,6 @@ msgstr "Senarai Pengurus Media"
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Right-Bottom"
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Bilangan strim"
-
#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
#~ msgstr "Bilangan maksima strim radio Shoutcast yang mana disenaraikan."
diff --git a/po/my.gmo b/po/my.gmo
index 7de00f3..103d72e 100644
Binary files a/po/my.gmo and b/po/my.gmo differ
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 0594fa1..f971d78 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:24+0000\n"
"Last-Translator: Khin Mi Mi Aung <kmma at myanmarlug.org>\n"
"Language-Team: Burmese\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "_á·áááá"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -515,10 +515,10 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -744,19 +744,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -809,9 +809,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -823,9 +823,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -911,123 +911,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#, fuzzy
msgid "Title"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "_á°áá"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "my"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1264,111 +1264,110 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1376,25 +1375,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1404,59 +1403,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1464,123 +1463,123 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1588,80 +1587,80 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1670,28 +1669,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1699,13 +1698,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1713,58 +1712,58 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1808,7 +1807,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1816,7 +1815,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1824,270 +1823,271 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2096,427 +2096,427 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2524,72 +2524,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2600,483 +2600,483 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3096,105 +3096,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3213,27 +3213,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3243,225 +3243,225 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3469,37 +3469,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3507,807 +3507,807 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "_á·áááá"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "_á°áá"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
#, fuzzy
msgid "main program"
msgstr "áá¯áááá¬á"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5114,8 +5114,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5248,8 +5248,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5465,15 +5465,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5707,8 +5707,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "_á°áá"
@@ -5720,8 +5720,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "_á°áá"
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -5745,79 +5745,88 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5825,113 +5834,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6451,11 +6460,11 @@ msgstr "_á°áá"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6559,7 +6568,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6585,7 +6593,16 @@ msgstr "_á·áááá"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_á·áááá"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "_á°áá"
@@ -6736,8 +6753,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "_á°áá"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6754,8 +6771,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -7032,7 +7049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7375,7 +7392,7 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7663,15 +7680,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7762,7 +7770,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -7789,7 +7797,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -8837,7 +8845,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9010,15 +9018,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9654,7 +9662,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9667,7 +9675,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9847,7 +9855,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "_á·áááá"
@@ -9993,7 +10001,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -10004,15 +10012,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10031,7 +10039,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "_á°áá"
@@ -10089,7 +10097,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10105,7 +10113,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10120,7 +10128,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10156,7 +10164,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10503,200 +10511,208 @@ msgstr "_á·áááá"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "_á·áááá"
@@ -10711,7 +10727,7 @@ msgstr "_á·áááá"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11746,7 +11762,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -12062,8 +12078,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "_á°áá"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13583,7 +13599,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "_á·áááá"
@@ -13608,21 +13624,21 @@ msgstr "_á·áááá"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13840,7 +13856,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "_á·áááá"
@@ -13850,7 +13866,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13904,7 +13920,7 @@ msgstr "_á·áááá"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14296,7 +14312,7 @@ msgstr "_á°áá"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -14341,121 +14357,121 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "_á°áá"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14464,52 +14480,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "_áá§á¹á¬ááá,áááá¬á"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14690,7 +14706,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "_á°áá"
@@ -15160,7 +15176,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "_á·áááá"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15494,7 +15510,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15527,66 +15543,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "áá¯áááá¬á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16653,42 +16669,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16855,69 +16871,69 @@ msgstr "_á·áááá"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
@@ -17034,7 +17050,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17581,16 +17597,16 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17973,37 +17989,37 @@ msgstr "_á°áá"
msgid "Open Folder"
msgstr "_á°áá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "_á·áááá"
@@ -18023,11 +18039,11 @@ msgstr "_á·áááá"
msgid "All Files"
msgstr "_á·áááá"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -20293,7 +20309,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -21339,7 +21355,7 @@ msgstr "_á·áááá"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21382,7 +21398,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21769,7 +21785,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21812,7 +21828,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23912,11 +23928,11 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
msgid "YUVP converter"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -24068,7 +24084,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -24127,17 +24143,17 @@ msgstr "_á°áá"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24188,18 +24204,12 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "_áááá©áááá¬á"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
@@ -24756,7 +24766,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25125,7 +25135,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25635,10 +25645,6 @@ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
#~ msgstr "_á¶á¡áá¡,á¹á"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "_á·áááá"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "_áááá©áááá¬á"
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
index 33a9401..9dc21ef 100644
Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index fee9130..539b3fe 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen at far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Meny grensesnitt"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Lyd"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Neste fil"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Forskjellig"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Forskjellig"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
# , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "DVD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -554,10 +554,10 @@ msgstr "Om"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Valg"
msgid "No Repeat"
msgstr "Valg"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -795,20 +795,20 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Lyd"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "lydenhet"
msgid "Equalizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
#, fuzzy
msgid "Audio filters"
msgstr "Lyd"
@@ -867,9 +867,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -881,9 +881,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -908,15 +908,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "heltall"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "desimaltall"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "tegn"
@@ -969,135 +969,135 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Track"
msgstr "Avbryt"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Spill"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, fuzzy, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "_Teksting"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Varighet"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Lyd"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
#, fuzzy
msgid "Display resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
#, fuzzy
msgid "Frame rate"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "Crop?"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
#, fuzzy
msgid "Album"
msgstr "Om"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Avslutt programmet"
@@ -1307,17 +1307,17 @@ msgstr "Pause strøm"
msgid "C"
msgstr "no"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1354,57 +1354,57 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "forvrengingsmodus"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Crop?"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Ingen tjener !"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1412,35 +1412,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk Retur-knappen for å fortsette...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Forfattere"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
@@ -1450,12 +1449,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
#, fuzzy
msgid "Interface module"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1464,12 +1463,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
"Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1481,17 +1480,17 @@ msgstr ""
"alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
"grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
#, fuzzy
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
#, fuzzy
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
"standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1514,27 +1513,27 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
#, fuzzy
msgid "Be quiet"
msgstr "vær stille"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
#, fuzzy
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
"Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
#, fuzzy
msgid "Default stream"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
@@ -1543,12 +1542,12 @@ msgstr ""
"Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
"dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "fargede beskjeder"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
#, fuzzy
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
@@ -1557,12 +1556,12 @@ msgstr ""
"Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
"Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
#, fuzzy
msgid "Show advanced options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
@@ -1572,18 +1571,18 @@ msgstr ""
"alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
"røre."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1591,12 +1590,12 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
#, fuzzy
msgid "Audio output module"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
#, fuzzy
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1606,13 +1605,13 @@ msgstr ""
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden. "
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
#, fuzzy
msgid "Enable audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
@@ -1621,46 +1620,46 @@ msgstr ""
"Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
"hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
#, fuzzy
msgid "Force mono audio"
msgstr "framtvinger monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
#, fuzzy
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
#, fuzzy
msgid "Default audio volume"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
#, fuzzy
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
#, fuzzy
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
@@ -1669,12 +1668,12 @@ msgstr ""
"Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
#, fuzzy
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
@@ -1683,23 +1682,23 @@ msgstr ""
"Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
#, fuzzy
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1708,12 +1707,12 @@ msgstr ""
"Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
"tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
@@ -1723,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
#, fuzzy
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
#, fuzzy
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
@@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr ""
"Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
"dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
#, fuzzy
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Velg en nettverksstrøm"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1751,87 +1750,87 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "skru på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1840,12 +1839,12 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
#, fuzzy
msgid "Video output module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
#, fuzzy
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
@@ -1855,13 +1854,13 @@ msgstr ""
"alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
"tilgjengelige metoden."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
#, fuzzy
msgid "Enable video"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
"gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "videobredde"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
@@ -1906,54 +1905,54 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
#, fuzzy
msgid "Video title"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
#, fuzzy
msgid "Video alignment"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Kapittel"
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr "GÃ¥ til:"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgstr "GÃ¥ til:"
msgid "Top-Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "Venstre"
msgid "Top-Right"
msgstr "Høyre"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Høyre"
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2017,21 +2016,21 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
#, fuzzy
msgid "Zoom video"
msgstr "xvideo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
#, fuzzy
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
@@ -2040,22 +2039,22 @@ msgstr ""
"Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
"valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "QT Embedded videomodul"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
#, fuzzy
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
@@ -2064,86 +2063,86 @@ msgstr ""
"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
#, fuzzy
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
#, fuzzy
msgid "Overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
@@ -2151,82 +2150,83 @@ msgstr ""
msgid "Deinterlace"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Disk"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "heltall"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
#, fuzzy
msgid "Video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2236,53 +2236,53 @@ msgstr ""
"for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
"videovinduet. "
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
#, fuzzy
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
#, fuzzy
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Identifikator for visningsområde"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2291,12 +2291,12 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Standard grensesnitt:"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2306,23 +2306,23 @@ msgstr ""
"Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
"til videoviseren."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "videohøyde"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
#, fuzzy
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -2338,177 +2338,177 @@ msgstr ""
"globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
"uttrykk for firkantetheten til pixlene."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
#, fuzzy
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Alle"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2516,29 +2516,29 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2547,90 +2547,90 @@ msgstr ""
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
"dette vanligvis 1500."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2640,12 +2640,12 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2654,160 +2654,160 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Startposisjon"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2815,12 +2815,12 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2828,67 +2828,67 @@ msgstr ""
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2899,33 +2899,33 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
#, fuzzy
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2934,247 +2934,247 @@ msgstr ""
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
#, fuzzy
msgid "Audio CD device"
msgstr "lydenhet"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
#, fuzzy
msgid "Force IPv6"
msgstr "fastsett IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
#, fuzzy
msgid "Force IPv4"
msgstr "fastsett IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
#, fuzzy
msgid "SOCKS server"
msgstr "Ingen tjener"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
#, fuzzy
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
#, fuzzy
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
#, fuzzy
msgid "SOCKS password"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
#, fuzzy
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
#, fuzzy
msgid "Title metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
#, fuzzy
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Crop?"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
#, fuzzy
msgid "Description metadata"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3183,12 +3183,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3197,12 +3197,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3211,94 +3211,94 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
"tilgangseksport"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "skrifttype"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3319,12 +3319,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3332,12 +3332,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3345,12 +3345,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3359,12 +3359,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3373,12 +3373,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3387,12 +3387,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3415,12 +3415,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3428,18 +3428,18 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "modul for minnekopiering"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3447,34 +3447,34 @@ msgstr ""
"Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
"Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3482,12 +3482,12 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Sanntidsprioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3495,32 +3495,32 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3529,81 +3529,81 @@ msgstr ""
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
#, fuzzy
msgid "Log to file"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3622,27 +3622,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3652,156 +3652,156 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
#, fuzzy
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
#, fuzzy
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"NÃ¥r dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
"tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
#, fuzzy
msgid "Repeat all"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
"alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
#, fuzzy
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
#, fuzzy
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
#, fuzzy
msgid "Play and stop"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
#, fuzzy
msgid "Use media library"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
@@ -3809,95 +3809,95 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill fortere"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
#, fuzzy
msgid "Pause only"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
#, fuzzy
msgid "Play only"
msgstr "Spill saktere"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Valgte"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Sakte"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3905,39 +3905,39 @@ msgstr "Sakte"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3946,128 +3946,128 @@ msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
msgid "Position"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
#, fuzzy
msgid "Short backwards jump"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
#, fuzzy
msgid "Long backwards jump"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
#, fuzzy
msgid "Short forward jump"
msgstr "GÃ¥ tilbake"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
@@ -4075,635 +4075,635 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr "Om"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
#, fuzzy
msgid "Navigate left"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_Navigasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
#, fuzzy
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Velg forrige tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
#, fuzzy
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Velg fil"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
#, fuzzy
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Velg forrige kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
#, fuzzy
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Velg neste Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
#, fuzzy
msgid "Volume up"
msgstr "Ãk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
#, fuzzy
msgid "Volume down"
msgstr "Senk volum"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
#, fuzzy
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
#, fuzzy
msgid "Audio delay up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
#, fuzzy
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
#, fuzzy
msgid "Audio delay down"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
#, fuzzy
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
#, fuzzy
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
#, fuzzy
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
#, fuzzy
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
#, fuzzy
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
#, fuzzy
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
#, fuzzy
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "videoeksport i gråtoner"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
#, fuzzy
msgid "Show interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
#, fuzzy
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
#, fuzzy
msgid "Hide interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
#, fuzzy
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
#, fuzzy
msgid "Record"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Hopp"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
#, fuzzy
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Velg tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
#, fuzzy
msgid "Window properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
@@ -4711,138 +4711,138 @@ msgstr "_Teksting"
msgid "Subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
#, fuzzy
msgid "Default devices"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodere"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "RTP"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Adresse"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "hovedprogrammet"
@@ -4896,7 +4896,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5695,8 +5695,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5833,8 +5833,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -6056,15 +6056,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -6309,8 +6309,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "lydenhet"
@@ -6322,8 +6322,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "lydenhet"
@@ -6347,84 +6347,93 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Device properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Kanaler: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6432,118 +6441,118 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Valgte"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "tegn"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -7103,11 +7112,11 @@ msgstr "_Innstillinger"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7229,7 +7238,6 @@ msgstr ""
"DVD (fra 1 til n)."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7264,7 +7272,17 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Forskyvning av skygge"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "_Innstillinger"
@@ -7424,8 +7442,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "lydenhet"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Port"
@@ -7443,8 +7461,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens:"
@@ -7735,7 +7753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -8103,7 +8121,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -8410,15 +8428,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8512,7 +8521,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "skrifttype"
@@ -8542,7 +8551,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "Port"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Om dette programmet"
@@ -9705,7 +9714,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
#, fuzzy
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukjent"
@@ -9888,15 +9897,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
#, fuzzy
msgid "VLC media player"
@@ -10581,7 +10590,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10594,7 +10603,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10787,7 +10796,7 @@ msgstr "lydenhet"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "teksting"
@@ -10945,7 +10954,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "tegn"
@@ -10956,16 +10965,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10985,7 +10994,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "_Teksting"
@@ -11047,7 +11056,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Mono"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -11065,7 +11074,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "skrifttype"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11082,7 +11091,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "heltall"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11123,7 +11132,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "_Navigasjon"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11498,206 +11507,214 @@ msgstr "teksting"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "tegn"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Fil"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11712,7 +11729,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12819,7 +12836,7 @@ msgstr "skrifttype"
msgid "Position Control"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Mono"
@@ -13164,8 +13181,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ã
pne fil"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -14776,7 +14793,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Spill strøm"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Velg neste Kapittel"
@@ -14801,21 +14818,21 @@ msgstr "Velg neste Kapittel"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -15052,7 +15069,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "heltall"
@@ -15063,7 +15080,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -15121,7 +15138,7 @@ msgstr "Tid"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15543,7 +15560,7 @@ msgstr "Ã
pne en _disk"
msgid "Open Recent"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
@@ -15593,129 +15610,129 @@ msgstr "Slett"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Spill"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Beskjeder..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Beskjeder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "lydenhet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Om"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Ãk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Ã
pne fil"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15724,54 +15741,54 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15961,7 +15978,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Utforsk"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Navn på enhet"
@@ -16462,7 +16479,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Fort"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -16819,7 +16836,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16853,68 +16870,68 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Adresse"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -18054,43 +18071,43 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18263,73 +18280,73 @@ msgstr "Fil"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ã
pne Disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "Disktype"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "videobredde"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valgte"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "vis avanserte alternativer"
@@ -18451,7 +18468,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Fort"
@@ -19036,16 +19053,16 @@ msgstr "tilgang filter"
msgid "&Update"
msgstr "Oppdater"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19452,37 +19469,37 @@ msgstr "kildens bildeformat"
msgid "Open Folder"
msgstr "_Ã
pne fil..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ã
pne Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Spilleliste..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "_Teksting"
@@ -19502,11 +19519,11 @@ msgstr "_Teksting"
msgid "All Files"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
@@ -21965,7 +21982,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Om dette programmet"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Disktype"
@@ -23120,7 +23137,7 @@ msgstr "Navn på enhet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -23164,7 +23181,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23565,7 +23582,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23609,7 +23626,7 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25837,11 +25854,11 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "YUVP converter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -26005,7 +26022,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
@@ -26069,12 +26086,12 @@ msgstr "Fullskjermdybde:"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -26083,7 +26100,7 @@ msgstr ""
"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
@@ -26140,18 +26157,12 @@ msgstr "Port"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Lyd"
@@ -26736,7 +26747,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -27120,7 +27131,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27870,10 +27881,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
#~ msgstr "Spill"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Forskyvning av skygge"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "_Gjem grensesnitt"
@@ -29822,10 +29829,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Distort video filter"
#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
diff --git a/po/ne.gmo b/po/ne.gmo
index 9bebdff..a8c8298 100644
Binary files a/po/ne.gmo and b/po/ne.gmo differ
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 0a4480d..f095b7a 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vlc Nepali Interface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Animesh Swar <animesh_swar at hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "मà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸"
@@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "VLC à¤à¥ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¤¾
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "निरà¥à¤à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ ति साधारण सà¥à¤à¤¿à¤ हà¥à¤¨à¥"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "विविध"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "विविध à¤
डियॠसà¥à¤à¤¿à¤ र मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "साधारण"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "साधारण à¤à¤à¤¤ सà¥à¤à¤¿à¤ । रामà¥à¤°à¥à¤¸à¤à¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "माठà¤à¤à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ VLC à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -381,7 +381,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "सà¥à¤µà¤¾ à¤
नà¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¨ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ थपà¥à¤¨à¥ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ हà¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤"
@@ -545,10 +545,10 @@ msgstr "बारà¥à¤®à¤¾"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "दà¥à¤¹à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "No Repeat"
msgstr "न दà¥à¤°à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
"सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥¤ तपाà¤à¤ हामà¥à¤²à¤¾à¤ à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ य सामाà¤à¥à¤°à¥ दिà¤à¤° पनि हामà¥à¤²à¤¾à¤ मदद à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤à¥¤ à¤
नॠ"
"साà¤à¥ तपाà¤à¤ हामà¥à¤²à¤¾à¤ <b>बढ़ावा</b>VLC मिडिया पà¥à¤²à¤à¤°à¥¤ </p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨ à¤
सफल "
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¥ à¤
धिà¤à¥à¤¤à¤® सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ (%d) मा पà¥à¤à¤¿à¤¸à¤à¥à¤à¥ थियॠ"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¤°"
msgid "Equalizer"
msgstr "समà¤à¤¾à¤°à¥"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "à¤
डियॠफिलà¥à¤à¤°"
@@ -867,9 +867,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -881,9 +881,9 @@ msgid "Left"
msgstr "बायाà¤"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -908,15 +908,15 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤à¥"
msgid "boolean"
msgstr "बà¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¨"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤¿à¤à¤°"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "फà¥à¤²à¥à¤"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤"
@@ -969,127 +969,127 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤®"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "मापन à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "हà¥"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "CMML à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¸à¤¨ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "à¤
डियॠसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾ दर"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ नमà¥à¤¨à¤¾ बिà¤"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "बिà¤à¤¦à¤°"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "रिà¤à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¸à¤¨"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "रिà¤à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¸à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "फà¥à¤°à¥à¤® दर"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "'%s' à¤à¥ पà¥à¤°à¤°à¥à¤ª पहà¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "विधा"
msgid "Copyright"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ à¤
धिà¤à¤¾à¤°"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤®"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤"
msgid "Bookmark"
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤®"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "माà¤à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤¤"
msgid "C"
msgstr "ne"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"VLC à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¤à¤°à¤«à¤²à¤ सà¤à¤ à¤à¤²à¥ रहà¥à¤à¥ à¤à¥¤ à¤
à¤à¤¤à¤°à¤«à¤²à¤à¤à¥ बिना VLC à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ लाà¤à¤¿ 'clvc' "
"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "समà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ मदà¥à¤¦à¤¦ पाà¤à¤¨ à¤à¥ लाà¤à¤¿ '-H' हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1358,51 +1358,51 @@ msgstr ""
"वसà¥à¤¤à¥\n"
" vlc:quit VLC à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ विशà¥à¤· वसà¥à¤¤à¥\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारिà¤à¤à¥ à¤)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारिà¤à¤à¥ à¤)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ हà¥à¤à¤¨"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%s@%s.%s दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤à¤² à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤à¤² à¤à¤°à¥à¤¨à¥ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vlc-help.txt फाà¤à¤²à¤®à¤¾ राà¤à¥à¤à¤à¥ सामà¤à¥à¤°à¥\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1418,34 +1418,33 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ RETURN à¤à¥à¤à¥à¤à¥ थिà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "à¤à¥à¤® à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "१:४ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "१:२ à¤à¤§à¤¾"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "१:१ वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "२:१ दà¥à¤¬à¥à¤¬à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤:"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1455,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸, थप à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² र विविध समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¤ विà¤à¤²à¥à¤ª परिà¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ "
"सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1467,11 +1466,11 @@ msgstr ""
"यॠVLC दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ मà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ हॠ। à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ "
"à¤à¤°à¥à¤¨à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1484,25 +1483,25 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । (à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤à¥ मान \"rc\" (दà¥à¤° नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£), \"http\", "
"\"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ VLC à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¬à¥à¤¸à¤¿à¤à¤¿ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "यॠà¤à¤°à¥à¤¬à¥à¤¸à¤¿à¤à¤¿ सà¥à¤¤à¤° हॠ(0=à¤à¥à¤¬à¤² तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ र मानठसनà¥à¤¦à¥à¤¶, 1=à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥, 2=डिबà¤)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "डिबठसनà¥à¤¦à¥à¤¶ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ बसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1512,23 +1511,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "शानà¥à¤¤ रहनà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "सबॠà¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ र सà¥à¤à¤¨à¤¾ सनà¥à¤¦à¥à¤¶ बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सधॠVLC सà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤à¤
पमा à¤à¥à¤²à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1536,11 +1535,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
लॠà¤à¤¾à¤·à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । यदि \"सà¥à¤µà¤¤:\" लाठयहाठ"
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾ सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ लाà¤à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "रठसनà¥à¤¦à¥à¤¶"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1548,11 +1547,11 @@ msgstr ""
"यसलॠà¤à¤¨à¥à¤¸à¥à¤²à¤®à¤¾ पठाà¤à¤à¥ सनà¥à¤¦à¥à¤¶à¤à¥ रठसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤, तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤®à¤¿à¤¨à¤²à¤²à¤¾à¤ यॠà¤à¤¾à¤®à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ "
"लिनà¤à¥à¤¸ रठसमरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ विà¤à¤²à¥à¤ª दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1560,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"यॠसà¤à¥à¤·à¤® पारिà¤à¤®à¤¾, पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾ र/वा à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤²à¥ सबॠà¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¨ धà¥à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤²à¥ "
"à¤à¤¹à¤¿à¤²à¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤¨ नहà¥à¤¨à¥ समà¥à¤¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ à¤
नà¥à¤¤à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"यॠसà¤à¥à¤·à¤® पारिà¤à¤®à¤¾, à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤²à¥ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ बाà¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¤à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¦à¤¾ à¤à¥à¤¹à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤à¤¤ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ "
"परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1584,11 +1583,11 @@ msgstr ""
"दिनà¥à¤à¥¤ ति फिलà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ यहाठसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र तिनिहरà¥à¤²à¤¾à¤ \"à¤
डियॠफिलà¥à¤à¤°\" मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤®à¤¾ "
"à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1596,12 +1595,12 @@ msgstr ""
"यॠVLC दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ विधि हॠ। पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¨à¥à¤à¥ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ "
"à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ विधि सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "à¤
डियॠसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1609,29 +1608,29 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ समà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । à¤
डियॠà¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤£à¤²à¥ à¤à¥à¤¨à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ "
"लिदà¥à¤¨ तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤¹à¤¿ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ शà¤à¥à¤¤à¤¿ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "मà¥à¤¨à¥ à¤
डियॠबल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "यसलॠमà¥à¤¨à¥ à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ बल à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
डियॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤®"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ यहाठ२ दà¥à¤à¤¿ १०२४ à¤à¥ दायरामा पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤®"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1639,22 +1638,22 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾ यसलॠà¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । तपाà¤à¤à¤²à¥ "
"यसलाठमà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
लि परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¥à¤¨ ।"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® à¤à¤°à¤£"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"यॠविà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ ० दà¥à¤à¤¿ १०२४ à¤à¥ दायरामा à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤®à¤à¥ à¤à¤°à¤£ साà¤à¤ समायà¥à¤à¤¨ यà¥à¤à¥à¤¯ हà¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1662,11 +1661,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ यहाठà¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । साà¤à¤¾ मानहरॠ-1 (पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤), 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000 हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "à¤à¤à¥à¤ à¤à¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤°à¤à¥ à¤
डियॠरिसà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤¿à¤"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1676,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"रिसà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤¿à¤ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤° à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¸à¤¿à¤« हà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤ à¤à¤¸à¤²à¥ तपाà¤à¤à¤²à¥ यसलाठà¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ र सà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¾ "
"सà¥à¤¤à¥ रिसà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤¿à¤ à¤à¤²à¤à¥à¤°à¤¿à¤¦à¤® पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "à¤
डियॠà¤
समà¤à¥à¤°à¤®à¤£ à¤à¥à¤·à¤¤à¤¿à¤ªà¥à¤°à¥à¤¤à¤¿"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1688,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"यसलॠà¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ विलमà¥à¤¬ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । विलमà¥à¤¬ मिलिसà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾ दिनॠपरà¥à¤¦à¤ । यदि तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤
डियॠर "
"à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ बिà¤à¤®à¤¾ लà¥à¤¯à¤¾à¤ सà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤®à¤¾ यॠसà¤à¤¿à¤²à¥ हà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² मà¥à¤¡"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1702,12 +1701,12 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤¦à¤ (à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ यदि तपाà¤à¤à¤à¥ हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤°à¤²à¥ बà¤à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ à¤
डियॠपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ र यसलाठसमरà¥à¤¥à¤¨ "
"à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥) ।"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ हà¥à¤¦à¤¾à¤ S/PDIF पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1715,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"बà¤à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ à¤
डियॠपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ र यसलाठयदि तपाà¤à¤à¤à¥ हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤°à¤²à¥ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ "
"रà¥à¤ªà¤®à¤¾ S/PDIF पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "डलà¥à¤¬à¤¿ सराà¤à¤¨à¥à¤¡à¤à¥ पतà¥à¤¤à¤¾ लà¤à¤¾à¤à¤¨ बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1731,42 +1730,42 @@ msgstr ""
"डलà¥à¤¬à¤¿ सराà¤à¤¨à¥à¤¡à¤¸à¤à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ à¤à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥, यॠविà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¥à¤²à¥à¤¦à¤¾ तपाà¤à¤à¤à¥ à¤
नà¥à¤à¤µà¤²à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¸à¤à¤°à¤¿ हà¥à¤¡à¤«à¥à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² "
"मिà¤à¥à¤¸à¤°à¤¸à¤à¤ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾ बढाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "बनà¥à¤¦"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "यसलॠधà¥à¤µà¤¨à¥ रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤°à¤¿à¤ परिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पशà¥à¤à¤¾à¤¤à¤à¥ à¤
डियॠफिलà¥à¤à¤° थपà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "à¤
डियॠà¤à¤¿à¤à¥à¤¯à¥à¤²à¤¾à¤à¤à¥à¤¸à¤¨ "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "यसलॠà¤à¤¿à¤à¥à¤¯à¥à¤²à¤¾à¤à¤à¥à¤¸à¤¨ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² थपà¥à¤¦à¤ (सà¥à¤ªà¥à¤à¤à¥à¤°à¤® विशà¥à¤²à¥à¤·à¤, à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "पà¥à¤¨: बà¤à¤¾à¤à¤¨ मिलà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "फाà¤à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "पà¥à¤¨: बà¤à¤¾à¤à¤¨ मिलà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1774,43 +1773,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ RTP पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
डियॠपà¥à¤°à¥à¤ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "हलà¥à¤²à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "रà¤à¥à¤·à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¤¿ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ª à¤à¥ बिरà¥à¤¦à¥à¤§"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "à¤
डियॠसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ हà¥à¤à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1823,11 +1822,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿) । ति फिलà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ यहाठसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र \"à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¤°\" मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤®à¤¾ यसलाठ"
"à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । तपाà¤à¤à¤²à¥ धà¥à¤°à¥ विविध à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1835,12 +1834,12 @@ msgstr ""
"यॠVLC दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ विधि हॠ। पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤²à¥ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ "
"à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ विधि सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1848,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ समà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤£à¤²à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ "
"लिदà¥à¤¨, तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤¹à¤¿ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ शà¤à¥à¤¤à¤¿à¤²à¤¾à¤ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1856,7 +1855,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ (-1) VLC लॠà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
"à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤à¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1880,33 +1879,33 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ (-1) VLC लॠà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
"à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤à¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ X समनà¥à¤µà¤¯"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥ माथि तिरà¤à¥ बायाठà¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ (X समनà¥à¤µà¤¯)"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ Y समनà¥à¤µà¤¯"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥ माथि तिरà¤à¥ बायाठà¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ (Y समनà¥à¤µà¤¯)"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1914,11 +1913,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ "
"à¤
वसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1928,9 +1927,9 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ (०=à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°, १=बायाà¤, २=दायाà¤, ४=माथि, ८=तल, तपाà¤à¤à¤²à¥ ति मानà¤à¥ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨ "
"पनि पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ ६=४+२ à¤à¥ à¤
रà¥à¤¥ माथि-दायाठहà¥à¤¨à¥à¤)।"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "माथि"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "तल"
msgid "Top-Left"
msgstr "माथि-बायाà¤"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgstr "माथि-बायाà¤"
msgid "Top-Right"
msgstr "माथि-दायाà¤"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "माथि-दायाà¤"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "तल-बायाà¤"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1990,19 +1989,19 @@ msgstr "तल-बायाà¤"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "तल-दायाà¤"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤® à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ ततà¥à¤µ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤° à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤® à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤à¥à¤² à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2010,19 +2009,19 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤à¥à¤²à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ । रठसà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ नà¤à¤°à¥à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾, यसलॠà¤à¥à¤¹à¤¿ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ शà¤à¥à¤¤à¤¿ बà¤à¤¤ "
"सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¬à¥à¤¦à¥à¤¦à¥à¤¦ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¯ à¤
à¤à¤¤à¤°à¤«à¤²à¤ मा वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤à¤ªà¥à¤ à¤à¤à¤¬à¥à¤¡à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2030,19 +2029,19 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ X11 हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤° पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ । पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
नà¥à¤¸à¤¾à¤° VLC लॠDISPLAY परिवà¥à¤¶ "
"à¤à¤²à¤à¥à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾ मà¥à¤¡à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2050,20 +2049,20 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤°à¤²à¥ à¤à¤¨à¥à¤à¥ तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤à¥ हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤° à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤°à¥à¤§à¤¨ à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ हॠ। (à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· "
"रà¥à¤ªà¤®à¤¾ रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾) । VLC लॠयसलाठपà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "सधॠमाथितिर"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤²à¤¾à¤ सधॠà¤
नà¥à¤¯ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥ माथि राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "वालपà¥à¤ªà¤° मà¥à¤¡ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2072,107 +2071,108 @@ msgstr ""
"डà¥à¤¸à¥à¤à¤à¤ªà¤¸à¤à¤ पहिलà¥à¤¯à¥ वालपà¥à¤ªà¤° नहà¥à¤¨ पनि सà¤à¥à¤¦à¤ र à¤à¤à¤°à¤²à¥ मà¥à¤¡à¤®à¤¾ मातà¥à¤° यॠसà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤® à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ "
"याद राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤²à¥/à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤²à¤¾à¤ सधॠà¤
नà¥à¤¯ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥ माथि राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤²à¥/à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤²à¥/à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "à¤à¤¾à¤² पतà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "डिà¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤²à¥à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "डिà¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤²à¥à¤¸ मà¥à¤¡"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ डिà¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤²à¥à¤¸ विधि"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "मिलाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "माधà¥à¤¯à¤®"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "बà¥à¤¬"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¥à¤à¤° à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¥à¤à¤° à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¥à¤à¤° à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¸à¥à¤à¤° à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² सà¤à¤¾à¤µà¤"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2180,66 +2180,66 @@ msgstr ""
"VLC लॠसà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² शà¥à¤°à¥à¤·à¤, फà¥à¤°à¥à¤® à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ वरिपरि सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤... , "
"\"नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤®\" सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² à¤à¥à¤¡à¥à¤¦à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤à¤ªà¥à¤ फिलà¥à¤à¤° मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¤° मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥ (वा फाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤®)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¯"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ ढाà¤à¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿ ढाà¤à¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨à¤à¥ माथि-बायाठà¤à¥à¤¨à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤®à¤¸à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¾ शà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¤²à¤¾ नमà¥à¤¬à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ नमà¥à¤¬à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤¾à¤à¤®à¤¸à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤ªà¤à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¾ शà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¤²à¤¾ नमà¥à¤¬à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ ढाà¤à¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2248,12 +2248,12 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ (-1) VLC लॠà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
"à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤à¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤¸ à¤à¤à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2263,11 +2263,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ (-1) VLC लॠà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
"à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¤à¥à¤à¤°à¤¹à¤°à¥ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2275,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"यसलॠसà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ बल à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿ à¤à¤µà¤¿ à¤à¤à¤¾à¤° सà¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ ढाà¤à¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ x:y "
"(4:3, 16:9, à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿) हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2293,31 +2293,31 @@ msgstr ""
"(4:3, 16:9, à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿ ) वा पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤® à¤
à¤à¤¿à¤µà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿ (1.25, 1.3333, à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿) फà¥à¤²à¥à¤ मान "
"सà¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ ढाà¤à¤à¤¾ हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ मापन"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ मापन फिलà¥à¤à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2325,22 +2325,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ थपिनॠà¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤à¥ à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¥ à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ थपिनॠà¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤à¥ à¤
लà¥à¤ª विरामदà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¿à¤° HDTV à¤à¤à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ हà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । यदि तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤¸à¤à¤ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ १०८८ रà¥à¤à¤¾ मानठ"
"बिहिन ढाà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾ ठà¤à¤¨à¥ तपाà¤à¤à¤²à¥ सॠविà¤à¤²à¥à¤ª à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¿à¤à¤° पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2363,12 +2363,12 @@ msgstr ""
"यसलॠमà¥à¤¨à¤¿à¤à¤° à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ बल à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । धà¥à¤°à¥ मà¥à¤¨à¤¿à¤à¤°à¤¸à¤à¤ वरà¥à¤ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² (१:१) हà¥à¤¨à¥à¤ । यदि तपाà¤à¤à¤¸à¤à¤ "
"१६:९ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ ठà¤à¤¨à¥, तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ राà¤à¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ ४:३ मा परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "फà¥à¤°à¥à¤® फडà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"यॠविà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ MPEG2 पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤®à¤¾ फà¥à¤°à¥à¤®à¤¡à¥à¤°à¥à¤ªà¤¿à¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤ । तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤®à¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤° à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ मातà¥à¤°à¤¾à¤®à¤¾ "
"बलवान नà¤à¤à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾ फà¥à¤°à¥à¤®à¤¡à¥à¤°à¤ªà¤¿à¤ हà¥à¤¨à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ढिलॠफà¥à¤°à¥à¤® à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"यसलॠढिलॠफà¥à¤°à¥à¤®à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¦à¤ (तिनिहरà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ मिति पà¤à¤¿ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤¤à¤à¤¤à¤®à¤¾ पà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ) "
"।"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "à¤
à¤à¤² समà¤à¥à¤°à¤®à¤£"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2401,24 +2401,24 @@ msgstr ""
"यसलॠà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ समà¤à¥à¤°à¤®à¤£ यानà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤¬à¤¾à¤ डिबठनिरà¥à¤à¤¤à¤¸à¤à¤ सनà¥à¤¦à¥à¤¶ लठफà¥à¤²à¥à¤¡à¤¿à¤à¤²à¤¾à¤ "
"à¤
सà¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "माà¤à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2427,22 +2427,22 @@ msgstr ""
"ति विà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ à¤à¤à¤¤ à¤à¤ªà¤ªà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° परिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤, à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ DVD वा "
"VCD यनà¥à¤¤à¥à¤°à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ सà¤à¥à¤à¤¾à¤² à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ सà¥à¤à¤¿à¤ वा à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿ सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¤¤ विपरित"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"PVR à¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ (वा धà¥à¤°à¥ à¤
नियमित सà¥à¤°à¥à¤¤), तपाà¤à¤à¤²à¥ यसलाठ१००० मा सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿ समà¤à¥à¤°à¤®à¤£"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2450,22 +2450,22 @@ msgstr ""
"वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ समय सà¥à¤°à¥à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤à¤¤ à¤à¤¡à¤¿ समà¤à¥à¤°à¤®à¤£ à¤à¤¡à¤¿ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ समà¥à¤à¤µ ठ। यदि तपाà¤à¤ सà¤à¥à¤à¤¾à¤² "
"पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤à¤ à¤
नà¥à¤à¤µà¥ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥ यसà¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤£à¥à¤¬à¤¦à¥à¤§"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "सà¤à¥à¤à¤¾à¤² समà¤à¥à¤°à¤®à¤£"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2473,39 +2473,39 @@ msgstr ""
"यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ सरà¥à¤à¤° वा à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤¾à¤¢à¤¾à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¡à¤¿à¤²à¤¾à¤ समà¤à¥à¤°à¤®à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । "
"सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ / सà¤à¥à¤à¤¾à¤² समà¤à¥à¤°à¤®à¤£à¤®à¤¾ à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ ठ।"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP पà¥à¤°à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "यॠUDP पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¥à¤ हॠ। पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १२३४ ठ।"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "सà¤à¥à¤à¤¾à¤² à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¥ MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2514,30 +2514,30 @@ msgstr ""
"सà¤à¥à¤à¤¾à¤² à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ माथि पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥ यॠà¤
धिà¤à¤¤à¤® पà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤ साà¤à¤ हॠ। à¤à¤¥à¤°à¤¨à¥à¤à¤®à¤¾ सामानà¥à¤¯à¤¤ "
"१५०० बाà¤à¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "हप सिमा (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "बहà¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤¯ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤à¤à¤°à¤«à¤¼à¥à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "डिफ़à¥à¤²à¥à¤ बहà¥à¤¸à¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤ªà¥à¤¯ à¤à¤à¤à¤°à¤«à¤¼à¥à¤¸à¥¤ à¤à¤¸à¥à¤²à¥ à¤
नà¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤à¤£à¤²à¥ तालिà¤à¤¾ à¤à¤µà¥à¤à¤¦à¥à¤¸à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 मलà¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¸à¥à¤ निरà¥à¤à¤¤ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2546,17 +2546,17 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मलà¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¸à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ IPv4 ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾ । यसलॠनियमित तालिà¤à¤¾ à¤
धिलà¥à¤à¤¨ "
"à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ à¤à¥à¤¡ पà¥à¤µà¤¾à¤à¤à¤"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"यसà¤à¥ सà¥à¤µà¤¾ ID दिà¤à¤° à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । यदि तपाà¤à¤à¤²à¥ बहà¥à¤µà¤¿à¤§ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ "
"à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¨à¥ मातà¥à¤° यॠविà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । (à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ DVB पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹)"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2574,27 +2574,27 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤²à¥ बहà¥à¤µà¤¿à¤§ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ DVB पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹) पढà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥ मातà¥à¤° "
"यॠविà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नमà¥à¤¬à¤° (0 बाठn समà¥à¤®)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नमà¥à¤¬à¤° (0 बाठn समà¥à¤®)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤à¤à¤à¥ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾ (à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤, दà¥à¤ वा "
"तिन à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤à¥ राषà¥à¤ à¤à¥à¤¡)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2617,90 +2617,90 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥ à¤à¤à¤à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤·à¤¾ (à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤® विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤, दà¥à¤ वा तिन "
"à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤à¥ राषà¥à¤ à¤à¥à¤¡)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ID"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ID"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "à¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤¨à¤¾à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤à¤¤ दà¥à¤¹à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥ समय"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "सà¥à¤°à¥ समय"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "यॠसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤¨à¥ समय"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "यॠसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ रà¥à¤à¤¿à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾ )"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "रà¥à¤¨à¥à¤¡à¥"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "यॠसà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ सà¥à¤°à¥ हà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "à¤à¤à¤¤ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¤à¤¾ सामानà¥à¤¯ पà¤à¤¿ à¤à¥à¤¡à¤¿à¤¨à¥ à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤¤à¤à¥ सà¥à¤à¥ दिन सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "à¤à¤à¤¤ सà¥à¤²à¥à¤ (पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr ""
"यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤à¥ समयमा धà¥à¤°à¥ à¤à¤à¤¤ बà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । यॠसà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ à¤, सबॠढाà¤à¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ "
"समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤¨ । à¤à¤à¤¤à¤à¥ '#' विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ सà¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2722,40 +2722,40 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-"
"offset},{...}\" ढाà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ सà¥à¤à¥ मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
लि दिन सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥ (वा फाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤®)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ सà¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹ हà¥à¤¨à¥ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "साधारण पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ फाà¤à¤² सà¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤²à¤¾à¤°à¤¿à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"यॠसमय परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¤à¥à¤à¥à¤°à¤¹ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ à¤
सà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥ फाà¤à¤²à¤à¥ साà¤à¤ हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2775,11 +2775,11 @@ msgstr ""
"फिलà¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ यहाठसà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र \"सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° फिलà¥à¤à¤°\" मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤®à¤¾ तिनिहरà¥à¤²à¤¾à¤ "
"à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । तपाà¤à¤à¤²à¥ विविध सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° विà¤à¤²à¥à¤ª सà¥à¤ पनि à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2787,33 +2787,33 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ यॠविà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¤¾à¤ à¤à¤²à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤à¥ माथिà¤à¥ सà¤à¥à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¿à¤¤à¤°à¤¿ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ राà¤à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ "
"। धà¥à¤°à¥ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤²à¤¾à¤ समà¥à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨à¤®à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC लॠà¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤®à¤¾ सनà¥à¤¦à¥à¤¶ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤ । तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ OSD (सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨à¤®à¤¾ ) à¤à¤¨à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "पाठरà¥à¤¨à¥à¤¡à¤°à¤¿à¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2821,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"VLC लॠसामानà¥à¤¯à¤¤à¤¯à¤¾ रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤°à¤¿à¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ सà¥à¤µà¤¤à¤¨à¥à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤, तर दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ यसलॠ"
"svg पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° फिलà¥à¤à¤° मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr ""
"यसलॠ\"सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° फिलà¥à¤à¤°\" थप à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । ति फिलà¥à¤à¤°à¤²à¥ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ माथि à¤à¥à¤¹à¤¿ à¤à¤µà¤¿ वा पाठ"
"à¤à¤ªà¥à¤à¤¾à¤à¤¦à¤ (à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लà¥à¤à¥, à¤
नियमित पाठ...) ।"
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2846,11 +2846,11 @@ msgstr ""
"यदि à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤® निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤®à¤¾, à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²à¤²à¤¾à¤ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾ "
"लà¤à¤¾à¤à¤¦à¤ ।(à¤à¤²à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤à¥ फाà¤à¤²à¤¨à¤¾à¤®à¤®à¤¾ à¤à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤)"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ à¤
निशà¥à¤à¤¿à¤¤à¤¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
"३ = थप à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¤¸à¤à¤ à¤à¤²à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° नाम मिलà¥à¤¦à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²\n"
"४ = à¤à¤²à¤à¤¿à¤¤à¥à¤° नामसà¤à¤ ठà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¥ मिलà¥à¤¦à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ मारà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
"यदि हालà¤à¥ डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¤¿à¤®à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤² फà¥à¤²à¤¾ परà¥à¤¨ à¤à¤¨à¥ ति मारà¥à¤à¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ पनि à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ "
"फाà¤à¤²à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2891,11 +2891,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²à¤²à¥ सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨ नसà¤à¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ यॠà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤² लà¥à¤¡ "
"à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD यनà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2903,55 +2903,55 @@ msgstr ""
"यॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ DVD डà¥à¤°à¤¾à¤à¤ (वा फाà¤à¤²) हॠ। डà¥à¤°à¤¾à¤à¤ à¤
à¤à¥à¤·à¤° पà¤à¤¿à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ "
"नबिरà¥à¤¸à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¤¦à¤¹à¤¾à¤°à¤£ D:) ।"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ DVD यनà¥à¤¤à¥à¤° हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD यनà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ VCD यनà¥à¤¤à¥à¤° हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "à¤
डियॠCD यनà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
डियॠCD यनà¥à¤¤à¥à¤° हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 लाठसबॠà¤à¤¡à¤¾à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 लाठसबॠà¤à¤¡à¤¾à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP à¤à¤¡à¤¾à¤¨ समय समापà¥à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ TCP à¤à¤¡à¤¾à¤¨ समय समापà¥à¤¤ (मिलिसà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾) "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS सरà¥à¤à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2959,88 +2959,88 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ SOCKS पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥ सरà¥à¤à¤° । यॠठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾:पà¥à¤°à¥à¤à¤¬à¤¾à¤ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤ । यॠसबॠTCP à¤à¤¡à¤¾à¤¨à¤à¤¾ "
"लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नाम"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¡à¤¾à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नाम"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS पासवरà¥à¤¡"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¤¡à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ पासवरà¥à¤¡"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤ मà¥à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"शà¥à¤°à¥à¤·à¤\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "लà¥à¤à¤ मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"लà¥à¤à¤\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤à¤¾à¤° मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"à¤à¤²à¤¾à¤à¤¾à¤°\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "विधा मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"विधि\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ à¤
धिà¤à¤¾à¤° मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ à¤
धिà¤à¤¾à¤°\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"वरà¥à¤£à¤¨\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "मिति मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"मिति\" मà¥à¤à¤¾à¤«à¤¾à¤à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL मà¥à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¤à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ \"url\" मà¥à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"विधि) । à¤à¥à¤¬à¤² à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤²à¥ मातà¥à¤° सबॠतपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ विà¤à¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ यॠविà¤à¤²à¥à¤ª "
"à¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ डिà¤à¥à¤¡à¤° सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3064,26 +3064,26 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¯à¤à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¾ डमà¥à¤®à¥ र a52 à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤²à¤¾à¤ पहिलॠपà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । à¤à¥à¤¬à¤² à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤²à¥ मातà¥à¤° "
"सबॠतपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ विà¤à¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ यॠविà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤ सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ VLC लॠपà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾à¤à¤¾ साथ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLC पर Prefer पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ plugins"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"ति विà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ à¤à¤ªà¤ªà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥ विà¤à¤²à¥à¤ª "
"à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤¤à¤ शà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¤²à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3105,27 +3105,27 @@ msgstr ""
"सिà¤à¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ मिसिलà¥à¤à¤°à¤£à¤®à¤¾ सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । à¤à¥à¤¤à¤¾à¤µà¤¨à¥: यॠशà¥à¤°à¥à¤à¥à¤à¤²à¤¾ सबॠपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ "
"सà¤à¥à¤·à¤® हà¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "सबॠES à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "सबॠततà¥à¤µ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ (à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥, à¤
डियॠर à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤) लाठपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "यसलाठपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3133,11 +3133,11 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤à¥ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤¨: निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ "
"à¤à¤¿ परà¥à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "à¤
डियॠपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤à¥ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤®à¤¾ à¤
डियॠपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤¨: निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ "
"à¤à¤¿ परà¥à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3157,11 +3157,11 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤®à¤à¥ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤®à¤¾ SPU पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤¨: निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ à¤à¤¿ "
"परà¥à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¤¾ राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr ""
"यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ बहà¥à¤µà¤¿à¤§ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ à¤à¤°à¤¿ à¤
दà¥à¤µà¤¿à¤¤à¤¿à¤¯ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ निरà¥à¤à¤¤ दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤ राà¤à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ "
"(यदि निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤®à¤¾ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ पारिà¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¥à¤¸à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3183,36 +3183,36 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ RTSP पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤ मान परिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । "
"यॠमानलाठमिलि सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡ à¤à¤à¤¾à¤à¤®à¤¾ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ पà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤° सà¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCलॠयसà¤à¥ पà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤°à¤à¥ बनाà¤à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¸ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "यॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ मà¥à¤à¥à¤¸ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨ दिनॠà¤à¤à¤à¤¾ लिà¤à¤¾à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हॠ।"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "पहà¥à¤à¤ निरà¥à¤à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "यॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ पहà¥à¤à¤ निरà¥à¤à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨ दिनॠà¤à¤à¤à¤¾ लिà¤à¤¾à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हà¥"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP à¤
धिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3220,11 +3220,11 @@ msgstr ""
"यदि यॠविà¤à¤²à¥à¤ª सà¤à¥à¤·à¤® पारिà¤à¤®à¤¾, SAP मलà¥à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¸à¥à¤ ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®à¤¾ à¤
धिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤ । यदि "
"तपाà¤à¤à¤²à¥ MBone मा à¤à¥à¤·à¤£à¤¾ बनाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥ à¤à¤à¤®à¤¾ यॠà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ हà¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP à¤à¥à¤·à¤£à¤¾ à¤
नà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"SAP à¤
धिपà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारिà¤à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾, यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¥ SAP à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ बिà¤à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤° "
"à¤
नà¥à¤¤à¤°à¤¾à¤² सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3240,11 +3240,11 @@ msgstr ""
"ति विà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ विशà¥à¤· CPU à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । तपाà¤à¤à¤²à¥ ति सबà¥à¤²à¤¾à¤ सà¤à¥à¤·à¤® "
"पारà¥à¤° à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3252,11 +3252,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤²à¥ MMX निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D à¤
हिलà¥! समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3264,11 +3264,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ 3D à¤
हिलà¥! निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦ "
"लिन सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3276,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ MMX EXT निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ "
"लिन सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ SSE निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ SSE2 निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3314,12 +3314,12 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ SSE निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSE समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3328,12 +3328,12 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ SSE निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3342,12 +3342,12 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ SSE निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE2 समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ SSE2 निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ लिन "
"सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec समरà¥à¤¥à¤¨ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤°à¤²à¥ AltiVec निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¥à¤à¤¾ सà¥à¤ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ à¤à¤¨à¥, VLC लॠतिनिहरà¥à¤à¥ फाà¤à¤¦à¤¾ "
"लिन सà¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr ""
"ति विà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ "
"à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ थाहा नà¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤® तिनिहरà¥à¤²à¤¾à¤ तà¥à¤¯à¤¸à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤à¤à¤à¥ सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ "
"रà¥à¤ªà¤®à¤¾ VLC लॠतपाà¤à¤à¤à¥ हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤°à¤²à¥ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤¿à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "पहà¥à¤à¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3402,23 +3402,23 @@ msgstr ""
"लाà¤à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥ यसà¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । यदि तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ थाहा à¤à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥ यॠ"
"विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ हà¥à¤¦à¥à¤¨ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤° फिलà¥à¤à¤° मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"पढà¥à¤¦à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ परिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ पहà¤à¤ फिलà¥à¤à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ । समय सारà¥à¤¨ दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ "
"यसà¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "डà¥à¤®à¥à¤à¥à¤¸ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3429,11 +3429,11 @@ msgstr ""
"यदि रामà¥à¤°à¥ डà¥à¤®à¥à¤¸à¥à¤à¤° सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾ लाà¤à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥ तपाà¤à¤à¤²à¥ यसà¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ । यदि "
"तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ थाहा à¤à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥ यॠविशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ यॠसà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ हà¥à¤¦à¥à¤¨ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ समय पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3445,11 +3445,11 @@ msgstr ""
"ढिलॠबनाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤ । यदि तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¾à¤¨ ठà¤à¤¨à¥ मातà¥à¤° यसलाठसà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ "
"पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3459,98 +3459,98 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤®à¤à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¾ VLC पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾, वा à¤
नà¥à¤¯ VLC दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤à¥ विपà¤à¥à¤·à¤®à¤¾ à¤à¥à¤¯à¥à¤¨ "
"à¤à¤°à¥à¤¨ यसलाठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¥à¤à¥ मारà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "यसà¤à¥ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¥à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ VLC à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ थप मारà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² à¤à¥à¤à¥ मारà¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ फाà¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ बितà¥à¤¤à¤¿à¤à¥ VLM à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ फाà¤à¤² पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "पà¥à¤²à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "VLC à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¤¿ समय रामà¥à¤°à¥à¤¸à¤à¤ सà¥à¤§à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ पà¥à¤²à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "तथà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤ सà¤à¥à¤à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "विविध सà¤à¥à¤à¤²à¤¨ सà¤à¥à¤à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "डà¥à¤à¤®à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "पà¥à¤·à¥à¤ à¤à¥à¤®à¤¿ डà¥à¤à¤®à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ VLC à¤à¤²à¤¾à¤à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "लà¥à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¥ लाà¤à¤¿ फाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤¡à¥ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ फ़ाà¤à¤²à¤®à¤¾ लà¥à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "फाà¤à¤²à¤®à¤¾ लठà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "पाठफाà¤à¤²à¤®à¤¾ सबॠVLC सनà¥à¤¦à¥à¤¶ लठà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "syslog मा लठà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "syslog (यà¥à¤¨à¤¿à¤à¥à¤¸ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥) लाठसबॠVLC सनà¥à¤¦à¥à¤¶à¤®à¤¾ लठà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤² à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ मातà¥à¤° दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ र à¤à¥à¤¹à¤¿ मिडिया पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¸à¤à¤ समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¤ VLC हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥ । यॠविà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ यसलाठ"
"लाममा राà¤?न वा पहिलà¥à¤¯à¥ à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¸à¤à¤ फाà¤à¤² बà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3578,27 +3578,27 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨ र à¤à¥à¤¹à¤¿ मिडिया पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¤¸à¤à¤ समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¤ VLC हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥ । यॠविà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ यसलाठ"
"लाममा राà¤?न वा पहिलà¥à¤¯à¥ à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤¸à¤à¤ फाà¤à¤² बà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "फाà¤à¤² सà¤à¤à¤ नबाठVLC सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "OS मा फाà¤à¤² सà¤à¤à¤ नà¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¤£à¤²à¥ यसलाठसà¥à¤°à¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤ à¤à¤¨à¤¿ VLC लाठà¤à¤¨à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "फाà¤à¤²à¤¬à¤¾à¤ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "फाà¤à¤²à¤¬à¤¾à¤ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ बà¥à¤²à¤¾à¤®à¤¾ à¤à¥à¤¬à¤² à¤à¤à¤à¤¾ मातà¥à¤° à¤à¤²à¤¿à¤°à¤¹à¥à¤à¥ दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤²à¤¾à¤ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾ बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3612,11 +3612,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¸à¤° समय लिन सà¤à¥à¤¨à¥à¤à¤¾ साथॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥ पनि हà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤ तà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤
वसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ तपाà¤à¤à¤²à¥ "
"à¤à¤®à¥à¤ªà¥à¤¯à¥à¤à¤°à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤¨: सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤ मà¥à¤¡à¤à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤à¥ लाम लà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ मातà¥à¤° दà¥à¤·à¥à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¤ विà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾, बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ वसà¥à¤¤à¥ लाम लà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र हालà¤à¥ वसà¥à¤¤à¥ "
"बà¤à¤¾à¤ राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3632,42 +3632,42 @@ msgstr ""
"ति विà¤à¤²à¥à¤ªà¤²à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । ति मधà¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤¹à¤¿à¤²à¤¾à¤ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ बाà¤à¤¸à¤®à¤¾ "
"à¤
धिलà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पà¥à¤°à¥à¤µ पद वरà¥à¤£à¤ फाà¤à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ थपिà¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤µ पदवरà¥à¤£à¤¨ फाà¤à¤² (à¤à¥à¤¹à¤¿ मà¥à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤¨: पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨)"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¬à¤® à¤à¤²à¤¾ नà¥à¤¤à¤¿"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "à¤
लà¥à¤¬à¥à¤® à¤à¤² à¤à¤¸à¤°à¥ डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤
द à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल डाà¤à¤¨à¤²à¥à¤
द मातà¥à¤°à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "à¤à¤¬ à¤à¥à¤°à¥à¤ बà¤à¥à¤¨ शà¥à¤°à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤¦à¥à¤¨à¥ बितà¥à¤¤à¤¿à¤à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "सà¥à¤µà¤¾ à¤
नà¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¨ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3676,176 +3676,176 @@ msgstr ""
"लà¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨, à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¥à¤µà¤¾ à¤
नà¥à¤¸à¤¨à¥à¤§à¤¾à¤¨ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ । विशà¥à¤· "
"मानहरॠsap, hal, ...हà¥à¤¨à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "सधà¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ फाà¤à¤² à¤
नियमित रà¥à¤ªà¤®à¤¾ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC लॠà¤
वरà¥à¤§ नà¤à¤à¤¸à¤®à¥à¤® फाà¤à¤²à¤¹à¤°à¥à¤²à¤¾à¤ à¤
नियमित रà¥à¤ªà¤®à¤¾ बà¤à¤¾à¤à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "सबॠदà¥à¤¹à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC लॠबà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ à¤
ननà¥à¤¤à¤¸à¤®à¥à¤® बà¤à¤¾à¤ रहनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "हालà¤à¥ वसà¥à¤¤à¥ दà¥à¤¹à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC लॠहालà¤à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ बà¤à¤¾à¤ रहनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ वसà¥à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤ पà¤à¤¿ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ रà¥à¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥ à¤
नॠबहिर निà¤à¥à¤²à¤¨à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "पà¥à¤²à¤¯à¥à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤¤ म à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¤à¥à¤® à¤à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥ बहिर निà¤à¤²à¥à¤¨à¥à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¥ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨à¤®à¤¾ विलमà¥à¤¬ परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "मिडिया लà¥à¤¬à¥à¤°à¤°à¥ à¤à¤²à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ वसà¥à¤¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "ति सà¥à¤à¤¿à¤à¤¹à¤°à¥ विशà¥à¤µà¤µà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥ VLC à¤à¥à¤à¥à¤à¥ बनà¥à¤§à¤¨ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¸à¤²à¤¾à¤ \"हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥\" à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤
वसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤ª à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤
वसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤ª à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥/पठà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "पठà¤à¤°à¥à¤à¥ à¤
वसà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤ª à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "पठमातà¥à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "पठà¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤² बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ बढाà¤à¤¨à¥ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ढिलà¥"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ढिलॠà¤à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "साधारण साà¤à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "यॠबà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ढिलà¥"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3853,37 +3853,37 @@ msgstr "ढिलà¥"
msgid "Next"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ फडà¥à¤à¤¾à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥à¤®à¤¾ à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ वसà¥à¤¤à¥ फडà¥à¤à¤¾à¤à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ रà¥à¤à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3891,766 +3891,766 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ रà¥à¤à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤
msgid "Position"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "धà¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¥ पà¤à¤¾à¤¡à¤¿à¤¤à¤¿à¤° à¤à¤¾à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "धà¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¥ पà¤à¤¾à¤¡à¤¿à¤¤à¤¿à¤° à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "à¤à¥à¤à¥ पà¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "à¤à¥à¤à¥ पà¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "मधà¥à¤¯à¤® पà¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "लामॠपà¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "लामॠपà¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "धà¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "धà¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "à¤à¥à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "à¤à¥à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "मधà¥à¤¯à¤® à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "मधà¥à¤¯à¤® à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "लामॠà¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "लामॠà¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥ बनाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "DVD बाठपà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "धà¥à¤°à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "धà¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¥ लानॠलमà¥à¤¬à¤¾à¤, सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤, सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "मधà¥à¤¯à¤® à¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "मधà¥à¤¯à¤® à¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤, सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "लामॠà¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "लामॠà¤à¤¾à¤¨à¥ लमà¥à¤¬à¤¾à¤, सà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤¨ हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "माथि नà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ माथि सारà¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "तल नà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तल सारà¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "बायाठनà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ बायाठसारà¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "दायाठनà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ दायाठसारà¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¯à¤¨à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ वसà¥à¤¤à¥ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "DVD मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ तपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ लानॠà¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ DVD शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "DVD बाठà¤
धिलà¥à¤²à¥ शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ DVD शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "DVD बाठपà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ DVD à¤
धà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "DVD बाठà¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤
धà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ DVD à¤
धà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "DVD बाठपà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤
धà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "à¤
डियॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® बढाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "à¤
डियॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® à¤à¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "मà¥à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "à¤
डियॠमà¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ विलमà¥à¤¬ बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ विलमà¥à¤¬ बढाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ विलमà¥à¤¬ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ विलमà¥à¤¬ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "à¤
डियॠमà¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "à¤
डियॠमà¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "à¤
डियॠविलमà¥à¤¬ बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "à¤
डियॠविलमà¥à¤¬ बढाà¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "à¤
डियॠविलमà¥à¤¬ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "à¤
डियॠविलमà¥à¤¬ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ १ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ २ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ३ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ४ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ५ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ६ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ॠबà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ८ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ९ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ १० बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "यॠपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ १ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ २ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ३ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ४ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ५ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ६ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ॠसà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ८ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ९ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ १० सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "यॠबà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ १"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ २"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ३"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ४"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ५"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ६"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ८"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ ९"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ १०"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "यसलॠतपाà¤à¤à¤²à¤¾à¤ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥ परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ मिडिया वसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "बà¥à¤°à¤¾à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤¹à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ मिडिया वसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ हà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤° (à¤à¤¾à¤·à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ हà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤ªà¤°à¤¿à¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ सà¥à¤à¥ हà¥à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤à¤à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ ढाà¤à¤à¤¾à¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤ªà¤°à¤¿à¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ सà¥à¤à¥ हà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "à¤
à¤à¥à¤¸à¥à¤à¤²à¤¿à¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ या निषà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "पà¥à¤®à¤¨à¥ पहलॠबà¥à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "पà¥à¤®à¤¨à¥ पहलॠबà¥à¤°à¤¿à¤¦à¥à¤§à¥à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "पà¥à¤®à¤¾à¤¨à¥ पहलॠà¤à¥à¤® "
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "पà¥à¤®à¤¾à¤¨à¥ पहलॠà¤à¥à¤®à¥¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "à¤à¤à¥à¤° डिà¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤²à¥à¤¸ मà¥à¤¡"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "डिà¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤²à¥à¤¸ मà¥à¤¡ हà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ माथि à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ लà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ सबॠसà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ मà¥à¤¨à¤¿ à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¦à¤ र यसलाठडिसà¥à¤à¤®à¤¾ लà¥à¤à¥à¤¦à¤ ।"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "पहà¥à¤à¤ फिलà¥à¤à¤° सà¥à¤°à¥/à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "डमà¥à¤®à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
#, fuzzy
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "पहà¥à¤à¤ फिलà¥à¤à¤° सà¥à¤°à¥/à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "सामानà¥à¤¯/दà¥à¤¹à¥à¤°à¥à¤¨à¥/ लà¥à¤ª"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "à¤à¥à¤® हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ माथिबाठà¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ माथिबाठà¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ बायाà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ बायाà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ तलबाठà¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ तलबाठà¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ दायाà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥à¤à¥ दायाà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ पिà¤à¥à¤¸à¥à¤² à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤¾à¤à¤ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "वालपà¥à¤ªà¤° मà¥à¤¡ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "वालपà¥à¤ªà¤° मà¥à¤¡ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ "
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "हालà¤à¥ वसà¥à¤¤à¥ दà¥à¤¹à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "डिà¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤²à¥à¤¸ मà¥à¤¡ हà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ हà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤° (à¤à¤¾à¤·à¤¾)"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² à¤à¥à¤£"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "सहायठतसà¥à¤µà¤¿à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤²à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤ सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "पà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यनà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "सà¤à¥à¤à¤¾à¤² सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "सà¤à¥à¤¸ पà¥à¤°à¥à¤à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤à¤¾"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "à¤à¤à¤¤"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "विशà¥à¤· मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "पà¥à¤²à¤à¤à¤¨"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¸à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¥ साà¤à¤"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "VLC à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ मदà¥à¤¦à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (--advanced सà¤à¤ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4658,20 +4658,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"VLC र यसà¤à¤¾ सबॠमà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ मदà¥à¤¦à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (--advanced सà¤à¤ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤ पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¥à¤¸à¤¿à¤à¤¿à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ सà¥à¤§à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤à¥ सà¥à¤à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "à¤à¤ªà¤²à¤¬à¥à¤§ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤à¥ सà¥à¤à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4679,27 +4679,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤®à¤¾ मदà¥à¤¦à¤¤ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (--advanced à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¸à¤à¤ सà¤à¤¯à¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤¨à¥à¤)"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मानमा पà¥à¤¨: सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "वà¥à¤à¤²à¥à¤ªà¤¿à¤ à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤ फाà¤à¤² पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "हालà¤à¥ पà¥à¤²à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤¨: सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ सà¥à¤à¤¨à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤®"
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "à¤
हिलॠडाà¤à¤¨à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5510,8 +5510,8 @@ msgstr "सà¥à¤à¤"
msgid "Zulu"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ पशà¥à¤à¤¾à¤¤"
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgid ""
msgstr "DVB पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤ मान । यॠमानलाठमिलिसà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
@@ -5647,8 +5647,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ यनà¥à¤¤à¥à¤° नमà¥à¤¬à¤°"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¥à¤¨à¥à¤¡à¤°/मलà¥à¤à¤¿à¤ªà¥à¤²à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
@@ -5871,17 +5871,17 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤à¥à¤² बà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤µà¤¿à¤¥"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤à¥à¤² बà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¡à¤µà¤¿à¤¥ [०=सà¥à¤µà¤¤:,६,à¥,८ MHz मा]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -6113,8 +6113,8 @@ msgstr ""
"पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤ मान । यॠमानलाठमिलिसà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ यनà¥à¤¤à¥à¤° नाम"
@@ -6127,8 +6127,8 @@ msgstr ""
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¨ à¤à¤¨à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यनà¥à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "à¤
डियॠयनà¥à¤¤à¥à¤° नाम"
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¨ à¤à¤¨à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यनà¥à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ ।"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ साà¤à¤"
@@ -6157,12 +6157,21 @@ msgstr ""
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¨ à¤à¤¨à¥, पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ यनà¥à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤ । तपाà¤à¤à¤²à¥ मानठसाà¤à¤ (cif, "
"d1, ...) वा <width>x<height> पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤¾ ढाà¤à¤à¤¾"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6170,11 +6179,11 @@ msgstr ""
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤¾ ढाà¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤à¤²à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ "
"१४२०(पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤), RV24, à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤ फà¥à¤°à¥à¤® दर"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6182,36 +6191,36 @@ msgstr ""
"निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ फà¥à¤°à¥à¤® दर पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤à¤²à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ ० à¤à¥ "
"à¤
रà¥à¤¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥à¤¨à¥à¤, २५,२९.९à¥, ५०, ५९.९४ à¤à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "यनà¥à¤¤à¥à¤° à¤à¥à¤£"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ यनà¥à¤¤à¥à¤°à¤à¥ à¤à¥à¤£ सà¤à¤µà¤¾à¤¦ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¦à¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° à¤à¥à¤£"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° à¤à¥à¤£ [à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² à¤à¤¯à¤¨] पà¥à¤·à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° TV à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤°à¤²à¥ यसमा सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ TV à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤² सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (० à¤à¥ à¤
रà¥à¤¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° राषà¥à¤à¥à¤° à¤à¥à¤¡"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6219,19 +6228,19 @@ msgstr ""
"हालà¤à¥ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ मानà¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¾ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° राषà¥à¤à¥à¤° à¤à¥à¤¡ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (० à¤à¥ à¤
रà¥à¤¥ "
"पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ हà¥) ।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° à¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "à¤à¥à¤¯à¥à¤¨à¤° à¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° (तार/à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾) à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤ पिन"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6243,107 +6252,107 @@ msgstr ""
"हारà¥à¤¡à¤µà¤¯à¤°-निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤, तपाà¤à¤à¤²à¥\"यनà¥à¤¤à¥à¤° à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤\" à¤à¥à¤·à¥à¤¤à¥à¤°à¤®à¤¾ रामà¥à¤°à¥ सà¥à¤à¤¿à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ हà¥à¤¨à¥à¤ "
"र ति नमà¥à¤¬à¤°à¤²à¤¾à¤ यहाठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । -१ à¤à¥ à¤
रà¥à¤¥ तà¥à¤¯à¥ सà¥à¤à¤¿à¤ परिवरà¥à¤¤à¤¨ हà¥à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ हà¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¤à¤¤ पिन"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "à¤
डियॠà¤à¤à¤¤ सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । \"à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤\" विà¤à¤²à¥à¤ª हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ पिन"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । \"à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤\" विà¤à¤²à¥à¤ª हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ पिन"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "à¤
डियॠनिरà¥à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ । \"à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¤\" विà¤à¤²à¥à¤ª हà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "SMB पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नाम"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "निरà¥à¤à¤¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²à¤à¥ नमà¥à¤¬à¤°"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "à¤
डियॠनमà¥à¤¨à¤¾ दर"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ नमà¥à¤¨à¤¾ बिà¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· पà¥à¤°à¤°à¥à¤¦à¤¶à¤¨ à¤à¤à¤¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ताà¤à¤¾ पारà¥à¤¨à¥ सà¥à¤à¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "बिà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6902,11 +6911,11 @@ msgstr "HTTP à¤à¤à¤¤"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7023,7 +7032,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ID"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7052,7 +7060,15 @@ msgstr "डमà¥à¤®à¥ डà¥à¤®à¥à¤à¥à¤¸ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
डियॠà¤à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ID"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "साà¤à¤"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "à¤à¤à¤¤ हà¥à¤à¤¨"
@@ -7216,8 +7232,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR रà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ यनà¥à¤¤à¥à¤°"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "ढाà¤à¤à¤¾"
@@ -7234,8 +7250,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "समातà¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤ (सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ -1)"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
@@ -7517,7 +7533,7 @@ msgid ""
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¿à¤ मान । यॠमानलाठमिलिसà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¡à¤®à¤¾ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤ ।"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "समातà¥à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ फà¥à¤°à¥à¤® दर"
@@ -7868,7 +7884,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux à¤à¤à¤¤"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "मानà¤"
@@ -8177,15 +8193,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8278,7 +8285,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿"
@@ -8304,7 +8311,7 @@ msgstr "डिà¤à¥à¤¸"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ढाà¤à¤à¤¾"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤"
@@ -9412,7 +9419,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "à¤
à¤à¥à¤à¤¾à¤¤ धà¥à¤µà¤¨à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
@@ -9589,15 +9596,15 @@ msgstr "५.१"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC मिडिया पà¥à¤²à¥à¤¯à¤°"
@@ -10286,7 +10293,7 @@ msgstr "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤
नà¥à¤ªà¤¾à¤¤"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10299,7 +10306,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10480,7 +10487,7 @@ msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤à¤à¥
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
@@ -10623,7 +10630,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "लà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¿à¤¨"
@@ -10634,16 +10641,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "à¤à¤¡à¤¿ समà¤à¥à¤°à¤®à¤£"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10663,7 +10670,7 @@ msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¶à¤ à¤à¤µà¤¿à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ निरà¥à¤
msgid "Memory video decoder"
msgstr "थà¥à¤µà¤°à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ढाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
@@ -10722,7 +10729,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥ रातॠरà¤"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10738,7 +10745,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¥ रातॠरà¤"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10753,7 +10760,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "à¤à¤²à¤ªà¤¾à¤"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10789,7 +10796,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "à¤à¤¾à¤¢à¤¾ निलà¥"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11144,198 +11151,206 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ पà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤à¤°"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¥"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "रसियालà¥"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "यà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "सरलà¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "सरलà¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "à¤à¤¿à¤¯à¤¤à¤¨à¤¾à¤®à¥"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ पाठसà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "पाठà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ सफाà¤"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤à¤à¥ सफाठसà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ सà¥à¤µà¤¤: पतà¥à¤¤à¤¾"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "यसलॠà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²à¤®à¤¾ UTF-8 सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¨à¤à¥ सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ पतà¥à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ सà¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¦à¤ ।"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11343,7 +11358,7 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¹à¤¿ à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ ढाà¤à¤à¤¾à¤²à¥ पाठढाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤ । VLC लॠà¤à¤à¤¶à¤¿à¤ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ यसलाठ"
"à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤ तर तपाà¤à¤à¤²à¥ सबॠढाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤§à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ à¤
à¤à¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨ à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ।"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "पाठà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
@@ -11357,7 +11372,7 @@ msgstr "पाठà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12479,7 +12494,7 @@ msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤"
msgid "Position Control"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ हà¥à¤à¤¨"
@@ -12812,8 +12827,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "पठà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -14470,7 +14485,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG वाहन पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤®à¥à¤à¥à¤¸à¤°"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "पाठà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
@@ -14495,20 +14510,20 @@ msgstr "पाठà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "बिà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "बिà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "बिà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤
ल बिà¤à¤¾à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
@@ -14741,7 +14756,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¤à¤ªà¤¤à¥à¤°"
@@ -14751,7 +14766,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC मिडिया पà¥à¤²à¥à¤¯à¤°"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®à¤£à¤¿à¤à¤¾"
@@ -14803,7 +14818,7 @@ msgstr "समय"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15192,7 +15207,7 @@ msgstr "समातà¥à¤¨à¥ यनà¥à¤¤à¥à¤° à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥.
msgid "Open Recent"
msgstr "हालà¥à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "मà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -15236,128 +15251,128 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤
डियॠà¤à¥à¤²à¥
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "पारदरà¥à¤¶à¥à¤¤à¤¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤² बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#, fuzzy
msgid "Equalizer..."
msgstr "समà¤à¤¾à¤°à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ नियनà¥à¤¤à¥à¤°à¤£"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤à¤¿à¤¨à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "मà¥à¤à¤¾ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "सबà¥à¤²à¤¾à¤ à¤
à¤à¤¾à¤¡à¤¿ लà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "मदà¥à¤¦à¤¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC मिडिया पà¥à¤²à¥à¤¯à¤°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "पढà¥à¤¨à¥ फाà¤à¤²..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨ मिसिलà¥à¤à¤°à¤£"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ LAN वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "à¤
नà¥à¤¦à¤¾à¤¨ बनाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨ मà¤à¥à¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤® à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "फनà¥à¤ साà¤à¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15366,52 +15381,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¥à¤®: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¯à¤¾à¤¶ लठफà¥à¤²à¤¾ परà¥à¤¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ बिà¤à¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ पनि à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾ पà¥à¤¨: सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15600,7 +15615,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "यनà¥à¤¤à¥à¤° नाम"
@@ -16053,7 +16068,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "हराà¤à¤à¥ फà¥à¤°à¥à¤®"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹"
@@ -16400,7 +16415,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16433,67 +16448,67 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "साधारण à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸ सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "à¤
डियॠसà¥à¤à¤¿à¤"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤à¤¿à¤"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "हà¤à¤à¥à¤à¥à¤à¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ यहाठà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¯à¤¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17647,43 +17662,43 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤£à¥à¤¬à¤¦à¥à¤§"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "à¤
डियॠà¤à¥à¤¡à¥à¤:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤²à¥/à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "पाठà¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤
सà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "समय परिवरà¥à¤¤à¤¨ मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤®à¤¾ बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -17856,74 +17871,74 @@ msgstr "फिलà¥à¤à¤°"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤² à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "फाà¤à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "kHz मा à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¥à¤¨à¥à¤¡à¤° पà¥à¤°à¤¤à¥à¤ दर"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤²"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤¨ à¤à¤à¤¤"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "à¤à¤à¤¤ परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "SAP à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "सà¥à¤µà¤à¤¾à¤²à¤¿à¤¤ पà¥à¤¨: à¤à¤¡à¤¾à¤¨"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "à¤
डियॠयनà¥à¤¤à¥à¤° नाम"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ विà¤à¤²à¥à¤ª"
@@ -18047,7 +18062,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾"
@@ -18629,16 +18644,16 @@ msgstr "पहà¥à¤à¤ फिलà¥à¤à¤°"
msgid "&Update"
msgstr "à¤
दà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤§à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "फाà¤à¤² बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19042,37 +19057,37 @@ msgstr "डाà¤à¤°à¥à¤à¥à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
msgid "Open Folder"
msgstr "फाà¤à¤² à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ वसà¥à¤¤à¥"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "बà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -19092,11 +19107,11 @@ msgstr "à¤à¤ªà¤¶à¥à¤°à¥à¤·à¤ फाà¤à¤²"
msgid "All Files"
msgstr "_फाà¤à¤²"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "पठà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
@@ -21488,7 +21503,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "à¤
नà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥à¤"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -22577,7 +22592,7 @@ msgstr "यनà¥à¤¤à¥à¤°"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22621,7 +22636,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23021,7 +23036,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23065,7 +23080,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤¯à¤¨à¥à¤ à¤à¤µà¤¿ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25291,11 +25306,11 @@ msgstr "परà¥à¤à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¤°"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤°à¤° पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII à¤à¤°à¥à¤"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
@@ -25467,7 +25482,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "वालपà¥à¤ªà¤°"
@@ -25527,12 +25542,12 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾GL(GLX) पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¯à¤"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimage à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤¾ ढाà¤à¤à¤¾"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25541,7 +25556,7 @@ msgstr ""
"धà¥à¤°à¥ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤° समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¥ सà¤à¥à¤à¤¾à¤®à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤®à¤¾ ढाà¤à¤à¤¾ "
"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ X à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤°à¤°à¤²à¤¾à¤ बल à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ ।"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "साधारण पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· मिडिया तह à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ निरà¥à¤à¤¤"
@@ -25592,20 +25607,12 @@ msgstr "मारà¥à¤"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "बाà¤à¤ मा वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿ बफर पिà¤à¥¤ "
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"बà¤à¤¦ callback समारà¥à¤¹ à¤à¥ ठाà¤à¤à¥¤ यह समारà¥à¤¹ वà¥à¤§ विमान सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿ पता à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ मà¥à¤ वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
-"renderer दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ फिलà¥à¤à¤° मà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥ पà¥à¤°à¥à¤"
@@ -26180,7 +26187,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26567,7 +26574,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤à¤°à¤«à¥à¤¸à¤®à¤¾ समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26995,6 +27002,13 @@ msgstr "लà¥à¤ª"
msgid "Media Manager List"
msgstr "मà¥à¤à¤¾ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "बà¤à¤¦ callback समारà¥à¤¹ à¤à¥ ठाà¤à¤à¥¤ यह समारà¥à¤¹ वà¥à¤§ विमान सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿ पता à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥ मà¥à¤ वà¥à¤¡à¤¿à¤¯à¥ "
+#~ "renderer दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
+
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "यनà¥à¤¤à¥à¤°"
@@ -27634,9 +27648,6 @@ msgstr "मà¥à¤à¤¾ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "साà¤à¤"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "मालिà¤"
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
index 9b9ad69..08886ed 100644
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b00218c..92ddb20 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 20:36+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker at hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Hoofdinterfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Instellingen voor de hoofdinterface"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Besturingsinterfaces"
@@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Instellingen voor VLC's besturingsinterfaces"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Uitvoermodules"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Overige"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Algemene invoer"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Algemene invoerinstellingen. Voorzichtigheid geboden..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Streamuitvoer"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
"afspeellijst toevoegen."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -551,10 +551,10 @@ msgstr "&Over"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Herhaal een"
msgid "No Repeat"
msgstr "Geen herhaling"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr ""
"programmeren. U kunt ons ook financieel of met materieel helpen. En "
"natuurlijk kunt u VLC mediaspeler <b>promoten</b>.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Audiofilteren mislukt"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveren"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Audiofilters"
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -879,9 +879,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "sleutel"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "geheel getal"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "drijvendekommagetal"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -966,123 +966,123 @@ msgstr ""
"VLC ondersteunt het \"%4.4s\" audio- of videoformaat niet. Helaas kunt u dit "
"niet oplossen."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Nummer"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programma"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Gecodeerd"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Gesloten onderschriften %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Originele ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplesnelheid"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Aantal bits per sample"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitsnelheid"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Volumenormalisatie op nummer"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Volumenormalisatie op album"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Weergaveresolutie"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Beeldsnelheid"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Auteursrechten"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Nummer-ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Muisbewegingen"
msgid "C"
msgstr "nl"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr ""
"Start vlc met standaardinterface. Gebruik 'cvlc' om vlc zonder interface te "
"gebruiken."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Voor meer hulp, gebruik '-H'."
# c-format
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1356,24 +1356,24 @@ msgstr ""
"bepaalde tijd te pauzeren\n"
" vlc://quit Speciaal item om VLC af te sluiten\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard actief)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (standaard inactief)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"voeg --advanced aan uw commandoregel toe om de geavanceerde opties te zien."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
"%d module(s) werd(en) niet weergegeven omdat ze alleen geavanceerde opties "
"hebben.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1389,22 +1389,22 @@ msgstr ""
"Geen overeenkomende module gevonden. Gebruik --list of --list-verbose voor "
"een lijst van alle beschikbare modules."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versie %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Gecompileerd door %s op %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
# Enter en Return zijn twee verschillende toetsen
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1421,34 +1421,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "Kwart grootte"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "Halve grootte"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "Normale grootte"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "Dubbele grootte"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1458,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"kunt de hoofdinterface en additionele interfacemodules selecteren en diverse "
"gerelateerde opties definiëren."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Interfacemodule"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1470,11 +1469,11 @@ msgstr ""
"Dit is de hoofdinterface van VLC. Het standaard gedrag is om automatisch de "
"best beschikbare module te selecteren."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interfacemodules"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1486,15 +1485,15 @@ msgstr ""
"een dubbele punten gescheiden interfacemodules. (veelgebruikte waarden zijn: "
"\"rc\" (afstandbediening), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "U kunt bedieningsinterfaces voor VLC selecteren."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Informatieniveau (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1502,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"Dit is het informatieniveau (0 = alleen foutmeldingen en standaardberichten, "
"1 = waarschuwingen, 2 = debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Kies welke objecten debugmeldingen moeten afdrukken"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1522,23 +1521,23 @@ msgstr ""
"boven regels voor objecttypen. Merk op dat u nog steeds -vvv moet gebruiken "
"voor de weergave van debugmeldingen."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Stille modus"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Zet alle waarschuwingen en informatiemeldingen uit."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Standaardstream"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Deze stream zal altijd geopend worden als VLC opstart."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1547,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"besturingssysteem wordt automatisch gedetecteerd als hier \"auto\" is "
"ingesteld."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Gekleurde meldingen"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1559,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"Dit activeert gekleurde meldingen in de console. Uw terminal moet hiervoor "
"Linux-kleurondersteuning hebben."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1571,11 +1570,11 @@ msgstr ""
"Indien actief worden standaard alle opties in de voorkeuren en/of interfaces "
"weergegeven, ook opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interface interactie"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Indien actief zal de interface een dialoogvenster geven als er "
"gebruikersinvoer vereist is."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1595,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"activeren. Activeer deze filters hier en configureer deze in de modulesectie"
"\"'audio filters\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Audio-uitvoermodule"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1607,12 +1606,12 @@ msgstr ""
"Deze optie selecteert de audiouitvoermethode, die gebruikt wordt door VLC. "
"Standaard wordt automatisch de beste, beschikbare methode gekozen."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Audio activeren"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1620,28 +1619,28 @@ msgstr ""
"Het geluid kan volledig uitgeschakeld worden. De audio decodering wordt dan "
"overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Gebruik mono-geluid"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dit zal mono-geluid forceren."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standaard audiovolume"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Het standaardgeluidsvolume is instelbaar van 0 tot 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Opgeslagen geluidsvolume"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1649,21 +1648,21 @@ msgstr ""
"Hiermee bewaart u het audiouitvoervolume wanneer u het geluid uitgezet "
"heeft. U kunt deze optie beter niet handmatig aanpassen."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Audiouitvoer volumestap"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "De stapgrootte van het volume is instelbaar van 0 tot 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio-uitvoerfrequentie (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"Forceer de frequentie van de audio-uitvoer hier. Gebruikelijke waarden zijn: "
"-1 (automatisch), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Hoge kwaliteit audioresampling"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"hoge kwaliteit kan processorintensief zijn, dus u kunt het uitschakelen "
"waardoor een minder zwaar algoritme gebruikt zal worden."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audiodesynchronisatie compenseren"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"Vertraag de audio-uitvoer. De vertraging moet in milliseconden opgegeven "
"worden. Deze optie is handig als audio en video niet synchroon lopen."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Audio-uitvoer kanalenmodus"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1711,12 +1710,12 @@ msgstr ""
"standaard wordt gebruikt. (Dus als zowel uw hardware als de audiostream die "
"u afspeelt dit ondersteunen)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Gebruik S/PDIF indien mogelijk"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF kan standaard worden gebruikt als zowel uw hardware als de "
"afgespeelde audiostream dit ondersteunen."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Detectie van Dolby Surround forceren"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1741,43 +1740,43 @@ msgstr ""
"verbeteren. Dit is vooral het geval in combinatie met de koptelefoon-"
"kanalenmixer."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Hier kunnen audionabewerkingsfilters worden toegevoegd om het geluid te "
"wijzigen."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Audiovisualisaties"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Hiermee kunnen audiovisualisatiefilters worden toegevoegd (spectrumanalyzer, "
"etc)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Volumenormalisatie"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Selecteer de modus voor volumenormalisatie"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Voorversterking afspelen"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1785,27 +1784,27 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt het standaarddoelniveau (89 dB) voor de stream met "
"volumenormalisatie-informatie aanpassen."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Standaard volumenormalisatie"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Dit wordt gebruikt voor streams zonder volumenormalisatie-informatie"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Piekbescherming"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Bescherm tegen geluiduitval"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Tijdrekken van audio activeren"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1813,14 +1812,14 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt u audio langzamer of sneller afspelen zonder de toonhoogte van "
"de audio te beïnvloeden"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"Videofilters zoals deinterlacing etc. kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de modulesectie \"videofilters\"."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Video-uitvoermodule"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"Dit is de video-uitvoermethode die door VLC gebruikt zal worden. Het "
"standaardgedrag is om automatisch de best beschikbare module te kiezen."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Video activeren"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"De video-uitvoer kan volledig uitgeschakeld worden. De videodecodering wordt "
"dan overgeslagen en dit bespaart wat rekenkracht."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videobreedte"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"Forceer de videobreedte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
"eigenschappen van de video aan te passen."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videohoogte"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr ""
"Forceer de videohoogte. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
"eigenschappen van de video aan te passen."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video X-coördinaat"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1901,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
"van het beeldscherm (X coordinaat) vastleggen."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video Y-coördinaat"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1913,11 +1912,11 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt u de positie van de bovenkant van het videoscherm ten opzichte "
"van het beeldscherm (y-coördinaat) vastleggen."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Videotitel"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1925,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"Aangepaste titel voor het videovenster (als de video niet in de interface "
"ingebed is)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Video-oriëntatie"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,9 +1939,9 @@ msgstr ""
"2=rechts, 4=boven, 8=beneden. Combinaties van deze waarden zijn ook "
"mogelijk, zoals 6=4+2 betekent rechts-boven)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Gecentreerd"
msgid "Top"
msgstr "Boven"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Boven"
msgid "Bottom"
msgstr "Beneden"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Beneden"
msgid "Top-Left"
msgstr "Links-boven"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Links-boven"
msgid "Top-Right"
msgstr "Rechts-boven"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Rechts-boven"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Links-beneden"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr "Links-beneden"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Rechts-beneden"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Vergroot video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Video-uitvoer in grijswaarden"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2022,19 +2021,19 @@ msgstr ""
"Voer video in grijswaarden uit. Omdat de kleurinformatie niet gedecodeerd "
"wordt kan dit verwerkingskracht besparen."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Ingebedde video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Video-uitvoer inbedden in de hoofdinterface."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 weergave"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr ""
"X11 hardwareweergave om te gebruiken. Standaard zal VLC de waarde uit de "
"DISPLAY omgevingsvariable gebruiken."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Schermvullende uitvoer"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Start video in schermvullende weergave"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay video-uitvoer"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2062,58 +2061,58 @@ msgstr ""
"Overlay is de hardwareversnellingsfunctie van uw videokaart (mogelijkheid om "
"video direct weer te geven). VLC zal standaard proberen deze te gebruiken."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Altijd boven"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Plaats het videovenster boven alle andere vensters"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus activeren"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"De desktopachtergrondmodus stelt u in staat de video op uw "
"desktopachtergrond af te spelen."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mediatitel weergeven op de video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Plaats de titel van de video bovenop de film."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Videotitel gedurende x milliseconden weergeven"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Geef de videotitel gedurende n miliseconden weer, standaard is 5000 ms (5 "
"sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Positie van de videotitel"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Plaats op de video om de titel weer te geven (standaard beneden midden)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Verberg cursor en besturing volledig scherm na n milliseconden"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2121,55 +2120,56 @@ msgstr ""
"Verberg muiscursor en besturing volledig scherm na n milliseconden, "
"standaard is 3000 ms (3 sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Deïnterlace-modus"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Deinterlacemethode om te gebruiken bij videoverwerking."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Mengen"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Schermbeveiliging deactiveren"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Deactiveer de schermbeveiliging tijdens het afspelen van video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Deactiveer energiebeheerdaemon tijdens het afspelen"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2177,11 +2177,11 @@ msgstr ""
"Deactiveer de energiebeheerdaemon tijdens het afspelen, om te voorkomen dat "
"de computer in slaapstand gezet wordt doordat er geen activiteit plaatsvindt."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Vensterranden"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2189,19 +2189,19 @@ msgstr ""
"VLC kan voorkomen dat er vensterranden, titelbalken, etc... om een video "
"weergegeven worden, zodat er een \"minimaal\" venster verkregen wordt."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video-uitvoer filtermodule"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Dit voegt video-uitvoerfilters, zoals kloon en wand, toe"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofiltermodule"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2209,49 +2209,49 @@ msgstr ""
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het verstoren van het beeld."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video momentopnamemap (of bestandsnaam)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "De map waarin de gemaakte momentopnamen zullen worden opgeslagen."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video momentopname bestandsprefix"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video momentopnamestructuur"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Afbeeldingstructuur voor het opslaan van de videoschermafbeeldingen."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Voorvertoning videomomentopname"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Voorvertoning videomomentopname in de linkerbovenhoek van het scherm."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels."
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Gebruik opeenvolgende nummers in plaats van tijdstempels om momentopnamen te "
"nummeren."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Breedte videomomentopname"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2260,11 +2260,11 @@ msgstr ""
"originele breedte (-1) behouden. Gebruik 0 om de breedte met de "
"beeldverhouding te schalen."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Hoogte videomomentopname"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr ""
"originele hoogte (-1) behouden. Gebruik 0 om de hoogte met de "
"beeldverhouding te schalen."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Bijsnijden video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr ""
"Dit forceert het bijsnijden van de bronvideo. Geaccepteerde verhoudingen "
"voor de algemene beeldverhouding zijn x:y (4:3, 16:9, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding bron"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2304,21 +2304,21 @@ msgstr ""
"waarden zijn x:y (4:3, 16:9, etc.) voor de algemene beeldverhouding, of een "
"gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) voor de beeldpuntgrootte."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video autoschalen"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Laat de video schalen zodat het in het venster past of het scherm helemaal "
"vult."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Video-schaalfactor"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr ""
"Schaalfactor om te gebruiken als autoschalen gedeactiveerd is.\n"
"Standaardwaarde is 1.0 (originele videogrootte)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Aangepaste lijst bijsnijverhoudingen"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"toegevoegd zullen worden aan de lijst met bijsnijverhoudingen van de "
"interface."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Aangepaste beeldverhoudingenlijst"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"Een lijst met door komma's gescheiden waarden van beeldverhoudingen die "
"toegevoegd zullen worden aan de lijst met beeldverhoudingen van de interface."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Vaste HDTV-hoogte"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"optie alleen uit als uw video een niet-standaard formaat heeft die alle 1088 "
"lijnen vereist."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Monitor beeldpuntverhouding"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2380,12 +2380,12 @@ msgstr ""
"pixels (1:1). Als u een 16:9 scherm heeft, moet u wellicht dit naar 4:3 "
"veranderen om de juiste verhouding te behouden."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Beelden overslaan"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"Deze optie zet beelduitval op MPEG2-streams aan. Beelduitval vindt plaats "
"als uw computer niet krachtig genoeg is."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Late beelden overslaan"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"Hiermee slaat u beelden over die te laat arriveren (arriveren bij de video-"
"uitvoer na hun bedoelde afspeeltijd)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stille synchronisatie"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2417,23 +2417,23 @@ msgstr ""
"Dit voorkomt dat het logvenster overspoeld wordt met debug-uitvoer van het "
"video-uitvoer-synchronisatiemechanisme."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Toetsdrukgebeurtenissen"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "Dit activeert VLC sneltoetsen in het (niet-ingelegde) videovenster."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Muisacties"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Dit activeert het gebruik van muisklikken op de video."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2443,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"het dvd- of vcd-apparaat, netwerkinstellingen of de ondertiteling."
# Vreemde Engelse zin...mogelijk foutieve vertaalcorrectie
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Gemiddelden bijhouden ter referentie"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"Bij gebruik van de PVR-invoer (of een zeer ongebruikelijke bron) dient u "
"deze optie op 10000 te zetten."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Kloksynchronisatie"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2467,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen. Gebruik dit "
"als het afspelen van netwerk streams heel erg stotterig is."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Klokruis"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
"Het zegt de klokalgoritmes wat de maximale toegestaande en gecompenseerde "
"invoerruis is (in milliseconden)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Netwerksynchronisatie"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2491,39 +2491,39 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt u de klokken van de server en client gelijk zetten. De "
"gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerksync."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Activeren"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-poort"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerkinterface"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2531,11 +2531,11 @@ msgstr ""
"Dit is de maximale toepassingslaag pakketgrootte (in bytes) dat over een "
"netwerkinterface verstuurd kan worden."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hoplimiet (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2545,19 +2545,19 @@ msgstr ""
"multicastpaketten die door de streamuitvoer verzonden worden (-1 = gebruik "
"standaard van besturingssysteem)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast uitvoerinterface"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Standaard multicastinterface. Dit overschrijft de routeertabel."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 multicastuitvoer interfaceadres"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2565,11 +2565,11 @@ msgstr ""
"IPv4 adres voor standaard multicastinterface. Dit overschrijft de "
"routeertabel."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Codepunt"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"DiffServ codepunt voor uitgaande UDP streams (of IPv4 Type of Service, of "
"IPv6 Traffic Class). Dit wordt gebruikt voor netwerk Quality of Service."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"optie alleen als u multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams "
"bijvoorbeeld)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2596,27 +2596,27 @@ msgstr ""
"gescheiden door een komma, op te geven. Gebruik deze optie alleen als u "
"multi-programmastreams wilt lezen (zoals DVB streams bijvoorbeeld)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Audiospoor"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken audiospoor (van 0 tot n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ondertitelingsspoor"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Streamnummer van het te-gebruiken ondertitelingsspoor (van 0 tot n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Audiotaal"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2626,11 +2626,11 @@ msgstr ""
"of drie-letterig landencode, u kan 'none' gebruiken om te voorkomen dat naar "
"andere talen teruggevallen word)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ondertitelingstaal"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2639,75 +2639,75 @@ msgstr ""
"komma's, twee- of drie-letterige landencode, u kan 'any' als terugval "
"gebruiken)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Audiospoor-ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Stream-ID van het te gebruiken audiospoor"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Ondertitelingspoor-ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Stream-ID van het te gebruiken ondertitelingspoor."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Invoerherhalingen"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Starttijd"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Stoptijd"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "De stream zal op deze positie stoppen (in seconden)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Looptijd"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "De stream zal zo lang lopen (in seconden)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Snelzoeken"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Voorkeur voor snelheid boven precisie bij zoeken"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Afspeelsnelheid"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Dit definieert de afspeelsnelheid (normale snelheid is 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Invoerlijst"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2715,11 +2715,11 @@ msgstr ""
"U kunt een door komma's gescheiden lijst van invoer opgeven die samengevoegd "
"zal worden na de normale."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Extra invoer (experimenteel)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr ""
"Deze optie is experimenteel, niet alle formaten worden ondersteund. Gebruik "
"een met '#' gescheiden lijst van invoerbronnen."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2743,19 +2743,19 @@ msgstr ""
"volgende vorm \"{name=bladwijzer-naam,time=optionele-tijd-offset,"
"bytes=optionele-byte-offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Opnamemap of bestandsnaam"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Map of bestandsnaam waar de opnames in opgeslagen moeten worden"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Voorkeur voor oorspronkelijke streamopname"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2763,19 +2763,19 @@ msgstr ""
"Indien mogelijk, zal de invoerstream opgenomen worden i.p.v. de "
"streamuitvoermodule te gebruiken"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Tijdverschuivingsmap"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Map om de tijdelijke tijdverschuivingsbestanden op te slaan."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Tijdverschuivingsdichtheid"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr ""
"Dit is de maximale grootte in bytes van de tijdelijke bestanden die gebruikt "
"worden om tijdverschoven streams in op te slaan."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr ""
"Videofilters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
"Configureer deze modules in de module sectie \"videofilters\"."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Ondertitelingpositie forceren"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2806,22 +2806,22 @@ msgstr ""
"Plaats ondertiteling onder de film in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Subafbeeldingen activeren"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "U kunt subafbeelding verwerking volledig uitschakelen."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2829,11 +2829,11 @@ msgstr ""
"VLC kan boodschappen op het videoscherm weergeven, dit wordt \"On Screen "
"Display\" (OSD) genoemd."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Tekstweergavemodule"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr ""
"VLC gebruikt normaal Freetype voor weergave, maar hiermee kunt u "
"bijvoorbeeld svg gebruiken."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Subafbeeldingen-filtermodule"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2853,11 +2853,11 @@ msgstr ""
"Dit voegt zogenaamde \"subafbeeldingsfilters\" toe. Deze filters plaatsen "
"afbeeldingen of tekst over de video (zoals een logo, arbitraire tekst, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detecteer automatisch ondertitelingsbestanden"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2865,11 +2865,11 @@ msgstr ""
"Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen "
"gespecificeerd is (gebaseerd op de bestandsnaam van de film)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2887,21 +2887,21 @@ msgstr ""
"3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
"4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Gebruik ondertitelingsbestand"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2909,11 +2909,11 @@ msgstr ""
"Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
"als autodectectie niet werkt."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dvd-apparaat"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2921,55 +2921,55 @@ msgstr ""
"Het standaard dvd-apparaat (of -bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
"niet de dubbele punt achter de apparaatletter (bijvoorbeeld D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard dvd-apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Vcd-apparaat"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard vcd-apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Audio-cd-apparaat"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Standaard cd-audio-apparaat dat gebruikt wordt."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 forceren"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 zal standaard voor alle verbindingen gebruikt worden."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 forceren"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 zal standaard voor alle verbindingen gebruikt worden."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP-verbindingstimeout"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Standaard TCP-verbindingstimeout (in milliseconden)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2977,87 +2977,87 @@ msgstr ""
"SOCKS-proxyserver om te gebruiken. Dit moet in het formaat adres:poort. Het "
"zal gebruikt worden voor alle TCP-verbindingen"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-gebruikersnaam"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Gebruikersnaam om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-wachtwoord"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Wachtwoord om te gebruiken voor een verbinding met de SOCKS-proxy."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Auteur-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artiest-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Auteursrechten-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Beschrijving-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Datum-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-metagegeven"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr ""
"enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
"afspelen van video onmogelijk kan worden."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Voorkeurslijst van decoders"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3083,22 +3083,22 @@ msgstr ""
"worden. Alleen geavanceerde gebruikers zouden deze optie mogen aanpassen, "
"aangezien dit het afspelen van alle streams kapot kan maken."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lijst van voorkeurscodeerders"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Hiermee kan een lijst van codecs worden gemaakt die VLC opeenvolgend zal "
"gebruiken."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Systeemplugins hebben voorkeur boven VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3106,17 +3106,17 @@ msgstr ""
"Geeft aan of VLC de voorkeur moet geven aan de reeds geïnstalleerde plugins "
"op het systeem of aan VLC's eigen plugins als de keus zich voordoet."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "Stel standaard algemene opties in voor de streamuitvoer"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Standaard streamuitvoerketen"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3126,27 +3126,27 @@ msgstr ""
"om te leren hoe u dergelijke ketens bouwt. Waarschuwing: deze keten zal voor "
"alle streams gelden."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Streamen van alle ES activeren"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Alle elementaire streams streamen (video, audio en ondertiteling)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Uitvoer weergeven tijdens het streamen"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Speel de stream lokaal af als u streamt."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Videostreamuitvoer gebruiken"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3154,11 +3154,11 @@ msgstr ""
"Kies hier of u de videostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
"indien deze actief is."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Audiostreamuitvoer activeren"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3166,11 +3166,11 @@ msgstr ""
"Kies hier of u de audiostream wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
"indien deze actief is."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU-streamuitvoer activeren"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr ""
"Kies hier of u de SPU-streams wilt omleiden naar de streamuitvoerfaciliteit "
"indien deze actief is."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Streamuitvoer openhouden"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr ""
"Hiermee wordt een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
"gehouden (voeg automatisch de verzamelstreamuitvoer in indien niet opgegeven)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Streamuitvoer muxerbuffer (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3203,38 +3203,38 @@ msgstr ""
"Hier kunt u de initiele buffergrootte voor de streamuitvoermuxer instellen. "
"Deze waarde moet in milliseconden opgegeven worden."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Voorkeurspacketizerlijst"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Muxmodule"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dit is een compatibiliteitsoptie voor het configureren van muxmodules."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Uitvoermethodemodule"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een compatibiliteitsoptie voor het instellen van "
"toegangsuitvoermodules."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Besturen SAP-flow"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3242,11 +3242,11 @@ msgstr ""
"Als deze optie actief is, zal de uitvoer van SAP multicastadressen "
"gecontroleerd worden. Dit is nodig als u aanmeldingen op de MBone wilt maken."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval SAP-aankondigingen"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
"Wanneer SAP-flowbesturing is uitgeschakeld, kunt u hiermee een vast interval "
"tussen de SAP-aankondigingen instellen."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr ""
"Met deze instellingen kunnen CPU-optimalisaties geactiveerd worden. Deze "
"horen altijd aan te staan."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX-ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3274,11 +3274,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now!-ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3286,11 +3286,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT-ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3298,11 +3298,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE-ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2-ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3322,11 +3322,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE3 ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3334,11 +3334,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSE3 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSSE3 ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3346,11 +3346,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSSE3 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE4.1 ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3358,11 +3358,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSE4.1 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE4.2 ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3370,11 +3370,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSE4.2 instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec ondersteuning activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3390,11 +3390,11 @@ msgstr ""
"Met deze opties kunnen de standaardmodules gekozen worden. Laat deze opties "
"met rust tenzij u weet wat u doet."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Geheugen kopieermodule"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3403,11 +3403,11 @@ msgstr ""
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computerhardware."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Toegangsmodule"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3418,20 +3418,20 @@ msgstr ""
"wordt. U moet dit niet als algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat "
"u doet."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Streamfiltermodule"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Streamfilters worden gebruikt om de stream die gelezen worden aan te passen. "
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demuxmodule"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3443,11 +3443,11 @@ msgstr ""
"geven als die niet automatisch gedetecteerd wordt. U moet dit niet als een "
"algemene optie instellen, tenzij u zeker weet wat u doet."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3458,11 +3458,11 @@ msgstr ""
"presteren, vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
"vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als u weet wat u doet."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Prioriteit van VLC wijzigen"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3472,22 +3472,22 @@ msgstr ""
"van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
"van andere programma's of andere VLC-instanties te regelen."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimenteel) Niet bufferen op toegangniveau."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Deze optie is handig als u een lagere latency bij het lezen van een stream "
"wilt."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Modulezoekpad"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3496,75 +3496,75 @@ msgstr ""
"paden toevoegen door ze op te laten volgen met \" PATH_SEP \" als "
"scheidingsteken"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Gegevenszoekpad"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Het standaard gegevenszoekpad negeren."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM-configuratiebestand"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Lees een VLM-configuratiebestand zodra VLM opgestart is."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Gebruik een pluginbuffer"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Gebruik een pluginbuffer waardoor VLC aanzienlijk sneller kan starten."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Lokaal statistieken verzamelen"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Verzamel diverse lokale statistieken over de afspelende media."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Draai als serverproces"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Draait VLC als een serverproces op de achtergrond."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Schrijf proces-id naar bestand."
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Schrijf proces-id naar gespecificeerd bestand."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Logboek naar bestand opslaan"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Log alle VLC-meldingen in een tekstbestand."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Log in syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Log alle VLC-meldingen in syslog (UNIX-systemen)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Slechts een instantie van VLC toelaten"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"verkenner. Met deze optie wordt het bestand dan in de afspeellijst van de "
"reeds geopende versie van VLC opgenomen."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3595,30 +3595,30 @@ msgstr ""
"sessiedaemon actief is en dat de lopende instantie van VLC de D-Bus "
"besturingsinterface gebruikt."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC is gestart via bestandsassociatie"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Vertel VLC dat het is opgestart via bestandsassociatie in het "
"besturingssysteem"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Een instantie indien gestart via bestand"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Slechts een enkele instantie toestaan als er vanaf een bestand gestart wordt."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Prioriteit van het proces verhogen"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3634,13 +3634,13 @@ msgstr ""
"beslag nemen en de computer erg traag maken. Herstarten van de computer kan "
"noodzakelijk zijn."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Items aan afspeellijst toevoegen als slechts een instantie van VLC "
"toegelaten is"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"voegt items aan de afspeellijst toe en het afspelen van het huidige item "
"gaat door."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3657,11 +3657,11 @@ msgstr ""
"Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige daarvan "
"kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatisch bestanden voorverwerken"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3669,31 +3669,31 @@ msgstr ""
"Bestanden automatisch voorverwerken bij toevoegen aan de afspeellijst (om "
"wat metagegevens op te halen)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Albumillustratiebeleid"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Kies hoe albumillustraties gedownload moeten worden."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Alleen handmatig downloaden"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Wanneer het nummer start met spelen"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Zodra het nummer toegevoegd wordt"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Dienstontdekkingmodules"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3701,62 +3701,62 @@ msgstr ""
"Specificeert de dienstontdekkingmodules om te laden, gescheiden door dubbele "
"punten. Gangbare waarden zijn sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Bestanden continu in willekeurige volgorde afspelen"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC zal in willekeurige volgorde bestanden in de afspeellijst afspelen "
"totdat u onderbreekt."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Alles herhalen"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
"Schakel deze optie in als VLC de afspeellijst oneindig moet blijven herhalen."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Huidig item herhalen"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC zal het huidige afspeellijstonderdeel blijven herhalen."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Afspelen en stoppen"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Afspelen en afsluiten"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Afsluiten als er geen items in de afspeellijst meer zijn."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Afspelen en pauzeren"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pauzeer iedere ingang in de afspeellijst op het laatste beeld."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Mediabibliotheek gebruiken"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr ""
"De mediabibliotheek wordt automatisch opgeslagen en iedere keer opnieuw "
"laden als u VLC start."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Afspeellijstboom weergeven"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3776,101 +3776,101 @@ msgstr ""
"De afspeellijst kan een boom-weergave gebruiken om items te categoriseren, "
"zoals de inhoud van een map."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureerd worden, ook wel bekend als "
"\"hotkeys\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermvullend"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Schermvullende modus' te (de)activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Schermvullende modus verlaten"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Schermvullende modus' te verlaten."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/pauzeren"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Alleen pauzeren"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Alleen afspelen"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normale snelheid"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de normale afspeelsnelheid in te stellen."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Sneller (fijn)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Langzamer (fijn)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3878,41 +3878,41 @@ msgstr "Langzamer (fijn)"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
"gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3920,421 +3920,421 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Heel kleine sprong achteruit"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel kleine sprong achteruit te maken."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kleine sprong achteruit"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets een korte sprong achteruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Normale sprong achteruit"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong achteruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Grote sprong achteruit"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote strong achteruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Heel kleine sprong vooruit"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een heel korte sprong vooruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kleine sprong vooruit"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een korte sprong vooruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Normale sprong vooruit"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een normale sprong vooruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Grote sprong vooruit"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Selecteer de sneltoets om een grote sprong vooruit te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Volgende beeld"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het volgende videobeeld te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Heel kleine spronglengte"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Heel kleine spronglengte, in seconden."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Kleine spronglengte"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Korte spronglengte, in seconden."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Gemiddelde spronglengte"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Gemiddelde spronglengte, in seconden."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Grote spronglengte"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Grote spronglengte, in seconden."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Ga naar boven"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in dvd-menu's."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Ga naar beneden"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in dvd-menu's."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Ga naar links"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in dvd-menu's."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Ga naar rechts"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in dvd-menu's."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om huidige selectie in dvd-menu's te selecteren."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ga naar het dvd-menu"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Selecteer de sneltoets om naar het dvd-menu te gaan"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selecteer de vorige dvd-titel"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om de vorige titel op de dvd te kiezen"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selecteer volgende dvd-titel"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om de volgende titel op de dvd te kiezen"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selecteer vorig dvd-hoofdstuk"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om het vorige hoofdstuk op de dvd te kiezen"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Selecteer volgende dvd-hoofdstuk"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Selecteer de sneltoets om het volgende hoofdstuk op de dvd te kiezen"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Geluid harder"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Geluid zachter"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Selecteer de sneltoets om audio te dempen."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Verhoog ondertitelingsvertraging"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Verlaag ondertitelingsvertraging"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Ondertitelingspositie verhogen"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Selecteer de toets om ondertitelingen hoger te plaatsen."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Ondertitelingspositie verlagen"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Selecteer de toets om ondertitelingen lager te plaatsen."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Verhoog audiovertraging"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Verlaag audiovertraging"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 1 af"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 2 af"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 3 af"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 4 af"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 5 af"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 6 af"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 7 af"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 8 af"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 9 af"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Speel afspeellijstbladwijzer 10 af"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer af te spelen."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 1 in"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 2 in"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 3 in"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 4 in"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 5 in"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 6 in"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 7 in"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 8 in"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 9 in"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Stel afspeellijstbladwijzer 10 in"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bladwijzer in te stellen."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Afspeellijstbladwijzer 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
"Met deze opties kunnen bladwijzers voor een afspeelijst worden ingesteld."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Ga terug in bladergeschiedenis"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4342,11 +4342,11 @@ msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
"te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ga vooruit in de bladergeschiedenis"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4354,327 +4354,327 @@ msgstr ""
"Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
"bladergeschiedenis te gaan."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Verander audiospoor"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Schakel tussen de beschikbare audiosporen (talen)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Verander ondertitelingsspoor"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Wissel bronbeeldverhoudingen"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Wissel tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Wissel video-bijsnijdingen"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Wissel tussen een voorgedefinieerde lijst van bijsnijdingsformaten."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Autoschalen aan/uit"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Autoschalen activeren of deactiveren."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Vergroot schaalfactor"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Vergroot schaalfactor."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Verklein schaalfactor"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Verklein schaalfactor."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Wissel deïnterlacemodussen"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Wissel tussen deïnterlacemodussen."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Interface weergeven"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Toon de interface boven alle andere vensters."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Verberg interface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Toon de interface onder alle andere vensters."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Maak videomomentopname"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Maak een momentopname van het huidige beeld en sla dit op."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Opnemen toegangsfilter starten/stoppen"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dumpen"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Mediadumptoegangsfilter schakelaar."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normaal/herhalen/loop"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Wissel tussen normaal/herhalen/loop afspeellijstmodus."
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Shuffle afspeellijst aan/uit"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zoom verwijderen"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Eén pixel afsnijden van bovenkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan bovenkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Eén pixel afsnijden van linkerkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan linkerkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Eén pixel afsnijden van onderkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan onderkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Eén pixel afsnijden van rechterkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Maak bijsnijden ongedaan van pixel aan rechterkant van de video"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus in video-uitvoer aan/uit"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Achtergrond modus in video-uitvoer aan/uit"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Geef OSD-menu bovenop de videouitvoer weer"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Geef OSD-menu bovenop de video-uitvoer niet weer"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Geef OSD-menu niet bovenop de video-uitvoer weer"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Widget rechts oplichten"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget rechts"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Widget rechts oplichten"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget links"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Widget boven oplichten"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget boven"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Widget beneden oplichten"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Verplaats OSD-menu selectie naar de widget onder"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Selecteer huidige widget"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Selecteren van de huidige widget voert de geassocieerde actie uit."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Wissel audio-apparaten"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Wissel tussen beschikbare audio-apparaten"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentopname"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Venstereigenschappen"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subafbeeldingen"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitelingen"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Instellingen voor nummers"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Afspeelbesturing"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Standaardapparaten"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Netwerkinstellingen"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks-proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metagegevens"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Speciale modules"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Prestatie-opties"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Spronggrootte"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"geef help voor VLC weer (kan worden gecombineerd met --advanced en --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Uitgebreide help voor VLC en zijn modules"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4682,19 +4682,19 @@ msgstr ""
"geef help voor VLC en al zijn modules weer (kan worden gecombineerd met --"
"advanced en --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "toon een lijst van beschikbare modules met extra details"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4703,29 +4703,29 @@ msgstr ""
"advanced en --help-verbose). Voeg = voor de modulenaam toe voor strikte "
"overeenkomsten."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"geen configuratie-optie zal worden geladen van noch opgeslagen naar "
"configuratiebestand"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaardwaarden"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "gebruik alternatief configuratiebestand"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "leeg de huidige pluginscache"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "geef versie-informatie weer"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "hoofdprogramma"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Downloaden ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5538,8 +5538,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Nabewerking"
@@ -5662,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"in milliseconden opgegeven worden."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Adapterkaart om te tunen"
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Apparaatnummer voor de adapter"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/multiplex frequentie"
@@ -5897,15 +5897,15 @@ msgstr "Terrestrial bandbreedte"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Terrestrial bandbreedte [0=auto,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6131,8 +6131,8 @@ msgstr ""
"opgegeven worden."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Video-apparaatnaam"
@@ -6145,8 +6145,8 @@ msgstr ""
"worden. Als u niets opgeeft, zal het standaardapparaat gebruikt worden."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Audio-apparaatnaam"
@@ -6159,7 +6159,7 @@ msgstr ""
"worden. Als u niets opgeeft, zal het standaardapparaat gebruikt worden."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Videogrootte"
@@ -6174,12 +6174,22 @@ msgstr ""
"worden. U kunt een standaardgrootte (cif, d1, ...) of in het formaat "
"<breedte>x<hoogte> opgeven."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Beeldverhouding van afbeelding n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Definieer afbeeldingbeeldverhouding om voor invoer te gebruiken. Standaard "
+"is 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video-invoer chromaformaat"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6187,11 +6197,11 @@ msgstr ""
"Forceer de DirectShow video-invoer om een specifiek chromaformaat (bijv. "
"I420 (standaard), RV24, etc.) te gebruiken"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video-invoer beeldsnelheid"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6199,40 +6209,40 @@ msgstr ""
"Forceer de DirectShow video-invoer om een specifieke beeldsnelheid te "
"gebruiken (bijv. 0 betekent standaard, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Apparaateigenschappen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Toon de instellingenvenster van het geselecteerde apparaat voordat de stream "
"gestart wordt."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Tunereigenschappen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Geef de tunereigenschappen [kanalenselectie] pagina weer."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner TV-kanaal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Stel het TV-kanaal in waar de tuner op ingesteld moet worden (0 betekent "
"standaard)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Tuner-landcode"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6240,19 +6250,19 @@ msgstr ""
"Stel de tuner-landcode in die de huidige kanaal-naar-frequentie omzetting "
"vaststelt (0 betekent standaad)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tuner-invoertype"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Selecteer het tuner-invoertype (Kabel/Antenne)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Video-invoerpin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6264,35 +6274,35 @@ msgstr ""
"\"Apparaatinstellingen\" vinden. -1 betekent dat instellingen niet veranderd "
"zullen worden."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Audio-invoerpin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Selecteer de audio-invoerbron. Zie de \"video-invoer\" optie."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Video-uitvoerpin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Selecteer het video-uitvoertype. Zie de \"video-invoer\" optie."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Audio-uitvoerpin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Selecteer het audio-uitvoertype. Zie de \"video-invoer\" optie."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM Tuner-modus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6300,76 +6310,76 @@ msgstr ""
"AM Tuner-modus. Kan een van de volgende zijn: Standaard (0), TV (1), AM "
"Radio (2), FM Radio (3) of DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Aantal audiokanalen"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Selecteer audio-invoerformaat met het opgegeven aantal kanalen (indien niet "
"0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Audio-samplesnelheid"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Selecteer audio-invoerformaat met de opgegeven samplesnelheid (indien niet 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Audiobits per sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Selecteer audio-invoerformaat met de opgegeven bits/sample (indien niet 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow invoer"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Ververs lijst"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Opname mislukt"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Geen video- of audioapparaat geselecteerd."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC kan GEEN opnameapparaat openen. Controleer het logboek voor details."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC kan apparaat \"%s\" niet gebruiken, omdat zijn type niet ondersteund "
"wordt."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Het opnameapparaat \"%s\" ondersteunt niet de vereiste parameters."
@@ -6929,11 +6939,11 @@ msgstr "HTTP-invoer"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-authenticatie"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7037,7 +7047,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Tekstidentificatie voor de terugroepfuncties"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Terugroepgegevens"
@@ -7061,7 +7070,16 @@ msgstr "Ontsluitingsfunctie"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Adres van de ontsluitingsterugroepfunctie"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Geheugeninvoer"
@@ -7224,8 +7242,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR radio-apparaat"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
@@ -7242,8 +7260,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Hoogte van de stream voor opname (-1 voor autodetectie)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
@@ -7537,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"in milliseconden opgegeven worden."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Gewenste beeldsnelheid voor de opname."
@@ -7885,7 +7903,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux-invoer"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
@@ -8198,16 +8216,6 @@ msgstr ""
"Alsa of OSS audio-opname in de v4l2 toegang is verouderd. Gebruik a.u.b. "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' of 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Beeldverhouding van afbeelding n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Definieer afbeeldingbeeldverhouding om voor invoer te gebruiken. Standaard "
-"is 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8298,7 +8306,7 @@ msgstr "[vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Onderdeel"
@@ -8324,7 +8332,7 @@ msgstr "Schijf"
msgid "VCD Format"
msgstr "Vcd-formaat"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Programma"
@@ -9431,7 +9439,7 @@ msgstr "VLC kon het ALSA apparaat \"%s\" (%s) niet openen."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Het audio-apparaat \"%s\" is reeds in gebruik."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Onbekende geluidskaart"
@@ -9618,15 +9626,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediaspeler"
@@ -10332,7 +10340,7 @@ msgstr "Afbeeldingcoderingsmodus"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"Veldcodering is waar geïnterlacede velden afzonderling gecodeerd worden i.t."
@@ -10347,7 +10355,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "forceer beeldcodering als een enkele afbeelding"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "dwing beeldcodering in afzonderlijke geïnterlacede velden"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10520,7 +10528,7 @@ msgstr "Y-coördinaat van de gecodeerde ondertiteling"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB ondertitelingdecoder"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ondertitelingen"
@@ -10667,7 +10675,7 @@ msgstr "Videogeheugenbuffer breedte."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Videogeheugenbuffer hoogte."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Sluitfunctie"
@@ -10679,15 +10687,15 @@ msgstr ""
"Adres van de locking callback-functie. Deze functie moet een geldig "
"geheugenadres teruggeven voor gebruik door de videoweergave."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Ontsluitfunctie"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Adres van de ontsluitingsterugroepfunctie"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Gegevens voor de sluitings- en ontsluitingsfuncties"
@@ -10707,7 +10715,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Geheugen videodecoder"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Opgemaakte ondertiteling"
@@ -10765,7 +10773,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Kastanjebruin"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10781,7 +10789,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10796,7 +10804,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olijf"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10832,7 +10840,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Marine"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11193,194 +11201,203 @@ msgstr "DVD ondertitelingen"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Dvd ondertitelingpacketizer"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universeel (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universeel (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universeel (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universeel (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universeel, Chinees (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "West-Europees (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "West-Europees (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Oost-Europees (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Oost-Europees (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Noors (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russisch (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Oekraïens (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grieks (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grieks (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebreeuws (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turks (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turks (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltisch (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltisch (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Zuidoost-Europees (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japans (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japans unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japans (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Koreaans (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreaans (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hongkong aanvulling (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamees (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamees (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Ondertitelingstekst encoding"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Wijzig de codering van de ondertitelingstekst"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Ondertiteling uitlijning"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Wijzig de uitlijning van de ondertiteling"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 ondertiteling autodetectie"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Dit activeert automatische detectie van UTF-8 codering in "
"ondertitelingsbestanden."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11388,7 +11405,7 @@ msgstr ""
"Enkele ondertitelingsformaten staan tekstopmaak toe. VLC implementeert dit "
"gedeeltelijk, maar u kunt ervoor kiezen om alle opmaak te deactiveren."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Tekst ondertitelingdecoder"
@@ -11402,7 +11419,7 @@ msgstr "Tekst ondertitelingdecoder"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12575,7 +12592,7 @@ msgstr "Volumeaansturing"
msgid "Position Control"
msgstr "Positieaansturing"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
@@ -12903,8 +12920,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Openen"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
@@ -14462,7 +14479,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
@@ -14482,19 +14499,19 @@ msgstr "Teletekst: programmering"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletekst ondertitelingen: slechthorend"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ondertitelingen: slechthorend"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "effecten wissen"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "slechthorend"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "commentaar voor slechtzienden"
@@ -14728,7 +14745,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC werd u aangeboden door:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licentie"
@@ -14737,7 +14754,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC mediaspeler help"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14789,7 +14806,7 @@ msgstr "Tijd"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15164,7 +15181,7 @@ msgstr "Opnameapparaat openen..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wis menu"
@@ -15205,112 +15222,112 @@ msgstr "Volume verlagen"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Schermvullend video apparaat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparantie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizeer venster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Venster sluiten"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Speler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Besturing..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Uitgebreide besturing..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bladwijzers..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Afspeellijst..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Media informatie..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Berichten..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Fouten en waarschuwingen..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alles op voorgrond"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC mediaspeler help..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "LeesMij / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Online documentatie..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN website..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Doe een donatie..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online forum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume omhoog"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume omlaag"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Versturen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Niet versturen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC is eerder gecrashed"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15324,13 +15341,13 @@ msgstr ""
"crashte, samen met wat andere bruikbare informatie: een link naar een "
"bestand, URL of een netwerk-stream te downloaden, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Ik stem toe dat er contact met mij opgenomen kan worden over deze "
"bugraportage."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15338,41 +15355,41 @@ msgstr ""
"Alleen uw standaard e-mailadres zal opgestuurd worden, inclusief geen "
"verdere informatie."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een crash-rapport"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen CrashLog gevonden"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Kan geen trace-bestand van een vorige crash vinden."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Oude voorkeuren verwijderen?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "We vonden net een oudere versie van VLC's voorkeurenbestanden."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Verplaats naar Prullenbak en herstart VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC debug log (%s).rtfd"
@@ -15578,7 +15595,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Kies..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Apparaatnaam"
@@ -16022,7 +16039,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Verloren frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -16328,7 +16345,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Er is nog geen controle uitgevoerd."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
@@ -16360,47 +16377,47 @@ msgstr "Hoge latentietijd"
msgid "Higher latency"
msgstr "Hogere latentietijd"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Interface instellingen niet opgeslagen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "Fout tijdens opslaan van uw instellingen via SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Audio-instellingen niet opgeslagen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Video instellingen niet opgeslagen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Invoerinstellingen niet opgeslagen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "On Screen Display/Ondertiteling instellingen niet opgeslagen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Sneltoetsen niet opgeslagen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Kies de map om uw video snapshots in op te slaan."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Kiezen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16408,16 +16425,16 @@ msgstr ""
"Druk op een nieuwe toets voor\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ongeldige combinatie"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Helaas, deze toetsen kunnen niet als sneltoetskoppelingen toegewezen worden."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Deze combinatie wordt al gebruikt door \"%@\"."
@@ -17566,15 +17583,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Spatializer activeren"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Audio voor laten lopen op video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17582,15 +17599,15 @@ msgstr ""
"Een positieve waarde betekend dat\n"
"de audio voorloopt op de video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ondertitelingen/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Ondertiteling voor laten lopen op video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17598,11 +17615,11 @@ msgstr ""
"Een positieve waarde betekend dat\n"
"de ondertitelingen voorlopen op de video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Snelheid van ondertitelingen:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forceer verversing van waarden in dit dialoogvenster"
@@ -17754,65 +17771,65 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Open ondertitelingsbestand"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "De schijf uitwerpen"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB type:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder-symboolsnelheid in KHz"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreedte"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalen:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Geselecteerde poorten:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Invoerbufferen:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Gebruik VLC pace"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatisch verbinden"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Radio apparaatnaam"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"Uw weergave zal afgespeeld worden zodat het gestreamed of opgeslagen kan "
"worden."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
@@ -17918,7 +17935,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Niet ingesteld"
@@ -18452,15 +18469,15 @@ msgstr "Berichtenfilter"
msgid "&Update"
msgstr "&Verversen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Logboek opslaan als..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Teksten / Logboeken (*.log *.txt);; Alles (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18816,31 +18833,31 @@ msgstr "Map openen"
msgid "Open Folder"
msgstr "Map openen"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Afspeellijst openen..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF-afspeellijst (.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 afspeellijst (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U afspeellijst (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML afspeellijst (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Afspeellijst opslaan als..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ondertitelingen openen..."
@@ -18856,11 +18873,11 @@ msgstr "Ondertitelingsbestanden"
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Besturingsmenu voor de speler"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
@@ -21189,7 +21206,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -22298,7 +22315,7 @@ msgstr "Apparaattype"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Kies uw voorkeur voor hardware in de lijst, of kies AtmoWin Software om "
@@ -22343,7 +22360,7 @@ msgstr "DMX adres voor elk kanaal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"Definieer hier het DMX basisadres voor elk kanaal om te gebruiken, of ; om "
@@ -22738,7 +22755,7 @@ msgstr "Kanaal- / Zonetoewijzing"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22784,7 +22801,7 @@ msgstr "Gradiënt bitmap zoekpad"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Voorkeursoptie om gradiëntbitmaps toe te wijzen, doe ze als zone_0.bmp, "
@@ -24990,11 +25007,11 @@ msgstr "Golf videofilter"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP converter"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII art video-uitvoer"
@@ -25167,7 +25184,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Bureaubladachtergrond"
@@ -25225,11 +25242,11 @@ msgstr "OpenGL-provider"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Stelt u in staat om de te gebruiken OpenGL provider aan te passen"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL chromaformaat"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25237,7 +25254,7 @@ msgstr ""
"Forceer de SDL-weergave om een specifieke chromastructuur te gebruiken voor "
"betere prestaties in plaats van de meest efficiënte."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer video-uitvoer"
@@ -25288,19 +25305,11 @@ msgstr "Pitch"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Videogeheugenbuffer-pitch in bytes."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adres van de locking callback-functie. Deze functie moet een geldig "
-"geheugenadres invullen voor gebruik door de videorweergave."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Videogeheugenuitvoer"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Videogeheugen"
@@ -25818,6 +25827,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Voer de URL voor de netwerkstream hier in."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25831,7 +25841,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26187,7 +26197,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Video inbedden in interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Systeemvak-popup indien geminimaliseerd"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26551,6 +26561,13 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres van de locking callback-functie. Deze functie moet een geldig "
+#~ "geheugenadres invullen voor gebruik door de videorweergave."
+
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "Mijn computer"
@@ -27618,9 +27635,6 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Rechten"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grootte"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Eigenaar"
diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo
index 648d4dd..1960ae8 100644
Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 46bda1c..4f3513a 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hovudgrensesnitt"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Innstillingar for hovudgrensesnittet"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrollgrensesnitt"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Innstillingar for kontrollgrensesnitta i VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Innstillingar for snøggtastar"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Utdatamodular"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Generelle innstillingar for modular for lydutdata."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Ymse"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Ymse lydinnstillingar og -modular."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Generelle inndatainnstillingar. Bruk dei med varsemd â¦"
# , fuzzy
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Straumutdata"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -391,7 +391,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Modular for automatisk oppdaging legg automatisk til element i spelelista."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
@@ -546,10 +546,10 @@ msgstr "&Om"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Valg"
msgid "No Repeat"
msgstr "Inga gjentaking"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -807,19 +807,19 @@ msgstr ""
"hjelpa oss. Og sjølvsagt kan du <b>reklamera</b> for VLC mediespelar.</p></"
"body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Klarte ikkje filtrera lyden"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Det høgste talet på filter (%d) er nådd."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Slå av"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "VU-målar"
msgid "Equalizer"
msgstr "Tonekontroll"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Lydfilter"
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -885,9 +885,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -912,15 +912,15 @@ msgstr "tast"
msgid "boolean"
msgstr "boolsk"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "heiltal"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "desimaltal"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "tekst"
@@ -974,123 +974,123 @@ msgstr ""
"VLC støttar ikkje lyd- eller videoformatet «%4.4s». Dessverre kan du ikkje "
"ordna dette."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Blanda"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Undertekst %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Straum %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertekst"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Opphavleg ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanalar"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bit per utval"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Gjentakingsforsterking for spor"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Gjentakingsforsterking for album"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Vis oppløysing"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Biletrate"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Klarer ikkje oppdaga formatet til «%s». Sjå loggen for detaljar."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Sjanger"
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Spor-ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmerke"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Muserørsler"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr ""
"Køyrer VLC med standardgrensesnittet. Bruk «cvlc» for å bruka VLC utan "
"grensesnitt."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "For å få inngåande hjelp, bruk «-H»."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1356,29 +1356,29 @@ msgstr ""
"i ei mengde sekund\n"
" vlc://quit Spesielt element til å avslutte VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (påslått som standard)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (avslått som standard)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Merknad:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "legg til «--advanced» på kommandolinja for å sjå avanserte val."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d modul(ar) vart ikkje viste, fordi dei berre har avanserte val.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1387,22 +1387,22 @@ msgstr ""
"Fann ingen modular. Bruk «--list» eller «--list-verbose» for å lista opp "
"tilgjengelege modular."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versjon %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Kompilert av %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompileringsprogram: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dumpa innhald til fila «vlc-help.txt».\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1418,34 +1418,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «Enter» for Ã¥ halda fram â¦\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørr"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 â fjerdedelen"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 â halvparten"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 â originalen"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 â dobbel"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatisk"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1454,11 +1453,11 @@ msgstr ""
"Desse innstillingane lèt deg velja kva for grensesnitt VLC skal bruka. Du "
"kan velja hovudgrensesnitt, tilleggsmodular og ymse relaterte val."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Grensesnittmodul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1466,11 +1465,11 @@ msgstr ""
"Dette er hovudgrensesnittet til VLC. Standardinnstillinga vel automatisk den "
"beste tilgjengelege modulen."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ekstra grensesnittmodular"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1483,15 +1482,15 @@ msgstr ""
"grensesnittmodular. Vanlege verdiar er «rc» (fjernstyring), «http», "
"«gestures» (muserørsler) osb."
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Du kan velja kontrollgrensesnitt for VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detaljnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1499,11 +1498,11 @@ msgstr ""
"Vel detaljnivå på meldingar (0 = berre feil og standardmeldingar, 1 = "
"åtvaringar, 2 = feilsøking)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Vel kva for objekt som skal visa feilsøkingsmelding"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1519,23 +1518,23 @@ msgstr ""
"gjeld namngjevne objekt gjeld framfor reglar som gjeld objekttypar. Merk at "
"du framleis må bruka «-vvv» for å visa feilsøkingsmeldinga."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Ingen meldingar"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Slå av alle åtvaringar og informasjonsmeldingar."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Standardstraum"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Denne straumen vil alltid verta opna ved VLC-oppstart."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1543,11 +1542,11 @@ msgstr ""
"Du kan manuelt velja språk for grensesnittet. Systemspråket vert automatisk "
"oppdaga viss du har valt «auto» her."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Farga meldingar"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr ""
"Dette tek i bruk farge på meldingane som vert sende til konsollen. "
"Terminalen treng Linux-fargestøtte for at dette skal verka."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Vis avanserte innstillingar"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1567,11 +1566,11 @@ msgstr ""
"Viss dette er i bruk, vil innstillingane og/eller grensesnittet visa alle "
"tilgjengelege val, også dei som dei fleste brukarane aldri vil vera borti."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Samhandling med grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Viss dette er i bruk, vil grensesnittet visa eit dialogvindauge kvar gong "
"det trengst brukarhandlingar."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"(spekteranalyse osb.) Slå på desse filtra her og still dei inn i "
"modulområdet «Lydfilter»."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modul for lydutdata"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1603,12 +1602,12 @@ msgstr ""
"Dette er den metoden for lydutdata som er i bruk av VLC. "
"Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Slå på lyd"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1616,28 +1615,28 @@ msgstr ""
"Du kan slå av lydutdata fullstendig. Avkoding av lyd vil ikkje verta gjort "
"viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Bruk alltid monolyd"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Dette tvingar bruk av monolyd."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standard lydnivå"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Du vel standard lydnivå for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Lagra lydnivå for utdata"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1645,21 +1644,21 @@ msgstr ""
"Dette lagrar lydnivået for utdata når du dempar lyden. Du bør ikkje endra "
"denne innstillinga manuelt."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Lydnivåsteg for utdata"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Du vel lydnivåsteg for utdata her, i eit område frå 0 til 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Lydfrekvens for utdata (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1667,11 +1666,11 @@ msgstr ""
"Her kan du velja å alltid bruka ein viss lydfrekvens for utdata. Vanlege "
"verdiar er -1 (standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 og 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Høgkvalitets nysampling av lyd"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1681,11 +1680,11 @@ msgstr ""
"vera tungt for prosessoren, så du kan slå det av og bruka ein enklare "
"algoritme for nysampling i staden."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompensasjon for avsynkronisering av lyd"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1694,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Dette forseinkar lydutdata. Viss du oppdagar tidsforseinking mellom lyd og "
"bilete kan dette vera nyttig."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Modus for lydutdatakanalar"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1708,12 +1707,12 @@ msgstr ""
"når det er mogleg (med andre ord viss maskinvara og lydstraumen som vert "
"avspela støttar det)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Bruk S/PDIF når mogleg"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1721,11 +1720,11 @@ msgstr ""
"Du kan bruka S/PDIF-lydutdata som standard når maskinvara og lydstraumen som "
"vert avspela støttar det."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Bruk alltid oppdaging av Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1737,40 +1736,40 @@ msgstr ""
"Dolby Surround, kan du ved å slå dette valet på forbetre opplevinga di, "
"spesielt når det vert kombinert med miksaren for hovudtelefonkanal."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "på"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "av"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Dette legg til etterhandsamingsfilter for lyd for å endra lydavspelinga."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Lydvisualiseringar "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Dette legg til visualiseringsmodular (spekteranalyse osb.)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modus for gjentakingsforsterking"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vel modus for gjentakingsforsterking"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Forforsterkar for gjentaking"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1778,29 +1777,29 @@ msgstr ""
"Dette lèt deg endra standardnivået for målet (89 dB) for straumar med "
"informasjon om gjentakingsforsterking"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Standard gjentakingsforsterking"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Dette er forsterkinga som vert brukt for straumar utan informasjon om "
"gjentakingsforsterking"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Fordreiingsvern"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Vern mot lydfordreiing"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Slå på tidsstrekk for lyd"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1809,14 +1808,14 @@ msgstr ""
"Dette gjer det mogleg å spela lyd med lågare eller høgare fart utan å "
"påverka tonen"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1829,11 +1828,11 @@ msgstr ""
"filtra her og still dei inn i området for videofiltermodular. Du kan også "
"stilla inn mange ulike videoval."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modul for videoutdata"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1841,12 +1840,12 @@ msgstr ""
"Dette er den metoden for videoutdata som er i bruk av VLC. "
"Standardinnstillinga vel automatisk den beste tilgjengelege metoden."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Slå på video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Du kan slå av videoutdata fullstendig. Avkoding av video vil ikkje verta "
"gjort viss du vel dette, og det sparar litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videobreidd"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Du kan velja å alltid bruka ei viss videobreidd. Som standard (-1) tilpassar "
"VLC seg kvar enkelt video."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videohøgd"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1886,11 +1885,11 @@ msgstr ""
"Du kan velja å alltid bruka ei viss videohøgd. Som standard (-1) tilpassar "
"VLC seg kvar enkelt video."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "X-koordinat for video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1898,11 +1897,11 @@ msgstr ""
"Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
"videovindauget (X-koordinaten)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Y-koordinat for video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1910,11 +1909,11 @@ msgstr ""
"Du kan velja å alltid bruka same plassering av det øvre venstre hjørnet av "
"videovindauget (Y-koordinaten)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Videotittel"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"Tilpassa tittel for videovindauget (i tilfelle videoen ikkje er innlagt i "
"grensesnittet)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Videoplassering"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1937,9 +1936,9 @@ msgstr ""
"høgrejustert, 4 = øvst, 8 = nedst. Du kan også bruka kombinasjonar av desse, "
"som 6 = 4 + 2, altså øvst til høgre)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Midten"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Midten"
msgid "Top"
msgstr "Ãvst"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr "Ãvst"
msgid "Bottom"
msgstr "Nedst"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Nedst"
msgid "Top-Left"
msgstr "Ãvst til venstre"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "Ãvst til venstre"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ãvst til høgre"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "Ãvst til høgre"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Nedst til venstre"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,19 +1998,19 @@ msgstr "Nedst til venstre"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Nedst til høgre"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Forstørr video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Du kan forstørra videoen med den oppgjevne faktoren."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Videoutdata i gråtonar"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2019,20 +2018,20 @@ msgstr ""
"Send videoutdata i gråtonar. Sidan fargeinformasjonen ikkje vert avkoda, kan "
"dette spara litt prosessorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Innebygd video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Innebygg videoutdata i hovudgrensesnittet."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "QT Embedded skjermnavn"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
#, fuzzy
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
@@ -2041,19 +2040,19 @@ msgstr ""
"Oppgi hvilket Qt Embedded hardware skjerm du ønsker å bruke. Standardvalget "
"til VLC er å bruke verdien fra miljøvariabelen DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Fullskjerm på videoutdata"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Start video i fullskjermmodus"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlegg på videoutdata"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2061,54 +2060,54 @@ msgstr ""
"Overlegg er maskinvareakselerasjonen til grafikkortet ditt (evna til å vise "
"video direkte). VLC vil prøva å bruka det som standard."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Alltid øvst"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Plasser alltid videovindauget over andre vindauge."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Vis medietittel på video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Vis tittelen på videoen øvst i biletet."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Vis videotittelen i x millisekund"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Vis videotittelen i x millisekund. Standard er 5000 ms (5 s)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Plassering av videotittel"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Kvar på videoen tittelen skal visast (standard er nedst i biletet)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Gøym peikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2116,59 +2115,60 @@ msgstr ""
"Gøym musepeikar og fullskjermskontrollpanel etter x millisekund. Standard er "
"3000 ms (3 s)."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Linjedobling"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Disk"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "heltall"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Slå av pauseskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Slå av pauseskjermen under videoavspeling."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Stopp straumstyring under avspeling"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2176,11 +2176,11 @@ msgstr ""
"Stoppar straumstyringa under alle avspelingar, for å unngå at maskina går i "
"kvilemodus grunna inaktivitet."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Vindaugsdekorasjonar"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2188,19 +2188,19 @@ msgstr ""
"VLC kan visa eit «minimalt» vindauge ved å ikkje visa tittel, ramme osb. "
"rundt videoen."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul for videoutdatafilter"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Dette legg til videoutdatafilter som klon eller vegg"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofiltermodul"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2209,48 +2209,48 @@ msgstr ""
"Dette legg til etterhandsamingsfilter for å auka biletkvaliteten, for "
"eksempel linjedobling eller fordreiing av videoen."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Mappe (eller filnamn) for skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Mappe videoskjermbilete skal lagrast i."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Filprefiks for skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Filformat for skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Biletformat som skal brukast til å lagra videoskjermbilete"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Førehandsvis skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Førehandsvis videoskjermbiletet i øvre venstre hjørne av skjermen."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Bruk talrekkje i staden for tidsstempel"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Bruk talrekkje i staden for tidsstempel til namngjeving av skjermbilete"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Breidd på skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2259,11 +2259,11 @@ msgstr ""
"standard (-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer breidda for å "
"få same storleiksforhold."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Høgd på skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2273,11 +2273,11 @@ msgstr ""
"(-1) tilpassar VLC seg kvar enkelt video. 0 skalerer høgda for å få same "
"storleiksforhold."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Tilklipping av video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
"Du kan velja å alltid klippa til kjeldevideoen. Tillatne format er x:y (4:3, "
"16:9 osb.), som uttrykkjer det globale biletforholdet."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Biletformat på kjelde"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2304,21 +2304,21 @@ msgstr ""
"biletforholdet, eller som eit desimaltal (1.25, 1.3333 osb.) som uttrykkjer "
"forma på biletpunkta."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatisk videoskalering"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Skaler videoen slik at han passar til ein viss vindaugs- eller "
"fullskjermstorleik."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoskaleringsfaktor"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2326,11 +2326,11 @@ msgstr ""
"Skaleringsfaktor som vert brukt når automatisk skalering\n"
"er avslått. Standardverdi er 1.0 (opphavleg videostorleik)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Liste over sjølvvalde tilklippingsforhold"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2339,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"Kommaskild liste over tilklippingsforhold som vert lagd til i lista over "
"tilklippingsforhold i grensesnittet."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Liste over sjølvvalde storleiksforhold"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2352,11 +2352,11 @@ msgstr ""
"Kommaskild liste over storleiksforhold som vert lagd til i lista over "
"storleiksforhold i grensesnittet."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Fiks HDTV-høgde"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2367,12 +2367,12 @@ msgstr ""
"innstillinga viss videoen din har eit ikkje-standardisert format som krev "
"1088 linjer."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2382,13 +2382,13 @@ msgstr ""
"(1:1). Om du har ein 16:9, må du kanskje endre denne til 4:3 for å halde på "
"proporsjonane."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
#, fuzzy
msgid "Skip frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2396,12 +2396,12 @@ msgstr ""
"Slår på ramedropping på MPEG2-straumar. Ramedropping oppstår når maskinen "
"din ikkje er kraftig nok"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
#, fuzzy
msgid "Drop late frames"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2409,11 +2409,11 @@ msgstr ""
"Dette droppar ramer som er for seine (kjem til videoutmatinga etter deira "
"påtenkte speletid)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Stille synk"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2421,24 +2421,24 @@ msgstr ""
"Dette unngår overflomming av avlusingsutmating i meldingsloggen frå "
"videoutmatingssynkroniseringsmekanismen."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr ""
"som DVD- eller VCD-eininga, nettverksgrensesnittinnstillingane eller "
"undertekstkanalen."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Snittellar for klokkereferanse"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr ""
"Ved bruk av PVR-innmating (eller veldig ujevn kjelde), bør du setje denne "
"til 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Varighet"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2473,22 +2473,22 @@ msgstr ""
"Det er mogleg å slå av innmatingsklokkesynkronisering for sanntidskjelder. "
"Bruk dette om du får hakkete avspeling av nettverksstraumar."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Alle"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Nettverkssynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2496,14 +2496,14 @@ msgstr ""
"Dette tillet deg å fjernsynkronisere klokkene til tenar og klient. Dei "
"detaljerte innstillingane er tilgjengelege i Avansert/Nettverksynk."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2511,29 +2511,29 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr "Slett"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "skru på video"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
#, fuzzy
msgid "UDP port"
msgstr "Port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr ""
"Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
"dette vanligvis 1500."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop-grense (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2556,21 +2556,21 @@ msgstr ""
"multisendingspakkane sendt av straumutmatinga (-1 = bruk innebyggja standard "
"i operativsystemet)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører rutetabellen."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2579,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"IPv4-adresse for standard multisendingsgrensesnitt. Dette overkjører "
"rutetabellen."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"Of Service, eller IPv6 Traffic Class). Detter er brukt for tenestekvaliteten "
"til nettverket."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr ""
"Vel programmet å velgje ved å oppgje teneste-ID. Berre bruk dette valet som "
"du vil lese ein multi-program-straum (som DVB-straumar til dømes)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2610,36 +2610,36 @@ msgstr ""
"teneste-ID-ar (TID-ar). Berre bruk dette valet om du vil lese ein "
"fleirprogramstraum (som DVB-straumar til dømes)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "Subtitles track"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2649,12 +2649,12 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
#, fuzzy
msgid "Subtitle language"
msgstr "Velg Kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2663,100 +2663,100 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
#, fuzzy
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
"fra en DVD (fra 1 to n)."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
#, fuzzy
msgid "Input repetitions"
msgstr "Neste fil"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Mengda gongar same innmatinga vil gentakast"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Straumen vil starte på denne staden (i sekund)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
#, fuzzy
msgid "Stop time"
msgstr "Stopp strøm"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Straumen vil stoppe på denne staden (i sekund)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Straumen vil kjøre i denne lengda (i sekund)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Fort"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Prioriter fart over presisjon under søking"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Avspeling"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
#, fuzzy
msgid "Input list"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Innmatingsslave (eksperimentell)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr ""
"eksperimentell, ikkje alle format er støtta. Bruk ei '#'-separert liste over "
"innmatingar."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Bokmerkeliste for ein straum"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2780,22 +2780,22 @@ msgstr ""
"\"{name=bokmerkenamn,time=valfri-tidsforskyving,bytes=valfri-"
"byteforskyving}, {...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
#, fuzzy
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
@@ -2804,28 +2804,28 @@ msgstr ""
"Når mogleg vil innmatingsstraumen verte teken opp i staden for å bruke "
"straumutmatingsmodulen"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "kildens bildeformat"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Mappe brukt til å lagre mellombels tidsskiftfiler."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Startposisjon"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2837,12 +2837,12 @@ msgstr ""
"still dei inn i \"underbiletefilter\"-modul-seksjonen. Du kan òg stille inn "
"mange ulike underbileteval."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Fastsett SPU posisjon"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2850,34 +2850,34 @@ msgstr ""
"Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
"for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Bruk underbilete"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Du kan slå underbilethandsaminga heilt av."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Skjermvising"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
"VLC kan vise meldingar oppå videoen. Dette er kalla SV (SkjermVisning)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2885,12 +2885,12 @@ msgstr ""
"VLC bruker til vanleg Freetype til rendring, men dette let deg bruke svg til "
"dømes."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
#, fuzzy
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2898,12 +2898,12 @@ msgstr ""
"Dette legg til såkalla \"undertekstfilter\". Desse filtra overlappar bilete "
"eller tekst over videoen (som ein logo, tekst, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
#, fuzzy
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Velg teksting kanal"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2911,12 +2911,12 @@ msgstr ""
"Oppdag undertekstfiler automatisk, om undertekstfilnamn ikkje er spesifisert "
"(basert på filnamnet til filmen)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2934,12 +2934,12 @@ msgstr ""
"3 = undertekstfil lik filmnamnet med ekstra teikn\n"
"4 = undertekstfil eksakt lik filmnamnet"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
#, fuzzy
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr ""
"Sjå etter undertekstfiler i desse stiane òg om undertekstfila di ikkje vart "
"funnen i noverande mappe."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Bruk undertekstfil"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2959,11 +2959,11 @@ msgstr ""
"Last denne undertekstfila. Vert brukt når auto-oppdaginga ikkje finn "
"undertekstfila."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD-eining"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2972,150 +2972,150 @@ msgstr ""
"Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
"brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dette er standard DVD-eining som vert brukt."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD-eining"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-eining som vert brukt."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Lyd-CD-eining"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
#, fuzzy
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Bruk alltid IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
#, fuzzy
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Bruk alltid IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
#, fuzzy
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
"Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
"forbindelser over UDP og HTTP."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP-tilkoplingsavbrot"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Standard TCP-tilkoplingsavbrot (i millisekund). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-tenar"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
#, fuzzy
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-brukarnamn"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Brukarnamnet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-passord"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Passordet som skal brukast ved tilkopling til SOCKS-mellomtenaren."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadata for tittel"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for tittel på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadata for opphavsperson"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsperson på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadata for artist"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for artist på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata for sjanger"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for sjanger på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadata for opphavsrett"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for opphavsrett på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadata for skildring"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for skildring på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadata for dato"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Lèt deg oppgje metadata for dato på inndata."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL-metadata"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
#, fuzzy
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3125,12 +3125,12 @@ msgstr ""
"(utpakkingsmetodar). Berre avanserte brukarar bør endre på dette valet, "
"sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
#, fuzzy
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3140,23 +3140,23 @@ msgstr ""
"vil prøve dummy- og a52-kodekane før dei andre. Berre avanserte brukarar bør "
"endre på dette valet, sidan det kan øydeleggje avspelinga av alle straumane."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
#, fuzzy
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Føretrekk systeminnstikk over VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr ""
"Indikerer om VLC skal bruke innebyggja innstikk installert på systemet over "
"VLC sine eigne innstikk når eit val er tilgjengeleg."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3172,12 +3172,12 @@ msgstr ""
"Desse vala let deg velgje globale standardval for undersystemet til "
"straumutmatinga."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Spill strøm"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3188,30 +3188,30 @@ msgstr ""
"dokumentasjonen for Ã¥ lære korleis Ã¥ lage slike rekkjefølgjer. Ã
tvaring: "
"denne rekkjefølgjen er veld for alle straumar."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Slå på strauming av alle ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Vis under strauming"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -3220,12 +3220,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
#, fuzzy
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
#, fuzzy
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -3248,12 +3248,12 @@ msgstr ""
"Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
"denne er påskrudd."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
#, fuzzy
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Standard output:"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3263,12 +3263,12 @@ msgstr ""
"spelelisteelement (set automatisk inn samlestraumutmating om ikkje "
"spesifisert)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Lyd-eksportmodul"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3276,41 +3276,41 @@ msgstr ""
"Dette let deg stille inn startshurtigbuffringsmengda til "
"straumutmatingsmuxaren. Denne verdien er veld i millisekund."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
#, fuzzy
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Dette let deg velgje rekkjefølgja til VLC under pakkemetodane"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
#, fuzzy
msgid "Mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på mux-modulane"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
#, fuzzy
msgid "Access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dette er ei gammal oppføring som let deg endre på tilgangsutmatingsmodulane"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
#, fuzzy
msgid "Control SAP flow"
msgstr "skrifttype"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3318,11 +3318,11 @@ msgstr ""
"Om dette valet er slått på, vil flyten til SAP-multisendingsadressa verte "
"kontrollert. Dette er naudsynt om du vil gjere kunngjeringar på MBone-en."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP-kunngjeringsinterval"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"Når SAP-flytkontrollen er slått av, kan du velgje faste interval mellom SAP-"
"kunngjeringar."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3338,24 +3338,24 @@ msgstr ""
"Desse vala let deg slå på spesielle prosessoroptimaliseringar. Du bør alltid "
"ha denne slått på."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Om prosessor din støttar MMX-instruksjonssettet, kan VLC dra nytte av dette."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3363,12 +3363,12 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar 3D Now!-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3376,12 +3376,12 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar MMX EXT-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3389,12 +3389,12 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3403,12 +3403,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3417,12 +3417,12 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3431,12 +3431,12 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3445,12 +3445,12 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar SSE-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3459,12 +3459,12 @@ msgstr ""
"VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
"dette dette."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr ""
"Om prosessoren din støttar AltiVec-instrukjsonssettet, kan VLC dra nytte av "
"dette."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3480,12 +3480,12 @@ msgstr ""
"Desse vala let deg velgje standardmodulane. La desse vere i fred om du ikkje "
"verkeleg veit kva du held på med."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
#, fuzzy
msgid "Memory copy module"
msgstr "modul for minnekopiering"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3493,12 +3493,12 @@ msgstr ""
"Du kan velgje kvifor ein minnekopieringsmodul du vil bruke. Som standard vil "
"VLC velgje den raskaste som er støtta av maskinvaren din."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
#, fuzzy
msgid "Access module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3508,22 +3508,22 @@ msgstr ""
"tilgangen ikkje er oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit "
"globalt val, med mindre du verkeleg veit kva du gjer."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
#, fuzzy
msgid "Demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3535,12 +3535,12 @@ msgstr ""
"vert oppdaga automatisk. Du bør ikkje setje dette som eit globalt val, med "
"mindre du verkeleg veit kva du gjer."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
#, fuzzy
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Sanntidsprioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3552,11 +3552,11 @@ msgstr ""
"heile maskinen din eller gjere han veldig, veldig treig. Du bør berre slå på "
"dette som du veit kva du gjer."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Endre VLC-proritet"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3566,22 +3566,22 @@ msgstr ""
"til VLC. Du kan bruke det til å velgje proiriteten til VLC mot andre program "
"eller mot andre VLC-instansar."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Eksperimentell) Ikkje endre hurtigbuffringa ved tilgangsnivå."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Dette valet er hendig om du vil senke ventetida under lesing av ein straum"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
#, fuzzy
msgid "Modules search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
@@ -3590,81 +3590,81 @@ msgstr ""
"Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
"med dette alternativet."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "standard søkesti for grensesnittet"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
#, fuzzy
msgid "VLM configuration file"
msgstr "vis avanserte alternativer"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Les ei VLC-konfigurasjonsfil med eitt VLM har starta."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Bruk innstikkshurtigbuffer"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Bruk innstikkshurtigbuffer, som vil forbetre oppstartstida til VLC drastisk."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Samle statistikk"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Forskjellig"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Køyr som tenesteprosess"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Køyrer VLC som ein tenesteprosess i bakgrunnen."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Skriv prosess-ID til fil"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Skriv prosess-ID til den oppgjevne fila."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Logg til fil"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Logg alle VLC-meldingar til ei tekstfil."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Logg til «syslog»"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Logg alle VLC-meldingar til «syslog» (UNIX-system)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tillat berre éin køyrande instans"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr ""
"filhandsamaren. Dette valet lèt deg spela av fila med den allereie køyrande "
"instansen eller leggja henne i kø."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3695,29 +3695,29 @@ msgstr ""
"er aktiv, og at den køyrande instansen av VLC brukar D-Bus-"
"kontrollgrensesnittet."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC er starta frå ein filassosiasjon"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Fortel VLC at det vert starta på grunn av ein filassosiasjon i "
"operativsystemet"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ãin instans nÃ¥r starta frÃ¥ fil"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Tillat berre éin køyrande instans når starta frå fil."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Auk prioriteten til prosessen"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr ""
"VLC ta over al prosessortid og låsa heile systemet, noko som kan krevja "
"omstart av maskina."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Legg element i kø i spelelista når i éininstansvalet er i bruk"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr ""
"Legg element i kø i spelelista og hald fram med å spela det gjeldande "
"elementet når éininstansvalet er i bruk."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3752,11 +3752,11 @@ msgstr ""
"Desse vala oppgjev kva for åtferd spelelista skal ha. Nokre av dei kan verta "
"overstyrde i spelelistevindauget."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Førehandsanalyser filer automatisk"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3764,31 +3764,31 @@ msgstr ""
"Førehandsanalyser filer som vert lagde til i spelelista automatisk (for å "
"henta inn metadata)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Praksis for omslagsbilete"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Vel korleis omslagsbilete skal lastast ned."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Berre manuell nedlasting"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "NÃ¥r sporet vert spela av"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "SÃ¥ snart sporet er lagt til"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modular for automatisk oppdaging"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3797,63 +3797,63 @@ msgstr ""
"Oppgjev kva for modular for automatisk oppdaging som skal lastast, skilde "
"med semikolon. Typiske verdiar er «sap», «hal» osb."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Spel av filer i tilfeldig rekkjefølgje i det uendelege"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC vil spela av filer i spelelista i tilfeldig rekkjefølgje heilt til det "
"vert avbrote."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Gjenta alle"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC vil halda fram med å spela av spelelista i det uendelege."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Gjenta det gjeldande elementet"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC vil halda fram med å spela av det gjeldande spelelisteelementet."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Spel av og stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stopp spelelista etter kvart avspela element."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Spel av og avslutt"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Avslutt viss det ikkje er fleire element på spelelista."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Spel av og stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Naviger gjennom strømmen"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Bruk mediebibliotek"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3861,11 +3861,11 @@ msgstr ""
"Mediebiblioteket vert lagra automatisk, og vert lasta inn kvar gong du "
"startar VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Vis spelelista som eit tre"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3873,101 +3873,101 @@ msgstr ""
"Spelelista kan bruka trevising for å kategorisera nokre element, som "
"innhaldet i ei mappe."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Desse innstillingane er globale VLC-tastekombinasjonar, kjende som "
"«snøggtastar»."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Vel snøggtast for å starta fullskjermmodus."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Vel snøggtast for å avslutta fullskjermmodus."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spel av / pause"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Vel snøggtast for å byta mellom avspeling og pause."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Berre pause"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vel snøggtast for å setja på pause."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Berre avspeling"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vel snøggtast for å spela av."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Fortare"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vel snøggtast for å spela av fortare / spola framover."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Seinare"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vel snøggtast for å spela av seinare / i sakte film."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normal fart"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Vel snøggtast for å spela av i normal fart."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Fortare (jamt)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Seinare (jamt)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3975,37 +3975,37 @@ msgstr "Seinare (jamt)"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -4013,768 +4013,768 @@ msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vel snøggtast for å visa kor langt du er komen."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Svært kort tilbakehopp"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort tilbakehopp."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kort tilbakehopp"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort tilbakehopp."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Mellomlangt tilbakehopp"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt tilbakehopp."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Langt tilbakehopp"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt tilbakehopp."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Svært kort framoverhopp"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit svært kort framoverhopp."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kort framoverhopp"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit kort framoverhopp."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Mellomlangt framoverhopp"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit mellomlangt framoverhopp."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Langt framoverhopp"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Vel snøggtast for å gjera eit langt framoverhopp."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Neste bilete"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Vel snøggtast for å gå til neste bilete i videoen."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Svært kort hopplengd"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Svært kort hopplengd, i sekund."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Kort hopplengd"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Kort hopplengd, i sekund."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Mellomlang hopplengd"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Mellomlang hopplengd, i sekund."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Lang hopplengd"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lang hopplengd, i sekund."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vel snøggtast for å avslutta programmet."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Flytt oppover"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Vel tast for å flytta markøren oppover i DVD-menyar."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Flytt nedover"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Vel tast for å flytta markøren nedover i DVD-menyar."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Flytt til venstre"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Vel tast for å flytta markøren til venstre i DVD-menyar."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Flytt til høgre"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Vel tast for å flytta markøren til høgre i DVD-menyar."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Start"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Vel tast for å starta det valde elementet i DVD-menyar."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "GÃ¥ til DVD-menyen"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vel tast for å gå til DVD-menyen"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Velg førre DVD-tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Velg neste DVD-tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-tittel"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vel førre DVD-kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Vel tast for å velja førre DVD-kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Vel neste DVD-kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Vel tast for å velja neste DVD-kapittel"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Høgare lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vel tast for å få høgare lyd."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "LÃ¥gare lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Meir undertekstforseinking"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vel tast for å få meir undertekstforseinking."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Mindre undertekstforseinking"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vel tast for å få mindre undertekstforseinking."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "_Teksting"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Vel tast for å dempa lyden."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Meir lydforseinking"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vel tast for å få meir lydforseinking."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Mindre lydforseinking"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vel tast for å få mindre lydforseinking."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Spel av spelelistebokmerke 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vel tast for å spela av dette bokmerket."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Vel spelelistebokmerke 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vel tast for å velja dette spelelistebokmerket."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Spelelistebokmerke 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Spelelistebokmerke 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Spelelistebokmerke 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Spelelistebokmerke 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Spelelistebokmerke 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Spelelistebokmerke 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Spelelistebokmerke 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Spelelistebokmerke 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Spelelistebokmerke 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Spelelistebokmerke 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Dette lèt deg laga spelelistebokmerke."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "GÃ¥ tilbake i historikken"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Vel tast for å gå tilbake (til førre medieelement) i historikken."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "GÃ¥ framover i historikken"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Vel tast for å gå framover (til neste medieelement) i historikken."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Bla gjennom lydspor"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege lydspora (språka)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Bla gjennom undertekstar"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Bla gjennom dei tilgjengelege undertekstspora (språka)."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Bla gjennom storleiksforholda til kjelda"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Bla gjennom ei førehandsvald liste over storleiksforholda til kjelda."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Bla gjennom videotilklipp"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Bla gjennom ei førehandsval liste over format for tilklipping."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Slå på/av automatisk skalering"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Slå automatisk skalering på/av."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Auk skaleringsfaktor"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Auk skaleringsfaktoren."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Mink skaleringsfaktor"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Mink skaleringsfaktoren."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Bla gjennom modus for linjedobling."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Vis grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Hev grensesnittet over alle andre vindauge."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Gøym grensesnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Legg grensesnittet bak alle andre vindauge."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ta skjermbilete av video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tek eit skjermbilete av videoen og lagrar det på disken."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Ta opp"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Start/stopp opptak av tilgangsfilter."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dump"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Utløysar for tilgangsfilter for mediedump."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/gjenta / i sløyfe"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Byt mellom spelelistemodusane «normal», «gjenta» og «i sløyfe»"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Slå på/av tilfeldig spelelisteavspeling"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Forminsk"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Klipp vekk éin piksel øvst på videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Legg tilbake éin piksel øvst på videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Klipp vekk éin piksel på venstresida av videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Legg tilbake éin piksel på venstresida av videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Klipp vekk éin piksel nedst på videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Legg tilbake éin piksel nedst på videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Klipp vekk éin piksel på høgresida av videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Legg tilbake éin piksel på høgresida av videoen"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Slå på/av video som bakgrunnsbilete"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny på videoutdata"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ikkje vis skjermvisingsmeny oppå videoutdata"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Framhev skjermelementet til høgre"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til høgre"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Framhev skjermelementet til venstre"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet til venstre"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Framhev skjermelementet øvst"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet øvst"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Framhev skjermelementet nedst"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Flytt framheva skjermvisingsmeny til skjermelementet nedst"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Vel gjeldande skjermelement"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
"Ã
velja det gjeldande skjermelementet utfører den tilhøyrande handlinga."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Bla gjennom lydeiningar"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Bla gjennom tilgjengelege lydeiningar"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Skjermbilete"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Vindaugsinnstillingar"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Underbilete"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekstar"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlag"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "Lyd"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "Pause"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Standardeiningar"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks-proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
#, fuzzy
msgid "Metadata"
msgstr "Fil"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodarar"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Spilleliste"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
#, fuzzy
msgid "CPU"
msgstr "RTP"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
#, fuzzy
msgid "Special modules"
msgstr "Valg"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Spill"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
#, fuzzy
msgid "Performance options"
msgstr "Pause strøm"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
#, fuzzy
msgid "Hot keys"
msgstr "Adresse"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Hoppstorleik"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"skriv ut hjelp for VLC (kan verte kombinert med --advanced og --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Inngåande hjelp for VLC og modulane"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4782,20 +4782,20 @@ msgstr ""
"skriv ut hjelp for VLC og modulane (kan verte kombinert med --advanced og --"
"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "spør etter utfyllande hjelp under vising av hjelp"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut liste over tilgjengelege modular"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4804,28 +4804,28 @@ msgstr ""
"skriv ut hjelp for ein veld modul (kan verte kombinert med --advanced og --"
"help-verbose). Set = foran modulnamnet for strikstreff."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "ingen oppsett vil verta lasta inn eller lagra i oppsettsfila"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nullstill det gjeldande oppsettet"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "bruk alternativ oppsettsfil"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
#, fuzzy
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "vis versjonsinformasjon"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "hovudprogrammet"
@@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "Lastar ned â¦"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5690,8 +5690,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Etterprosessering"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"millisekund."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Tilkoplingskort å stille inn"
@@ -5833,8 +5833,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Einingsnummer til å bruke på tilkopling"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/mangfaldig frekvens"
@@ -6061,15 +6061,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6315,8 +6315,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "lydenhet"
@@ -6330,8 +6330,8 @@ msgstr ""
"du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr ""
"du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "lydenhet"
@@ -6358,87 +6358,96 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr "standard standard<width><height>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "kildens bildeformat"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr "formater standard"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr "standard"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Device properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Kanaler: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr "standard."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Tuner input type"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6446,116 +6455,116 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Videofremvisningsmodul"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Lydeksport volum"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Stopp strøm"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Valgte"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Lyd"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Oppdater lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -7132,12 +7141,12 @@ msgstr "_Innstillinger"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
#, fuzzy
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7259,7 +7268,6 @@ msgstr ""
"DVD (fra 1 til n)."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7294,7 +7302,16 @@ msgstr ""
"Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
"DVD (fra 1 til n)."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Storleik"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Stopp strøm"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "_Innstillinger"
@@ -7456,8 +7473,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "lydenhet"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "Port"
@@ -7478,8 +7495,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Høgde."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens:"
@@ -7772,7 +7789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
@@ -8145,7 +8162,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -8457,15 +8474,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "kildens bildeformat"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8561,7 +8569,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "skrifttype"
@@ -8591,7 +8599,7 @@ msgstr "Plate"
msgid "VCD Format"
msgstr "Port"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Om dette programmet"
@@ -9776,7 +9784,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
#, fuzzy
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Ukjent"
@@ -9962,15 +9970,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediespelar"
@@ -10674,7 +10682,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10687,7 +10695,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10881,7 +10889,7 @@ msgstr "lydenhet"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "teksting"
@@ -11043,7 +11051,7 @@ msgstr "Video."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "videohøyde"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "tegn"
@@ -11054,16 +11062,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Varighet"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -11083,7 +11091,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "_Teksting"
@@ -11145,7 +11153,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Mono"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -11163,7 +11171,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "skrifttype"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11180,7 +11188,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "heltall"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -11221,7 +11229,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "_Navigasjon"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11596,206 +11604,214 @@ msgstr "teksting"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "skrifttype"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "tegn"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Fil"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
#, fuzzy
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
#, fuzzy
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "_Teksting"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -11810,7 +11826,7 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12966,7 +12982,7 @@ msgstr "skrifttype"
msgid "Position Control"
msgstr "_Navigasjon"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Mono"
@@ -13316,8 +13332,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ã
pne fil"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -14972,7 +14988,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Spill strøm"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Velg neste Kapittel"
@@ -14997,21 +15013,21 @@ msgstr "Velg neste Kapittel"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "kikkerteffekt ?"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "høyrslehemma"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -15257,7 +15273,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "Du fekk VLC takka vera:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "heltall"
@@ -15267,7 +15283,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Hjelp for VLC mediespelar"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
#, fuzzy
msgid "Index"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -15325,7 +15341,7 @@ msgstr "Tid"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15731,7 +15747,7 @@ msgstr "Opna opptakseining â¦"
msgid "Open Recent"
msgstr "Opna nyleg brukt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tøm menyen"
@@ -15773,114 +15789,114 @@ msgstr "LÃ¥gare lyd"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Fullskjermsvideoeining"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimer vindauget"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindauget"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Avspelar]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Kontrollpanel â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Tonekontroll â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Utvida kontrollpanel â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bokmerke â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Speleliste â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Medieinformasjon â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Meldingar â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Feil og Ã¥tvaringar â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Legg alle øvst"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Hjelp for VLC mediespelar â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Les meg-fil / spørsmÃ¥l og svar â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentasjon pÃ¥ nettet â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Nettstaden til VideoLAN â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Gje pengar â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Nettforum â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Høgare volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "LÃ¥gare volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ikkje send"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC krasja tidlegare"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15894,55 +15910,55 @@ msgstr ""
"krasja og annan nyttig informasjon, som ei lenkje til ei eksempelfil, "
"nettadressa til ein nettverksstraum osb."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Eg godtek at eg kan verte kontakta om denne feilrapporten."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
"Berre standard e-postadresse vert send inn, og ikkje nokon annan informasjon."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Senk volum"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "tegn"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -16138,7 +16154,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Utforsk"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Einingsnamn"
@@ -16610,7 +16626,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Tapte bilete"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -16960,7 +16976,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16994,67 +17010,67 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "_Innstillinger"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Lyd"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Ikkje lagra snøggtastar"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pause strøm"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Utforsk"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Valg"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -18180,15 +18196,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Alle"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Lyd/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Forsprang/etterskot på lyd:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -18196,15 +18212,15 @@ msgstr ""
"Ein positiv verdi tyder at lyden\n"
"ligg framfor videoen"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Undertekstar/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Forsprang/etterskot på undertekstar:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -18212,11 +18228,11 @@ msgstr ""
"Ein positiv verdi tyder at\n"
"undertekstane ligg framfor videoen"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Fart på undertekstane:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Standard grensesnitt: "
@@ -18388,68 +18404,68 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Opna undertekstfil"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Løys ut plata"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-type:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Avbryt"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreidd"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valde portar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Spilleliste"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Navn på ALSA-enhet"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avanserte innstillingar"
@@ -18568,7 +18584,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Ikkje valt"
@@ -19111,17 +19127,17 @@ msgstr "tilgang filter"
msgid "&Update"
msgstr "Oppdater"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Velg fil"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Alle "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19489,32 +19505,32 @@ msgstr "Opna mappe"
msgid "Open Folder"
msgstr "Opna mappe â¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Opna speleliste â¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF-speleliste (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-speleliste (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-speleliste (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML-speleliste (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Lagra speleliste som â¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Opna undertekstar â¦"
@@ -19532,11 +19548,11 @@ msgstr "_Teksting"
msgid "All Files"
msgstr "Fil"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
@@ -21898,7 +21914,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Om dette programmet"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Disktype"
@@ -23064,7 +23080,7 @@ msgstr "Navn på enhet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -23109,7 +23125,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23516,7 +23532,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23560,7 +23576,7 @@ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25836,11 +25852,11 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "YUVP converter"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
@@ -26010,7 +26026,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX videomodul"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ã
pne spilleliste-vinduet"
@@ -26074,12 +26090,12 @@ msgstr "Fullskjermdybde:"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimage chroma format"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -26088,7 +26104,7 @@ msgstr ""
"Krev at XVideo-gjengiveren skal bruke et bestemt chroma format, i stedet for "
"å forsøke å forbedre yttelsen ved å benytte det mest effektive."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer videomodul"
@@ -26147,18 +26163,12 @@ msgstr "Port"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Video."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Lyd"
@@ -26724,7 +26734,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -27115,7 +27125,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -28119,9 +28129,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Løyve"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storleik"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Eigar"
@@ -30135,10 +30142,6 @@ msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrøm"
#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Stopp strøm"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Distort video filter"
#~ msgstr "modul for å snu om videosignalet"
diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo
index b018006..d4408da 100644
Binary files a/po/oc.gmo and b/po/oc.gmo differ
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 126307b..0fba10b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tòni Galhard <tony.gaillard at supinfo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Interfà cias principalas"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Paramètres de l'interfà cia principala"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Reglatge de las interfà cias"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Paramètres de las intefà cias de VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Paramètres dels acorchis"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Sortidas dels moduls"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Paramètres generals pels moduls de sortida à udio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divèrs"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Divèrs"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paramètres divèrses à udio e moduls"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Dintrada generala"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Paramètres generals d'intrada. D'utilizar amb precaucions."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de sortida"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Mesa en òbra de la VOD amb VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
"Los servicis de descobèrta son moduls que permeton d'apondre d'un biais "
"automatic d'objèctes a la lista de lectura."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
@@ -541,10 +541,10 @@ msgstr "&A prepaus"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Repetir un còp"
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas tornar faire"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr ""
"material per nos ajudar. E de segur podètz <b>promòure</b> VLC media player."
"</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtres audio"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Lo nombre maximal de filtres (%d) es atenh."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desactivat"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "VUmètre"
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizador"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtres audio"
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Esterèo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -882,9 +882,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -909,15 +909,15 @@ msgstr "clau"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "entièr"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "real"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "cadena"
@@ -971,123 +971,123 @@ msgstr ""
"VLC suporta pas lo format audio o video \"%4.4s\". Malurosament es pas "
"possible de cambiar aquò."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ãc"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "SostÃtol"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Lengatge"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Sortidas"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Taus d'escandalhatge"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits per escapolon"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Taus de bits"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucion"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolucion d'afichatge"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Taus d'imatge"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TÃtol"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Proprietat"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Pista ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorit"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Mirga"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"Executar vlc amb l'interfà cia per defaut. Utilizatz 'cvlc' per utilizar vlc "
"sens interfà cia."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Per aver l'ajuda, utilizatz '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1322,51 +1322,51 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(activat per defaut)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(desactivat per defaut)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nòta:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"apondre --advanced a la linha de comanda per veire las opcions avançadas."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Version de VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Contengut apondut dins lo fichièr vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1382,34 +1382,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Apiejar sus la clau RETURN per continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Quart"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Mitat"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Doble"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1418,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"Aquestas opcions vos permeton de configurar las interfà cias utilizadas per "
"VLC"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modul de l'interfà cia"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1430,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"Es l'interfà cia principala utilizada per VLC. La melhore es seleccionada per "
"defaut."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Moduls extrà d'interfà cia"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1446,15 +1445,15 @@ msgstr ""
"en mai d'aquela per defaut. Utilizatz una virgula per desseparar la lista "
"d'interfà cias. ( \"rc\" , \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Podètz causir una interfà cia de contraròtle per VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbositat (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1462,11 +1461,11 @@ msgstr ""
" Nivèl de verbositat (0=solament las errors e los messatges estandards, "
"1=avertiments, 2=debug)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1476,23 +1475,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Esperatz"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Amagar los messatges d'informacions e d'avertiments"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Flux per defaut"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Aqueste flux va èstre totjorn dobèrt amb VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1500,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"Podètz causir una lenga per l'interfà cia. Lo lengatge es auto-causit se\"auto"
"\" es causit aicÃ."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Color dels messatges"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1512,21 +1511,21 @@ msgstr ""
"Aquò's permet d'aver una coloracion pels messatges mandats a la consòla, "
"vòstre terminal a besonh d'èsser compatible."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Opcions avançadas"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr "Aquò's permet de veire totas las opcions disponiblas."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "L'interfà cia d'interaccion"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1534,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"Quand es activat, l'interfà cia mostra una bóstia de dialòg cada còp qu'es "
"necessari."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
@@ -1547,11 +1546,11 @@ msgstr ""
"effects *(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure "
"them in *the \"audio filters\" modules section.*"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Sortida audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1559,40 +1558,40 @@ msgstr ""
"Es lo metòde utilizat per la sortida audio per VLC. Lo melhor es causit per "
"defaut."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Activar audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Podètz deactivar la sortida audio. Permet d'estalviar un pauc de processor."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Impausar una sortida mòno"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Permet d'impausar una sortida mòno."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volum audio per defaut"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Podètz causir un volum per defaut, entre 0 e 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Salvar lo volum"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1600,21 +1599,21 @@ msgstr ""
"Salva lo volum per defaut quand utilizatz la foncion copar lo son. Devètz "
"pas cambiar aquò a la man."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Pas del volum audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Lo pas del volum es entre 0 e 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frequéncia de la sortida audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1622,11 +1621,11 @@ msgstr ""
"Podètz impausar una frequéncia de sortida audio. Per exemple -1 (defaut), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Nauta qualitat per la sortida audio"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1636,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"*resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"*resampling algorithm will be used instead.*"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Audio desynchronization compensation*"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1648,34 +1647,34 @@ msgstr ""
"Permet de causir un relambi per la sortida audio en millisegondas. Es "
"d'utilizar se ausissètz un decalatge entre la video e le son."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mòdes dels canals de sortida à udio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr "Permet de causir los mòdes de sortida per defaut."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Utilizar S/PDIF quand es disponible"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
"S/PDIF pòt èsser utilizat per defaut quand es suportat pel material vòstre."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Impausar la deteccion de Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1686,39 +1685,39 @@ msgstr ""
"Surround mas pas detectat. Pr'aquò se lo flux es pas encodat ambDolby "
"Surround, es pas grèu subretot se avètz lo Headphone Channel Mixer."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Ãc"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Non"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Permet d'apondre de filtres de trataments audio per modificar lo son."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizacions audio "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Permet d'apondre de moduls de visualizacion (spectrum analyzer, etc.)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Tornar jogar lo mòde aumentacion"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Causir de tornar jogar lo mòde aumentacion"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Tornar jogar preamp"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1726,41 +1725,41 @@ msgstr ""
"Prrmet de cambiar lo nivèl per defaut (89 dB) pels fluxes amb una "
"informacion d'aumentacion"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Aumentacion per defaut"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Aquò's l'aumentacion utilizada per los fluxes sens aumentacion especificada"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Nauta proteccion"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Protegir contra las talhaduras de son"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1773,29 +1772,29 @@ msgstr ""
"Activar aquestes filtres e cambiar los lors paramètres dins la seccion "
"\"filtres videos\"."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modul de sortida vidèo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr "Aquò's lo metòde utilizat per VLC. Per defaut lo melhor es causit."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Activar la video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"Podètz desactivar la video, Aquò's permet d'estalviar un pauc de processor."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1803,14 +1802,14 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Largor de la video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Podètz impausar la largor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1818,50 +1817,50 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Nautor de la vidèo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Podètz impausar la nautor de la video. Per defaut (-1) VLC causit la bona."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenèstra vidèo (X coordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Podètz causir lo punt naut-esquèrra de la fenètra vidèo (Y coordinate)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "TÃtol de la vidèo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr "Causir lo tÃtol dins la fenèstra vidèo."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Alinhament de la vidèo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1872,9 +1871,9 @@ msgstr ""
"utilizar los remembresdel primari per far d'addicions, per exemple 6=4+2 per "
"naut-drecha)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centrada"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Centrada"
msgid "Top"
msgstr "Naut"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1902,7 +1901,7 @@ msgstr "Naut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1910,7 +1909,7 @@ msgstr "Bas"
msgid "Top-Left"
msgstr "Naut-Esquèrra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "Naut-Esquèrra"
msgid "Top-Right"
msgstr "Naut-Drecha"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "Naut-Drecha"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Bas-Esquèrra"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1934,56 +1933,56 @@ msgstr "Bas-Esquèrra"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Bas-Drech"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Podètz agrandir la video amb un indici especific."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Nivèl de gris dins la video"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
"Vidèo en mòde \"nivèl de gris\". Permet de salvar un pauc de processor."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Vidèo integrada"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Integrar la sortida video dins l'interfà cia principala."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Començar la vidèo en mòde plen ecran"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Sortida vidèo Overlay*"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1991,55 +1990,55 @@ msgstr ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"*to render video directly). VLC will try to use it by default.*"
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Totjorn davant"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Totjorn plaçat la video davant las autras fenèstras."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Activar mòde fons de pagina"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostrar lo tÃtol del mèdia"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Mòstra lo tÃtol de la vidèo dins lo naut de la video."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Mostrar lo tÃtol de la vidèo pendent x millisegondas"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Mostrar lo tÃtol de la vidèo pendent n millisegondas, per defaut es 5000 ms "
"(5 s.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posicion del tÃtol"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Causir un endrech ont plaçar lo tÃtol (per defaut en naut al centre)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2047,56 +2046,57 @@ msgstr ""
"Amagar lo cursor e los contraròtles après x millisegondas, per defaut es "
"3000 ms (3 sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentreleçar"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metòde de sortida pel flux."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Desactivar lo screensaver*"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Desactivar lo screensaver* pendent la lectura de la video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Desactivar lo mòde estalviada d'energia pendent la lectura"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2104,78 +2104,78 @@ msgstr ""
"Desactivar lo mòde estalvida d'energia per que l'ordenador s'arresta pas a "
"causa d'una inactivitat."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decoracions de la fenèstra"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"VLC pòt crear un aspècte \"minimal\" per la fenèstra (un quadre simple)."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modul de filtre de la sortida video"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Permet d'apondre un filtre, coma un clòn o una paret"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul de filtre video"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Aquò apond un tratament amb de filtres per melhorar la qualitat de la video."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Repertòri per las capturas video"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Repertòri ont las capturas serà n enregistradas."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefix del fichièr de captura video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format de captura video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Lo format que serà utilizat per enregistrar las capturas video"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "D'en primièr mostrar la captura"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Mòstra la captura dins lo canton naut-esquèrra"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Utilizar de numèros sequencial en luòc del timestamps*"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Utilizar los numèros sequencial en luòc del timestamps per las capturas"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Largor de la captura video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"Podètz impausar una largor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Nautor de la captura video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2196,11 +2196,11 @@ msgstr ""
"Podètz impausar una nautor per la captura de la video. Per defaut es aquela "
"d'origina (-1). 0 garda lo rapòrt de talha de l'imatge."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Rapòrt de talha de la video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2208,11 +2208,11 @@ msgstr ""
"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la video. Per exemple : 4:3, 16:9, "
"etc."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Rapòrt de talha de la font"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2223,53 +2223,53 @@ msgstr ""
"Permet d'impausar un rapòrt de talha per la font. Per exemple : 4:3, 16:9, "
"etc."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Dintrada vidèo pin"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Proporcion de la vidèo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Lista de rapòrts de talha"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Lista dels rapòrts de talha"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr "Lista dels rapòrts desseparats per una virgula."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Causir una nautor per HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"*incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"*if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines.*"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Rapòrt de talha dels pixels"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2293,12 +2293,12 @@ msgstr ""
"(1:1). Se avètz un ecran 16:9, auriatz benlèu besonh de cambiar aquò en 4:3 "
"per aver un aspècte normal."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Passar los frames"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr ""
"Activar lo framedropping* pels fluxes en MPEG2. Framedropping* pòt èsser "
"util se vòstre ordenador es pas aital poderós"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Passar los imatges tardièr"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2318,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"*intended display date).*"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Quiet synchro*"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2330,23 +2330,23 @@ msgstr ""
"Permet d'evitar de pas inondar l'istoric de messatges dempuèi la sortida "
"video."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2355,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"Permet de modificar lo compartament de las intradras coma lo perifericDVD o "
"VCD, o los paramètres de l'interfà cia del ret e dels sostÃtols."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Relòtge de referéncia"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2367,32 +2367,32 @@ msgstr ""
"Quand utilizat l'intrada PVR (o una intrada pas regular), devètz cambiar "
"aquò per 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronizacion del relòtge"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr "Es possible de desactivar la sincronizacion del relòtge. "
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Espectromètre"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronizacion del ret"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2400,39 +2400,39 @@ msgstr ""
"Permet de sincronizar los relòtges del servidor e aquel del client. Per mai "
"de paramètres, cal anar a Avançat / Sincronizacion del ret"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Defaut"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Pòrt UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Aquò's la pòrt utilizada pels fluxes UDP. Per defaut es 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interfà cia ret"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"*over the network (in bytes).*"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Nombre de saut (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2453,70 +2453,70 @@ msgstr ""
"Lo nombre de saut (en anglés \"Time-To-Live\" o TTL) es lo nombre depacas "
"mandats per la sortida del flux (-1 = utilizar la valor per defaut."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast output interface*"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 multicast output interface address*"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "Default multicast interface. This overrides the routing table.*"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Pista à udio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numèro de la pista à udio d'utilizar (entre 0 e n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Pista dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numèro de la pista dels sostÃtols d'utilizar (entre 0 e n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Lenga per l'audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2526,11 +2526,11 @@ msgstr ""
"Lenga de la pista audio volètz utilizar (còde del paÃs (2 O 3 letras) "
"desseparat per una virgula."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Lenga dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2539,88 +2539,88 @@ msgstr ""
"Lenga dels sostÃtols que volètz utilizar (còde del paÃs (2 O 3 letras) "
"desseparat per una virgula."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Pista à udio (ID)"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID de la pista dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID del flux o de la pista del sostÃtol que volètz utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repeticions de l'intrada"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombre de còps ont la meteissa intrada es jodada"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Temps de la partença"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Lo flux va començar a aquesta posicion (en segondas)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Temps de l'arrèst"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Lo flux va s'arrestar a aquesta posicion (en segondas)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Durada de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Lo flux va durar aquesta durada (en segondas)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Mai lèu"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Lectura"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Lista de las intradas"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
"Podètz assabentar una lista d'intradas que seron aponduts après lo primièr."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Dintrada esclava (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr ""
"l'ensemble dels formats son pas suportats. Utilizats '#' per desseparar la "
"lista delas intradas."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista dels favorits per un flux"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2644,43 +2644,43 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Repertòri o nom de fichièr per las capturas video"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Repertòri o nom de fichièr ont las capturas serà n enregistradas."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2688,32 +2688,32 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Impausar una posicion pels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "Podètz causir una posicion pels sostÃtols, aval, amont, etc.."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Activar los sos-imatges"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Podètz desactivar del tot los sos-imatges."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Messatges a l'ecran"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2721,11 +2721,11 @@ msgstr ""
"VLC pòt afichar de messatges sus una video. Es nomenat OSD (On Screen "
"Display) en anglés."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Aparéncia del tèxt"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2733,31 +2733,31 @@ msgstr ""
"VLC utiliza Freetype per l'aparéncia del tèxt, pr'aquò podètz utilizar svg "
"per far aquò."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Filtres pels sos-imatges"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detectar los fichièrs de sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr "Permet de detectar lo fichièr dels sostÃtols amb lo nom del fichièr."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Règlas de deteccion"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgstr ""
"3 = los fichièrs amb lo nom del film dedins e d'autres caractèrs\n"
"4 = lo nom del fichièr es lo meteis"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Repertòris dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2786,21 +2786,21 @@ msgstr ""
"L'endrech ont se tròba los fichièrs dels sostÃtols, se son pas dins lo "
"meteis qu'aquel del film."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utilizar un fichièr de sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "Cargar aqueste fichièr. Se la deteccion a pas trobada un fichièr."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Periferic DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2808,56 +2808,56 @@ msgstr ""
"Lector DVD o fichièr per defaut d'utilizar. Oblidatz pas lo \":\" après lo "
"nom del lector (per exemple D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Aquò's lo periferic DVD d'utilizar per defaut."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Periferic VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Aquò's lo periferic VCD d'utilizar per defaut."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Periferic CD audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Aquò's lo periferic Audio CD d'utilizar per defaut."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Impausar IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Impausar IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 serà utilizat per defaut per totas las connexions."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP connection timeout*"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
#, fuzzy
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Default TCP connection timeout (in milliseconds).*"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2865,88 +2865,88 @@ msgstr ""
"Servidor SOCKS d'utilizar per defaut per las connexions TCP. Lo format deu "
"èsser adreça:pòrt."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nom d'utilizaire (SOCKS)"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nom d'utilizaire que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Senhal (SOCKS)"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Senhal que serà utilizat per la connexion al servidor SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "TÃtol (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar un \"tÃtol\" per una intrada (metadata)"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Autor (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar un \"autor\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artista (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar un \"artista\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar un \"genre\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Dreches d'autor (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permet d'assabentar los \"dreches d'autor\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Descripcion (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar una \"description\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Data (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar una \"data\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL (metadonadas)"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permet d'assabentar un \"URL\" per una intrada (metadonadas)."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2956,11 +2956,11 @@ msgstr ""
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"*can break playback of all your streams.*"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista dels descodadors preferits"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2971,37 +2971,37 @@ msgstr ""
"*users should alter this option as it can break playback of all your streams."
"*"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista dels encoders* preferits"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Permet de causir una lista dels descodadors que VLC va utilizat en prioritat."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Sistèma preferits d'ajustons"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr "Indica se VLC aima mai los ajustons natius o los sieus."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "Aquestas opcions permeton de causir las opcions globalas pels fluxes."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Default stream output chain*"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3011,27 +3011,27 @@ msgstr ""
"*to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"*all streams.*"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Enable streaming of all ES*"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)*"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar pendent lo streaming*"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Jogar localament lo flux pendent que lo difusatz."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activar la video pel flux de sortida"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"Causissètz se le flux video deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
"es activat."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activar l'audio pel flux de sortida"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3051,11 +3051,11 @@ msgstr ""
"Causissètz se le flux audio deu èsser mandat al flux de sortida video quand "
"es activat."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Activar lo flux de sortida SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3063,11 +3063,11 @@ msgstr ""
"Causissètz se le flux SPU deu èsser mandat al flux de sortida video quand es "
"activat."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Gardar lo flux de sortida dobrit"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3077,188 +3077,188 @@ msgstr ""
"*playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"*specified)*"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Durada del taboisson per la sortida del flux (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Permet de causir la durada del taboisson per la sortida del flux en ms."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista dels packetizers* preferits"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Permet de causir l'òrdre de preferéncia dels packetizers* de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Modul Mux*"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "This is a legacy entry to let you configure mux modules*"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX, VLC los pòt utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activar lo supòrt de CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se vòstre processor a las instruccions 3D Now!, VLC los pòt utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activar lo supòrt de CPU MMX EXT "
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se vòstre processor a las instruccions MMX EXT, VLC los pòt utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Activar lo supòrt de SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Activar lo supòrt de SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se vòstre processor supòrta las intruccions SSE2, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activar lo supòrt de AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Se vòstre processor supòrta las intruccions AltiVec, VLC pòt se'n servir."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr "Aquestas ocpions vos permeton de causir un modul per defaut."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modul de còpia memòria"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr ""
"Podètz seleccionar lo modul de còpia memòria que volèzt utilizar. Per "
"defaut VLC utiliza lo melhor."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Modul d'accès"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3279,23 +3279,23 @@ msgstr ""
"Permet d'impausar un modul d'accès. O podètz utilizar se l'accès es pas "
"automaticament detectat."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Filtres pels sos-imatges"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Los filtres d'accès son utilizats per modificar lo flux qu'es legit. Es "
"utilizat per exemple per lo timeshifting."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux module*"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
"Los demultiplexers* son utilizats per desseparar los fluxes (audio e video). "
"Los podètz utilizar se lo demuxer* corrècte es pas automaticament detectat."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Autorisar la prioritat temps real"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"*however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
"*only activate this if you know what you're doing.*"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajustar la priotitat de VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3335,21 +3335,21 @@ msgstr ""
"*You can use it to tune VLC priority against other programs, or against "
"other *VLC instances.*"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimental) Don't do caching at the access level.*"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream*"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Repertòri dels moduls"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3357,79 +3357,79 @@ msgstr ""
"Repertòris ont VLC cèrca los moduls. Podètz n'utilizatz mai d'un amb \" "
"PATH_SEP \" entre los repertòris"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Repertòri dels moduls"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fichièr de configuracion VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Legir lo fichièr de configuracion tanlèu que VLM es lançat."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Use a plugins cache*"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC.*"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Collectar las estatisticas"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Collectar las estatisticas divèrsas."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Lançar coma un process* demòni"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Lança VLC coma un process* demòni en rèireplan"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Write process id to file*"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Writes process id into specified file.*"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Enregistrar l'istoric dins un fichièr"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un fichièr tèxt."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Enregistrar l'istoric dins un syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Enregistrar los messatges de VLC dins un syslog (sistèmas UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"the *explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"*running instance or enqueue it.*"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3461,28 +3461,28 @@ msgstr ""
"daemon to be *active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
"interface.*"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC is started from file association*"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS*"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "One instance when started from file*"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Allow only one running instance when started from file.*"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar la prioritat del process*"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3498,11 +3498,11 @@ msgstr ""
"*render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"*machine.*"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Enqueue items to playlist when in one instance mode*"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"*playing current item.*"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3518,11 +3518,11 @@ msgstr ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"*overridden in the playlist dialog box.*"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatically preparse files*"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3530,101 +3530,101 @@ msgstr ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"*metadata).*"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Album art policy*"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Choose how album art will be downloaded.*"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Telecargament manual solament"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Quand la pista es jogada"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Quand la pista es aponduda"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Jogar totjorn los fichièrs a l'azard."
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted.*"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Tot tornar far"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC va jogar la lista de lectura a l'infinit."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Tornar jogar l'element actual"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC va gardar l'element qu'es en cors de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Legir e arrestar"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Arrestar la lista de lectura cada còp qu'un element es legit."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Legir e sortir"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Sortir se i a pas mai d'elements de legir."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Legir e arrestar"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Apondre un relambi dins l'afichage del flux."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Utilizar la librariá de mèdia"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr "La librariá es enregistrada e tornada cargar cada còp que lançatz VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Mostrar l'arbre de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3632,99 +3632,99 @@ msgstr ""
"La lista de lectura pòt utilizar un arbre de lectura per classar los "
"elements comalo contengut d'un repertòri."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Aquestes reglatges sont nomenats \"acorchis\" (hotkeys)."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plen ecran"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Causir l'acorchi per passar en mòda plen ecran."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sortir del plen ecran"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar lo mòde plen ecran."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lectura/Pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far \"pausa/lectura\"."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Solament pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Solament lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far lectura."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Mai lèu"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lèu."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Mai lentament"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Causissètz l'acorchi per legir mai lentament."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Talha normale"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Causissètz l'acorchi per aver un imatge de talha normala."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Mai lèu (prim)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mai lentament (prim)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3732,39 +3732,39 @@ msgstr "Mai lentament (prim)"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per anar a l'element seguent de la lista de lectura."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per anar a l'element precedent de la lista de lectura."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Arrestar"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3772,763 +3772,763 @@ msgstr "Causissètz l'acorchi per arrestar."
msgid "Position"
msgstr "Posicion"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Causissètz l'acorchi per mostrar la posicion."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Pichon saut enarrièr"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Saut mejan enarrièr"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan enarrièr."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Saut long enarrièr"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long saut enarrièr."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Fòrça pichon saut enarrièr"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un fòrça pichon saut enarrièr."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Pichon saut en abans"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un pichon saut en abans"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Saut mejan en abans"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un saut mejan en abans."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Long saut en abans"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Causissètz l'acorchi per far un long en abans."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Imatge seguent"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar a l'imatge seguent."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Fòrça pichona longor de saut"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Fòrça pichona longor de saut, en segondas."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Pichon saut en longor"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Pichon saut en longor, en segondas."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Mejan saut en longor"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Mejan saut en longor, en segondas."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Long saut en longor"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Long saut en longor, en segondas."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Sortir"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Causissètz l'acorchi per sortir del programa."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar vèrs lo naut"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo naut dins los menuts dels DVDs."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar vèrs lo bas"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs lo bas dins los menuts dels DVDs."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar vèrs l'esquèrra"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs l'esquèrra dins los menuts dels DVDs."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar vèrs la drecha"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per navegar vèrs la drecha dins los menuts dels DVDs."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Causissètz l'acorchi per activar l'element seleccionat dins los menuts dels "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Anar al menut del DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al menut del DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Anar al tÃtol precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al tÃtol precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Anar al tÃtol seguent"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al tÃtol seguent"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Anar al capÃtol precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capÃtol precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "CapÃtol seguent"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Causissètz l'acorchi per anar al capÃtol seguent"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Aumentar lo volum"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo volum."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Baissar lo volum"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo volum."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Copar lo son"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumentar lo relambi dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi dels sostÃtols."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Baissar lo relambi dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi dels sostÃtols."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Opcions SostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Opcions SostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Causissètz l'acorchi per copar lo son."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumentar lo relambi del son"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Causissètz l'acorchi per aumentar lo relambi del son."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Baissar lo relambi del son"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Causissètz l'acorchi per baissar lo relambi del son."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Legir lo favorit 1 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Legir lo favorit 2 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Legir lo favorit 3 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Legir lo favorit 4 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Legir lo favorit 5 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Legir lo favorit 6 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Legir lo favorit 7 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Legir lo favorit 8 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Legir lo favorit 9 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Legir lo favorit 10 de la lista de lectura"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Causissètz l'acorchi per legir aqueste favorit."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Causir lo favorit 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Causir lo favorit 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Causir lo favorit 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Causir lo favorit 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Causir lo favorit 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Causir lo favorit 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Causir lo favorit 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Causir lo favorit 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Causir lo favorit 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Causir lo favorit 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Causissètz l'acorchi per causir aqueste favorit."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Favorit 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Favorit 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Favorit 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Favorit 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Favorit 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Favorit 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Favorit 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Favorit 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Favorit 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Favorit 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Permet de causir un favorit."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Recuolar dins l'istoric"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Causissètz l'acorchi recuolar dins l'istoric."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avançar dins l'istoric"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Causissètz l'acorchi per avançar dins l'istoric."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Cicle de la pista audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Cicle per las pistas audios (Lengatges)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Cicle de la pista dels sostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Cicle per los sostÃtols disponibles."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Cicle dels rapòrts de talha"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Cicle per una lista de rapòrt de talha."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Cycle video crop*"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Cycle through a predefined list of crop formats.*"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar l'interfà cia"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Plaçar l'interfà çia dessús totas las autras fenèstras."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Amagar l'interfà cia"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Plaçar l'interfà cia dejós las autras fenèstras."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Far una captura video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Far una captura video e l'enregistrar sul disc."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Enregistrar"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Record access filter start/stop.*"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dump*"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zoom -"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Activar lo mòde fons de pagina"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Mostrar lo menut OSD dessús la sortida video"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Mostrar pas lo menut OSD dessús la sortida video"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Mostrar pas lo menut OSD en naut la sortida video"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Highlight widget on the right*"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura d'ecran"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Proprietats de la fenèstra"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Sosimatges"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "SostÃtols"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays*"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Paramètres de la pista"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Periferic per defaut"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Paramètres del Ret"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Servidor Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonadas"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Descodadors"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Intrada"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Moduls especials"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Ajustons"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opcions de performança"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Acorchis"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Talhas del saut"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"mostrar l'ajuda de VLC (pòt èsser combinat amb --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ajuda exaustiva per VML e sos moduls"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4536,19 +4536,19 @@ msgstr ""
"mostrar l'ajuda de VLC e de moduls (pòt èsser combinat amb --advanced e --"
"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "demandar mai de verbositat quand l'ajuda s'aficha"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostrar la lista dels moduls disponibles"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "mostrar la lista dels moduls amb mai de detalhs"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4557,27 +4557,27 @@ msgstr ""
"mostrar l'ajuda per un modul especific (pòt èsser combinat amb --advanced e "
"--help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "suprimir la configuracion actuala per aquela per defaut"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "utilizar un fichièr de configuracion aternatiu"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "estampar las informacions de la version"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "Telecargament ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5393,8 +5393,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zolo"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5524,8 +5524,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5738,15 +5738,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5967,8 +5967,8 @@ msgid ""
msgstr "Valor per defaut pels fluxes UDP. Aquesta valor es en millisegondas."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nom del periferic vidèo"
@@ -5982,8 +5982,8 @@ msgstr ""
"aiçÃ, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nom Dispositiu Audio"
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"aiçÃ, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Talha video"
@@ -6011,75 +6011,84 @@ msgstr ""
"Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
"aiçÃ, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rapòrt de talha de la font"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Format chroma dintrada vidèo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Nombre d'imatges de la dintrada vidèo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Proprietats del periferic"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propietats de Tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Còde del paÃs (tuner)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tipe de dintrada del tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Dintrada vidèo pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6087,105 +6096,105 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Dintrada à udio pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Causir la font d'intrada à udio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Sortida vidèo pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Causir lo tipe de sortida vidèo. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Sortida à udio pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Causir lo tipe de sortida à udio. Veire l'opcion \"Intrada vidèo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Nombre de canals à udio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Pòrt audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Dintrada DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualizar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Captura pas capitada"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Pas cap de periferic vidèo o à udio seleccionat."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC pòt pas dobrir lo MRL '%s'. Agachatz l'istoric pels detalhs."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6706,11 +6715,11 @@ msgstr "Dintrada HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6827,7 +6836,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6856,7 +6864,15 @@ msgstr "Resolucion"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID de la pista audio que volètz utilizar."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Talha"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Cap d'intrada"
@@ -7000,8 +7016,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Periferic rà dio (PVR)"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Nòrma"
@@ -7018,8 +7034,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Nautor del flux de capturar (-1 per automatic)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frequéncia"
@@ -7289,7 +7305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7628,7 +7644,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Dintrada Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
@@ -7909,15 +7925,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rapòrt de talha de la font"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8004,7 +8011,7 @@ msgstr "[vcd:][periferic][@[tÃtol][,[capÃtol]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Dintrada"
@@ -8030,7 +8037,7 @@ msgstr "Disc"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
@@ -9062,7 +9069,7 @@ msgstr "VLC pòt pas dobrir lo periferic ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Lo periferic audio \"%s\" es ja utilizat."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9226,15 +9233,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9856,7 +9863,7 @@ msgstr "Enregistrament acabat"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9869,7 +9876,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10038,7 +10045,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Descodador de sostÃtols DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "SostÃtols DVB"
@@ -10176,7 +10183,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -10186,15 +10193,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10213,7 +10220,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Descodador vidèo Dirac"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -10268,7 +10275,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marron"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10284,7 +10291,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fúchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10299,7 +10306,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10336,7 +10343,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Blau marin"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10679,204 +10686,212 @@ msgstr "SostÃtols DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rus"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraïnian"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Chinés Simplificat"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chinés Simplificat"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamian"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10890,7 +10905,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11907,7 +11922,7 @@ msgstr "Contraròtle del volum"
msgid "Position Control"
msgstr "Contraròtle de la posicion"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -12218,8 +12233,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -13702,7 +13717,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletèxt"
@@ -13722,19 +13737,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13945,7 +13960,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licéncia"
@@ -13954,7 +13969,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda de VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indèx"
@@ -14006,7 +14021,7 @@ msgstr "Temps"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14368,7 +14383,7 @@ msgstr "Dobrir lo periferic de captura..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Dobrir un recent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Netejar lo menut"
@@ -14409,113 +14424,113 @@ msgstr "Baissar lo volum"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Sortida vidèo plen ecran"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Finèstra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Reduire la fenèstra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Tampar la fenèstra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Lector]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Contrarotlaire..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Egalizador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Contraròtle espandits"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favorits..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de lectura..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informacion del Mèdia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Messatges..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errors e avertiments..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda de VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentacion en linha..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sit web de VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Far un don..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume +"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume -"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Mandar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Pas mandar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14524,51 +14539,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Suprimir l'anciana interfà cia?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Avèm trobat una anciana version de las preferéncias de VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14746,7 +14761,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Causir..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nom del periferic"
@@ -15176,7 +15191,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15478,7 +15493,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -15510,61 +15525,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Los paramètres son pas salvats"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Los paramètres à udio son pas salvats"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Los paramètres vidèo son pas salvats"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Acorchis pas salvadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Causir lo repertòri ont salvar las capturas."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Causir"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16598,39 +16613,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ãudio/Vidèo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "SostÃtols/Vidèo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Velocitat dels sostÃtols:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16799,64 +16814,64 @@ msgstr "Filtres:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Dobrir un fichièr de sostÃtols"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejectar lo disc"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipe de DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canals:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Connexion automatica"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nom del periferic rà dio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançadas"
@@ -16971,7 +16986,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Anullar"
@@ -17495,15 +17510,15 @@ msgstr "Filtres d'accès"
msgid "&Update"
msgstr "&Mesa a jorn"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Salvar lo fichièr istoric coma..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tèxts / Istoric (*.log *.txt);; Totes (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17875,34 +17890,34 @@ msgstr "Dobrir Repertòri"
msgid "Open Folder"
msgstr "Dobrir lo repertòri..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Dobrir una lista de lectura..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista XSPF (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista M3U (*.m3u);; Totas (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Lista HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Salvar la lista de lectura coma..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Dobrir de sostÃtols"
@@ -17918,11 +17933,11 @@ msgstr "Fichièrs de sostÃtols"
msgid "All Files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Arrestat"
@@ -20121,7 +20136,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicacion"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "naut"
@@ -21140,7 +21155,7 @@ msgstr "Periferic"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21184,7 +21199,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21561,7 +21576,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21599,7 +21614,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23640,11 +23655,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23797,7 +23812,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Sortida vidèo 3D DirectX"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons de pagina"
@@ -23851,17 +23866,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23910,17 +23925,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr ""
@@ -24467,7 +24476,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24844,7 +24853,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Vidèo incrustada dins l'interfà cia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25549,9 +25558,6 @@ msgstr "Informacion del mèdia"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permissions"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Talha"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietari"
diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo
index 4a85aff..4f4cc2c 100644
Binary files a/po/pa.gmo and b/po/pa.gmo differ
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 8d750a7..593c6de 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 18:46+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ਮà©à©±à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ਮà©à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "VLC ਦ੠à¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠਸà©à¨à¨¿
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ਹਾà¨-à¨à© ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਲਠà¨à¨® ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ਫà©à¨à¨à¨²"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "ਫà©à¨à¨à¨²"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ਫà©à¨à¨à¨² à¨à¨¡à©à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨
ਤ੠ਮà©à¨¡à©à¨à¨²à¥¤"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "à¨à¨® à¨à©°à¨ªà©à©±à¨"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "à¨à¨® à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਹà©à¥¤ ਧਿà¨à¨¨ ਨਾਲ ਵਰਤà©à¨..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡà©à¨ à¨à¨¨ ਡਿਮਾà¨à¨¡ ਸਥਾਪਨ"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ਸਰਵਿਸ à¨à©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਸਹà©à¨²à¨¤à¨¾à¨ ਹਨ, à¨à© à¨à¨¿ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à¨à¨à¨®à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ à¨à¨°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ।"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ਤà¨à¨¨à©à¨à©"
@@ -496,10 +496,10 @@ msgstr "à¨à¨¸ ਬਾਰà©(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨ ਰਪà©à¨"
msgid "No Repeat"
msgstr "ਰਪà©à¨ ਨਹà©à¨"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -709,19 +709,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਫਿਲà¨à¨° à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹà©"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ਫਿਲà¨à¨°à¨¾à¨ ਦ੠ਵੱਧà©-ਵੱਧ à¨à¨¿à¨£à¨¤à© (%d) à¨
ੱਪ੠à¨à¨ ਹà©à¥¤"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "à¨à¨¯à©à¨"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Vu ਮà©à¨à¨°"
msgid "Equalizer"
msgstr "à¨à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à¨°"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਫਿਲà¨à¨°"
@@ -773,9 +773,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -787,9 +787,9 @@ msgid "Left"
msgstr "à¨à©±à¨¬à©"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -814,15 +814,15 @@ msgstr "à¨à©"
msgid "boolean"
msgstr "ਬà©à¨²à©à¨
ਨ"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¨ à¨
à©°à¨"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "ਫਲà©à¨"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ਲਾà¨à¨¨"
@@ -874,123 +874,123 @@ msgstr ""
"VLC \"%4.4s\" à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨ ਵਿਡà©à¨ ਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨
ਫਸà©à¨¸ ਰਹà©à¨à¨¾ à¨à¨¿ à¨à¨¸ ਨà©à©° ਠà©à¨ à¨à¨°à¨¨ "
"ਦਾ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© à¨à©à¨² à¨à©à¨ ਵ੠ਢੰਠਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "à¨à¨°à©à¨"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾà¨"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ਬੰਦ ਸà©à¨°à¨à©à¨à¨ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨ª"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "à¨
ਸਲ੠ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ਵà©à¨°à¨µà¨¾"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "à¨à©à¨¨à¨²"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ਸà©à¨à¨ªà¨² ਰà©à¨"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¤à© ਸà©à¨à¨ªà¨² ਬਿੱà¨"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ਬਿੱà¨à¨°à©à¨"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "à¨à¨°à©à¨ ਰà©à¨ªà¨²à©à¨
à¨à©à¨¨"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "à¨à¨²à¨¬à¨® ਰà©à¨ªà¨²à©à¨
à¨à©à¨¨"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
ਰà©à¨à¨¼à©à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ਫਰà©à¨® ਰà©à¨"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮà©à¨ à¨à©à¨à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸ
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "ਸ਼à©à¨²à©"
msgid "Copyright"
msgstr "à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "à¨à¨²à¨¬à¨®"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "à¨à¨°à©à¨ ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "ਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "ਮਾà¨à¨¸ à¨à©à¨¸à¨à¨°"
msgid "C"
msgstr "pa"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr ""
"vlc ਨà©à©° ਡਿਫਾਲਠà¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨਾਲ à¨à¨²à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤ vlc ਨà©à©° ਬਿਨਾਠà¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਵਾਸਤ੠'cvlc' "
"ਵਰਤà©à¨à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ਪà©à¨°à© ਮੱਦਦ ਲà©à¨£ ਲਠ'-H' ਵਰਤà©à¨à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1224,50 +1224,50 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(ਡਿਫਾਲਠà¨à¨¾à¨²à©)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(ਡਿਫਾਲਠਬੰਦ)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ਨà©à¨:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "ਮਾਹਰ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à¨£ ਲਠ--advanced ਨà©à©° à¨à¨ªà¨£à© à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ ਲਾà¨à¨¨ ਵਿੱਠਲਿà¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC ਵਰà¨à¨¨ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ %s ਵਲà©à¨ %s (%s) à¨à©±à¨¤à©\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "à¨à©°à¨ªà¨¾à¨à¨²à¨°: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸਮੱà¨à¨°à© vlc-help.txt ਫਾà¨à¨² 'ਠਡੰਪ à¨à©à¨¤à©à¥¤\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1283,34 +1283,33 @@ msgstr ""
"\n"
"à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£ ਵਾਸਤ੠RETURN ਸਵਿੱਠਦੱਬà©...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "à¨à¨¼à©à¨®"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "à©§:੪ à¨à©à¨¥à¨¾à¨"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "à©§:੨ à¨
ੱਧਾ"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "à©§:à©§ à¨
ਸਲ"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "੨:੧ ਡਬਲ"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "à¨à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1319,11 +1318,11 @@ msgstr ""
"à¨à¨¹ à¨à©à¨£à¨¾à¨ VLC ਵਲà©à¨ ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° ਵਰਤਣ ਲਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਮੱਦਦ à¨à¨°à¨¦à©à¨à¨ ਹਨ। ਤà©à¨¸à©à¨ ਮà©à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸, ਹà©à¨° "
"à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸à¨®à©à¨¡à©à¨à¨² à¨
ਤ੠à¨à¨ ਸਬੰਧਿਤ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਦà©à¨£ ਲਠà¨à©à¨£ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1331,11 +1330,11 @@ msgstr ""
"à¨à¨¹ VLC ਵਲà©à¨ ਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਮà©à©±à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਹà©à¥¤ ਡਿਫਾਲਠਰਵੱà¨à¨ ਸਠਤà©à¨ ਵਧà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ "
"à¨à©à¨£à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ਵਾਧ੠à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1343,25 +1342,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ VLC ਲਠà¨à©°à¨à¨°à©à¨² à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "à¨à¨¬à¨à©à¨à¨ à¨à©à¨£à©, à¨à© ਡà©à¨¬à©±à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਵਿੱਠਪਰਿੰਠà¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1371,23 +1370,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ਸ਼ਾà¨à¨¤"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ਸਠà¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਸà¨à¨°à©à¨®"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "à¨à¨¹ ਸà¨à¨°à©à¨® ਨà©à©° VLC ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ à¨à©à¨²à©à¨¹à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1395,21 +1394,21 @@ msgstr ""
"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠà¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©à¨£ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ ਸਿਸà¨à¨® ਨà©à©° à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠à¨à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾, à¨à© à¨à©±à¨¥à© \"à¨à¨à©\" ਦ੠"
"à¨à©à¨£ à¨à©à¨¤à© à¨à¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ਰੰਠਸà©à¨¨à©à¨¹à©"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ਮਾਹਰ à¨à©à¨£à¨¾à¨ ਵà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1417,18 +1416,18 @@ msgstr ""
"à¨à© à¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਤਾਠਪਸੰਦ à¨
ਤà©/à¨à¨¾à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵਿੱਠà¨à¨¹ ਸਠà¨à©à¨£à¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¨£à¨à©à¨à¨,à¨à¨¿à¨¸ ਨà©à©° ਬਹà©à¨¤à© ਯà©à¨à¨¼à¨° "
"à¨à¨¦à© à¨à©±à¨ ਵ੠ਨਹà©à¨ à¨à¨°à¨¦à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à©°à¨à¨°à¨à¨à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
"à¨à¨¹ à¨à©à¨£ à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ, à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਹਰ ਵਾਰ ਲà©à©à©à¨¦à© ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਲਠà¨à©±à¨ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਬਾà¨à¨¸ ਵà©à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1436,11 +1435,11 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr ""
"à¨à¨¹ VLC ਵਲà©à¨ ਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ à¨à¨¡à©à¨ ਢੰਠਹà©à¥¤ ਡਿਫਾਲਠਰਵੱà¨à¨ ਸਠਤà©à¨ ਵਧà©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠"
"à¨à©à¨£à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1461,48 +1460,48 @@ msgstr ""
"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਨà©à©° ਪà©à¨°à© ਤਰà©à¨¹à¨¾à¨ ਬੰਦ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨¡à©à¨ ਡਿà¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨ ਸà¨à©à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¨µà©à¨à¨¾, à¨à¨¿à¨¸ ਨਾਲ ਵੱਧ "
"ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨¿à©°à¨ à¨à¨°à¨à¨¾ ਬੱਠਸà¨à©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ਮà©à¨¨à© à¨à¨¡à©à¨ ਲਠਫà©à¨°à¨¸ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "à¨à¨¹ ਮà©à¨¨à© à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਲਠਮà¨à¨¬à©à¨° à¨à¨°à©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠà¨à¨¡à©à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨¥à© 0 ਤà©à¨ 1024 ਤੱਠਦ੠ਰà©à¨à¨¼ ਲਠਡਿਫਾਲਠà¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à© ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਸà¨à©à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਫਰà©à¨à¨¿à¨à¨¨à¨¸à© (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1510,54 +1509,54 @@ msgstr ""
"ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਫਰà©à¨à¨¿à¨à¨¨à¨¸à© à¨à©±à¨¥à© ਦ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à¨® ਮà©à©±à¨² ਹਨ -1 (ਡਿਫਾਲà¨), 48000, 44100, "
"32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "à¨à©±à¨ à¨à©à¨à¨²à¨à© à¨à¨¡à©à¨ ਰà©-ਸà©à¨à¨ªà¨²à¨¿à©°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ à¨à©à¨¨à¨² ਮà©à¨¡"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਹà©à¨µà© ਤਾਠS/PDIF ਵਰਤà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ਡà©à¨²à¨¬à© ਸਰਾà¨à¨à¨¡à¨¿à©°à¨ ਦ੠à¨à©à¨ ਲਠਮà¨à¨¬à©à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1565,78 +1564,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਵਿà¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ਰà©à¨ªà¨²à©à¨
à¨à©à¨¨ ਮà©à¨¡"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ਰà©à¨ªà¨²à©à¨
à¨à©à¨¨ ਮà©à¨¡ à¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਰà©à¨ªà¨²à©à¨
à¨à©à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "à¨à©±à¨ ਸà©à¨°à©±à¨à¨¿à¨"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨® ਸà¨à¨°à©à¨à¨ à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "à¨à©à¨ ਨਹà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1645,28 +1644,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1674,13 +1673,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à©à©à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1688,56 +1687,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ X à¨à©à¨à¨°à¨¡à©à¨¨à©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ Y à¨à©à¨à¨°à¨¡à©à¨¨à©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨¸à¨¾à¨°à¨¤à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ਸà©à¨à¨à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr "ਸà©à¨à¨à¨°"
msgid "Top"
msgstr "à¨à©±à¨¤à©"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1765,7 +1764,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨¤à©"
msgid "Bottom"
msgstr "ਥੱਲà©"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "ਥੱਲà©"
msgid "Top-Left"
msgstr "à¨à©±à¨¤à©-à¨à©±à¨¬à©"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨¤à©-à¨à©±à¨¬à©"
msgid "Top-Right"
msgstr "à¨à©±à¨¤à©-ਸੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1789,7 +1788,7 @@ msgstr "à¨à©±à¨¤à©-ਸੱà¨à©"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ਥੱਲà©-à¨à©±à¨¬à©"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1797,257 +1796,258 @@ msgstr "ਥੱਲà©-à¨à©±à¨¬à©"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ਥੱਲà©-ਸੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "à¨à¨¼à©à¨® ਵਿਡà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ ਵਿਡà©à¨ ਨà©à©° ਦਿੱਤ੠ਫà©à¨à¨à¨° ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ à¨à¨¼à©à¨® à¨à¨° ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "à¨à¨°à©-ਸà¨à©à¨² ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "à¨à©°à¨¬à©à©±à¨¡ ਵਿਡà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਨà©à©° ਮà©à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵਿੱਠਹ੠ਫਿੱਠà¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 ਡਿਸਪਲà©à¨
"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਮà©à¨¡ ਵਿੱਠਵਿਡà©à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "à¨à¨µà¨°à¨²à© ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©±à¨¤à© ਰੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਵਿੰਡ੠ਨà©à©° ਹà©à¨° ਵਿੰਡ੠ਦ੠ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾ à¨à©±à¨¤à© ਰੱà¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ਵਾਲਪà©à¨ªà¨° ਮà©à¨¡ à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à©±à¨¤à© ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਵà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ਮà©à¨µà© ਦ੠à¨à©±à¨¤à© ਵਿਡà©à¨ ਦਾ à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "x ਮਿਲà©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਲਠਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਵà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "n ਮਿਲà©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨ ਲਠਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਵà©à¨à©, ਡਿਫਾਲਠ੫੦੦੦ ms (à©« ਸà¨à¨¿à©°à¨) ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਦ੠ਸਥਿਤ੠ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਦ੠à¨à©±à¨¤à© ਥਾà¨, à¨à¨¿à©±à¨¥à© à¨à¨¿ à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਵà©à¨à¨¾à¨à¨ à¨à¨¾à¨µà© (ਡਿਫਾਲਠਥੱਲ੠ਸà©à¨à¨à¨° 'ਠਹà©)।"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "x ਮਿਲà©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à¨°à¨¸à¨° à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° à¨à¨¹à¨²à© à¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
"n ਮਿਲà©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਬਾà¨
ਦ à¨à¨°à¨¸à¨° à¨
ਤ੠ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨° à¨à¨¹à¨²à© à¨à¨°à©, ਡਿਫਾਲਠ੩੦੦੦ms (à©© ਸà¨à¨¿à©°à¨) ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ਡਿ-à¨à©°à¨à¨°à¨²à©à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "ਡà©à¨à©°à¨à¨°à¨²à©à¨¸ ਮà©à¨¡"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨¿à©°à¨ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਡà©à¨à©°à¨à¨°à¨²à©à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ਰੱਦ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "ਬਲà©à©±à¨¡"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "ਮà©à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "ਬà©à¨¬"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ਲà©à¨¨à©à¨
ਰ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨¨-ਸà©à¨µà¨° à¨à¨¯à©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਦ੠ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨-ਸà©à¨µà¨° à¨à¨¯à©à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨°à¨à¨¾ (ਪਾਵਰ) ਪਰਬੰਧ ਡà©à¨®à¨¨ à¨à©°à¨¹à©à¨¬à¨¿à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ਵਿੰਡ੠ਸà¨à¨¾à¨µà¨"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਫਿਲà¨à¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਫਿਲà¨à¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© (à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨² ਨਾà¨)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©, à¨à¨¿à©±à¨¥à© ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਸà¨à©à¨° à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨£à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨² ਪà©à¨°à©-ਫਿà¨à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਫਾਰਮà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "à¨à¨¿à©±à¨¤à¨° ਫਾਰਮà©à¨, à¨à¨¿à¨¸ ਵਿੱਠਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨£à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ à¨à¨²à¨ ਵà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਦ੠à¨à¨²à¨ ਨà©à©° ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਦ੠à¨à©±à¨¤à© à¨à©±à¨¬à© à¨à©à¨¨à© 'ਠਵà©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨®-ਸà¨à©à¨ª ਦ੠ਬà¨à¨¾à¨ ਲà©à© ਨੰਬਰ ਵਰਤà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ à¨à©à©à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ à¨à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨°à©à¨ªà¨¿à©°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2055,11 +2055,11 @@ msgstr ""
"à¨à¨¹ ਸਰà©à¨¤ ਵਿਡà©à¨ ਨà©à©° ਫà©à¨²à¨¾à¨à¨£ (à¨à¨°à©à¨ª à¨à¨°à¨¨) ਲਠਹà©à¥¤ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° ਫਾਰਮà©à¨ x:y (4:3, 16:9 à¨à¨¦à¨¿) à¨à¨²à©à¨¬à¨² "
"à¨à¨¿à©±à¨¤à¨° à¨
à¨à¨¾à¨° à¨
ਨà©à¨ªà¨¾à¨¤ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ਸਰà©à¨¤ à¨
à¨à¨¾à¨° ਰà©à¨¸à¨¼à©"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2068,420 +2068,420 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à© ਸà¨à©à¨²à¨¿à©°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸà¨à©à¨²à¨¿à©°à¨ ਫà©à¨à¨à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "à¨à¨¸à¨à¨® à¨à¨°à©à¨ª ਰà©à¨¸à¨¼à© ਲਿਸਠ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "à¨à¨¸à¨à¨® à¨
à¨à¨¾à¨° ਰà©à¨¸à¨¼à© ਲਿਸà¨"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV à¨à¨à¨¾à¨ ਠà©à¨ ਰà©"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ਮਾਨà©à¨à¨° ਪਿà¨à¨¸à¨² à¨
à¨à¨¾à¨° ਰà©à¨¸à¨¼à©"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ਫਰà©à¨® à¨à©±à¨¡à©"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ਲà©à¨ ਫਰà©à¨® à¨à©±à¨¡à©"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "ਮਾà¨à¨à¨¸ à¨à¨µà©à¨à¨"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "à¨à©à© ਸà©à¨à¨°à©à¨¨à¨¾à¨à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨°à©à¨¨à¨¾à¨à¨à¨¼à©à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲà¨"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP ਪà©à¨°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "UDP ਸà¨à¨°à©à¨® ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਡਿਫਾਲਠਪà©à¨°à¨ ਹà©à¥¤ ਡਿਫਾਲਠਹ੠1234"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠMTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ਹà©à¨® ਲਿਮਠ(TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ਮਲà¨à©à¨à¨¾à¨¸à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਮਲà¨à©à¨à¨¾à¨¸à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸à¥¤ à¨à¨¹ ਰਾà¨à¨à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©à¨¬à¨² ਨà©à©° à¨
ਣਡਿੱਠਾ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 ਮਲà¨à©à¨à¨¾à¨¸à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਮਲà¨à©à¨à¨¾à¨¸à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠIPv4 à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸à¥¤ à¨à¨¹ ਰਾà¨à¨à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©à¨¬à¨² ਨà©à©° à¨
ਣਡਿੱਠਾ à¨à¨°à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ à¨à©à¨¡ ਪà©à¨à¨à©°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨°à©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਠà¨à¨¡à©à¨ à¨à¨°à©à¨ ਦ੠ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨¿à¨£à¨¤à© (0 ਤà©à¨ n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à¨°à©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਠਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à¨°à©à¨ ਦ੠ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨¿à¨£à¨¤à© (0 ਤà©à¨ n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨°à©à¨ ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨°à©à¨ ਦਾ ਸà¨à¨°à©à¨® ID ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à¨°à©à¨ ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ਸà¨à¨¾à¨°à¨ à¨à¨¾à¨à¨®"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨¸ ਥਾਠਤà©à¨ ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨µà©à¨à© (ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ਸà¨à¨¾à¨ª à¨à¨¾à¨à¨®"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à©±à¨¥à© à¨à¨¤à¨® ਹà©à¨µà©à¨à© (ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "à¨à©±à¨²à¨£ à¨à¨¾à¨à¨®"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨¸ à¨
ੰਤਰਾਲ ਲਠਹ੠à¨à©±à¨²à©à¨à© (ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "ਤà©à¨à¨¼ à¨
ੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਸਪà©à¨¡"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਲਿਸà¨"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "à¨à©±à¨ ਸà¨à¨°à©à¨® ਲਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ਲਿਸà¨"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨² ਨਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ ਸà¨à©à¨° à¨à¨°à¨¨ ਲਠਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à¨¾à¨ ਫਾà¨à¨² ਨਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨®-ਸਿਫਠਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨®-ਸਿਫਠà¨à¨°à¨à¨¼à© ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2489,73 +2489,73 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਸਥਿਤ੠ਲਠਮà¨à¨¬à©à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ਸਬ-ਪਿà¨à¨à¨° ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "à¨à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC ਵਿਡà©à¨ à¨à©±à¨¤à© ਸà©à¨¨à©à¨¹à© ਵà©à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° OSD (à¨à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
) à¨à¨¹à¨¿à©°à¨¦à© ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "à¨à©à¨à¨¸à¨ ਰà©à¨¡à¨°à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC à¨
à¨à¨¸à¨° ਰà©à¨¡à¨°à¨¿à©°à¨ ਲਠਫਰà©-à¨à¨¾à¨à¨ª ਵਰਤਦਾ ਹà©, ਪਰ à¨à¨ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¦à© svg ਵਰਤ ਦà©à¨£ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨à©-à¨à©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2566,482 +2566,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਫਾà¨à¨² ਵਰਤà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD à¨à©°à¨¤à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "à¨à¨¹ ਵਰਤਣ ਲਠਡਿਫਾਲਠDVD à¨à©°à¨¤à¨° ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD à¨à©°à¨¤à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "à¨à¨¹ ਵਰਤਣ ਲਠਡਿਫਾਲਠVCD à¨à©°à¨¤à¨° ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ CD à¨à©°à¨¤à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "à¨à¨¹ ਵਰਤਣ ਲਠà¨à¨¡à©à¨ CD à¨à©°à¨¤à¨° ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 ਲਠਫà©à¨°à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "ਸਠà¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਡਿਫਾਲਠਰà©à¨ª ਵਿੱਠIPv6 ਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 ਫà©à¨°à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "ਸਠà¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠਡਿਫਾਲਠਰà©à¨ª ਵਿੱਠIPv4 ਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨®-à¨à¨à¨"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ਡਿਫਾਲਠTCP à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨à¨®-à¨à¨à¨ (ਮਿਲà©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ਸਰਵਰ"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS ਪਰਾà¨à¨¸à© ਲਠà¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਵਰਤਣ ਲਠਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS ਪਰਾà¨à¨¸à© ਲਠà¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਵਰਤਣ ਲਠਪਾਸਵਰਡ"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ਲà©à¨à¨ ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨¾à¨° ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "à¨à¨¾à¨ªà©à¨°à¨¾à¨à¨ ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ਮਿਤ੠ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਡਿà¨à©à¨¡à¨° ਲਿਸà¨"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨à©à¨¡à¨° ਲਿਸà¨"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLC à¨à©±à¨¤à© ਸਿਸà¨à¨® ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਪਸੰਦ"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ à¨à©à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਯà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ à¨à©à¨²à©à¨¹à© ਰੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਮੱà¨à¨° à¨à©à¨¸ (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਪà©à¨à©à¨à¨¾à¨à¨à¨¼à¨° ਲਿਸà¨"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ਮੱà¨à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² à¨
ਸà©à©±à¨¸"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à©à¨² SAP ਫਲà©"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSEà©© ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSSEà©© ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE੪.à©§ ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE੪.੨ ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec ਸਹਿਯà©à¨ à¨à¨¾à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨¾à¨ªà© ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "à¨
ਸà©à©±à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® ਫਿਲà¨à¨° ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨® ਫਿਲà¨à¨°à¨¾à¨ ਨà©à©° ਸà¨à¨°à©à¨® ਸà©à¨§à¨£ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à© ਪà©à©à¨¹à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ਡà©à¨®à©±à¨à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3061,105 +3061,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC ਤਰà¨à©à¨¹ à¨
ਡà¨à©±à¨¸à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(ਤà¨à¨°à¨¬à© à¨
ਧà©à¨¨) à¨
ਸà©à©±à¨¸ ਲà©à¨µà¨² ਲਠà¨à©à¨¸ ਨਾ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨£ ਫਾà¨à¨¦à©à¨®à©°à¨¦ ਹà©, à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਲà©à¨à©à¨à¨¸à© à¨à¨à¨¾à¨à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ ਸà¨à¨°à©à¨® ਪà©à©à¨¹à© à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹà©à¨µà©"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ਮà©à¨¡à©à¨à¨² à¨à©à¨ ਪਾਥ"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "ਡਾà¨à¨¾ à¨à©à¨ ਪਾਥ"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਵ੠VLC ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨µà© ਤਾਠVLM ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਪà©à©à¨¹à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "à¨à©±à¨ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à©à¨¸ ਵਰਤà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ਲà©à¨à¨² à¨à©±à¨à¨ à© à¨à©à¨¤à© à¨
à©°à¨à©à©"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਦ੠ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਫà©à¨à¨à¨² ਲà©à¨à¨² à¨
à©°à¨à©à© à¨à©±à¨à¨ à© à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹਨ।"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ਡà©à¨®à¨¨ ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸ ਵਾà¨à¨ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLC ਨà©à©° ਬà©à¨à¨à¨°à¨¾à¨à¨à¨¡ ਡà©à¨®à¨¨ ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸ ਵਾà¨à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ਪਰà©à¨¸à©à¨¸ id ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਲਿà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸ id à¨à©±à¨ à¨à¨¾à¨¸ ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਲਿà¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ਲਾਠਫਾà¨à¨² ਵਿੱà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ਸਠVLC ਲਾਠਸà©à¨¨à©à¨¹à© à¨à©±à¨ à¨à©à¨à¨¸à¨ ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਲਾਠà¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ਲਾਠsyslog 'à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ਸਠVLC ਸà©à¨¨à©à¨¹à© syslog (UNIX ਸਿਸà¨à¨®à¨¾à¨ ਵਾà¨à¨) 'ਠਲਾਠà¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "à¨à©à¨µà¨² ਹ੠à¨à©±à¨ ਹ੠ਮà©à¨à¨¾ (instance) à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਰੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3178,27 +3178,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC ਫਾà¨à¨² ਸਬੰਧ ਤà©à¨ à¨à©±à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "VLC ਨà©à©° ਦੱਸ੠à¨à¨¿ à¨à¨¸ ਨà©à©° OS ਵਿੱਠਫਾà¨à¨² ਸਬੰਧ à¨à¨°à¨à© ਸ਼à©à¨°à© à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਤà©à¨ à¨à©±à¨²à© ਤਾਠà¨à©±à¨ ਹ੠ਮà©à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਫਾà¨à¨² ਸ਼à©à¨°à© ਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à©à¨µà¨² à¨à©±à¨ ਹ੠ਮà©à¨à¨¾ (instance) à¨à©±à¨²à¨£ ਦਿà¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ਪਰà©à¨¸à©à©±à¨¸ ਦ੠ਤਰà¨à©à¨¹ ਵਧਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3208,11 +3208,11 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ à¨à©±à¨ ਹ੠ਮà©à¨à¨¾ ਮà©à¨¡ ਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à¨à¨à¨®à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à©à©à©"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3220,106 +3220,106 @@ msgstr ""
"à¨à¨¦à©à¨ à¨à©±à¨ ਹ੠ਮà©à¨à¨¾ à¨à©à¨£ à¨à©à¨¤à© à¨à¨ ਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à¨à¨à¨®à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à©à©à© à¨à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨à¨à¨® ਨà©à©° "
"à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਰੱà¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਪà©à¨°à©-ਪਾਰਸ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
"ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਨà©à©° ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਪà©à¨°à©-ਪਾਰਸ à¨à¨°à© (à¨à©à¨ ਮà©à¨à¨¾-ਡਾà¨à¨¾ ਲà©à¨£ ਲà¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "à¨à¨²à¨¬à¨® à¨à¨°à¨ ਪਾਲਸà©"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "à¨à©à¨£ à¨à¨°à© à¨à¨¿ à¨à¨²à¨¬à¨® à¨à¨°à¨ à¨à¨¿à¨µà©à¨ ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "à¨à©à¨µà¨² à¨à©à¨¦ ਹ੠ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨°à©à¨ à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¨µà©"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "à¨à¨¦à©à¨ ਵ੠à¨à¨°à©à¨ ਸ਼ਾਮਲ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨à©à¨ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਹਮà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਲਠਰਲਵà©à¨ ਰà©à¨ª 'ਠà¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਵਿੱਠਰਲਵà©à¨à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨à¨¾, à¨à¨¦à©à¨ ਤੱਠà¨à¨¿ ਦà¨à¨² ਨਹà©à¨ ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ਸਠਰਪà©à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਨà©à©° ਬà©à¨
ੰਤ ਵਾਰ à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਰੱà¨à©à¨à¨¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à¨à©à¨à¨® ਰਪà©à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠà¨à¨à¨à¨® ਨà©à©° à¨à©±à¨²à¨¦à¨¾ ਰੱà¨à©à¨à¨¾à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਰà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਵਿੱà¨à©à¨ ਹਰà©à¨ à¨à¨à¨à¨® à¨à©±à¨²à¨£ ਬਾà¨
ਦ ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਬੰਦ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "à¨à© ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨à©à¨ ਹà©à¨° à¨à¨à¨à¨® ਨਾ ਹà©à¨ ਤਾਠਬੰਦ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨ à¨
ਤ੠ਰà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© ਵਰਤà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3327,109 +3327,109 @@ msgstr ""
"ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਲਾà¨à¨¬à¨°à©à¨°à© à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਸੰà¨à¨¾à¨²à© à¨à¨¾à¨µà©à¨à© à¨
ਤ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਸਮà©à¨ à¨à¨à©à¨®à©à¨à¨¿à¨ ਹ੠ਮà©à©-ਲà©à¨¡ "
"à¨à©à¨¤à© à¨à¨¾à¨µà©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ਡਿਸਪਲà©à¨
ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠà¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਹਾਲਤ ਸਵà©à¨ª à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ à¨à©±à¨¡à©"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਹਾਲਤ à¨à©±à¨¡à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨/ਵਿਰਾਮ"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ਪà©à¨à¨¼ ਹਾਲਤ ਸਵà©à¨ª à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "à¨à©à¨µà¨² ਵਿਰਾਮ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ਪà©à¨à¨¼ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "à¨à©à¨µà¨² à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ਤà©à¨à¨¼"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਤà©à¨à¨¼ à¨
ੱà¨à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ਹà©à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ à¨à¨¤à© ਹà©à¨²à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "à¨à¨® ਰà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਰà©à¨ ਨà©à©° ਸਧਾਰਨ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਾà¨à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ਤà©à¨à¨¼ (ਵਧà©à¨)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ਹà©à¨²à© (ਵਧà©à¨)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3437,37 +3437,37 @@ msgstr "ਹà©à¨²à© (ਵਧà©à¨)"
msgid "Next"
msgstr "à¨
ੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਵਿੱਠà¨
à¨à¨²à© à¨à¨à¨à¨® ਲਠà¨à¨¾à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ਪਿੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਵਿੱਠਪਿà¨à¨²à© à¨à¨à¨à¨® à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¾à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ਰà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਰà©à¨à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3475,795 +3475,795 @@ msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਰà©à¨à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤà©
msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤà©"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ਸਥਿਤ੠ਵà©à¨à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ਬਹà©à¨¤ à¨à©à¨à© ਬà©à¨à¨µà¨°à¨¡ à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "à¨à©à¨à¨¾ ਪਿੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "à¨à©à¨à¨¾ ਪਿੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਿੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ਮੱਧਮ ਪਿੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ਲੰਮਾ ਪਿੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ਲੰਮ੠ਪਿੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ਬਹà©à¨¤ à¨à©à¨à¨¾ à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ਬਹà©à¨¤ à¨à©à¨à© à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "à¨à©à¨à¨¾ à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "à¨à©à¨à© à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ਮੱਧਮ à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ਮੱਧਮ à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ਲੰਮਾ à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ਲੰਮ੠à¨
ੱà¨à© à¨à©°à¨ª ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ਫਰà©à¨® à¨
ੱà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "à¨
à¨à¨²à¨¾ ਵਿਡà©à¨ ਫਰà©à¨® ਲà©à¨£ ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ਬਹà©à¨¤ à¨à©à¨à¨¾ à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ਬਹà©à¨¤ à¨à©à¨à¨¾ à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨, ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "à¨à©à¨à¨¾ à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "à¨à©à¨à¨¾ à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨, ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ਮੱਧਮ à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ਮੱਧਮ à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨, ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ਲੰਮ੠à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ਲੰਮ੠à¨à©°à¨ª ਲੰਬਾà¨, ਸà¨à¨¿à©°à¨à¨¾à¨ ਵਿੱà¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ਬੰਦ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "DVD ਮà©à¨¨à© ਵਿੱਠà¨à©à¨£ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ਹà©à¨ ਾਠà¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "DVD ਮà©à¨¨à© ਵਿੱਠà¨à©à¨£ ਹà©à¨ ਾਠà¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "à¨à©±à¨¬à© à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "DVD ਮà©à¨¨à© ਵਿੱਠà¨à©à¨£ à¨à©±à¨¬à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ਸੱà¨à© à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "DVD ਮà©à¨¨à© ਵਿੱਠà¨à©à¨£ ਸੱà¨à© à¨à¨°à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਹਾà¨-à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "à¨à¨à¨à©à¨µà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD ਮà©à¨¨à© à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©, à¨à© ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° DVD ਮà©à¨¨à© à¨à©±à¨¤à© ਲ੠à¨à© à¨à¨¾à¨µà©"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ਪਿà¨à¨²à¨¾ DVD à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "DVD ਤà©à¨ ਪਿà¨à¨²à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©à¨£à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "à¨
à¨à¨²à¨¾ DVD à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "DVD ਤà©à¨ à¨
à¨à¨²à¨¾ à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©à¨£à¨¨ ਵਾਸਤ੠ਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ਪਿà¨à¨²à¨¾ DVD à¨à©à¨ªà¨à¨° à¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "à¨à©à©°à¨à© à¨à©à¨£à©, à¨à© DVD ਤà©à¨ ਪਿà¨à¨²à¨¾ à¨à©à¨ªà¨à¨° à¨à©à¨£à¨¨ ਲਠਵਰਤਿਠà¨à¨¾à¨µà©"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "à¨
à¨à¨²à¨¾ DVD à¨à©à¨ªà¨à¨° à¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©, à¨à© à¨à¨¿ DVD ਤà©à¨ à¨
à¨à¨²à¨¾ à¨à©à¨ªà¨à¨° à¨à©à¨£à¨¨ ਲਠਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨µà©"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ ਵਧਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ ਵਧਾà¨à¨£ ਲਠਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "à¨à©à©±à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à©à©±à¨ª à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਦà©à¨°à© ਵਧਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਦà©à¨°à© à¨à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਸਥਿਤ੠à¨à©±à¨¤à©"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਵਧਾà¨à¨£ ਲਠà¨à©à©°à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਸਥਿਤ੠ਹà©à¨ ਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਨà©à©° à¨à¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠà¨à©à©°à¨à© à¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਦà©à¨°à© ਵੱਧ"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਦà©à¨°à© ਵਧਾà¨à¨£ ਲਠਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਦà©à¨°à© à¨à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©§ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੨ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©© à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੪ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©« à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੬ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à© à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©® à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੯ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੧੦ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "à¨à¨¹ ਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲਠਸਵਿੱਠà¨à©à¨£à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©§ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੨ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©© ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੪ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©« ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੬ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੠ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©® ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੯ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੧੦ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©§"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੨"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©©"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੪"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©«"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੬"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ à©®"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੯"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨ ੧੦"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨¿à©°à¨ à¨
ਤà©à¨¤ ਵਿੱਠਪਿੱà¨à© à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ਬਰਾà¨à¨à¨¼à¨¿à©°à¨ à¨
ਤà©à¨¤ ਵਿੱਠà¨
ੱà¨à© à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨°à©à¨ ਵਾਰ ਵਾਰ à¨à¨²à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨°à©à¨à¨¾à¨ ਵਿੱਠਲà¨à¨¾à¨¤à¨¾à¨° à¨à¨²à¨¾à¨ (à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨)।"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à¨°à©à¨ à¨à©±à¨à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "à¨à¨à©-ਸà¨à©à¨²à¨¿à©°à¨ ਬਦਲà©"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ਸà¨à©à¨² ਫà©à¨à¨à¨° ਵਧਾà¨"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "ਸà¨à©à¨² ਫà©à¨à¨à¨° ਵਧਾà¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ਸà¨à©à¨² ਫà©à¨à¨à¨° à¨à¨à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ਸà¨à©à¨² ਫà©à¨à¨à¨° ਵਧਾà¨à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵà©à¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਨà©à©° ਹà©à¨° ਸਠਵਿੰਡ੠ਦ੠à¨à©±à¨¤à© ਰੱà¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ à¨à¨¹à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਲਵà©"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "à¨à©±à¨ ਵਿਡà©à¨ ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨ ਲਵ੠à¨
ਤ੠ਡਿਸਠà¨à©±à¨¤à© ਲਿà¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨°à¨¡ à¨
ਸà©à©±à¨¸ ਫਿਲà¨à¨° ਸà¨à¨¾à¨°à¨/ਸà¨à¨¾à¨ªà¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ਡੰਪ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "à¨à¨®/ਰਪà©à¨/ਲà©à¨ª"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਰਪà©à¨/ਲà©à¨ª ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਮà©à¨¡ ਬਦਲà©"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ਰਲਵਾਠਪਲà©à¨
ਲਿਸਠਪਲà©à¨
ਬà©à¨ ਬਦਲà©"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "à¨
ਣ-à¨à¨¼à©à¨®"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਵਿੱਠਵਾਲਪà©à¨ªà¨° ਮà©à¨¡ ਬਦਲà©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਦ੠à¨à©±à¨¤à© OSD ਮà©à¨¨à© ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਦ੠à¨à©±à¨¤à© OSD ਮà©à¨¨à© ਨਾ ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਦ੠à¨à©±à¨¤à© OSD ਮà©à¨¨à© ਨਾ ਵà©à¨à©à¥¤"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ਸੱà¨à© ਤà©à¨ ਵਿਡà¨à©à©±à¨ ਹਾà¨à¨²à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "à¨à©±à¨¬à© à¨à©±à¨¤à© ਵਿਦà¨à©à©±à¨ ਹਾà¨à¨²à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "à¨à©±à¨¤à©à¨ ਵਿਡà¨à©à©±à¨ ਹਾà¨à¨²à¨¾à¨à¨ à¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ਵਿਡà¨à©à©±à¨ ਹà©à¨ ਾਠਨà©à©° ਹਾà¨à¨²à¨à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਵਿਡà¨à©à©±à¨ à¨à©à¨£à©"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਰਾਹà©à¨ à¨à©à©°à¨®à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨¡à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਰਾਹà©à¨ à¨à©±à¨à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "ਸਨà©à¨ªà¨¸à¨¼à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ਵਿੰਡ੠ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ਸਬ-ਤਸਵà©à¨°à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "à¨à¨µà¨°à¨²à©"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "à¨à¨°à©à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਬà©à¨ à¨à©°à¨à¨°à©à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠà¨à©°à¨à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "ਸਾà¨à¨ ਪਰਾà¨à¨¸à©"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ਮà©à¨à¨¾à¨¡à¨¾à¨à¨¾"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ਡà©à¨à©à¨¡à¨°"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "à¨à©°à¨ªà©à©±à¨"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "à¨à¨¾à¨¸ ਮà©à¨¡à©à¨à¨²"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ਪਲੱà¨à¨à¨¨"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "à¨à¨¾à¨°à¨à©à¨à¨¼à¨¾à¨°à© à¨à©à¨£à¨¾à¨"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ਹਾਠà¨à©"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "à¨à©°à¨ª ਸਾà¨à¨à¨¼"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਦ੠ਲਿਸਠਦਿà¨"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਮà©à¨¡à©à¨à¨² ਦ੠ਲਿਸਠਵੱਧ ਵà©à¨°à¨µà© ਨਾਲ ਦਿà¨"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਮà©à©±à¨² ਲਠਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਮà©à©-ਸà©à©±à¨"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "ਬਦਲਵ੠ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾ ਫਾà¨à¨² ਵਰਤà©à¨"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ à¨à©à¨¸à¨¼ ਮà©à©-ਸà©à©±à¨"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਪਰਿੰਠà¨à¨°à©"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "ਮà©à¨¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨®"
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨¾à¨°à© ਹà©..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5067,8 +5067,8 @@ msgstr "à¨à¨¼à©à¨à¨à¨"
msgid "Zulu"
msgstr "à¨à¨¼à©à¨®"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ਪà©à¨¸à¨ ਪਰà©à¨¸à©à¨¸à¨¿à©°à¨"
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgid ""
msgstr "DVB ਸà¨à¨°à©à¨® ਲਠà¨à©à¨¸ ਮà©à©±à¨² ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਮà©à©±à¨² ਮਿਲà©à¨¸à¨à¨¿à©°à¨ ਵਿੱਠਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¼à¨°à©à¨°à© ਹà©à¥¤"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "à¨à¨¿à¨à¨¨ ਲਠà¨à¨¡à¨ªà¨à¨° à¨à¨¾à¨°à¨¡"
@@ -5196,8 +5196,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "à¨
ੱਡਪà¨à¨° à¨à©±à¨¤à© ਵਰਤਣ ਲਠà¨à©°à¨¤à¨° ਨੰਬਰ"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5409,15 +5409,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5637,8 +5637,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾà¨"
@@ -5649,8 +5649,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾà¨"
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸਾà¨à¨à¨¼"
@@ -5672,75 +5672,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ਤਸਵà©à¨° à¨à¨à¨¾à¨° à¨
ਨà©à¨¾à¨ªà¨¤ n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ à¨à¨°à©à¨®à¨¾ ਫਾਰਮà©à¨"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਫਰà©à¨® ਰà©à¨"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "à¨à¨¿à¨à¨¨à¨° ਵਿਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¤à¨¾"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "à¨à¨¿à¨à¨¨à¨° à¨à©à¨µà© à¨à©à¨¨à¨²"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "à¨à¨¿à¨à¨¨à¨° ਦà©à¨¸à¨¼ à¨à©à¨¡"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "à¨à¨¿à¨à¨¨à¨° à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ à¨à¨¾à¨à¨ª"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5748,103 +5756,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "à¨à¨¡à¨¿à¨ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "à¨à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨ ਪਿੰਨ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM à¨à¨¿à¨à¨¨à¨° ਮà©à¨¡"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à©à¨¨à¨² ਦ੠à¨à¨¿à¨£à¨¤à©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਸà©à¨à¨ªà¨² ਰà©à¨"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਬਿੱਠਪà©à¨°à¨¤à© ਸà©à¨à¨ªà¨²"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨-ਸ਼à©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨-ਸ਼੠à¨à©°à¨ªà©à©±à¨"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ਲਿਸਠਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à¨°à©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰà¨à¨¨à¨¾"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "à¨à©à¨ªà¨à¨° ਫà©à¨²à©à¨¹ ਹà©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "à¨à©à¨ ਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨ ਵਿਡà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਨਹà©à¨ à¨à©à¨£à¨¿à¨à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC à¨à¨¿à¨¸à© ਵ੠à¨à©à¨ªà¨à¨° à¨à©°à¨à¨° ਨà©à©° à¨à©à¨²à©à¨¹ ਨਹà©à¨ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ ਵà©à¨°à¨µà¨¾ ਲਠà¨à¨²à¨¤à© ਲਾਠà¨à©à©±à¨ à¨à¨°à©à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC \"%s\" à¨à©°à¨¤à¨° ਨà©à©° ਨਹà©à¨ ਵਰਤ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à¨¸ à¨à¨¾à¨à¨ª ਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6351,11 +6359,11 @@ msgstr "HTTP à¨à©°à¨ªà©à©±à¨"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6457,7 +6465,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "à¨à¨¾à¨²à¨¬à©à¨ ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠà¨à©à¨à¨¸à¨ à¨à¨¡à©à¨à©à¨à¨à¨«à¨¾à¨à¨°"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "à¨à¨¾à¨²à¨¬à©à¨ ਡਾà¨à¨¾"
@@ -6483,7 +6490,15 @@ msgstr "ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ਰà©à¨²à¨¿à¨à¨¼ à¨à¨¾à¨²à¨¬à©à¨ ਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਦਾ à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ਸਾà¨à¨à¨¼"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à©°à¨ªà©à©±à¨"
@@ -6625,8 +6640,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR ਰà©à¨¡à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6643,8 +6658,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ਫਰà©à¨à¨¿à¨à¨à¨¸à©"
@@ -6913,7 +6928,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "à¨à©à¨ªà¨à¨° ਲਠਲà©à©à©à¨¦à© ਫਰà©à¨® ਰà©à¨ ਹà©à¥¤"
@@ -7239,7 +7254,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux à¨à©°à¨ªà©à©±à¨"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "ਸà¨à©à¨à¨¡à¨°à¨¡"
@@ -7520,14 +7535,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ਤਸਵà©à¨° à¨à¨à¨¾à¨° à¨
ਨà©à¨¾à¨ªà¨¤ n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "à¨à¨à©"
@@ -7614,7 +7621,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "à¨à¨à¨à¨°à©"
@@ -7640,7 +7647,7 @@ msgstr "ਡਿਸà¨"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ਫਾਰਮà©à¨"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
@@ -8661,7 +8668,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° \"%s\" ਪਹਿਲਾਠਹ੠ਵਰਤà©à¨ 'ਠਹà©à¥¤"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ ਸਾà¨à¨à¨¡à¨à¨¾à¨°à¨¡"
@@ -8825,15 +8832,15 @@ msgstr "à©«.à©§"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਰ"
@@ -9451,7 +9458,7 @@ msgstr "ਤਸਵà©à¨° à¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¡"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9464,7 +9471,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9638,7 +9645,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਡà©à¨à©à¨¡à¨°"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
@@ -9776,7 +9783,7 @@ msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਮà©à¨®à©à¨°à© ਬਫ਼ਰ à¨à©à©à¨¾à¨à¥¤"
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਮà©à¨®à©à¨°à© ਬਫ਼ਰ à¨à¨à¨¾à¨à¥¤"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ਲਾਠਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨"
@@ -9786,15 +9793,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "à¨
ਣ-ਲਾਠਫੰà¨à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9812,7 +9819,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ਮà©à¨®à©à¨°à© ਵਿਡà©à¨ ਡà©à¨à©à¨¡à¨°"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ਫਾਰਮà©à¨ à¨à©à¨¤à© ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
@@ -9867,7 +9874,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9883,7 +9890,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9898,7 +9905,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9934,7 +9941,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "à¨
ਸਮਾਨà©"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10267,198 +10274,207 @@ msgstr "DVD ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "à¨à¨°à©à¨ (Windows-1253)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "ਯà©à¨¨à©à¨µà¨°à¨¸à¨² (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "ਯà©à¨¨à©à¨µà¨°à¨¸à¨² (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "ਯà©à¨¨à©à¨µà¨°à¨¸à¨² (ਬਿੱਠà¨à¨à¨¡à©à¨
ਨ UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ਯà©à¨¨à©à¨µà¨°à¨¸à¨², à¨à©à¨¨à© (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ਪੱà¨à¨®à© ਯà©à¨°à¨ª (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ਪੱà¨à¨®à© ਯà©à¨°à¨ª (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¬à© ਯà©à¨°à¨ª (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¬à© ਯà©à¨°à¨ª (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ਰà©à¨¸à© (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ਯà©à¨à¨°à©à¨¨à© (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "à¨
ਰਬ੠(ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "à¨
ਰਬ੠(Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "à¨à¨°à©à¨ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "à¨à¨°à©à¨ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ਹà©à¨¬à¨°à¨¿à¨ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ਹà©à¨¬à¨°à¨¿à¨ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ਤà©à¨°à¨ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ਤà©à¨°à¨ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "ਥਾਠ(TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "ਥਾਠ(Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨à©à¨¨à© (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ਸਧਾਰਨ à¨à©à¨¨à© Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "à¨à¨¾à¨ªà¨¾à¨¨à© (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "à¨à¨¾à¨ªà¨¾à¨¨à© ਯà©à¨¨à©à¨à¨¸ (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "à¨à¨¾à¨ªà¨¾à¨¨à© (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "à¨à©à¨°à©à¨à¨ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "à¨à©à¨°à©à¨à¨ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ à¨à©à¨¨à© (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨¤à¨¨ à¨à©à¨¨à© ਯà©à¨¨à©à¨à¨¸ (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ਵà©à¨
ਤਨਾਮ੠(VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ਵà©à¨
ਤਨਾਮ੠(Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©à¨à¨¸à¨ à¨à©°à¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "à¨à©à¨à¨¸à¨ ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਲਠਵਰਤਣ ਵਾਸਤ੠à¨à©°à¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à¨à©-à¨à©à¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "à¨à©à¨à¨¸à¨ ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਡà©à¨à©à¨¡à¨°"
@@ -10472,7 +10488,7 @@ msgstr "à¨à©à¨à¨¸à¨ ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਡà©à¨à©à¨¡à¨°"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -11487,7 +11503,7 @@ msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à©°à¨à¨°à©à¨²"
msgid "Position Control"
msgstr "ਸਥਿਤ੠à¨à©°à¨à¨°à©à¨²"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "à¨
ਣਡਿੱਠਾ"
@@ -11791,8 +11807,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "à¨à©à¨²à©à¨¹à© à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹà©"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
@@ -13262,7 +13278,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG à¨à¨°à¨¾à¨à¨¸à¨ªà©à¨°à¨ ਸà¨à¨°à©à¨® ਡà©à¨®à©à¨¸à¨°"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "à¨à©à¨²à©à¨à©à¨à¨¸à¨"
@@ -13282,19 +13298,19 @@ msgstr "à¨à©à¨²à©à¨à©à¨à¨¸à¨: ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਸà©à¨¡à¨¿à¨à¨²"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "à¨à©à¨²à©à¨à©à¨à¨¸à¨ ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²: ਬà©à¨²à¨¼à¨¿à¨à¨ ਲਠਸà©à¨£à¨¨ ਵਾਸਤà©"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²: ਬà©à¨²à¨¼à¨¿à¨à¨ ਲਠਸà©à¨£à¨¨ ਵਾਸਤà©"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਸਾਫ਼ à¨à¨°à©"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13506,7 +13522,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ਨà©à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਲਠਲ੠à¨à© à¨à¨ ਹਨ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸"
@@ -13515,7 +13531,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਰ ਮੱਦਦ"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "à¨à©°à¨¡à©à¨à¨¸"
@@ -13567,7 +13583,7 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨à¨®"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13927,7 +13943,7 @@ msgstr "à¨à©à¨ªà¨à¨° à¨à©°à¨¤à¨° à¨à©à¨²à©à¨¹à©..."
msgid "Open Recent"
msgstr "ਤਾà¨à¨¼à¨¾ à¨à©à¨²à©à¨¹à©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ਮà©à¨¨à© ਸਾਫ਼ à¨à¨°à©"
@@ -13968,112 +13984,112 @@ msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨à¨¾à¨"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ਪà©à¨°à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਵਿਡà©à¨ à¨à©°à¨¤à¨°"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨à¨¸à¨ªà©à¨°à©à¨à¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡà©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ਵਿੰਡ੠à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ਵਿੰਡ੠ਬੰਦ à¨à¨°à©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਰ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à©à¨²à¨°..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "à¨à¨à©à¨²à¨¾à¨à¨à¨¼à¨°...."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ਹà©à¨° ਵਾਧ੠à¨à©°à¨à¨°à©à¨²..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ਬà©à©±à¨à¨®à¨¾à¨°à¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸà¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ਸà©à¨¨à©à¨¹à©..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "à¨à¨²à¨¤à©à¨à¨ à¨
ਤ੠à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©à¨à¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ਸਠà¨
ੱà¨à© ਲਿà¨à¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਪਲà©à¨
ਰ ਮੱਦਦ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / ਸਵਾਲ-à¨à¨µà¨¾à¨¬..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਡà©à¨à©à¨®à©à¨à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "ਦਾਨ ਦਿà¨.."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਫà©à¨°à¨®..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ ਵਧਾà¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ à¨à¨à¨¾à¨"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "à¨à©à¨à©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ਨਾ à¨à©à¨à©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਠà¨à¨°à©à¨¸à¨¼ ਹ੠à¨à¨¿à¨ ਸà©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14082,51 +14098,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "ਮà©à¨ à¨à¨¸ ਬੱà¨-ਰਿਪà©à¨°à¨ ਬਾਰ੠ਸੰਪਰਠà¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਮਤ ਹਾà¨à¥¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ਵਾਲà©à¨
ਮ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "à¨à¨°à©à¨¸à¨¼ ਰਿਪà©à¨°à¨ à¨à©à¨à¨£ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "à¨à©à¨ à¨à¨°à©à¨¸à¨¼-ਲਾਠਨਹà©à¨ ਹà©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© ਪਸੰਦ ਹà¨à¨¾à¨à¨£à© ਹà©?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ਰੱਦ੠ਵਿੱਠà¨à©à¨à© à¨
ਤ੠VLC ਮà©à©-à¨à¨¾à¨²à©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC ਡà©à¨¬à©±à¨ ਲਾਠ(%s).rtfd"
@@ -14304,7 +14320,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "à¨à©à¨£à©..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾà¨"
@@ -14731,7 +14747,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "à¨à©à©°à¨® ਫਰà©à¨®"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ਸà¨à¨°à©à¨®à¨¿à©°à¨"
@@ -15035,7 +15051,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "à¨à©à¨ à¨à©à©±à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "à¨à¨¸à¨à¨®"
@@ -15067,47 +15083,47 @@ msgstr "à¨à©±à¨ ਲà©à¨à¨¨à¨¸à©"
msgid "Higher latency"
msgstr "à¨à©±à¨ ਲà©à¨à¨¨à¨¸à©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ à¨à¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "à¨
ੱਪਡà©à¨ ਲਠà¨à©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ à¨à¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ à¨à¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਹà©à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "à¨à¨¨ ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਡਿਸਪਲà©à¨
/ਸਬà¨à¨¾à¨à¨à¨² ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਨਹà©à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ਹਾà¨-à¨à© ਨਹà©à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©à¨à¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "à¨à©à¨£à©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15115,15 +15131,15 @@ msgstr ""
"\"%@\"\n"
"ਲਠਨਵà©à¨ ਸਵਿੱਠਦੱਬà©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "à¨
ਢà©à©±à¨à¨µà¨¾à¨ à¨à©°à¨¬à©à¨¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16152,39 +16168,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "à¨à¨¡à©à¨/ਵਿਡà©à¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨²/ਵਿਡà©à¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਦ੠à¨à¨¤à©:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16334,63 +16350,63 @@ msgstr "ਫਿਲà¨à¨°:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨²à©à¨¹à©"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ਡਿਸਠਬਾਹਰ à¨à©±à¨¢à©"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB à¨à¨¾à¨à¨ª:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ਬà©à¨à¨¡à¨µà¨¿à¨¡à¨¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "à¨à©à¨¨à¨²:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "à¨à©à¨£à©à¨à¨ ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ à¨à©à¨¸à¨¼:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "à¨à¨à© à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "ਰà©à¨¡à©à¨ à¨à©°à¨¤à¨° ਨਾà¨"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ਮਾਹਰ à¨à©à¨£à¨¾à¨"
@@ -16496,7 +16512,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ਲਾà¨à© à¨à¨°à©"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "à¨
ਣ-ਸà©à©±à¨"
@@ -17013,15 +17029,15 @@ msgstr "ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਫਿਲà¨à¨°"
msgid "&Update"
msgstr "à¨
ੱਪਡà©à¨(&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ਲਾਠਫਾà¨à¨² à¨à©°à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "à¨à©à¨à¨¸à¨ / ਲਾਠ(*.log *.txt);; ਸਠ(*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17367,31 +17383,31 @@ msgstr "ਡਾà¨à¨°à©à¨à¨à¨°à© à¨à©à¨²à©à¨¹à©"
msgid "Open Folder"
msgstr "ਫà©à¨²à¨¡à¨° à¨à©à¨²à©à¨¹à©"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠà¨à©à¨²à©à¨¹à©..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠ(*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠ(*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠ(*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML ਪਲà©à¨
ਲਿਸਠ(*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ਪਲà©à¨
-ਲਿਸਠà¨à©°à¨ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² à¨à©à¨²à©à¨¹à©..."
@@ -17407,11 +17423,11 @@ msgstr "ਸਬ-à¨à¨¾à¨à¨à¨² ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨"
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ਪਲà©à¨
ਰ ਲਠà¨à©°à¨à¨°à©à¨² ਮà©à¨¨à©"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ à¨à©à¨¤à¨¾"
@@ -19569,7 +19585,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª"
@@ -20577,7 +20593,7 @@ msgstr "à¨à©°à¨¤à¨° à¨à¨¿à¨¸à¨®"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20619,7 +20635,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -20984,7 +21000,7 @@ msgstr "à¨à©à¨¨à¨² / à¨à¨¼à©à¨¨ à¨à©à¨£"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21022,7 +21038,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23026,11 +23042,11 @@ msgstr "ਵà©à¨µ ਵਿਡà©à¨ ਫਿਲà¨à¨°"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP à¨à¨¨à¨µà¨°à¨à¨°"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII à¨à¨²à¨¾"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-à¨à¨²à¨¾ ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
@@ -23178,7 +23194,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (ਡਿਰà©à¨à¨à¨¡à¨°à¨¾à¨
) ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ਵਾਲਪà©à¨ªà¨°"
@@ -23232,17 +23248,17 @@ msgstr "OpenGL ਪਰà©à¨µà¨¾à¨à¨¡à¨°"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL à¨à¨°à©à¨®à¨¾ ਫਾਰਮà©à¨"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਮà©à¨¡à¨¿à¨à¨¡à¨¾à¨à¨°à©à¨à¨ ਲà©à¨
ਰ ਵਿਡà©à¨ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
@@ -23291,17 +23307,11 @@ msgstr "ਪਿੱà¨"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਮà©à¨®à©à¨°à© à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ਵਿਡà©à¨ ਮà©à¨®à©à¨°à©"
@@ -23816,7 +23826,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -23949,8 +23959,9 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "ਫà©à¨à¨à¨² à¨à©à¨£à¨¾à¨"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨ à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਲਠMTU"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
@@ -24149,7 +24160,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "à¨à©°à¨à¨°à¨«à©à¨¸ ਵਿੱਠਸ਼ਾਮਲ ਵਿਡà©à¨"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr " à¨à¨¦à©à¨ à¨à©±à¨à©-à¨à©±à¨ ਹà©à¨µà© ਤਾਠਸਿਸà¨à¨®-à¨à¨°à© ਪà©à¨ªà¨
ੱਪ à¨à¨°à©"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24825,9 +24836,6 @@ msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਲਿਸà¨"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "à¨
ਧਿà¨à¨¾à¨°"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ਸਾà¨à¨à¨¼"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "à¨à¨¨à¨°"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
index 3b9deba..7fb80be 100644
Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ca10711..807ccf2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,20 +6,22 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: VLC 1.1.x\n"
+"Project-Id-Version: VLC 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-16 01:02+0100\n"
"Last-Translator: MichaÅ Trzebiatowski <hippie_1968 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
-"Language: \n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "GÅówne interfejsy"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Ustawienia gÅównego interfejsu"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfejsy sterowania"
@@ -76,8 +78,8 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu sterowania VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "ModuÅy wyjÅcia"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ogólne ustawienia moduÅów wyjÅcia dźwiÄku."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
@@ -132,8 +134,8 @@ msgstr "Różne"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Różne ustawienia dźwiÄku i moduÅów"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Ogólne ustawienia obrazu"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
-msgstr "Wybierz twoje preferencyjne wyjÅcie obrazu i skonfiguruj je tutaj."
+msgstr "Wybierz twój preferowany obraz wyjÅciowy i skonfiguruj go tutaj."
#: include/vlc_config_cat.h:81
msgid "Video filters are used to process the video stream."
@@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "Ogólne wejÅcie"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Ogólne ustawienia wejÅcia. Używaj ostrożnie..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "WyjÅcie strumienia"
@@ -280,10 +282,9 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
-"Muxery tworzÄ
formaty kapsuÅkowania, które sÄ
wykorzystywane do zÅÄ
czenia "
-"wszystkich podstawowych strumieni (wideo, audio, ...) razem. To ustawienie "
-"pozwala zawsze na wymuszenie konkretnego muxera. Nie należy siÄ tego "
-"zrobiÄ.\n"
+"Muxery tworzÄ
formaty enkapsuÅkowania, które sÄ
wykorzystywane do poÅÄ
czenia "
+"wszystkich podstawowych strumieni (wideo, audio, ...). To ustawienie pozwala "
+"zawsze na wymuszenie okreÅlonego muxera. Nie powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego muxera."
#: include/vlc_config_cat.h:144
@@ -299,7 +300,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ModuÅy dostÄpu wyjÅcia kontrolujÄ
w jaki sposób wysyÅane sÄ
muksowane "
"strumienie. To ustawienie pozwala zawsze na wymuszenie konkretnej metody "
-"wyjÅcia dostÄpu. Nie należy siÄ tego zrobiÄ.\n"
+"wyjÅcia dostÄpu. Nie powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
"Można również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego dostÄpu wyjÅcia."
#: include/vlc_config_cat.h:151
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr ""
"Pakietowce używane sÄ
do \"przedobróbki\" podstawowych strumieni przed "
"multipleksacjÄ
. To ustawienie pozwala na wybór jednego pakietowca. Nie "
"powinno siÄ tego zmieniaÄ.\n"
-"Możesz też ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
+"Możesz również ustawiÄ domyÅlne parametry dla każdego pakietowca."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgid ""
"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
"multicast UDP or RTP."
msgstr ""
-"SAP jest sposobem publicznego zapowiadania strumieni, które zostaÅy wysÅane "
+"SAP jest publicznym sposobem ogÅoszenia strumieni, które zostaÅy wysÅane "
"przez multicast UDP lub RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:170
@@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD)"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementacja Wideo na żÄ
danie (VOD) w VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -366,7 +367,7 @@ msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
-"Ustawienia dotyczÄ
ce zachowania listy odtwarzania (n.p. tryb odtwarzania) i "
+"Ustawienia dotyczÄ
ce zachowania listy odtwarzania (np. tryb odtwarzania) i "
"moduÅów które automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania (moduÅy "
"\"wykrywania usÅug\")."
@@ -386,7 +387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ModuÅy wykrywania usÅug automatycznie dodajÄ
pozycje do listy odtwarzania."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
@@ -407,7 +408,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:193
msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane ustawienia"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "SieÄ"
#: include/vlc_config_cat.h:199
msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
msgstr ""
-"Te moduÅy udostÄpniajÄ
funkcjÄ sieciowe dla wszystkich innych czÄÅci VLC."
+"Te moduÅy udostÄpniajÄ
funkcje sieciowe dla wszystkich innych czÄÅci VLC."
#: include/vlc_config_cat.h:202
msgid "Chroma modules settings"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "&Otwórz bezpoÅrednio plik..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
-msgstr "Otwieranie &zaawansowane..."
+msgstr "&Zaawansowane otwieranie..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48
msgid "Open D&irectory..."
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "Wybierz folder"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
-msgstr "&Informacje Mediów"
+msgstr "&Informacje Pliku"
#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
@@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "Informacje &Kodeku"
#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
-msgstr "&Komunikaty"
+msgstr "Ko&munikaty"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
@@ -538,10 +539,10 @@ msgstr "&O"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgstr "Utwórz katalog..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Create Folder..."
-msgstr "Utwórz Folder..."
+msgstr "Utwórz folder..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
@@ -591,24 +592,24 @@ msgstr "Zapisz..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Repeat All"
-msgstr "Powtórz wszystkie"
+msgstr "Powtórz wszystko"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat One"
-msgstr "Powtórz pojedynczy"
+msgstr "Powtórz jeden"
#: include/vlc_intf_strings.h:82
msgid "No Repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
-msgstr "Losowe"
+msgstr "Losowo"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
msgid "Random Off"
@@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Dodaj plik..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91
msgid "Advanced Open..."
-msgstr "Otwieranie zaawansowane..."
+msgstr "Zaawansowane otwieranie..."
#: include/vlc_intf_strings.h:92
msgid "Add Directory..."
@@ -640,7 +641,7 @@ msgstr "Dodaj folder..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
-msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania jako &plik..."
+msgstr "Zapisz &listÄ odtwarzania jako plik..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
@@ -664,7 +665,7 @@ msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr ""
-"Niektóre opcje sÄ
dostÄpne lecz ukryte. Zaznacz pole \"Opcje zaawansowane\" "
+"Niektóre opcje sÄ
dostÄpne lecz ukryte. Zaznacz pole \"Zaawansowane opcje\" "
"aby je wyÅwietliÄ."
#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
@@ -719,7 +720,7 @@ msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
msgstr ""
-"Efekt \"progu wykrywania\" znieksztaÅcenia obrazu.\n"
+"Efekt \"wykrywania progu\" znieksztaÅcenia obrazu.\n"
"Spróbuj zmieniÄ różne ustawienia dla różnych efektów"
#: include/vlc_intf_strings.h:132
@@ -728,7 +729,7 @@ msgid ""
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
"settings."
msgstr ""
-"Efekt \"koloru wykrywania\". CaÅy obraz zostanie przeÅÄ
czony na czarny i "
+"Efekt \"wykrywania koloru\". CaÅy obraz zostanie przeÅÄ
czony na czarny i "
"biaÅy, z wyjÄ
tkiem tych czÄÅci, które sÄ
koloru wybranego w ustawieniach."
#: include/vlc_intf_strings.h:136
@@ -787,19 +788,19 @@ msgstr ""
"fundusz i materiaÅy, które nam pomogÄ
. I oczywiÅcie możesz <b>promowaÄ</b> "
"VLC media playera.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "BÅÄ
d filtrowania dźwiÄku"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ZostaÅa osiÄ
gniÄta maksymalna liczba filtrów (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "WyÅÄ
cz"
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Korektor graficzny"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtry dźwiÄku"
@@ -851,9 +852,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -865,9 +866,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -892,15 +893,15 @@ msgstr "klawisz"
msgid "boolean"
msgstr "zm. logiczna"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "liczba caÅkowita"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "liczba zmiennoprzecinkowa"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÅaÅcuch znaków"
@@ -949,126 +950,126 @@ msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-"VLC nie wspiera formatu audio lub wideo \"%4.4s\". Niestety nie ma sposobu, "
-"aby to naprawiÄ."
+"VLC nie wspiera formatu audio lub wideo \"%4.4s\". Niestety nie ma na to "
+"sposobu naprawy."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Åcieżka"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Skalowane"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ZamkniÄte napisy %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "StrumieÅ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Napisy"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Oryginalny identyfikator"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Wybór jÄzyka"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "KanaÅy"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ próbkowania"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitów na próbkÄ"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "PrzepÅywnoÅÄ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Normalizacja gÅoÅnoÅci Åcieżki"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Normalizacja gÅoÅnoÅci albumu"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "RozdzielczoÅÄ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "RozdzielczoÅÄ obrazu"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Liczba klatek/s"
@@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "Format '%s' nie może byÄ usuniÄty. Zajrzyj do dziennika dla szczegó
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
@@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "Gatunek"
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "ID Åcieżki"
msgid "Bookmark"
msgstr "ZakÅadka"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Poprzedni rozdziaÅ"
#: src/input/vlm.c:611 src/input/vlm.c:969
#, c-format
msgid "Media: %s"
-msgstr "Plik/noÅnik: %s"
+msgstr "Plik: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
@@ -1244,7 +1245,7 @@ msgstr "Interfejs WWW"
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
-msgstr "Dziennik zdarzeÅ"
+msgstr "Dziennik debuggera"
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
@@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Gesty myszy"
msgid "C"
msgstr "pl"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1263,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"Uruchamianie vlc z domyÅlnym interfejsem. Użyj 'cvlc' aby używaÄ vlc bez "
"interfejsu."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
-msgstr "Aby uzyskaÄ gruntownej pomocy, należy użyÄ '-H'."
+msgstr "Aby uzyskaÄ szczegóÅowÄ
pomoc, użyj '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1339,31 +1340,32 @@ msgstr ""
"przez pewien czas\n"
" vlc://quit Specjalny element, aby zamknÄ
Ä VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (domyÅlnie wÅÄ
czone)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (domyÅlnie wyÅÄ
czone)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Uwaga:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"dodaj --advanced do wiersza poleceÅ, aby wyÅwietliÄ zaawansowane opcje."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-"%d moduÅ(y) nie byÅy wyÅwietlone ponieważ majÄ
tylko opcje zaawansowane.\n"
+"%d moduÅ(ów) nie zostaÅ(o) wyÅwietlony(ch), ponieważ zawiera(jÄ
) tylko "
+"zaawansowane opcje.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1371,22 +1373,22 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono pasujÄ
cego moduÅu. Użyj --list lub --list-verbose aby "
"wyÅwietliÄ dostÄpne moduÅy."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC wersja %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
-msgstr "Kompilowane przez %s on %s (%s)\n"
+msgstr "Kompilowane przez %s na %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilator: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"TreÅÄ zostaÅa zapisana w pliku vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1402,34 +1404,33 @@ msgstr ""
"\n"
"NaciÅnij klawisz ENTER aby kontynuowaÄ...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "PowiÄkszenie obrazu"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Äwiartka"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 PoÅówka"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Oryginalny"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Podwójny"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1439,11 +1440,11 @@ msgstr ""
"gÅówny interfejs oraz dodatkowe moduÅy interfejsu i zdefiniowaÄ różne "
"zwiÄ
zane z nimi opcje."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ModuÅ interfejsu"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1451,11 +1452,11 @@ msgstr ""
"To gÅówny interfejs używany przez VLC. DomyÅlnym zachowaniem jest "
"automatyczny wybór najlepszego dostÄpnego moduÅu."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Dodatkowe moduÅy interfejsu"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1465,17 +1466,17 @@ msgstr ""
"W VLC można wybraÄ \"dodatkowe interfejsy\". SÄ
one uruchamiane w tle jako "
"dodatek do domyÅlnego interfejsu. Należy je wpisywaÄ w postaci listy moduÅów "
"interfejsu rozdzielanej przecinkami (czÄsto używane moduÅy to \"rc\" (zdalne "
-"sterowanie), \"http\", \"gestures\"...)"
+"sterowany), \"http\", \"gestures\"...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
-msgstr "Można wybraÄ tu interfejsy kontrolne VLC."
+msgstr "Możesz wybraÄ interfejsy kontrolne dla VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "SzczegóÅowoÅÄ informacji (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1483,11 +1484,11 @@ msgstr ""
"Poziom szczegóÅowoÅci informacji (0=tylko bÅÄdy i standardowe informacje, "
"1=ostrzeżenia, 2=debugowanie)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Wybierz który objekt powinien pokazaÄ wiadomoÅÄ debugowania"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1503,23 +1504,23 @@ msgstr ""
"stosowania typów obiektów. Zauważ, że nadal musisz używaÄ -vvv aby "
"wyÅwietliÄ wiadomoÅÄ debugowania."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Tryb cichy"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "WyÅÄ
cz wszystkie ostrzeżenia i komunikaty informacyjne."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "DomyÅlny strumieÅ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Ten strumieÅ bÄdzie zawsze otwierany przy uruchamianiu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1527,23 +1528,23 @@ msgstr ""
"Możesz wybraÄ rÄcznie jÄzyk interfejsu. JÄzyk systemu bÄdzie rozpoznany "
"automatycznie, jeżeli wybierzesz tutaj \"auto\"."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Kolorowe komunikaty"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-"Ta opcja wÅÄ
cza kolorowanie komunikatów wysyÅanych na konsolÄ. Twój terminal "
-"musi mieÄ obsÅugÄ kolorów Linuksa, aby to zadziaÅaÅo."
+"Ta opcja wÅÄ
cza kolorowanie komunikatów wysyÅanych do konsoli. Aby to "
+"zadziaÅaÅo, twój terminal musi wspieraÄ kolory Linuksa."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1552,35 +1553,35 @@ msgstr ""
"dostÄpne opcje, w tym także te, których wiÄkszoÅÄ użytkowników nigdy nie "
"powinna zmieniaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interaktywny interfejs"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-"Po wÅÄ
czeniu tej opcji interfejs bÄdzie ukazywaÅ okienko dialogowe za każdym "
-"razem, kiedy wymagana jest reakcja użytkownika."
+"Po wÅÄ
czeniu tej opcji interfejs bÄdzie za każdym razem pokazywaÅ okno "
+"dialogowe, wtedy gdy wymagana jest reakcja użytkownika."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-"Te opcje pozwalajÄ
zmieniaÄ zachowanie podsystemu dźwiÄkowego i dodawaÄ "
-"filtry dźwiÄku, które można używaÄ w przetwarzaniu efektów obrazu (analiza "
-"widma itp.). W tym miejscu można je wÅÄ
czyÄ, a skonfigurowaÄ w sekcji "
-"moduÅów \"filtry dźwiÄku\"."
+"Opcje te pozwalajÄ
na zmianÄ zachowania podsystemu dźwiÄkowego i dodajÄ
"
+"filtry dźwiÄku, które można używaÄ do przetwarzania koÅcowego lub efektów "
+"wizualnych (analizator widma itp.). Tutaj wÅÄ
czasz te filtry, a "
+"konfigurujesz je w sekcji moduÅów \"filtry dźwiÄku\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ModuÅ wyjÅcia dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1588,12 +1589,12 @@ msgstr ""
"Tu okreÅla siÄ wyjÅcie dźwiÄku używane przez VLC. DomyÅlnym zachowaniem jest "
"automatyczny wybór najlepszej dostÄpnej metody."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "WÅÄ
cz dźwiÄk"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1601,30 +1602,30 @@ msgstr ""
"Można zupeÅnie wyÅÄ
czyÄ wyjÅcie dźwiÄkowe. Dekodowanie dźwiÄku nie bÄdzie "
"wówczas wykonywane, dziÄki czemu zmniejszy siÄ obciÄ
żenie procesora."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "WymuÅ dźwiÄk mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ta opcja wymusza wyjÅcie dźwiÄku w trybie monofonicznym."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "DomyÅlny poziom gÅoÅnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Można ustawiÄ domyÅlny poziom gÅoÅnoÅci wyjÅcia dźwiÄku w zakresie od 0 do "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Zachowywana gÅoÅnoÅÄ wyjÅcia dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1632,22 +1633,22 @@ msgstr ""
"Ta opcja zachowuje gÅoÅnoÅÄ wyjÅcia dźwiÄku przy używaniu funkcji "
"wyciszenia. Nie powinno siÄ zmieniaÄ tej opcji rÄcznie."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Krok zmiany gÅoÅnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Ta opcja sÅuży do ustawienia kroku zmiany gÅoÅnoÅci w zakresie od 0 do 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ wyjÅcia dźwiÄku (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1656,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"NajczÄÅciej używanymi wartoÅciami sÄ
-1 (domyÅlna), 48000, 44100, 32000, "
"22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Wysoka jakoÅÄ przetwarzania dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1670,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Przetwarzanie dźwiÄku wysokiej jakoÅci może mocno obciÄ
żaÄ procesor, można "
"wiÄc go wyÅÄ
czyÄ. Wówczas bÄdzie używany algorytm mniej obciÄ
żajÄ
cy procesor."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompensacja rozsynchronizowania dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1683,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"milisekundach. Może byÄ to przydatne jeÅli wystÄpuje przesuniÄcie miÄdzy "
"dźwiÄkiem i obrazem."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Tryb kanaÅów dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1697,12 +1698,12 @@ msgstr ""
"używane domyÅlnie jeÅli to tylko możliwe (np. jeÅli masz do tego odpowiedni "
"sprzÄt i jeÅli pozwala na to odtwarzany strumieÅ dźwiÄku)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Używaj S/PDIF jeÅli to możliwe."
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1710,11 +1711,11 @@ msgstr ""
"WyjÅcie S/PDIF może byÄ domyÅlnie użyte, jeÅli masz do tego odpowiedni "
"sprzÄt i jeÅli pozwala na to odtwarzany strumieÅ dźwiÄku."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "WymuÅ wykrywanie Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1727,41 +1728,41 @@ msgstr ""
"Surround, to wÅÄ
czenie tej opcji może poprawiÄ wrażenie podczas sÅuchania, "
"zwÅaszcza w poÅÄ
czeniu z mikserem kanaÅów w sÅuchawkach."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "WÅÄ
czone"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "WyÅÄ
czone"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-"Ta opcja dodaje przetwarzanie dźwiÄku przez filtry, aby zmieniÄ jego "
-"brzmienie."
+"Ta opcja dodaje filtry dźwiÄkowe przetwarzania koÅcowego, aby zmieniÄ "
+"obróbkÄ dźwiÄku."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Wizualizacje dźwiÄku "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
-msgstr "To dodaje moduÅy wizualizacyjne (spectrum analyzer, itd.)."
+msgstr "Ta opcja dodaje moduÅy wizualizacyjne (analizator widma, itd.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Tryb normalizacji gÅoÅnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Wybierz tryb normalizacji gÅoÅnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Powtórz poziom wzmocnienia"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1769,44 +1770,44 @@ msgstr ""
"Ta opcja pozwala wybraÄ domyÅlny poziom wzmocnienia (89 dB) dla strumieni w "
"trybie normalizacji gÅoÅnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "DomyÅlna normalizacja gÅoÅnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Ta opcja ustala domyÅlnÄ
normalizacjÄ gÅoÅnoÅci dla strumieni nie "
"posiadajÄ
cych takiej informacji"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Ochrona szczytu"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Ochrona przed przesterowaniem"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "WÅÄ
cz rozciÄ
ganie czasu dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-"To pozwala na odtworzenie dźwiÄku wolniej lub szybciej bez wpÅywu na jakoÅÄ "
-"dźwiÄku"
+"Umożliwia odtwarzanie dźwiÄku w zwolnionym lub przyspieszonym tempie bez "
+"wpÅywu na jakoÅÄ dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1819,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"WÅÄ
cz tutaj te filtry i skonfiguruj je w sekcji moduÅów \"filtry obrazu\" . "
"Można także ustawiÄ wiele różnych opcji obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ModuÅ wyjÅcia obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1831,20 +1832,20 @@ msgstr ""
"To jest używana metoda wyjÅcia obrazu przez VLC. DomyÅlne zachowanie to "
"automatyczny wybór najlepszej, dostÄpnej metody."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "WÅÄ
cz obraz"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-"Można zupeÅnie wyÅÄ
czyÄ wyjÅcie obrazu. Dekodowanie obrazu nie bÄdzie "
+"Można zupeÅnie wyÅÄ
czyÄ obraz wyjÅciowy. Dekodowanie obrazu nie bÄdzie "
"wówczas wykonywane, dziÄki czemu zmniejszy siÄ obciÄ
żenie procesora."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1852,7 +1853,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "SzerokoÅÄ obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1860,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"Możesz podaÄ szerokoÅÄ obrazu. VLC bÄdzie używaÅ domyÅlnych (-1) wÅaÅciwoÅci "
"obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "WysokoÅÄ obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1876,31 +1877,31 @@ msgstr ""
"Możesz podaÄ wysokoÅÄ obrazu. VLC bÄdzie używaÅ domyÅlnych (-1) wÅaÅciwoÅci "
"obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "WspóÅrzÄdna X obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "Możesz podaÄ pozycjÄ lewego górnego rogu okna obrazu (wspóÅrzÄdna X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "WspóÅrzÄdna Y obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "Możesz podaÄ pozycjÄ lewego górnego rogu okna obrazu (wspóÅrzÄdna Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "TytuÅ okna wideo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1908,11 +1909,11 @@ msgstr ""
"Dowolny tytuÅ dla okna obrazu (w wypadku gdy obraz nie jest zÅÄ
czony z "
"interfejsem)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Wyrównanie obrazu wideo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1920,11 +1921,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustaw wyrównanie obrazu w jego oknie. DomyÅlnie (0) bÄdzie po Årodku "
"(0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych "
-"parametrów, n.p. 6=4+2 oznacza prawa-góra)."
+"parametrów, np. 6=4+2 oznacza prawa-góra)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Na Årodku"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "Na Årodku"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgstr "Góra"
msgid "Bottom"
msgstr "DóÅ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr "DóÅ"
msgid "Top-Left"
msgstr "Góra-Lewo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "Góra-Lewo"
msgid "Top-Right"
msgstr "Góra-Prawo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1976,7 +1977,7 @@ msgstr "Góra-Prawo"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "DóÅ-Lewo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1984,39 +1985,39 @@ msgstr "DóÅ-Lewo"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "DóÅ-Prawo"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "PowiÄkszenie obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Można powiÄkszyÄ obraz używajÄ
c okreÅlonego czynnika."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu w skali szaroÅci"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy w skali szaroÅci"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-"WyjÅcie obrazu w skali szaroÅci. Jeżeli informacje kolorów nie bÄdÄ
"
+"Obraz wyjÅciowy w skali szaroÅci. Jeżeli informacje kolorów nie bÄdÄ
"
"dekodowane, zmniejszy to trochÄ obciÄ
żenie procesora."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Obraz zintegrowany z interfejsem"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "UmieÅÄ obraz wyjÅciowy w gÅównym interfejsie."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Ekran X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2024,77 +2025,77 @@ msgstr ""
"Używany sprzÄtowy ekran X11. DomyÅlnie, VLC bÄdzie używaÅ wartoÅÄ zmiennÄ
"
"Årodowiska DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
-msgstr "PeÅnoekranowe wyjÅcie obrazu"
+msgstr "PeÅnoekranowy obraz wyjÅciowy"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Rozpoczynaj odtwarzanie obrazu w peÅnym ekranie"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu w trybie overlay"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy w trybie overlay"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-"Overlay jest to przyspieszenie sprzÄtowe twojej katy graficznej (umożliwia "
-"bezpoÅredniego wyÅwietlania obrazu na ekranie). VLC próbuje używaÄ tej opcji "
-"domyÅlnie."
+"Overlay to sprzÄtowe przyspieszenie twojej katy graficznej (umożliwia "
+"bezpoÅredniego wyÅwietlania obrazu na ekranie). DomyÅlnie, VLC próbuje "
+"używaÄ tej opcji."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Umieszczaj okno obrazu zawsze nad innymi oknami."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "WÅÄ
cz tryb tapety "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "Tryb tapety pozwala na wyÅwietlanie obrazu jako tapetÄ pulpitu."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
-msgstr "WyÅwietl tytuÅ mediów na obrazie"
+msgstr "WyÅwietl tytuÅ pliku na obrazie"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "WyÅwietl tytuÅ obrazu na górze filmu."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "WyÅwietl tytuÅ obrazu przez x milisekund"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"WyÅwietl tytuÅ obrazu przez n milisekund, domyÅlnie to 5000 ms (5 sek.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Pozycja tytuÅu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Miejsce na obrazie, gdzie bÄdzie wyÅwietlany tytuÅ (domyÅlnie to dolny "
"Årodek)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Ukryj kursor i kontroler peÅnoekranowy po x milisekundach"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2102,55 +2103,56 @@ msgstr ""
"Ukryj kursor myszy i kontroler peÅnoekranowy po n milisekundach, domyÅlnie "
"to 3000 ms (3 sek.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
-msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
+msgstr "Tryb anty-przeplotowy"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metoda usuwania przeplotu używana do obróbki obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "PorzuÄ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "DorównaÄ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Årednia"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linijny"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "WyÅÄ
cz wygaszacza ekranu"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "WyÅÄ
cz wygaszacza ekranu podczas odtwarzania obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Wstrzymaj daemona zarzÄ
dzania zasilaniem podczas odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2158,11 +2160,11 @@ msgstr ""
"Wstrzymaj daemona zarzÄ
dzania zasilaniem podczas każdego odtwarzania, aby "
"uniknÄ
Ä uÅpienia komputera z powodu bezczynnoÅci."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Elementy okna"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2170,92 +2172,92 @@ msgstr ""
"VLC może zapobiec tworzenia nagÅówki okna, ramki, itd... wokóŠobrazu, żeby "
"otrzymaÄ \"minimalne\" okno."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ModuÅ filtra wyjÅcia obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
-msgstr "To dodaje filtry wyjÅcia obrazu, takich jak klonowanie lub ÅcianÄ"
+msgstr "Ta opcja dodaje filtry wyjÅcia obrazu, takie jak klonowanie lub ÅcianÄ"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ModuÅ filtra obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-"To dodaje filtry poobrabiawsze żeby podnieÅÄ jakoÅÄ obrazu, na przykÅad "
-"nieprzeplatajÄ
ce, albo przekrÄcajÄ
ce obraz."
+"Ta opcja dodaje filtry przetwarzania koÅcowego aby zwiÄkszyc jakoÅc obrazu, "
+"dla anty-przeplotu, albo znieksztaÅciÄ obraz."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Folder zrzutów obrazu wideo (lub plik)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Folder w którym bÄdÄ
zapisywane zrzuty ekranu."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefiks plików zrzutu obrazu wideo"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format zrzutów obrazu wideo"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Format pliku w którym bÄdÄ
zapisywane zrzuty ekranu."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "WyÅwietlaj podglÄ
d zrzutu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "WyÅwietlaj podglÄ
d zrzutu obrazu w górnym lewym rogu ekranu."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Używaj kolejnych numerów zamiast czasu dla okreÅlenia zrzuta"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "SzerokoÅÄ zrzutu obrazu wideo"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ szerokoÅÄ zrzutu ekranu obrazu. DomyÅlnie używana bÄdzie "
-"oryginalna szerokoÅÄ (-1). Korzystanie z 0 zachowuje proporcje szerokoÅci."
+"oryginalna szerokoÅÄ (-1). WartoÅÄ 0 zachowuje proporcje szerokoÅci."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "WysokoÅÄ zrzutu obrazu wideo"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ wysokoÅÄ zrzutu ekranu obrazu. DomyÅlnie używana bÄdzie "
-"oryginalna wysokoÅÄ (-1). Korzystanie z 0 zachowuje proporcje wysokoÅci."
+"oryginalna wysokoÅÄ (-1). WartoÅÄ 0 zachowuje proporcje wysokoÅci."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Kadrowanie obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2263,11 +2265,11 @@ msgstr ""
"To wymusza kadrowanie źródÅa obrazu. Dozwolone formaty to x:y (4:3, 16:9, "
"itp.) utrzymujÄ
ce stosunek rozmiaru obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "WspóÅczynnik proporcji obrazu źródÅowego"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2282,19 +2284,19 @@ msgstr ""
"liczba zmiennoprzecinkowa (1.25, 1.3333, itp.) żeby okreÅliÄ szerokoÅÄ "
"pikseli."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatyczne skalowanie obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Skaluj obraz aby dopasowaÄ do okna lub peÅnego ekranu."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Czynnik skalowania obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2302,11 +2304,11 @@ msgstr ""
"Czynnik skalujÄ
cy jest używany gdy Auto Skalowanie jest wyÅÄ
czone.\n"
"DomyÅlna wartoÅÄ to 1.0 (oryginalny rozmiar video)"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Lista dodatkowych wspóÅczynników proporcji kadrowania"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2314,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"Lista proporcji kadrowania dzielonych przecinkiem które bÄdÄ
dodane do listy "
"proporcji kadrowania w interfejsie."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Lista dodatkowych wspóÅczynników proporcji obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2326,11 +2328,11 @@ msgstr ""
"Lista stosunków rozmiaru dzielonych przecinkiem które bÄdÄ
dodane do listy "
"stosunków rozmiaru w interfejsie."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Popraw wysokoÅÄ obrazu HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2341,11 +2343,11 @@ msgstr ""
"jeÅli twój obraz ma niestandardowy format potrzebujÄ
cy wszystkie 1088 "
"linijki."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "WspóÅczynnik proporcji pikseli monitora"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2355,12 +2357,12 @@ msgstr ""
"piksele (1:1). JeÅli masz ekran 16:9 to możesz zmieniÄ to na 4:3 żeby "
"zachowaÄ proporcje."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Pomijaj klatki obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2368,22 +2370,22 @@ msgstr ""
"Ta opcja umożliwia pomijanie klatek w strumieniu MPEG2. Pomijanie klatek "
"zdarza siÄ gdy twój komputer jest za sÅaby"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
-msgstr "Opuszczaj spóźnione klatki obrazu"
+msgstr "PomiŠspóźnione klatki obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-"Opuszczaj za późne klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiÄkiem)."
+"To omija spóźnione klatki w obrazie (próba dorównania obrazu z dźwiÄkiem)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Synchronizacja w trybie cichym"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2391,23 +2393,23 @@ msgstr ""
"Zapobiega to zapychania raportu komunikatów z debugiem przez synchronizacje "
"wyjÅcia obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Wydarzenia nienaciÅniÄcia klawisza"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
-msgstr "To wÅÄ
cza klawisze skrótów VLC z (nieosadzonego) okna obrazu."
+msgstr "To wÅÄ
cza skróty klawiszowe VLC z (nieosadzonego) okna obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
-msgstr "Zdarzenia myszy"
+msgstr "Wydarzenia myszy"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "To wÅÄ
cza obsÅugÄ klikania myszy na obrazie."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2416,11 +2418,11 @@ msgstr ""
"Ta opcja pozwala na modyfikacjÄ zachowania wejÅÄ podsystemu takich jak "
"urzÄ
dzenia DVD lub VCD, interfejs sieciowy lub kanaŠnapisów."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "PrzeciÄtny licznik powoÅywany siÄ zegarem"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2428,11 +2430,11 @@ msgstr ""
"JeÅli używasz wejÅcia PVR (lub bardzo nieregularnego źródÅa), powinieneÅ "
"ustawiÄ to na 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Synchronizacja zegara"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2441,11 +2443,11 @@ msgstr ""
"źródeÅ. Użyj tego jeÅli uważasz że odtwarzanie strumieni sieciowych jest "
"nierówne."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Jitter zegara"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2453,51 +2455,51 @@ msgstr ""
"Podaje zegarowi algorytmów, jaki jest maksymalny jitter wejÅciowy, który "
"jest ważny i może byÄ kompensowany (w milisekundach)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Synchronizacja sieci"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
"To pozwala ci na odlegÅe zsynchronizowanie zegara dla serwera i klienta. "
-"SzczegóÅowe ustawienia sÄ
dostÄpne pod Zaawansowane / Synchronizacja Sieci."
+"SzczegóÅowe ustawienia sÄ
dostÄpne pod Zaawansowane / Synchronizacja sieci."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlnie"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "WÅÄ
czone"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "To jest domyÅlny port używany dla strumieni UDP. DomyÅlny jest 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU interfejsu sieciowego"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2505,11 +2507,11 @@ msgstr ""
"To jest maksymalny rozmiar pakietów warstwy aplikacji, który przesyÅany może "
"byÄ przez sieÄ (w bajtach)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limit etapu (TTL):"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2519,30 +2521,30 @@ msgstr ""
"pakietów wysÅanych przez przepÅyw wyjÅcia (-1 = użycie system operacyjnego "
"wbudowanego domyÅlnie)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interfejs wyjÅcia Multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "DomyÅlny interfejs multicast'u. Nadpisuje routing table."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adres IPv4 interfejsu wyjÅcia Multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
"Adres IPv4 dla domyÅlnego interfejsu multicast. Nadpisuje to tablÄ routingu."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"(lub IPv4 Typ Serwisu, lub IPv6 Klasa Traffic). Jest używane dla JakoÅci "
"Serwisu sieciowego."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2560,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"opcji jeÅli chcesz wczytaÄ wieloprogramowy strumieÅ (taki jak na przykÅad "
"strumienie DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2570,117 +2572,116 @@ msgstr ""
"przecinkiem. Używaj tylko tej opcji jeÅli chcesz wczytaÄ wieloprogramowy "
"strumieÅ (taki jak na przykÅad strumienie DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Åcieżka dźwiÄkowa"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numer strumienia używanej Åcieżki dźwiÄkowej (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Åcieżka napisów"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Numer strumienia używanej Åcieżki napisów (od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "JÄzyk Åcieżki dźwiÄkowej"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-"JÄzyk Åcieżki dźwiÄkowej, której chcesz używaÄ (dwu- lub trzy-literowy kod "
-"kraju, dzielony przecinkiem, możesz użyÄ 'brak', aby uniknÄ
Ä zmiany na inny "
-"jÄzyk)."
+"Używany jÄzyk Åcieżki dźwiÄkowej (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
+"przecinkiem, możesz użyÄ 'brak', aby uniknÄ
Ä zmiany na inny jÄzyk)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "JÄzyk napisów"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-"JÄzyk Åcieżki napisów, której chcesz używaÄ (dwu- lub trzy-literowy kod "
-"kraju, dzielony przecinkiem, możesz użyÄ 'każdy' na automatyczny wybór)."
+"Używany jÄzyk Åcieżki napisów (dwu- lub trzy-literowy kod kraju, dzielony "
+"przecinkiem, możesz użyÄ 'każdy' na automatyczny wybór)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Identyfikator Åcieżki dźwiÄkowej"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Identyfikator strumienia używanej Åcieżki dźwiÄkowej."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Identyfikator Åcieżki napisów"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Identyfikator strumienia używanych napisów."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Liczba powtórek wejÅcia"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "IloÅÄ czasu w którym to samo wejÅcie bÄdzie powtarzane"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Rozpoczynaj od"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "StrumieÅ bÄdzie odtworzony z tej pozycji (w sekundach)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Zatrzymaj przy"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "StrumieÅ bÄdzie zatrzymany na tej pozycji (w sekundach)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Czas odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "StrumieÅ bÄdzie odtworzony przez tyle czasu (w sekundach)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Szybkie przeszukiwanie"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Preferuj prÄdkoÅÄ nad precyzjÄ
podczas przeglÄ
dania "
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "PrÄdkoÅÄ odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "OkreÅla prÄdkoÅÄ odtwarzania (nominalna prÄdkoÅÄ to 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Lista wejÅcia"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2688,11 +2689,11 @@ msgstr ""
"Możesz podaÄ listÄ wejÅÄ dzielonÄ
przecinkiem która bÄdzie zwiÄ
zana razem po "
"normalnej."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "WejÅcie slave (eksperymentalne)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2702,11 +2703,11 @@ msgstr ""
"eksperymentalna, nie wszystkie formaty sÄ
dostÄpne. Użyj listÄ wejÅÄ "
"dzielonÄ
'#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista zakÅadek dla strumienia"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2715,63 +2716,63 @@ msgstr ""
"Możesz rÄcznie podaÄ listÄ zakÅadek dla strumienia \"{name=nazwa-zakÅadki,"
"time=dowolne-wyrównanie-czasu,bytes=dowolne-przesuniÄcie-bajtu},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Katalog nagrywania lub nazwa pliku"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Katalog lub nazwa pliku, gdzie bÄdÄ
zapisywane nagrywania"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Preferuj rodzimego zapisu strumienia"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-"Kiedy możliwe, przepÅyw wejÅciowy bÄdzie nagrywane zamiast użycia moduÅu "
-"przepÅywu wyjÅciowego"
+"JeÅli jest to możliwe, nagrywany bÄdzie strumieÅ wejÅciowy zamiast użycia "
+"moduÅu strumienia wyjÅciowego"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
-msgstr "Folder Timeshift"
+msgstr "Katalog Timeshiftu"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
-msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików skoków czasowych."
+msgstr "Katalog użyty do przechowywania tymczasowych plików timeshiftu."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ZiarnistoÅÄ timeshiftu"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-"To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych które bÄdÄ
użyte do "
-"przechowywania przepÅywów skoków czasowych."
+"To jest maksymalny rozmiar w bajtach plików tymczasowych, które bÄdÄ
używane "
+"do przechowywania strumieni timeshiftu."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-"Ta opcja pozwala na modyfikacje zachowania podobrazów podsystemu. Możesz na "
-"przykÅad wÅÄ
czyÄ filtr podobrazów (logo, itp.). WÅÄ
cz te filtry tutaj i "
+"Te opcje umożliwiajÄ
modyfikacjÄ zachowania podobrazów podsystemu. Możesz "
+"dla przykÅady wÅÄ
czyÄ filtr podobrazów (logo, itp.). WÅÄ
cz te filtry tutaj i "
"konfiguruj w sekcji moduÅów \"filtr podobrazów\". Możesz także ustawiÄ wiele "
-"przeróżnych opcji podobrazów."
+"różnych opcji podobrazów."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "WymuÅ pozycjÄ napisów"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2779,22 +2780,22 @@ msgstr ""
"Można użyÄ tej opcji do umieszczania napisów pod filmem zamiast na nim. "
"Wypróbuj różne pozycje."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "WÅÄ
cz podobrazy"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Można zupeÅnie wyÅÄ
czyÄ przetwarzanie podobrazow."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "WyÅwietlanie informacji na ekranie (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2802,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"VLC może wyÅwietlaÄ komunikaty na obrazie. Nazywa to siÄ OSD (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ModuÅ wyÅwietlania napisów"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2814,23 +2815,23 @@ msgstr ""
"VLC używa standardowo Freetype do renderowania, ale to pozwala ci używaÄ na "
"przykÅad svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ModuŠfiltra podobrazów"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-"To dodaje tak zwane \"subpicture filters\". Te filtry pokrywajÄ
niektóre "
-"obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, samowolne napisy...)."
+"Ta opcja dodaje tak zwane \"subpicture filters\". Te filtry pokrywajÄ
"
+"niektóre obrazki lub teksty na obrazie (takie jak logo, samowolne napisy...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automatyczne wykrywanie plików z napisami"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2838,11 +2839,11 @@ msgstr ""
"Automatycznie znajduje plik napisow, jesli nie jest podana szczególna nazwa "
"pliku (oparty na nazwie film)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "CzujnoÅÄ wyszukiwania plika z napisami"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2859,307 +2860,303 @@ msgstr ""
"3 = napisy które zawierajÄ
nazwÄ filmu z dodatkowymi znakami\n"
"4 = napisy które zawierajÄ
dokÅadnÄ
nazwÄ filmu"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Åcieżki do automatycznego wykrywania napisów"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-"Szukaj pliku napisów też w tych Åcieżkach, jeżeli twojego pliku z napisami "
-"nie można znaleÅºÄ w aktualnym folderze."
+"Szukaj pliku napisów też w tych Åcieżkach, jeżeli nie można znaleÅºÄ twojego "
+"pliku z napisami w aktualnym folderze."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Używaj pliku z napisami"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-"Otwórz ten plik z napisami. Do użycia, jeÅli nie można wykryÄ pliku z "
-"napisami automatycznie."
+"Otwórz ten plik z napisami. Użyj go, jeÅli nie można automatycznie wykryÄ "
+"wÅaÅciwego pliku z napisami."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "UrzÄ
dzenie DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-"To jest domyÅlnie używany napÄd DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku za "
-"literÄ
napÄdu (np. D:)"
+"To jest domyÅlnie używany napÄd DVD (lub plik). Nie zapomnij o dwukropku po "
+"literze napÄdu (np. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
-msgstr "DomyÅlnie używane urzÄ
dzenie DVD."
+msgstr "Używane domyÅlne urzÄ
dzenie DVD."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "UrzÄ
dzenie VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "DomyÅlnie używane urzÄ
dzenie VCD."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "UrzÄ
dzenie Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "DomyÅlnie używane urzÄ
dzenie Audio CD."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "WymuÅ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 bÄdzie domyÅlnie używany dla wszystkich poÅÄ
czeÅ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "WymuÅ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 bÄdzie domyÅlnie używany dla wszystkich poÅÄ
czeÅ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Limit czasu poÅÄ
czenia TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "DomyÅlny limit czasu poÅÄ
czenia TCP (w milisekundach)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Serwer SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-"Używany proxy serwer SOCKS. Musi byÄ podany w formacie adres:port. BÄdzie "
+"Używany proxy serwer SOCKS. Musi podany byÄ w formacie adres:port. BÄdzie "
"używany dla wszystkich poÅÄ
czeÅ TCP."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nazwa użytkownika SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ImiÄ użytkownika dla poÅÄ
czenia siÄ z SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "HasÅo SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "HasÅo dla poÅÄ
czenia siÄ z SOCKS proxy."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadane: tytuÅ"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Pozwala na ustalenie \"title\" (tytuÅu) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadane: autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Pozwala na ustalenie \"author\" (autora) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadane: wykonawca"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Pozwala na ustalenie \"artist\" (wykonawcy) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadane: gatunek"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Pozwala na ustalenie \"genre\" (gatunku) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadane: prawa autorskie"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Pozwala na ustalenie \"copyright\" (praw autorskich) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadane: opis"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
-msgstr "Pozwala na ustalenie \"description\" (opisu) metadanych dla wejÅcia."
+msgstr "Pozwala na ustalenie \"opisu\" metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadane: data"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Pozwala na ustalenie \"date\" (daty) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadane: URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Pozwala na ustalenie \"url\" (adresu) metadanych dla wejÅcia."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-"Ta opcja może sÅużyÄ do zmiany sposobu w jaki VLC wybiera swoje kodeki "
-"(metoda dekompresji). Tylko zaawansowanie użytkownicy powinni zmieniaÄ te "
-"opcje gdyż mogÄ
one zepsuÄ odtwarzanie wszystkich twoich przepÅywów."
+"Ta opcja zmienia sposób wyboru wÅasnych kodeków przez VLC (metoda "
+"dekompresji). Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniaÄ tÄ opcjÄ, "
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista preferowanych dekoderów"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
"Lista kodeków których VLC bÄdzie używaÄ w pierwszeÅstwie. Na przykÅad, "
-"'dummy,a52' powoduje najpierw próbowanie fikcyjnego i kodeków a52 przed "
-"innymi.\n"
-"Tylko zaawansowany użytkownicy powinni zmieniÄ tÄ
opcje, bo może ona zepsuÄ "
-"odtwarzanie wszystkich twoich strumieni."
+"'dummy,a52' próbuje najpierw fikcyjnego i kodeków a52 przed próbowaniem "
+"innych. Tylko zaawansowani użytkownicy powinni zmieniaÄ tÄ opcjÄ, ponieważ "
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista preferowanych koderów"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-"To pozwala na wybór listy koderów które VLC bÄdzie uprzywilejowanie używaÄ."
+"To pozwala na wybór listy koderów, które VLC bÄdzie używaÄ w pierwszeÅstwie."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferuj wtyczki systemowe nad wtyczkami VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-"Informuje, czy VLC bÄdzie preferowaÅ staÅe wtyczki zainstalowane w systemie "
-"nad swoimi wtyczkami, o ile wybór ten jest możliwy."
+"Informuje, czy VLC bÄdzie preferowaÅ zainstalowane wtyczki systemowe nad "
+"swoimi wtyczkami, o ile wybór ten jest możliwy."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-"Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyÅlnych globalnych opcji dla przepÅywu "
+"Ta opcja pozwala Ci na ustawienie domyÅlnych globalnych opcji dla strumienia "
"wyjÅciowego podsystemu."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
-msgstr "ÅaÅcuch domyÅlnego nadawania strumieniowego"
+msgstr "DomyÅlny ÅaÅcuch strumienia wyjÅciowego"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-"Możesz podaÄ tutaj domyÅlny ÅaÅcuch wyjÅcia strumienia. wchodziÄ tutaj "
-"pewien nie wykonaÄ potok produkcja ÅaÅcuch.\n"
-"Zajrzyj do dokumentacji aby nauczyÄ siÄ jak budowaÄ takie ÅaÅcuchy. Uwaga: "
-"ten ÅaÅcuch bÄdzie aktywny dla wszystkich strumieni."
+"Możesz podaÄ tutaj domyÅlny ÅaÅcuch wyjÅcia strumienia. Zajrzyj do "
+"dokumentacji aby nauczyÄ siÄ jak zbudowaÄ takie ÅaÅcuchy. Uwaga: ten ÅaÅcuch "
+"bÄdzie aktywny dla wszystkich strumieni."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
-msgstr "WÅÄ
cz nadawanie wszystkich strumieni podstawowych (ES)"
+msgstr "WÅÄ
cz strumieniowanie wszystkich podstawowych strumieni (ES)"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Strumieniuj wszystkie podstawowe strumienie (obraz, dźwiÄk i napisy)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "WyÅwietlaj strumieÅ podczas nadawania"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Odtwórz strumieŠlokalnie podczas gdy go strumieniujesz."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "WÅÄ
cz wyjÅcie strumienia obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Wybierz czy strumieÅ obrazu powinien byÄ przeadresowany do uslugi wyjscia "
+"Wybierz czy strumieÅ obrazu powinien byÄ przeadresowany do usÅugi wyjÅcia "
"strumienia, gdy chociaż jedna jest wÅÄ
czona."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "WÅÄ
cz wyjÅcie strumienia dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Wybierz czy strumieÅ dźwiÄku powinien byÄ przeadresowany do uslugi wyjscia "
+"Wybierz czy strumieÅ dźwiÄku powinien byÄ przeadresowany do usÅugi wyjÅcia "
"strumienia, gdy chociaż jedna jest wÅÄ
czona."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "WÅÄ
cz wyjÅcie strumienia SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-"Wybierz czy strumienie SPU powinni byÄ przeadresowane do usÅugi wyjscia "
+"Wybierz czy strumienie SPU powinni byÄ przeadresowane do usÅugi wyjÅcia "
"strumienia, gdy chociaż jedna jest wÅÄ
czona."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Pozostawiaj wyjÅcie strumienia otwarte"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3167,72 +3164,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"To pozwala ci na utrzymanie jedynej instancji wyjÅcia strumienia nad "
"wielokrotnymi elementami listy odtwarzania (automatycznie wstawiony bÄdzie "
-"zgromadzony strumieÅ wyjÅcia jeÅli nic nie bÄdzie podane)."
+"strumieÅ wyjÅciowy 'gather', jeÅli nic nie bÄdzie podane)."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Muxer buforowania strumienia wyjÅciowego (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"To pozwala skonfigurowaÄ poczÄ
tkowÄ
kwotÄ buforowania dla muxera strumienia "
-"wyjÅciowego. Ta wartoÅÄ powinna byÄ podana w milisekundach."
+"wyjÅciowego. Ta wartoÅÄ powinna podana byÄ w milisekundach."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Preferowana lista pakietowców"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"To pozwala ci na wybór kolejnoÅci w której VLC bÄdzie wybieraÅ pakietowce."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ModuÅ multipleksera"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "To jest zapis umożliwiajÄ
cy konfigurowanie moduÅów multipleksera"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "moduÅ wyjÅciowy dostÄpu"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"To jest zapis dostÄpu umożliwiajÄ
cy konfigurowanie moduÅów dostÄpu wyjÅcia"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kontrola przepÅywu SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, przepÅyw adresu SAP multicast bÄdzie "
-"kontrolowany. Jest to potrzebne jeÅli chcesz coÅ obwieÅciÄ w MBone."
+"kontrolowany. To jest potrzebne jeÅli chcesz coÅ ogÅosiÄ w MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Czas miÄdzy ogÅoszeniami SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-"Kiedy przepÅyw kontrolny SAP jest wyÅÄ
czony, to pozwala Ci ustawiÄ interwaÅ "
-"pomiÄdzy obwieszczeniem SAP."
+"Kiedy przepÅyw kontrolny SAP jest wyÅÄ
czony, pozwala to ustawiÄ interwaÅ "
+"pomiÄdzy ogÅoszeniami SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3240,71 +3237,71 @@ msgstr ""
"Te opcje pozwalajÄ
Ci na wÅÄ
czenie specjalnej optymalizacji CPU. Zawsze "
"powinieneÅ zostawiÄ wszystkie te wÅÄ
czone."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
-msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ instrukcji MMX procesora"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"JeÅli twój procesor obsÅuguje zbiorem instrukcji MMX, VLC może z nich "
+"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji MMX, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
-msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ instrukcji 3D Now! procesora"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"JeÅli twój procesor obsÅuguje zbiorem instrukcji 3D Now!, VLC może z nich "
+"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji 3D Now!, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
-msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ instrukcji MMX EXT procesora"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"JeÅli twój procesor obsÅuguje zbiorem instrukcji MMX EXT, VLC może z nich "
+"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji MMX EXT, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
-msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ instrukcji SSE procesora"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"JeÅli twój procesor obsÅuguje zbiorem instrukcji SSE, VLC może z nich "
+"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji SSE, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
-msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ instrukcji SSE2 procesora"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-"JeÅli twój procesor obsÅuguje zbiorem instrukcji SSE2, VLC może z nich "
+"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji SSE2, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3312,11 +3309,11 @@ msgstr ""
"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji SSE3, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3324,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji SSSE3, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3336,11 +3333,11 @@ msgstr ""
"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji SSE4.1, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3348,81 +3345,81 @@ msgstr ""
"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji SSE4.2, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
-msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ instrukcji AltiVec procesora"
+msgstr "WÅÄ
cz wsparcie procesora AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-"JeÅli twój procesor obsÅuguje zbiorem instrukcji AltiVec, VLC może z nich "
+"JeÅli twój procesor obsÅuguje zestaw instrukcji AltiVec, VLC może z nich "
"skorzystaÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Te opcje pozwalajÄ
Ci na wybranie domyÅlnych moduÅów. Zostaw je w spokoju "
-"chyba że naprawdÄ wiesz co robisz."
+"Te opcje pozwalajÄ
na wybór domyÅlnych moduÅów. Nie zmieniaj ich, chyba że "
+"naprawdÄ wiesz co robisz."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ModuÅ kopiowania pamiÄci"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-"Można wybraÄ który moduÅ kopiowania pamiÄci ma byÄ używany. DomyÅlnie VLC "
-"wybierze najszybszy z moduÅów obsÅugiwany przez sprzÄt."
+"Można wybraÄ używany moduÅ kopiowania pamiÄci. DomyÅlnie, VLC wybierze "
+"najszybszy moduÅ obsÅugiwany przez sprzÄt."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ModuÅ dostÄpu"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
"Wymusza to moduÅ dostÄpu. Możesz to użyÄ, jeÅli poprawny dostÄp nie jest "
-"automatycznie wykrywany. Nie należy ustawiÄ tej opcji jako ogólnÄ
, chyba że "
-"naprawdÄ wiesz co robisz."
+"automatycznie wykrywany. Nie powinieneÅ ustawiaÄ tej opcji jako ogólnÄ
, "
+"chyba że naprawdÄ wiesz co robisz."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ModuÅ filtra strumienia"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Filtry strumienia stosowane sÄ
do modyfikacji wczytywanego strumienia."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ModuÅ demultipleksera"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
"automatically detected. You should not set this as a global option unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-"Demultipleksery używane sÄ
do rozdzielenia strumieni \"elementarnych"
-"\" (takich jak strumienie dźwiÄku i obrazu). Możesz to użyÄ, jeÅli poprawny "
-"demuxer nie jest automatycznie wykrywany. Nie należy ustawiÄ tej opcji jako "
-"ogólnÄ
, chyba że naprawdÄ wiesz co robisz."
+"Demultipleksery używane sÄ
do rozdzielenia \"podstawowych\" strumieni "
+"(takich jak strumienie dźwiÄku i obrazu). Możesz to użyÄ, jeÅli poprawny "
+"demuxer nie jest automatycznie wykrywany. Nie powinieneÅ używaÄ tej opcji "
+"powszechnie, chyba że naprawdÄ wiesz co robisz."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Zezwalaj na priorytet czasu rzeczywistego"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3430,40 +3427,40 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
"Uruchomienie VLC w priorytecie real-time pozwala na bardziej precyzyjne "
-"planowanie i wykorzystanie, szczególnie dla zawartoÅci przepÅywu. Może "
-"jednak zawiesiÄ caÅÄ
maszynÄ lub sprawiÄ Å¼e bÄdzie naprawdÄ wolna. "
+"planowanie i wykorzystanie, szczególnie dla strumieniowania zawartoÅci. Może "
+"jednak zawiesiÄ caÅy komputer lub sprawiÄ Å¼e bÄdzie naprawdÄ wolny. "
"PowinieneÅ to aktywowaÄ tylko gdy wiesz co robisz."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ustaw priorytet VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-"Ta opcja dodaje przesuniÄcie (pozytywne lub negatywne) do domyÅlnych "
-"priorytetów VLC. Możesz użyÄ je do dostrojenia ważnoÅci VLC z innymi "
-"programami, lub z innÄ
sesjÄ
VLC."
+"Ta opcja dodaje przesuniÄcie (dodatnie lub ujemne) do domyÅlnych priorytetów "
+"VLC. Możesz ustawiÄ priorytet VLC do innych programów, lub innej instancji "
+"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Eksperymentalne) Nie buforuj na poziomie dostÄpu"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-"Ta opcja jest przydatna jeÅli chcesz obniżyÄ opóźnienia podczas czytania "
+"Ta opcja jest przydatna, jeÅli chcesz obniżyÄ opóźnienia podczas czytania "
"strumienia"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Åcieżka wyszukiwania moduÅów"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3471,78 +3468,78 @@ msgstr ""
"Dodatkowa Åcieżka wyszukiwania moduÅów dla VLC. Można dodaÄ kilka Åcieżek "
"przez powiÄ
zanie ich za pomocÄ
\"PATH_SEP\" jako separatora"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Åcieżka wyszukiwania danych"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
-msgstr "ZastÄ
p domyÅlnÄ
ÅcieżkÄ wyszukiwania danych/akcji."
+msgstr "ZastÄ
p domyÅlnÄ
ÅcieżkÄ wyszukiwania danych/udostÄpnieÅ."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Plik konfiguracyjny VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM gdy tylko VLM jest rozpoczÄty."
+msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny VLM, gdy tylko VLM zostaÅ uruchomiony."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Użyj pamiÄÄ podrÄcznÄ
wtyczek"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-"Użycie pamiÄci podrÄcznej wtyczek znacznie przyspiesza startowanie programu "
-"VLC."
+"Używanie podrÄcznej pamiÄci wtyczek znacznie przyspiesza startowanie "
+"programu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
-msgstr "Lokalnie zbieraj dane statystyczne"
+msgstr "Zbieraj lokalne dane statystyczne"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
-msgstr "Zbierane sÄ
różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych mediów."
+msgstr "Zbierane sÄ
różne statystyki lokalne na temat odtwarzanych plików."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Pracuj w trybie demona"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Uruchamia VLC w tle jako proces demona."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Zapisz identyfikator procesu do pliku"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Zapisz identyfikator procesu do podanego pliku."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
-msgstr "Raportuj do pliku dziennika"
+msgstr "ProtokoÅuj do pliku dziennika"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Zapisuj wszystkie komunikaty VLC do pliku tekstowego."
+msgstr "ProtokoÅuj wszystkie komunikaty VLC do pliku tekstowego."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
-msgstr "Zapisuj w dzienniku syslog"
+msgstr "ProtokoÅuj w dzienniku syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-"Zapisuj wszystkie komunikaty VLC w dzienniku syslog (w systemach UNIX)."
+"ProtokoÅuj wszystkie komunikaty VLC w dzienniku syslog (w systemach UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Zezwalaj na dziaÅanie tylko jednej instancji"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3550,13 +3547,13 @@ msgid ""
"explorer. This option will allow you to play the file with the already "
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-"ZezwalajÄ
c na dziaÅanie tylko jednej instancji VLC, czasami może byÄ to "
-"pożyteczne, na przykÅad wtedy gdy VLC poÅÄ
czony jest z kilkoma mediami i nie "
-"chcesz zawsze nowej instancji VLC przy podwójnym klikniÄciu pliku w "
-"explorerze. Ta opcja umożliwi ci odtworzyÄ plik w bieżÄ
cej instancji lub "
-"zaÅÄ
czyÄ go do listy."
+"ZezwalajÄ
c na dziaÅanie tylko jednej instancji VLC, może byÄ to czasami "
+"pożyteczne, na przykÅad wtedy gdy VLC poÅÄ
czony jest z kilkoma plikami i nie "
+"życzysz sobie zawsze nowej instancji VLC, przy podwójnym klikniÄciu pliku w "
+"explorerze. Ta opcja odtwarza plik w bieżÄ
cej instancji lub zaÅÄ
cza go do "
+"listy."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3565,35 +3562,35 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-"ZezwalajÄ
c na dziaÅanie tylko jednej instancji VLC, czasami może byÄ to "
-"pożyteczne, na przykÅad wtedy gdy VLC poÅÄ
czony jest z kilkoma mediami i nie "
-"chcesz zawsze nowej instancji VLC przy podwójnym klikniÄciu pliku w "
-"explorerze. Ta opcja umożliwi ci odtworzyÄ plik w bieżÄ
cej instancji lub "
-"zaÅÄ
czyÄ go do listy. Ta opcja wymaga aktywnej sesji daemona D-Bus i otwartÄ
"
-"instancjÄ VLC, aby korzystaÄ z interfejsu D-Bus."
+"ZezwalajÄ
c na dziaÅanie tylko jednej instancji VLC, może byÄ to czasami "
+"pożyteczne, na przykÅad wtedy gdy VLC poÅÄ
czony jest z kilkoma plikami i nie "
+"życzysz sobie zawsze nowej instancji VLC, podczas otwierania pliku w "
+"menedżerze plików. Ta opcja odtwarza plik w bieżÄ
cej instancji lub zaÅÄ
cza "
+"go do isty. Ta opcja wymaga aktywnej sesji daemona D-Bus i otwartÄ
instancjÄ "
+"VLC, aby korzystaÄ z interfejsu D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "Startuje VLC z poÅÄ
czenia pliku"
+msgstr "Startuje VLC z skojarzenia pliku"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
-msgstr "DonieÅÄ VLC, że zostaÅ uruchomiony z poÅÄ
czenia pliku w systemie"
+msgstr "DonieÅÄ VLC, że zostaÅ uruchomiony z skojarzenia pliku w systemie"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
-msgstr "Jedna instancja gdy uruchomiony zostaÅ przez plika"
+msgstr "Jedna instancja, gdy zostaÅa uruchomiona z pliku"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-"Zezwól na tylko jednÄ
bieżÄ
cÄ
instancjÄ gdy uruchomiony zostaÅ przez plika."
+"Zezwól na tylko jednÄ
bieżÄ
cÄ
instancjÄ, gdy zostaÅa uruchomiona z pliku."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Podwyższ priorytet procesu"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3602,39 +3599,39 @@ msgid ""
"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
"machine."
msgstr ""
-"Podwyższenie priorytetu procesu wzbogaci to twoje doznanie odtwarzania bo "
-"pozwala to innym programom, które zabierajÄ
za wiele mocy procesora, nie "
-"przeszkadzaÄ VLC. Jednak zostaÅ powiadomiony, że w pewnych sytuacjach "
-"(bÅÄdy) VLC może zabraÄ caÅÄ
moc procesora i umożliwiÄ caÅkowitÄ
blokadÄ "
-"systemu, która może spowodowaÄ restart komputera."
+"Podwyższenie priorytetu procesu, wzbogaci twoje doznanie odtwarzania, bo "
+"nakazuje innym programom, które zabierajÄ
za dużo mocy procesora, nie "
+"przeszkadzaÄ VLC. Jednak uÅwiadom sobie, że w pewnych sytuacjach (bÅÄdy) VLC "
+"może zabraÄ caÅÄ
moc procesora i spowodowaÄ caÅkowitÄ
blokadÄ systemu, która "
+"może nawet wywoÅaÄ restart komputera."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-"DoÅÄ
cz pozycje do listy odtwarzania gdy VLC uruchomiony jest w trybie jednej "
-"instancji."
+"DoÅÄ
cz pozycje do listy odtwarzania, gdy VLC uruchomiony jest w trybie "
+"jednej instancji."
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
"Gdy używasz VLC w trybie jednej instancji, doÅÄ
cz pozycje do listy "
-"odtwarzania i nie przerywaj bieżÄ
co odtwarzanej pozycji."
+"odtwarzania i nie przerywaj bieżÄ
cej odtwarzanej pozycji."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-"Te opcje definiujÄ
zachowanie playlisty. Niektóre mogÄ
byÄ nadpisane w oknie "
-"dialogowym playlisty."
+"Te opcje okreÅlajÄ
zachowanie listy odtwarzania. Niektóre z nich mogÄ
byÄ "
+"zmieniane w oknie dialogowym listy."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatycznie Åaduj informacje plików"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3642,104 +3639,104 @@ msgstr ""
"Automatycznie Åaduj informacje plików dodanych do listy odtwarzania (aby "
"odzyskaÄ niektóre metadane)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
-msgstr "Polityka okÅadki albumu"
+msgstr "Metoda pobierania okÅadki albumu"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Wybierz kiedy pobrana ma byÄ okÅadka albumu."
+msgstr "Wybierz sposób pobierana okÅadki albumu."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
-msgstr "Pobierz tylko rÄcznie "
+msgstr "Pobierz tylko rÄcznie"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Przy rozpoczÄciu odtwarzania utworu"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Przy dodaniu utworu"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
-msgstr "ModuÅ odkrywania usÅug"
+msgstr "ModuÅ wykrywania usÅug"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-"OkreÅla moduÅy odkrycia usÅug do zaÅadowania, dzielonych Årednikami. Typowe "
+"OkreÅla zaÅadowane moduÅy wykrywania usÅug, dzielonych Årednikami. Typowe "
"wartoÅci to sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Odtwarzaj pliki losowo na zawsze"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-"VLC bÄdzie odtwarzaÅ losowo pliki w liÅcie odtwarzania aż bÄdzie przerwany."
+"VLC bÄdzie losowo odtwarzaÅ pliki w liÅcie odtwarzania aż bÄdzie przerwany."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Powtórz wszystko"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
-msgstr "VLC bÄdzie odgrywaÅ listÄ odtwarzania nie okreÅlono."
+msgstr "VLC bÄdzie odgrywaÅ listÄ odtwarzania w nieskoÅczonoÅÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Powtórz bieżÄ
cÄ
pozycjÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC bÄdzie odtwarzaÅ bieżÄ
cÄ
pozycjÄ w liÅcie odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Otwórz i zatrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
-msgstr "Wstrzymaj listÄ odtwarzania po każdej odegranej pozycji."
+msgstr "Wstrzymaj listÄ odtwarzania po każdej odtworzonej pozycji."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Odtwórz i wyjdź"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Wyjdź, jeÅli nie ma wiÄcej pozycji w liÅcie."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Otwórz i wstrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Zatrzymaj każdÄ
pozycjÄ w liÅcie odtwarzania na ostatniej klatce."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
-msgstr "Użyj biblioteki mediów"
+msgstr "Używaj biblioteki mediów"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-"Lista odtwarzania bÄdzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym "
+"Biblioteka mediów bÄdzie automatycznie zapisywana i odgrywana przy każdym "
"starcie VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "WyÅwietl drzewo listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3747,101 +3744,101 @@ msgstr ""
"Lista odtwarzania możne użyÄ drzewa do klasyfikowania niektórych pozycji, "
"takich jak zawartoÅÄ katalogu."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-"Te ustawienia sÄ
globalne dla VLC do przypisywania klawiszy, znane jako "
-"\"skróty klawiaturowe\"."
+"Te ustawienia sÄ
globalne skróty klawiszowe VLC, znane jako \"skróty "
+"klawiszowe\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "PeÅny ekran"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu peÅnego ekranu."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "OpuÅÄ tryb peÅno ekranowy"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Wybierz klawisz opuszczenia stanu peÅnego ekranu."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarzaj/Wstrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Wybierz klawisz zmieniania stanu wstrzymania."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
-msgstr "Wstrzymaj"
+msgstr "Tylko wstrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
-msgstr "Odtwarzaj"
+msgstr "Tylko odtwarzaj"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Przyspiesz"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Wybierz klawisz dla szybkiego przewiniÄcia do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Zwolnij"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Wybierz klawisz dla zwolnienia odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
-msgstr "Standardowa czÄstotliwoÅÄ"
+msgstr "Standardowa stawka"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
-msgstr "Wybierz klawisz ustawienia czÄstotliwoÅci odtwarzania do standardu."
+msgstr "Wybierz klawisz ustawienia prÄdkoÅci odtwarzania do standardu."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Szybciej (delikatnie)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Wolniej (delikatnie)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3849,37 +3846,38 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
msgid "Next"
msgstr "NastÄpny"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
-msgstr "Wybierz klawisz dla skoku nastÄpnej pozycji w liÅcie odtwarzania."
+msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku nastÄpnej pozycji w liÅcie odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
-msgstr "Wybierz klawisz dla skoku poprzedniej pozycji w liÅcie odtwarzania."
+msgstr ""
+"Wybierz klawisz dla przeskoku poprzedniej pozycji w liÅcie odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3887,417 +3885,417 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Wybierz klawisz dla wyÅwietlenia pozycji."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Bardzo maÅy przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo maÅego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "MaÅy przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla maÅego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Åredni przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla Åredniego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Duży przeskok wstecz"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku wstecz."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Bardzo maÅy przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla bardzo maÅego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "MaÅy przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla maÅego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Åredni przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla Åredniego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Duży przeskok do przodu"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Wybierz klawisz dla dużego przeskoku do przodu."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "NastÄpna klatka"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania nastÄpnej klatki obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "DÅugoÅÄ bardzo maÅego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "DÅugoÅÄ bardzo maÅego przeskoku, w sekundach"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "DÅugoÅÄ maÅego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "DÅugoÅÄ maÅego przeskoku, w sekundach"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "DÅugoÅÄ Åredniego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "DÅugoÅÄ Åredniego przeskoku, w sekundach"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "DÅugoÅÄ dużego przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "DÅugoÅÄ dużego przeskoku, w sekundach"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
+msgstr "ZakoÅcz"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Wybierz klawisz dla wyjÅcia z programu."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Nawigacja w górÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w górÄ w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Nawigacja w dóÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w dóŠw menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Nawigacja w lewo"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w lewo w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Nawigacja w prawo"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz dla nawigacji selektora w prawo w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Wybierz klawisz dla aktywacji selektora w menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Przejdź do menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Wybierz klawisz dla przejÅcia do menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Wybierz poprzedni tytuÅ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego tytuÅu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Wybierz nastÄpny tytuÅ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania nastÄpnego tytuÅu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Wybierz poprzedni rozdziaÅ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania poprzedniego rozdziaÅu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Wybierz nastÄpny rozdziaÅ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Wybierz klawisz dla wybrania nastÄpnego rozdziaÅu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ZwiÄksz gÅoÅnoÅÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Wybierz klawisz dla zwiÄkszenia gÅoÅnoÅci."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Zmniejsz gÅoÅnoÅÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia gÅoÅnoÅci."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Wybierz klawisz dla wyciszenia gÅoÅnoÅci."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ZwiÄksz opóźnienie napisów"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Wybierz klawisz dla zwiÄkszenia opóźnienia napisów."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia napisów."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Pozycja napisów w górÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Wybierz klawisz dla przesuniÄcia napisów w górÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Pozycja napisów w dóÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Wybierz klawisz dla przesuniÄcia napisów w dóÅ."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ZwiÄksz opóźnienie dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Wybierz klawisz dla zwiÄkszeniaopóźnienia dźwiÄku."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Zmniejsz opóźnienie dźwiÄku"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia opóźnienia dźwiÄku."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 1 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 2 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 3 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 4 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 5 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 6 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 7 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 8 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 9 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Odtwórz zakÅadkÄ 10 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Wybierz klawisz dla odtwarzania danej zakÅadki."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 1 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 2 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 3 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 4 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 5 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 6 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 7 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 8 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 9 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Dodaj zakÅadkÄ 10 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
-msgstr "Wybierz klawisz ustawienia zakÅadki listy odtwarzania."
+msgstr "Wybierz klawisz dla ustawienia zakÅadki listy odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ZakÅadka 1 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ZakÅadka 2 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ZakÅadka 3 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ZakÅadka 4 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ZakÅadka 5 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ZakÅadka 6 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ZakÅadka 7 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ZakÅadka 8 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ZakÅadka 9 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ZakÅadka 10 z listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "To pozwala ci na okreÅlenie zakÅadek listy odtwarzania."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Przejdź wstecz w historii przeglÄ
dania"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4305,11 +4303,11 @@ msgstr ""
"Wybierz klawisz dla przejÅcia wstecz (do poprzedniej pozycji) w historii "
"przeglÄ
dania."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Przejdź do przodu w historii przeglÄ
dania"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4317,325 +4315,325 @@ msgstr ""
"Wybierz klawisz dla przejÅcia wprzód (do nastÄpnej pozycji) w historii "
"przeglÄ
dania."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Wybieranie kolejnych Åcieżek dźwiÄkowych"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Przeszukiwanie dostÄpnych Åcieżek dźwiÄkowych (jÄzyki)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Wybieranie kolejnych Åcieżek napisów"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Przeszukiwanie dostÄpnych napisów."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Wybieranie kolejnych proporcji obrazu źródÅowego"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Przeszukiwanie okreÅlonej listy z proporcjami obrazu źródÅowego."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Wybieranie kolejnych ustawieÅ kadrowania obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Przeszukiwanie okreÅlonej listy z ustawieniami kadrowania obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
-msgstr "Zmiana autoskalowania"
+msgstr "Zmiana automatycznego skalowania"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
-msgstr "WÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie autoskalowania"
+msgstr "WÅÄ
czanie lub wyÅÄ
czanie automatycznego skalowania."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "ZwiÄksz skalowanie"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "ZwiÄksz czynnik skalowania."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Zmniejsz skalowanie"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Zmniejsz czynnik skalowania."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Wybieranie kolejnych trybów usuwania przeplotu"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
-msgstr "Wybieranie okreÅlonych trybów usuwania przeplotu."
+msgstr "Przeszukiwanie okreÅlonych trybów usuwania przeplotu."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Pokaż interfejs"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "PodnieÅ interfejs nad wszystkimi innymi oknami."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ukryj interfejs"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Schowaj interfejs za wszystkimi innymi oknami."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Wykonaj zrzut obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Zrobi zrzut obrazu i zapisze go na dysku."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Nagrywaj"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filtr dostÄpu nagrywania wÅÄ
czyÄ/wyÅÄ
czyÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
-msgstr "Schowek"
+msgstr "Zrzutnia"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
-msgstr "WywoÅaj filtra dostÄpu schowka mediów."
+msgstr "WywoÅaj filtr zrzutni plików multimedialnych."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normalnie/Powtarzanie/PÄtla"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb listy odtwarzania (Normalnie/Powtarzanie/PÄtla)"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz losowo odtwarzanie listy odtwarzania"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz losowe odtwarzanie listy odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Zmniejszenie obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "UsuŠjeden piksel z góry obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel na górze obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "UsuÅ jeden piksel z lewej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel z lewej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "UsuÅ jeden piksel z doÅu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel na dole obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "UsuÅ jeden piksel z prawej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Dodaj jeden piksel z prawej strony obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tapetÄ w trybie wyjÅcia obrazu"
+msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb tapety wyjÅcia obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
-msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb tapety na wyjÅciu obrazu."
+msgstr "PrzeÅÄ
cz tryb tapety wyjÅcia obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "WyÅwietl menu OSD na wyjÅciu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Nie wyÅwietlaj menu OSD na wyjÅciu obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Nie wyÅwietlaj menu OSD na górze wyjÅcia obrazu"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Wyróżnij widżeta na prawo"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "PrzesuÅ podÅwietlenie menu OSD do widget'u na prawo"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Wyróżnij widżeta na lewo"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "PrzesuÅ podÅwietlenie menu OSD do widget'u na lewo"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Wyróżnij widżeta na górÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "PrzesuÅ podÅwietlenie menu OSD do widget'u do góry"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Wyróżnij widżeta na dóÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "PrzesuÅ podÅwietlenie menu OSD do widget'u na dóÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Wybierz bieżÄ
cy widżet"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Wybierz bieżÄ
cy widget wybiera skojarzonÄ
akcjÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Przewijanie urzÄ
dzeÅ dźwiÄkowych"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Przewijanie dostÄpnych urzÄ
dzeÅ dźwiÄkowych"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci okna"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Podobrazy"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "NakÅadki"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Ustawienia Åcieżki"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Regulacja odtwarzania"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "DomyÅlne urzÄ
dzenia"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodery"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "WejÅcie"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ModuÅy specjalne"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opcje wydajnoÅci"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Klawisze skrótów"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "WielkoÅci przeskoku"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "wydrukuj pomoc dla VLC (można ÅÄ
czyÄ z --advanced i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Gruntowna pomoc dla VLC i jego moduÅów"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4643,66 +4641,66 @@ msgstr ""
"wydrukuj pomoc dla VLC i wszystkich jego moduÅów (można ÅÄ
czyÄ z --advanced "
"i --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "wiÄksza szczegóÅowoÅÄ wyÅwietlanej pomocy"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "wydrukuj listÄ dostÄpnych moduÅów"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "wydrukuj listÄ dostÄpnych moduÅów ze szczegóÅowym opisem"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
"wydrukuj pomoc na konkretnym moduÅu (można ÅÄ
czyÄ z --advanced i --help-"
-"verbose). Dla celnych wyszukiwaÅ spotkania podstaw =."
+"verbose). Dla celnych wyszukiwaÅ, podstaw = do nazwy moduÅu."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-"żadna opcja konfiguracji nie zostanie zaÅadowana ani zapisana do pliku "
-"konfiguracyjnego"
+"żadna opcja konfiguracji nie zostanie zaÅadowana ani zapisana do "
+"plikukonfiguracyjnego"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "przywrÃ³Ä konfiguracjÄ domyÅlnÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "użyj alternatywnego pliku konfiguracji"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "wyczyÅÄ pamiÄÄ podrÄcznÄ
wtyczek"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "wydrukuj informacje o wersji"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "gÅówny program"
#: src/misc/update.c:487
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GB"
#: src/misc/update.c:489
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MB"
#: src/misc/update.c:491
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KB"
#: src/misc/update.c:493
#, c-format
@@ -4711,12 +4709,12 @@ msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:585
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Zapisywanie nie powiódÅo siÄ"
+msgstr "Zapisywanie pliku nie powiodÅo siÄ"
#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "Niepowodzenie otwarcai \"%s\" dla zapisu"
+msgstr "Nie można otworzyÄ \"%s\" dla zapisu"
#: src/misc/update.c:602
#, c-format
@@ -4740,7 +4738,7 @@ msgstr "Pobieranie ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -4766,7 +4764,7 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:661
msgid "File could not be verified"
-msgstr "Plik nie może byÄ sprawdzony"
+msgstr "Plik nie zostaÅ zweryfikowany"
#: src/misc/update.c:662
#, c-format
@@ -4774,8 +4772,8 @@ msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-"Nie byÅo możliwoÅci aby ÅciÄ
gnÄ
Ä zaszyfrowany podpis dla pobieranego pliku "
-"\"%s\". Ponieważ zostaŠskasowany."
+"Nie można ÅciÄ
gnÄ
Ä zaszyfrowanego podpisu dla pobieranego pliku \"%s\". "
+"Dlatego zostaÅ usuniÄty."
#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
@@ -4787,12 +4785,12 @@ msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-"Zaszyfrowany podpis dla pobieranego pliku \"%s\" byŠniepoprawny i nie mógŠ"
-"zostaÄ użyty aby bezpiecznie go zweryfikowaÄ. Ponieważ plik zostaÅ skasowany."
+"Zaszyfrowany podpis dla pobranego pliku \"%s\" byÅ nieprawidÅowy i nie "
+"zostaÅ bezpiecznie zweryfikowany. Dlatego plik zostaÅ usuniÄty."
#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
-msgstr "Plik nie do sprawdzenia"
+msgstr "Plik nie do zweryfikowania"
#: src/misc/update.c:699
#, c-format
@@ -4800,8 +4798,8 @@ msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
msgstr ""
-"Nie byÅo możliwoÅci aby bezpiecznie zweryfikowaÄ pobrany plik \"%s\". "
-"Ponieważ zostaŠskasowany."
+"Nie można byÅo bezpiecznie zweryfikowaÄ pobranego pliku \"%s\". Dlatego "
+"zostaÅ usuniÄty."
#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
@@ -4810,11 +4808,11 @@ msgstr "Plik uszkodzony"
#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Pobrany plik \"%s\" byÅ uszkodzony. Plik usuniÄto."
+msgstr "Pobrany plik \"%s\" byÅ uszkodzony. Dlatego zostaÅ usuniÄty."
#: src/misc/update.c:734
msgid "Update VLC media player"
-msgstr "Uaktualnij VLC media player"
+msgstr "Aktualizuj VLC media player"
#: src/misc/update.c:735
msgid ""
@@ -5358,7 +5356,7 @@ msgstr "Somalijski"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "PoÅudniowy Samodyjski"
+msgstr "PoÅudniowy samodyjski"
#: src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish"
@@ -5496,10 +5494,10 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
-msgstr "Po przetwarzanie"
+msgstr "Przetwarzanie koÅcowe"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
@@ -5538,7 +5536,8 @@ msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
-"Próbka przechwyconego przepÅywu audio, w Hz (eg: 11025, 22050, 44100, 48000)"
+"CzÄstotliwoÅÄ przechwyconego strumienia dźwiÄkowego, w Hz (eg: 11025, 22050, "
+"44100, 48000)"
#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
@@ -5561,7 +5560,7 @@ msgstr "WielkoÅÄ bufora w ms"
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla przechwytywaÅ Alsa. Powinna byÄ podana w "
+"Liczba buforowania dla przechwytywaÅ Alsa. Powinna podana byÄ w "
"milisekundach."
#: modules/access/alsa.c:81
@@ -5592,16 +5591,15 @@ msgstr "WejÅcie zaÅÄ
cznika"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "DostÄp Zip"
+msgstr "DostÄp FFmpeg"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla pÅyt BD. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla pÅyt BD. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
@@ -5609,16 +5607,16 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
-msgstr "WÅóż Dysk Blue-Ray"
+msgstr "WejÅcie dysku Blu-Ray"
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni DVB. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni DVB. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Karta adaptera do regulacji"
@@ -5627,16 +5625,16 @@ msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-"Adapter kard ma plik urzÄ
dzenia w katalogu nazwanym named /dev/dvb/adapter"
-"[n] z n>=0."
+"Karty adaptera majÄ
plik urzÄ
dzenia w katalogu nazwanym /dev/dvb/adapter z "
+"n>=0."
#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Numer urzÄ
dzenia przypisany do adaptera"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ transpondera/multipleksu"
@@ -5650,11 +5648,11 @@ msgstr "W kHz dla DVB-C/S/T"
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Inversion mode"
-msgstr "Inwersja z"
+msgstr "Tryb inwersji"
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
-msgstr "Tryb inwersji [0=wyÅÄ
czona, 1=wÅÄ
czona, 2=automatycznie]"
+msgstr "Tryb inwersji [0=wyÅÄ
czony, 1=wÅÄ
czony, 2=automatycznie]"
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
@@ -5666,7 +5664,7 @@ msgid ""
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
"Niektóre karty DVB nie lubiÄ
jak siÄ testuje ich możliwoÅci, możesz wyÅÄ
czyÄ "
-"tÄ
opcjÄ jeÅli doÅwiadczasz jakiÅ problemów."
+"tÄ
opcjÄ jeÅli wystÄ
pi jakiÅ problem."
#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "Budget mode"
@@ -5674,7 +5672,8 @@ msgstr "Tryb Budget"
#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
-msgstr "To pozwala Ci na przepÅyw caÅego transpondera z karty \"budżet\""
+msgstr ""
+"To pozwala Ci na strumieniowanie caÅego transpondera z karty \"budget\""
#: modules/access/bda/bda.c:82
msgid "Network Identifier"
@@ -5705,7 +5704,7 @@ msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-"WÅÄ
cz wysokie napiÄcie jeÅli Twoje kable sÄ
wyjÄ
tkowo dÅugie. To nie jest "
+"WÅÄ
cz wysokie napiÄcie jeÅli Twoje kable sÄ
wyjÄ
tkowo dÅugie. Nie jest to "
"wpierane przez wszystkie nakÅadki."
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
@@ -5722,7 +5721,7 @@ msgstr "Transponder FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
-msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=automatycznie]."
+msgstr "FEC=tryb Forward Error Correction [9=automatycznie]."
#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
@@ -5750,7 +5749,7 @@ msgstr "Antena lnb_slof (kHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:113
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
-msgstr "Frekwencja Noise Block switch w kHz (zwykle 11.7GHz)"
+msgstr "Frekwencja przeÅÄ
cznika Noise Block w kHz (zwykle 11.7GHz)"
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
@@ -5758,7 +5757,7 @@ msgstr "Rodzaj modulacji"
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
-msgstr "QAM, PSK or VSB metoda modulacji"
+msgstr "Metoda modulacji QAM, PSK lub VSB "
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
@@ -5806,15 +5805,15 @@ msgstr "Pod-kanaÅ ATSC"
#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
msgid "ATSC Physical Channel"
-msgstr "ATSC KanaÅ Fizyczny"
+msgstr "Fizyczny kanaÅ ATSC"
#: modules/access/bda/bda.c:133
msgid "FEC rate"
-msgstr "CzÄstotliwoÅÄ FEC"
+msgstr "Stawka FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:134
msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
-msgstr "FEC czÄstotliwoÅÄ zawiera DVB-T wysoki poziom przepÅywu FEC Rate"
+msgstr "Stawka FEC zawiera wysoki poziom strumieniowania DVB-T stawki FEC"
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
msgid "1/2"
@@ -5838,13 +5837,12 @@ msgstr "7/8"
#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
-msgstr "Naziemny wspóÅczynnik kodu strumienia o niskim priorytecie (FEC)"
+msgstr "Naziemna stawka kodu strumienia o niskim priorytecie (FEC)"
#: modules/access/bda/bda.c:141
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-"WspóÅczynnik FEC niskiego priorytetu [niezdefiniowany, 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, "
-"7/8]"
+"Stawka FEC niskiego priorytetu [niezdefiniowany, 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8]"
#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
@@ -5854,15 +5852,15 @@ msgstr "PrzepustowoÅÄ naziemna"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "PrzepustowoÅÄ naziemna [0=automatycznie, 6, 7, 8 w MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5968,11 +5966,11 @@ msgstr "Pionowa"
#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Left"
-msgstr "KoÅowa lewoskrÄtna"
+msgstr "KoÅowa lewa"
#: modules/access/bda/bda.c:184
msgid "Circular Right"
-msgstr "KoÅowa prawoskrÄtna"
+msgstr "KoÅowa prawa"
#: modules/access/bda/bda.c:185
msgid "Satellite Range Code"
@@ -5982,7 +5980,7 @@ msgstr "Kod zakresu satelity"
msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
"Kod Satelitarnego ZasiÄgu (Satellite Range Code) jak zdefiniowany przez "
-"producenta np. DISEqC zmiana kodu (switch code)"
+"producenta np. DISEqC switch code"
#: modules/access/bda/bda.c:188
msgid "Network Name"
@@ -5996,7 +5994,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:190
msgid "Network Name to Create"
-msgstr "Nazwa Sieci do Stworzenia"
+msgstr "Nazwa Sieci do stworzenia"
#: modules/access/bda/bda.c:191
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
@@ -6017,7 +6015,8 @@ msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla pÅyt Audio CD. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"DomyÅlna liczba buforowania dla pÅyt Audio CD. Powinna podana byÄ w "
+"milisekundach."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
@@ -6087,12 +6086,12 @@ msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni DirectShow. Powinna byÄ podana w "
+"Liczba buforowania dla strumieni DirectShow. Powinna podana byÄ w "
"milisekundach."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nazwa urzÄ
dzenia obrazu"
@@ -6105,8 +6104,8 @@ msgstr ""
"nic nie podaÅeÅ to bÄdzie używane urzÄ
dzenie domyÅlne."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nazwa urzÄ
dzenia dźwiÄku"
@@ -6119,7 +6118,7 @@ msgstr ""
"JeÅli nic nie podaÅeÅ to bÄdzie używane urzÄ
dzenie domyÅlne."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Rozmiary obrazu"
@@ -6133,197 +6132,205 @@ msgstr ""
"nie podaÅeÅ to bÄdzie używany domyÅlny rozmiar dla twojego urzÄ
dzenia. "
"Możesz podaÄ standardowy rozmiar (cif, d1, ...) lub <szerokoÅÄ>x<wysokoÅÄ>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporcje wyjÅcia obrazu n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "OkreÅl używane proporcje obrazu wejÅciowego. DomyÅlnie to 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
-msgstr "Format wejÅcia chrominancji obrazu wideo"
+msgstr "Format wejÅcia chrominancji obrazu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-"WymuÅ wyjÅciu obrazu DirectShow, żeby używaÅ specjalnego formatu chromy (np. "
+"WymuÅ używanie specjalnego formatu chromy dla wyjÅcia obrazu DirectShow (np. "
"I420 (domyÅlny), RV24, itp.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
-msgstr "Liczba klatek/s wejÅcia obrazu wideo"
+msgstr "Liczba klatek/s wejÅcia obrazu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-"WymuÅ wyjÅciu obrazu DirectShow, żeby używaÅ specjalnej liczby klatek (np. 0 "
-"to domyÅlny, 25, 29.97, 50, 59.94, itp.)"
+"WymuÅ używanie specjalnej liczby klatek dla wyjÅcia obrazu DirectShow (np. 0 "
+"to domyÅlna, 25, 29.97, 50, 59.94, itp.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci urzÄ
dzenia"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "WyÅwietl wÅasnoÅci wybranego urzÄ
dzenia przed rozpoczÄciem strumienia."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "WÅaÅciwoÅci tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "WyÅwietl stronÄ wÅasnoÅci tunera [wybór kanaÅów]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "KanaÅ TV tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Ustaw kanaÅ TV tunera (0 to domyÅlny)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Kod kraju tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-"Ustaw kod kraju tunera który zgadza siÄ z frekwencjami kanaÅów (0 to "
-"domyÅlny)."
+"Ustaw kod kraju tunera który zgadza siÄ z # bieżÄ
cymi frekwencjami kanaÅów "
+"(0 to domyÅlny)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Rodzaj wejÅcia tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Ustaw typ wejÅcia tunera (Kabel/Antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
-msgstr "Pin wejÅcia obrazu wideo"
+msgstr "Pin wejÅcia obrazu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
"will not be changed."
msgstr ""
-"Wybierz źródÅo wejÅcia obrazu, tak jak composite, s-video, lub tuner. Skoro "
-"te ustawienia sÄ
powiÄ
zane z hardware, powinieneÅ znaleÅºÄ dobre ustawienia w "
-"miejscu \"Device config\", i używaÄ tych liczb tutaj. -1 oznacza że "
-"ustawienia nie bÄdÄ
zmieniane."
+"Wybierz źródÅo wejÅcia obrazu, takie jak composite, s-video, lub tuner. "
+"Skoro te ustawienia sÄ
powiÄ
zane ze sprzÄtem, powinieneÅ znaleÅºÄ dobre "
+"ustawienia w miejscu \"Konfiguracja urzÄ
dzenia\", i używaÄ tych liczb tutaj. "
+"-1 oznacza że ustawienia nie bÄdÄ
zmieniane."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ŹródÅo wejÅcia dźwiÄku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Wybierz źródÅo wejÅcia dźwiÄku. Zobacz opcje \"video input\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
-msgstr "Pin wyjÅcia obrazu wideo"
+msgstr "Pin wyjÅcia obrazu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Wybierz typ wyjÅcia obrazu. Zobacz w opcji \"video input\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "WyjÅcie dźwiÄku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Wybierz typ wyjÅcia dźwiÄku. Zobacz w opcji \"video input\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Tryb AM tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-"Tryb AM tunera. Może byÄ jednym z DomyÅlny (0), TV (1),AM Radio (2), FM "
+"Tryb AM tunera. Może byÄ jednym z DomyÅlny (0), TV (1), AM Radio (2), FM "
"Radio (3) lub DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "IloÅÄ kanaÅów dźwiÄkowych"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Wybierz format wejÅcia dźwiÄku z danej liczby kanaÅów dźwiÄkowych (jeÅli nie "
"0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Liczba klatek dźwiÄku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "Wybierz format wejÅcia dźwiÄku w danej próbce (jeÅli nie 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bity dźwiÄku na próbkÄ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "Wybierz format wejÅcia dźwiÄku w danych bitach/próbce (jeÅli nie 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "WejÅcie DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "OdÅwież listÄ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Przechwytywanie nie powiodÅo siÄ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
-msgstr "Å»adne urzÄ
dzenie audio ani video nie zostaÅo wybrane."
+msgstr "Å»adne urzÄ
dzenie audio ani wideo nie zostaÅo wybrane."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC nie może otworzyÄ Å¼adnego urzÄ
dzenia przechwytywania. SzczegóÅy bÅÄdu "
"można znaleÅºÄ w dzienniku."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-"VLC nie można korzystaÄ z urzÄ
dzenia \"%s\", ponieważ jego typ nie jest "
+"VLC nie może korzystaÄ z urzÄ
dzenia \"%s\", ponieważ jego typ nie jest "
"obsÅugiwany."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "UrzÄ
dzenie przechwytywania \"%s\" nie obsÅuguje wymaganych parametrów."
@@ -6331,7 +6338,7 @@ msgstr "UrzÄ
dzenie przechwytywania \"%s\" nie obsÅuguje wymaganych parametrów
#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
@@ -6390,8 +6397,8 @@ msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-"Lista kontrolna dostÄpu (porównywalna do .hosts) dla Åcieżki dostÄpu, która "
-"ustawia limit IP zatytuÅowanych do logowania do wewnÄtrznego serwera HTTP"
+"Åcieżka pliku listy kontroli dostÄpu (porównywana do .hosts), która ustawia "
+"limit IP logujÄ
cych siÄ do wewnÄtrznego serwera HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
#: modules/control/http/http.c:57
@@ -6414,11 +6421,11 @@ msgstr "Plik klucza prywatnego x509 PEM interfejsu HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
-msgstr "GÅówny plik CA"
+msgstr "Plik root CA"
#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
-msgstr "Zaufany plik x509 PEM gÅównego urzÄdu certyfikacji interfejsu HTTP"
+msgstr "Plik certyfikacji interfejsu HTTP x509 PEM zaufany root CA"
#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
#: modules/control/http/http.c:65
@@ -6435,7 +6442,7 @@ msgstr "WejÅcie DVB z wsparciem v4l2"
#: modules/access/dvb/access.c:249
msgid "HTTP server"
-msgstr "serwer HTTP"
+msgstr "Serwer HTTP"
#: modules/access/dvb/access.c:943
msgid "Input syntax is deprecated"
@@ -6446,7 +6453,7 @@ msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
msgstr ""
-"Podana skÅadnia jest przestarzaÅe. Wpisz \"vlc -p dvb\" aby zobaczyÄ "
+"Podana skÅadnia jest przestarzaÅa. Wpisz \"vlc -p dvb\" aby zobaczyÄ "
"wyjaÅnienie nowej skÅadni."
#: modules/access/dvb/access.c:990
@@ -6456,7 +6463,7 @@ msgstr "NieprawidÅowa polaryzacja"
#: modules/access/dvb/access.c:991
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
-msgstr "Przewidziana polaryzacja \"%c\" jest nie ważna."
+msgstr "Przewidziana polaryzacja \"%c\" jest nieprawidÅowa."
#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
@@ -6477,7 +6484,7 @@ msgstr "DomyÅlne ujÄcie kamery DVD."
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla pÅyt DVD. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla pÅyt DVD. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
@@ -6550,7 +6557,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla przechwytów EyeTV. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla przechwytów EyeTV. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/eyetv.m:68
msgid "EyeTV input"
@@ -6560,7 +6567,7 @@ msgstr "WejÅcie EyeTV"
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla faÅszywych strumieni. Powinna byÄ podana w "
+"Liczba buforowania dla faÅszywych strumieni. Powinna podana byÄ w "
"milisekundach."
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
@@ -6583,8 +6590,8 @@ msgid ""
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
"(default 0)."
msgstr ""
-"Wprowadź identyfikator podstawowego strumienia faÅszywego w poÅÄ
czeniu z "
-"#duplicate{} constructs (domyÅlne: 0)."
+"Ustaw identyfikator podstawowego strumienia faÅszywego używanego w "
+"konstrukcjach #duplicate{} (domyÅlne: 0)."
#: modules/access/fake.c:55
msgid "Duration in ms"
@@ -6607,7 +6614,7 @@ msgstr "FaÅszywy"
#: modules/access/fake.c:64
msgid "Fake video input"
-msgstr "FaÅszywe wyjÅcie obrazu"
+msgstr "FaÅszywe wejÅcie obrazu"
#: modules/access/file.c:170 modules/access/file.c:303
#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
@@ -6622,7 +6629,7 @@ msgstr "VLC nie może otworzyÄ pliku \"%s\"."
#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:229
#: modules/access/mtp.c:217
msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC nie może otworzyÄ pliku."
+msgstr "VLC nie może odczytaÄ pliku."
#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
@@ -6653,10 +6660,11 @@ msgid ""
"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
-"Wybierz która podkatalogi muszÄ
byÄ rozszerzone.\n"
-"brak: podkatalogi nie pojawiajÄ
siÄ w playliÅcie.\n"
-"zapaÅÄ: podkatalogi pojawiajÄ
siÄ ale sÄ
rozszerzone na pierwsze granie.\n"
-"rozszerz: wszystkie podkatalogi sÄ
rozszerzone.\n"
+"Wybierz, czy chcesz rozwinÄ
Ä podfoldery.\n"
+"brak: podkatalogi nie pojawiajÄ
siÄ na liÅcie odtwarzania.\n"
+"zwiÅ: podkatalogi pojawiajÄ
siÄ ale bÄdÄ
rozwiniÄte przy pierwszym "
+"odtwarzaniu.\n"
+"rozwiÅ: wszystkie podkatalogi sÄ
rozwiniÄte.\n"
#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:408
#: modules/codec/x264.c:413
@@ -6673,7 +6681,7 @@ msgstr "rozwiÅ"
#: modules/access/fs.c:52
msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Ignorowane rozszerzenia"
+msgstr "Zignorowane rozszerzenia"
#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
@@ -6682,10 +6690,11 @@ msgid ""
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-"Pliki z tymi rozszerzeniami nie bÄdÄ
dodane do playlisty podczas otwierania "
-"katalogu.\n"
-"To jest użyteczne gdy dodajesz katalogi które zawierajÄ
na przykÅad pliki "
-"playlisty. Użyj rozszerzeÅ listy odseparowanych kropkÄ
"
+"Pliki z tymi rozszerzeniami nie bÄdÄ
dodawane do listy odtwarzania podczas "
+"otwierania katalogu.\n"
+"Funkcja ta jest szczególnie przydatna, jeÅli dodajesz katalogi, które "
+"zawierajÄ
na przykÅad pliki listy odtwarzania. Używaj listy rozszerzeÅ "
+"dzielonych przecinkiem."
#: modules/access/fs.c:60
msgid "File input"
@@ -6705,15 +6714,14 @@ msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory input"
-msgstr "WejÅcie DirectShow"
+msgstr "Katalog wejÅciowy"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni FTP. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni FTP. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
@@ -6754,7 +6762,7 @@ msgstr "Integracja sieci nie powiodÅa siÄ"
#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
-msgstr "VLC nie może poÅÄ
czyÄ sie z danym serwerem."
+msgstr "VLC nie może poÅÄ
czyÄ siÄ z danym serwerem."
#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
@@ -6776,7 +6784,7 @@ msgstr "Twoje poÅÄ
czenie ze serwerem zostaÅo odrzucone."
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni GnomeVFS. Powinna byÄ podana w "
+"Liczba buforowania dla strumieni GnomeVFS. Powinna podana byÄ w "
"milisekundach."
#: modules/access/gnomevfs.c:54
@@ -6792,9 +6800,9 @@ msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
-"Proxy HTTP, który ma byÄ użyty musi byÄ w postaci http://[użytkownik@]"
-"mójproxy.mójdomain:mójport/ ; jeÅli jest pusty, bÄdzie próbowana zmienna "
-"ÅrodowiskowÄ
http_proxy."
+"Proxy HTTP, który ma byÄ używany musi byÄ w nastÄpujÄ
cym formacie: http://"
+"[użytkownik@]mójproxy.mójdomain:mójport/ ; jeÅli jest pusty, bÄdzie "
+"próbowana zmienna Årodowiskowa http_proxy."
#: modules/access/http.c:77
msgid "HTTP proxy password"
@@ -6808,7 +6816,7 @@ msgstr "JeÅli twój HTTP proxy wymaga podania hasÅa, ustaw je tutaj."
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni HTTP. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni HTTP. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
@@ -6816,18 +6824,18 @@ msgstr "Klient użytkownika HTTP"
#: modules/access/http.c:87
msgid "User agent that will be used for the connection."
-msgstr "ImiÄ użytkownika które bÄdzie używane dla polaczenia."
+msgstr "ImiÄ użytkownika które bÄdzie używane dla poÅÄ
czenia."
#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
-msgstr "Automatyczne poÅÄ
czenie siÄ na nowo"
+msgstr "Automatyczne poÅÄ
czenie na nowo"
#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
-"Automatycznie próbuj ponownego poÅÄ
czenia do strumienia w przypadku nagÅego "
-"rozÅÄ
czenia."
+"Automatycznie próbuj ponownie poÅÄ
czyÄ siÄ ze strumieniem w przypadku "
+"nagÅego rozÅÄ
czenia."
#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
@@ -6880,20 +6888,20 @@ msgstr "WejÅcie HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
-msgstr "ProszÄ wpisz ważne imiÄ użytkownika i hasÅo dla dziedziny %s."
+msgstr "ProszÄ wpisz prawidÅowe imiÄ użytkownika i hasÅo dla dziedziny %s."
#: modules/access/imem.c:51
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni imem. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni imem. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/imem.c:56
msgid "Set the ID of the elementary stream"
@@ -6937,11 +6945,11 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ próbkowania podstawowego strumienia dźwiÄkowego"
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Channels count"
-msgstr "IloÅÄ kanaÅów"
+msgstr "Liczba kanaÅów"
#: modules/access/imem.c:86
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "IloÅÄ kanaÅów podstawowego strumienia dźwiÄkowego"
+msgstr "Liczba kanaÅów podstawowego strumienia dźwiÄkowego"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -6967,11 +6975,11 @@ msgstr "WysokoÅÄ obrazu lub napisów podstawowych strumieni"
#: modules/access/imem.c:94
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Stosunek rozmiaru ekranu"
+msgstr "WyÅwietl stosunek rozmiaru"
#: modules/access/imem.c:96
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Proporcje wyÅwietlania podstawowego strumienia obrazu"
+msgstr "WyÅwietl stosunek rozmiaru obrazu podstawowego strumienia "
#: modules/access/imem.c:100
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
@@ -6979,16 +6987,15 @@ msgstr "Liczba klatek obrazu podstawowego strumienia"
#: modules/access/imem.c:102
msgid "Callback cookie string"
-msgstr "String ciasteczka wywoÅaÅ zwrotnych"
+msgstr "String ciasteczek wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/access/imem.c:104
msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Identyfikator tekstowy dla funkcji wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
-msgstr "Dane oddzwaniania"
+msgstr "Dane wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/access/imem.c:108
msgid "Data for the get and release functions"
@@ -7010,7 +7017,15 @@ msgstr "Funkcja odblokowania"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Adres funkcji odblokowania wywoÅaÅ zwrotnych"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Rozmiar strumienia w bajtach"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "WejÅcie pamiÄci"
@@ -7024,7 +7039,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/jack.c:64
msgid "Pace"
-msgstr "Pace"
+msgstr "Tempo"
#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
@@ -7068,7 +7083,7 @@ msgstr "WejÅcie pliku mapowania pamiÄci"
msgid ""
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni MMS. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni MMS. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/mms/mms.c:54
msgid "Force selection of all streams"
@@ -7088,7 +7103,8 @@ msgstr "Maksymalna przepÅywnoÅÄ"
#: modules/access/mms/mms.c:61
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
-msgstr "Wybierz strumieÅ z maksymalnÄ
wartoÅciÄ
bitowÄ
w ramach tego limitu."
+msgstr ""
+"Wybierz strumieÅ z maksymalnÄ
wartoÅciÄ
przepÅywnoÅci w ramach tego limitu."
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
@@ -7096,8 +7112,9 @@ msgid ""
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
-"Używany proxy HTTP. Musi byÄ w postaci http://[użytkownik[:hasÅo]@]mojeproxy."
-"mojadomena:mójport/ ; jeÅli puste, bÄdzie próbowana zmienna http_proxy."
+"Używany proxy HTTP musi byÄ w nastÄpujÄ
cym formacie: http://[użytkownik[:"
+"hasÅo]@]mojeproxy.mojadomena:mójport/ ; jeÅli jest pusty, bÄdzie próbowana "
+"zmienna Årodowiskowa http_proxy."
#: modules/access/mms/mms.c:69
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
@@ -7117,7 +7134,7 @@ msgstr "Wejscie Microsoft Media Server (MMS)"
#: modules/access/mtp.c:65
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla plików. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla plików. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
@@ -7131,7 +7148,7 @@ msgstr "MTP"
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla przechwytywaÅ OSS. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla przechwytywaÅ OSS. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
@@ -7146,7 +7163,8 @@ msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni PVR. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"DomyÅlna wartoÅÄ buforowania dla strumieni PVR. Powinna podana byÄ w "
+"milisekundach."
#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
@@ -7165,14 +7183,14 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "UrzÄ
dzenie radia PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
-msgstr "Norma"
+msgstr "Normy"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
-msgstr "Standard strumienia (Automatyczny, SECAM, PAL, lub NTSC)."
+msgstr "Normy strumienia (Automatyczny, SECAM, PAL, lub NTSC)."
#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
@@ -7183,8 +7201,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "WysokoÅÄ nagrywanego strumienia (-1 dla automatycznego rozpoznania)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ"
@@ -7220,7 +7238,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
-msgstr "PrzepÅywnoÅÄ w użyciu (-1 to domyÅlny)."
+msgstr "Używana przepÅywnoÅÄ (-1 to domyÅlny)."
#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
@@ -7312,17 +7330,17 @@ msgid ""
"check your connectors and drivers."
msgstr ""
"Twój Mac nie wydaje siÄ byÄ wyposażony w odpowiednie urzÄ
dzenie wejÅciowe. "
-"ProszÄ sprawdziÄ swoje ÅÄ
czniki i sterowniki."
+"ProszÄ sprawdziÄ swoje poÅÄ
czenia i sterowniki."
#: modules/access/rtmp/access.c:45
msgid ""
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/rtmp/access.c:48
msgid "Default SWF Referrer URL"
-msgstr "DomyÅlny SWF Referrer URL"
+msgstr "DomyÅlny adres URL odsyÅacza SWF"
#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
@@ -7390,7 +7408,7 @@ msgstr "SRTP salt (w systemie szesnastkowym)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
-msgstr "Bezpieczny RTP wymaga (nietajnÄ
) wartoÅÄ soli mastera."
+msgstr "Bezpieczny RTP wymaga (nietajnÄ
) wartoÅÄ salt mastera."
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "Maximum RTP sources"
@@ -7402,7 +7420,7 @@ msgstr "Liczba oddzielne aktywnych źródeŠRTP dozwolonych na raz."
#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "RTP source timeout (sec)"
-msgstr "Limit czasu źródÅa RTP (sek)"
+msgstr "Timeout źródÅa RTP (sek)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
@@ -7444,7 +7462,7 @@ msgstr "WejÅcie protokoÅu Real-Time Protocol (RTP)"
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni RTSP. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
@@ -7471,10 +7489,10 @@ msgstr "Å»Ä
dana sesja RTSP nie mogÅa zostaÄ zrealizowana."
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla zrzutu ekranu. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla zrzutu ekranu. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "PożÄ
dana liczba klatek dla przechwytywania."
@@ -7622,13 +7640,13 @@ msgstr "Uwierzytelnianie SFTP"
#: modules/access/sftp.c:138
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
-msgstr "ProszÄ wpisz ważne imiÄ użytkownika i hasÅo dla poÅÄ
czenia do %s"
+msgstr "ProszÄ wpisz prawidÅowe imiÄ użytkownika i hasÅo dla poÅÄ
czenia do %s"
#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni SMB. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni SMB. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
@@ -7644,7 +7662,7 @@ msgstr "Domena SMB"
#: modules/access/smb.c:72
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
-msgstr "Domena/Grupa Robocza która bÄdzie użyta dla poÅÄ
czenia."
+msgstr "Domena/Grupa Robocza która bÄdzie używana dla poÅÄ
czenia."
#: modules/access/smb.c:75
msgid "Samba (Windows network shares) input"
@@ -7658,7 +7676,7 @@ msgstr "WejÅcie SMB"
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni TCP. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni TCP. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
@@ -7672,7 +7690,7 @@ msgstr "WejÅcie TCP"
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla strumieni UDP. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla strumieni UDP. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
@@ -7686,15 +7704,15 @@ msgstr "WejÅcie UDP"
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
msgstr ""
-"Nazwa używanego urzÄ
dzenia obrazu. JeÅli nic nie podaÅeÅ to żadne urzÄ
dzenie "
-"obrazu nie bÄdzie używane."
+"Nazwa używanego urzÄ
dzenia obrazu. JeÅli nic nie podaÅeÅ, to nie bÄdzie "
+"używane żadne urzÄ
dzenie obrazu."
#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
@@ -7715,7 +7733,7 @@ msgstr "KanaÅ dźwiÄkowy"
#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
-msgstr "Używany kanaÅ dźwiÄku, jeżeli tutaj jest kilka wejÅÄ."
+msgstr "Używany kanaÅ dźwiÄku, jeżeli jest kilka wejÅÄ dźwiÄkowych."
#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
@@ -7772,7 +7790,7 @@ msgstr "Tuner"
#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
-msgstr "Używany tuner, jeżeli tutaj jest ich kilka."
+msgstr "Używany tuner, jeżeli jest ich kilka."
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "MJPEG"
@@ -7814,7 +7832,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "WejÅcie Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"
@@ -7874,7 +7892,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:106
msgid "Use libv4l2"
-msgstr "Użyj libv4l2"
+msgstr "Używaj libv4l2"
#: modules/access/v4l2.c:108
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
@@ -7933,19 +7951,19 @@ msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Automatycznie ustaw balans bieli w wejÅciu obrazu (jeÅli jest obsÅugiwane "
+"Automatycznie ustaw balans bieli wejÅcia obrazu (jeÅli jest obsÅugiwany "
"przez sterownik v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Do white balance"
-msgstr "Zrób balans bieli"
+msgstr "Zastosuj balans bieli"
#: modules/access/v4l2.c:135
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"PodnieÅ balans bieli, bezużyteczny jeÅli jest aktywny automatyczny balans "
+"PodnieÅ balans bieli, bezużyteczny jeÅli aktywny jest automatyczny balans "
"bieli (jeÅli jest obsÅugiwany przez sterownik v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:137
@@ -7995,7 +8013,7 @@ msgstr "Automatyczne wzmocnienie"
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Automatyczne ustaw wzmocnienie wejÅcia obrazu (jeÅli jest obsÅugiwany przez "
+"Ustaw automatyczne wzmocnienie wejÅcia obrazu (jeÅli jest obsÅugiwany przez "
"sterownik v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:153
@@ -8014,7 +8032,7 @@ msgstr "ObrÃ³Ä poziomo"
#: modules/access/v4l2.c:158
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"ObrÃ³Ä obraz wejÅciowy poziomo (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik v4l2)."
+"ObrÃ³Ä poziomo obraz wejÅciowy (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Vertical flip"
@@ -8023,7 +8041,7 @@ msgstr "ObrÃ³Ä pionowo"
#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"ObrÃ³Ä obraz wejÅciowy pionowo (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik v4l2)."
+"ObrÃ³Ä pionowo obraz wejÅciowy (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:162
msgid "Horizontal centering"
@@ -8033,7 +8051,7 @@ msgstr "Poziome centrowanie"
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Ustaw poziome centrowanie kamery (jeÅli jest obsÅugiwany przez sterownik "
+"Ustaw poziome centrowanie kamery (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik "
"v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:165
@@ -8043,7 +8061,7 @@ msgstr "Pionowe wyÅrodkowanie"
#: modules/access/v4l2.c:167
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-"Ustaw pionowe centrowanie kamery (jeÅli jest obsÅugiwany przez sterownik "
+"Ustaw pionowe centrowanie kamery (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik "
"v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:171
@@ -8063,7 +8081,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
-msgstr "Wycisz dźwiÄk wejÅciowy (jeÅli jest obsÅugiwany przez sterownik v4l2)."
+msgstr "Wycisz dźwiÄk wejÅciowy (jeÅli jest obsÅugiwane przez sterownik v4l2)."
#: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
@@ -8098,7 +8116,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L2. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Liczba buforowania dla nagrywavia V4L2. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/v4l2.c:192
msgid "v4l2 driver controls"
@@ -8130,7 +8148,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ tunera w Hz lub kHz (patrz wyjÅcie debugowania)"
#: modules/access/v4l2.c:206
msgid "Audio mode"
-msgstr "Tryb dźwiÄku"
+msgstr "Tryb dźwiÄkowy"
#: modules/access/v4l2.c:208
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
@@ -8144,14 +8162,6 @@ msgstr ""
"Przechwytywanie dźwiÄku ALSA lub OSS w dostÄpie v4l2 jest przestarzaÅe. użyj "
"zamiast 'v4l2:// :input-slave=alsa://' lub 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporcje wyjÅcia obrazu n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "OkreÅl używane proporcje obrazu wejÅciowego. DomyÅlnie to 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8214,7 +8224,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:386
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
-msgstr "Video4Linux2 sprÄżony A/V"
+msgstr "SprÄżony Video4Linux2 A/V"
#: modules/access/v4l2.c:2968
msgid "Reset controls to default"
@@ -8222,7 +8232,7 @@ msgstr "Resetuj to domyÅlnych kontroli"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
-msgstr "Liczba buforowania dla pÅyt VCD. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+msgstr "Liczba buforowania dla pÅyt VCD. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
@@ -8235,11 +8245,11 @@ msgstr "WejÅcie VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
-msgstr "[vcd:][urzÄ
dzenie] [@[tytuÅ][,[rozdziaÅ]]]"
+msgstr "[vcd:][urzÄ
dzenie][@[tytuÅ][,[rozdziaÅ]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Wpis"
@@ -8265,7 +8275,7 @@ msgstr "PÅyta"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplikacja"
@@ -8279,11 +8289,11 @@ msgstr "GÅoÅnoÅÄ #"
#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
-msgstr "Max. gÅoÅnoÅÄ #"
+msgstr "Maks. gÅoÅnoÅÄ #"
#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
-msgstr "Ustalona gÅoÅnoÅÄ"
+msgstr "Ustawiona gÅoÅnoÅÄ"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
@@ -8320,11 +8330,11 @@ msgstr "koniec"
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
-msgstr "Odtwarzaj listÄ"
+msgstr "odtwarzaj listÄ"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
-msgstr "Rozszerzona lista wyboru"
+msgstr "rozszerzona lista wyboru"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
@@ -8336,7 +8346,7 @@ msgstr "typ nieznany"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
-msgstr "List ID"
+msgstr "ID listy"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
@@ -8356,7 +8366,7 @@ msgstr "JeÅli niezerowe, to daje dodatkowe informacje debugowania."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
-msgstr "IloÅÄ bloków CD, które w jednym czytaniu bÄdÄ
ujÄte."
+msgstr "IloÅÄ bloków CD, które bÄdÄ
ujÄte w jednym czytaniu."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
@@ -8368,19 +8378,18 @@ msgid ""
"tracks."
msgstr ""
"Jeżeli VCD wydany jest z kontrolami odtwarzania, używaj je. W przeciwnym "
-"razie odtwarzanie w kolejnoÅci utworów."
+"razie odtwarzamy w kolejnoÅci utworów."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
-msgstr "Użyj dÅugoÅÄ utworu jako maksymalnÄ
jednostkÄ w szukaniu?"
+msgstr "UżyÄ dÅugoÅÄ utworu jako maksymalnÄ
jednostkÄ w szukaniu?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-"JeÅli jest ustawione, dÅugoÅÄ paska szukania jest utworem, a nie dÅugoÅÄ "
-"wpisu."
+"Po wÅÄ
czeniu, dÅugoÅÄ paska szukania jest utworem, a nie dÅugoÅciÄ
wpisu."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
@@ -8391,7 +8400,7 @@ msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-"Pokaż maksymalnÄ
iloÅÄ informacji w Informacjach Strumienia i Media. "
+"Pokaż maksymalnÄ
iloÅÄ informacji w Informacjach Strumienia i Mediów. "
"Pokazuje na przykÅad nawigacjÄ kontroli odtwarzania."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
@@ -8404,7 +8413,7 @@ msgstr "Używany format w polu \"tytuÅ\" listy odtwarzania."
#: modules/access/zip/zipstream.c:38
msgid "Media in Zip"
-msgstr "Media w archiwum ZIP"
+msgstr "Plik w archiwum ZIP"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
@@ -8432,7 +8441,7 @@ msgstr "DoÅÄ
cz do pliku"
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "DoÅÄ
cz do pliku jeżeli istnieje zamiast go zastÄ
piÄ"
+msgstr "DoÅÄ
cz do pliku jeżeli już istnieje zamiast go zastÄ
piÄ"
#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
@@ -8495,8 +8504,8 @@ msgid ""
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
"SSL. Leave empty if you don't have one."
msgstr ""
-"Åcieżka listy certyfikatów unieważnionych x509 PEM, która uzywana bÄdzie dla "
-"protokoÅu SSL. Pozostaw puste, jeÅli nie masz żadnego."
+"Åcieżka listy unieważnionych certyfikatów x509 PEM, która uzywana bÄdzie dla "
+"protokoÅu SSL. Pozostaw puste, jeÅli nie masz żadnej."
#: modules/access_output/http.c:90
msgid "Advertise with Bonjour"
@@ -8504,11 +8513,11 @@ msgstr "OgÅaszaj z Bonjour"
#: modules/access_output/http.c:91
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
-msgstr "Zapowiedz strumieÅ z protokoÅem Bonjour."
+msgstr "Zapowiedz strumieÅ protokoÅem Bonjour."
#: modules/access_output/http.c:95
msgid "HTTP stream output"
-msgstr "WyjÅcie źródÅa HTTP"
+msgstr "WyjÅcie strumienia HTTP"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection"
@@ -8552,8 +8561,8 @@ msgid ""
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
"shoutcast/icecast server."
msgstr ""
-"Ogólnie moduŠShoutcast/Icecast używa strumienie Ogg. Opcja ta pozwala na "
-"używanie również strumieni MP3."
+"Ogólnie moduÅ Shoutcast/Icecast używa strumieni Ogg. Ta opcja pozwala używaÄ "
+"również strumieni MP3."
#: modules/access_output/shout.c:81
msgid "Genre description"
@@ -8565,19 +8574,19 @@ msgstr "Gatunek treÅci."
#: modules/access_output/shout.c:84
msgid "URL description"
-msgstr "Opis URL"
+msgstr "Opis adresu URL"
#: modules/access_output/shout.c:85
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
-msgstr "URL z informacjami na temat strumienia lub kanaÅu."
+msgstr "Adres URL z informacjami na temat strumienia lub kanaÅu."
#: modules/access_output/shout.c:92
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Informacja przepÅywnoÅci bitowej transkodowanego strumienia. "
+msgstr "Informacja przepÅywnoÅci bitowej transkodowanego strumienia."
#: modules/access_output/shout.c:95
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
-msgstr "Informacja czÄstotliwoÅci próbkowania transkodowanego strumienia. "
+msgstr "Informacja czÄstotliwoÅci próbkowania transkodowanego strumienia."
#: modules/access_output/shout.c:97
msgid "Number of channels"
@@ -8593,7 +8602,7 @@ msgstr "JakoÅÄ Ogg Vorbis"
#: modules/access_output/shout.c:101
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
-msgstr "Informacja jakoÅci Ogg Vorbis transkodowanego strumienia. "
+msgstr "Informacja jakoÅci Ogg Vorbis transkodowanego strumienia."
#: modules/access_output/shout.c:103
msgid "Stream public"
@@ -8618,7 +8627,7 @@ msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla wyjÅciowych strumieni UDP. Powinna byÄ podana w "
+"Liczba buforowania dla wyjÅciowych strumieni UDP. Powinna podana byÄ w "
"milisekundach."
#: modules/access_output/udp.c:69
@@ -8641,7 +8650,7 @@ msgstr "wyjÅcie źródÅa UDP"
#: modules/altivec/memcpy.c:61
msgid "AltiVec memcpy"
-msgstr "moduÅ AltiVec memcpy"
+msgstr "ModuÅ AltiVec memcpy"
#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
msgid "ARM NEON audio format conversions"
@@ -8673,7 +8682,7 @@ msgid ""
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
"Port TCP do komunikacji z czÄÅciÄ
obrazu wykresu sÅupkowego (domyÅlnie "
-"12345). Używaj tego samego portu, którego używasz w interfejsie rc."
+"12345). Używaj tego samego portu, którego używasz w interfejsie RC."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
@@ -8728,7 +8737,7 @@ msgid ""
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
"Okno czasu w ms, gdy mierzony jest poziom dźwiÄku dla wykrywania ciszy. "
-"Jeżeli poziom dźwiÄku jest poniżej progu tego czasu, wysyÅany bÄdzie alarm "
+"Jeżeli poziom dźwiÄku jest poniżej tego progu czasu, wysyÅany bÄdzie alarm "
"(domyÅlnie 5000). "
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
@@ -8741,7 +8750,7 @@ msgid ""
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
"Próg, który należy osiÄ
gnÄ
Ä do zaalarmowania. Jeżeli poziom dźwiÄku jest "
-"poniżej progu tego czasu, wysyÅany bÄdzie alarm (domyÅlnie 0.1)."
+"poniżej tego progu czasu, wysyÅany bÄdzie alarm (domyÅlnie 0.1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
@@ -8764,8 +8773,8 @@ msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
-"Ustala, czy poÅÄ
czenie TCP powinno byÄ resetowane. Ma to byÄ stosowane, "
-"podczas korzystania z audiobargraph_v (domyÅlnie 1)."
+"Ustala, czy poÅÄ
czenie TCP powinno byÄ resetowane. Musi byÄ używane, podczas "
+"korzystania z audiobargraph_v (domyÅlnie 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
msgid "Audio part of the BarGraph function"
@@ -8792,7 +8801,7 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr ""
"Efekt ten daje poczucie, że stoisz w pokoju z peÅnym nagÅoÅnieniem 7.1 przy "
-"użyciu tylko sÅuchawek, zapewniajÄ
ce bardziej realistyczne doÅwiadczenie "
+"używaniu tylko sÅuchawek, zapewniajÄ
ce bardziej realistyczne doÅwiadczenie "
"dźwiÄku. Powinno to byÄ również bardziej komfortowe i mniej mÄczÄ
ce podczas "
"sÅuchania muzyki przez dÅuższy czas.\n"
"DziaÅa to z dowolnym źródÅem formatu, od mono do 7.1."
@@ -8850,8 +8859,8 @@ msgid ""
"speakers."
msgstr ""
"Ta opcja wybiera algorytm Downmix stereo do mono, który jest używany w "
-"mikserze kanaÅu sÅuchawek. Daje efekt znajdowania siÄ w pomieszczeniu peÅnym "
-"gÅoÅników."
+"mikserze kanaÅu sÅuchawek. Dodaje efekt znajdowania siÄ w pomieszczeniu "
+"peÅnym gÅoÅników."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
msgid "Select channel to keep"
@@ -8863,7 +8872,7 @@ msgid ""
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
msgstr ""
"Ta opcja wycisza wszystkie pozostaÅe kanaÅy z wyjÄ
tkiem wybranego kanaÅu. "
-"Wybierz jednÄ
z (0=lewy, 1=prawy, 2=tylny lewy, 3=prawy tylny, 4=Årodkowy, "
+"Wybierz kanaÅ z (0=lewy, 1=prawy, 2=tylny lewy, 3=prawy tylny, 4=Årodkowy, "
"5=lewy przedni)"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
@@ -8910,7 +8919,7 @@ msgstr "Opóźnienie czasu"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
-msgstr "Czas Åredniego opóźnienia w milisekundach. Uwaga Årednia"
+msgstr "Czas Åredniego opóźnienia w milisekundach. ZapamiÄtaj ÅredniÄ
"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Depth"
@@ -8922,7 +8931,6 @@ msgid ""
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
"Czas maksymalnej gÅÄbokoÅci odÅwieżania w milisekundach. W zwiÄ
zku z tym "
-"czÄstotliwoÅÄ odÅwieżania bÄdzie czas-opóźnienie +/- gÅÄbokoÅÄ-odÅwieżenie."
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
msgid "Sweep Rate"
@@ -8973,8 +8981,8 @@ msgstr ""
"Kompresja dynamicznego zakresu wygÅadza gÅoÅne dźwiÄki, zaÅ ciche czyni "
"gÅoÅniejszymi, tak wiÄc można Åatwiej odsÅuchiwaÄ strumienia w gÅoÅnym "
"Årodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
-"JeÅli zostanie wyÅÄ
czona kompresja dynamicznego zakresu bÄdzie to lepiej "
-"pasujÄ
ca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
+"JeÅli zostanie wyÅÄ
czona kompresja dynamicznego zakresu, dźwiÄk bÄdzie "
+"podobny do takiego jak w sali kinowej lub pokoju akustycznego."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
@@ -8990,7 +8998,7 @@ msgstr "Dekoder dźwiÄku ATSC A/52 (AC-3)"
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Filtr dźwiÄkowy do kapsuÅkowania A/52->S/PDIF"
+msgstr "Filtr dźwiÄkowy do enkapsuÅkowania A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
@@ -9002,7 +9010,7 @@ msgstr "Dekoder koherencyjny dźwiÄku DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
-msgstr "Filtr dźwiÄkowy do kapsuÅkowania DTS->S/PDIF"
+msgstr "Filtr dźwiÄkowy do enkapsuÅkowania DTS->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
@@ -9022,7 +9030,7 @@ msgstr "DomyÅlne ustawienia korektora"
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
-msgstr "Wzory do użytku z korektorem."
+msgstr "Wzory używane z korektorem."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
@@ -9035,7 +9043,7 @@ msgid ""
"-2 0 2\"."
msgstr ""
"Nie używaj wzorów, lecz rÄcznie ustaw pasma. Musisz podaÄ 10 wartoÅci "
-"pomiÄdzy -20dB i 20dB, oddzielone spacjÄ
, n.p. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."
+"pomiÄdzy -20dB i 20dB, oddzielone spacjÄ
, np. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\"."
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
@@ -9161,7 +9169,7 @@ msgid ""
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
msgstr ""
"JeÅli przeciÄtna wartoÅÄ przebiegu podczas ostatnich buforów N jest wiÄksza "
-"niż ta wartoÅÄ, to dźwiÄk bÄdzie znormalizowany. Ta wartoÅÄ to pozytywna "
+"niż ta wartoÅÄ, to dźwiÄk bÄdzie znormalizowany. Ta wartoÅÄ to dodatnia "
"liczba zmiennoprzecinkowa. RozsÄ
dna wartoÅÄ to liczba pomiÄdzy 0.5 i 10."
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
@@ -9195,7 +9203,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ 1 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
-msgstr "Wzmocnienie frekwencji 1 (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie czÄstotliwoÅci 1 (dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
@@ -9207,7 +9215,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ 2 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
-msgstr "Wzmocnienie frekwencji 2 (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie czÄstotliwoÅci 2 (dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
@@ -9219,7 +9227,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ 3 (Hz)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
-msgstr "Wzmocnienie frekwencji 3 (dB)"
+msgstr "Wzmocnienie czÄstotliwoÅci 3 (dB)"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
@@ -9255,7 +9263,7 @@ msgstr "DÅugoÅÄ nakÅadki"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
msgid "Percentage of stride to overlap"
-msgstr "Procent kroku nakÅadania"
+msgstr "Procent kroku nakÅadki"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Search Length"
@@ -9263,7 +9271,7 @@ msgstr "DÅugoÅÄ szukania"
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
-msgstr "DÅugoÅÄ w milisekundach, aby wyszukaÄ najlepszÄ
pozycjÄ nakÅadania"
+msgstr "DÅugoÅÄ w milisekundach, aby wyszukaÄ najlepszÄ
pozycjÄ nakÅadki"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
@@ -9352,7 +9360,9 @@ msgstr "Brak urzÄ
dzenia dźwiÄkowego"
#: modules/audio_output/alsa.c:352
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
-msgstr "Nie nazwano urzÄ
dzenia audio. Może chciaÅbyÅ użyÄ nazwy \"domyÅlne\""
+msgstr ""
+"Nie podano nazwy urzÄ
dzenia dźwiÄkowego. Może chciaÅbyÅ użyÄ nazwy \"domyÅlne"
+"\""
#: modules/audio_output/alsa.c:459 modules/audio_output/alsa.c:498
#: modules/audio_output/alsa.c:510 modules/audio_output/auhal.c:269
@@ -9367,9 +9377,9 @@ msgstr "VLC nie mógÅ otworzyÄ urzÄ
dzenia ALSA \"%s\" (%s)."
#: modules/audio_output/alsa.c:499
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
-msgstr "UrzÄ
dzenie dźwiÄkowe \"%s\" jest już w użyciu."
+msgstr "UrzÄ
dzenie dźwiÄkowe \"%s\" jest już używane."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Nieznana karta dźwiÄkowa"
@@ -9380,7 +9390,7 @@ msgid ""
"playback."
msgstr ""
"Wybierz liczbÄ odpowiadajÄ
cÄ
liczbie urzÄ
dzeÅ dźwiÄkowych, wymienionych w "
-"menu 'UrzÄ
dzenia dźwiÄkowe'. UrzÄ
dzenie zostanie domyÅlne użyte do "
+"menu 'UrzÄ
dzenia dźwiÄkowe'. UrzÄ
dzenie zostanie domyÅlne używane do "
"odtwarzania dźwiÄku."
#: modules/audio_output/auhal.c:161
@@ -9391,20 +9401,20 @@ msgstr "WyjÅcie HAL AudioUnit"
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-"Wybrane urzÄ
dzenie wyjÅciowe dźwiÄku wyÅÄ
cznie używane jest przez inny "
+"Wybrane urzÄ
dzenie wyjÅciowe dźwiÄku jest wyÅÄ
cznie używane przez inny "
"program."
#: modules/audio_output/auhal.c:454
msgid "Audio device is not configured"
-msgstr "UrzÄ
dzenie dźwiÄkowe jest nie skonfigurowane"
+msgstr "UrzÄ
dzenie dźwiÄkowe nie jest skonfigurowane"
#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-"Należy skonfigurowaÄ twój ukÅad gÅoÅników z narzÄdziem \"Audio Midi Setup\" "
-"w /Aplikacje/NarzÄdzia. Teraz jest używany tryb stereo."
+"Skonfiguruj twój ukÅad gÅoÅników narzÄdziem \"Audio Midi Setup\" w /"
+"Aplikacje/NarzÄdzia. Teraz używany jest tryb stereo."
#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
@@ -9448,7 +9458,7 @@ msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
-"Jedno z \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
+"Jeden z \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" lub \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:85
@@ -9477,7 +9487,7 @@ msgstr "Plik wyjÅciowy"
#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
-msgstr "Plik dźwiÄkowy, do którego bÄdÄ
zapisywane próbki. (\"-\" dla stdout"
+msgstr "Plik dźwiÄkowy, do którego bÄdÄ
zapisywane próbki. (\"-\" dla stdout)"
#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
@@ -9509,7 +9519,7 @@ msgid ""
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
"JeÅli aktywne jest automatyczne ÅÄ
czenie, tylko klienty JACK, których nazwy "
-"pasujÄ
do tego regularnego wyrażenia bÄdÄ
rozważane dla poÅÄ
czenia."
+"pasujÄ
do tego regularnego wyrażenia, bÄdÄ
rozważane dla poÅÄ
czenia."
#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
@@ -9526,8 +9536,8 @@ msgid ""
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"Niektóre bÅÄdne sterowniki OSS nie lubiÄ
, kiedy ich wewnÄtrzne bufory sÄ
"
-"caÅkowicie zapeÅnione (dźwiÄk zaczyna siÄ roztrzaskaÄ). JeÅli masz jeden z "
-"tych sterowników, musisz wÅÄ
czyÄ tÄ opcjÄ."
+"caÅkowicie zapeÅnione (dźwiÄk zaczyna trzaskaÄ). JeÅli masz jeden z tych "
+"sterowników, musisz wÅÄ
czyÄ tÄ opcjÄ."
#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid "UNIX OSS audio output"
@@ -9551,15 +9561,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -9585,7 +9595,7 @@ msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
msgstr ""
-"Wybierz specjalne urzÄ
dzenie dźwiÄkowe, albo niech decyduje Windows "
+"Wybierz specjalne urzÄ
dzenie dźwiÄkowe, albo niech to decyduje Windows "
"(domyÅlnie), zmiana wymaga ponownego uruchomienia VLC."
#: modules/audio_output/waveout.c:94
@@ -9606,7 +9616,7 @@ msgid ""
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
"Ta opcja pozwala na wÅÄ
czenie lub wyÅÄ
czenie modusu wysokiej jakoÅci wyjÅcia "
-"dźwiÄku float32 (który nie jest w peÅni poparty przez niektóre karty "
+"dźwiÄku float32 (który nie jest w peÅni wsparty przez niektóre karty "
"dźwiÄkowe)."
#: modules/codec/a52.c:49
@@ -9674,7 +9684,7 @@ msgid ""
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
"Różne dekodery/kodery audio i wideo wydane przez bibliotekÄ FFmpeg. Obejmuje "
-"to (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEGni "
+"to (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG i "
"inne kodeki"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
@@ -9752,7 +9762,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
-msgstr "PrzyspieszyÄ"
+msgstr "Pospiesz siÄ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid ""
@@ -9839,15 +9849,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
-msgstr "OmiŠfiltr powtórki dla dekodowania H.264"
+msgstr "OmiÅ filtr pÄtli dla dekodowania H.264"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-"Filtr omijania powtórki (znany jako usuwanie bloków), zazwyczaj ma negatywny "
-"wpÅyw na jakoÅÄ. Jednak daje to duże przyspieszenie dla strumieni o wysokiej "
+"Omijanie filtra pÄtli (znany jako usuwanie bloków) zwykle ma negatywny wpÅyw "
+"na jakoÅÄ. Może jednak zwiÄkszyÄ prÄdkoÅÄ strumieni o wysokiej "
"rozdzielczoÅci."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
@@ -9911,24 +9921,23 @@ msgstr "WÅÄ
cz algorytm przewidywania wczesnego ruchu."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
msgid "Rate control buffer size"
-msgstr "CzÄstotliwoÅÄ kontroli rozmiaru bufora"
+msgstr "Stawka kontroli rozmiaru bufora"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-"Rozmiar czÄstotliwoÅci kontroli bufora (w kilobajtach). WiÄkszy bufor "
-"pozwoli na lepszÄ
kontrolÄ czÄstotliwoÅci, ale spowoduje opóźnienie w "
-"strumieniu."
+"Rozmiar stawki kontroli bufora (w kilobajtach). WiÄkszy bufor pozwoli na "
+"lepszÄ
kontrolÄ stawki, ale spowoduje opóźnienie w strumieniu."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
-msgstr "AgresywnoÅÄ czÄstotliwoÅci kontroli bufora"
+msgstr "AgresywnoÅÄ stawki kontroli bufora"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
-msgstr "AgresywnoÅÄ czÄstotliwoÅci kontroli bufora."
+msgstr "AgresywnoÅÄ stawki kontroli bufora."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
msgid "I quantization factor"
@@ -9940,7 +9949,7 @@ msgid ""
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
"WspóÅczynnik kwantyzacji klatek I, w porównaniu z klatkami P (na przykÅad "
-"1.0=>ten sam qscale dla klatek I i B)."
+"1.0=> ten sam qscale dla klatek I i B)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 modules/codec/x264.c:335
#: modules/demux/mod.c:78
@@ -9953,7 +9962,7 @@ msgid ""
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
"WÅÄ
cz prosty algorytm redukcji szumów, aby obniżyÄ dÅugoÅÄ kodowania i "
-"przepÅywnoÅÄ, kosztem klatek niższej jakoÅci."
+"przepÅywnoÅci, kosztem klatek niższej jakoÅci."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
msgid "MPEG4 quantization matrix"
@@ -9965,7 +9974,7 @@ msgid ""
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-"Użyj macierzy kwantyzacji MPEG4 dla kodowania MPEG2. Zwykle daje lepszy "
+"Używaj macierzy kwantyzacji MPEG4 dla kodowania MPEG2. Zwykle daje lepszy "
"wyglÄ
d obrazu, zachowujÄ
c przy tym kompatybilnoÅÄ ze standardami dekoderów "
"MPEG2."
@@ -9978,7 +9987,7 @@ msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-"Poziom jakoÅci dla kodowania wektorów ruchów (może to bardzo mocno spowolniÄ "
+"Poziom jakoÅci dla kodowania wektorów ruchów (to może bardzo mocno spowolniÄ "
"kodowanie)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
@@ -10095,7 +10104,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
msgid "Chrominance elimination"
-msgstr "Eliminacja chromy"
+msgstr "Eliminacja barw"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid ""
@@ -10116,7 +10125,7 @@ msgid ""
"(default: main)"
msgstr ""
"OkreÅl używany profil AAC do kodowania dźwiÄku strumieni bitowych. Przyjmuje "
-"nastÄpujÄ
ce main, low, ssr (nie obsÅugiwany) i ltp (domyÅlnie: main)"
+"nastÄpujÄ
ce opcje: main, low, ssr (nie obsÅugiwany) i ltp (domyÅlnie: main)"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:225
#, c-format
@@ -10145,7 +10154,7 @@ msgstr ""
"dystrybutora.\n"
"\n"
"To nie jest bÅÄ
d wewnÄ
trz VLC media playera.\n"
-"Nie kontaktuj siÄ z projektem VideoLAN na ten temat.\n"
+"Nie kontaktuj projektu VideoLAN na ten temat.\n"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:707 modules/codec/avcodec/encoder.c:716
msgid "VLC could not open the encoder."
@@ -10177,7 +10186,7 @@ msgstr "StaÅy wspóÅczynnik jakoÅci"
#: modules/codec/dirac.c:62
msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr "JeÅli przepÅywnoÅÄ=0, zastosuj tÄ wartoÅÄ dla staÅej jakoÅci"
+msgstr "JeÅli przepÅywnoÅÄ=0, zastosuj tÄ
wartoÅÄ dla staÅej jakoÅci"
#: modules/codec/dirac.c:65
msgid "CBR bitrate (kbps)"
@@ -10209,7 +10218,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz adaptacyjne przefiltrowanie"
#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr "Filtracja medianowa z ważonym elementem centralnym"
+msgstr "Zależny element centralny"
#: modules/codec/dirac.c:80
msgid "Rectangular Linear Phase"
@@ -10262,22 +10271,22 @@ msgstr "Tryb kodowania obrazu"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
-"Pole kodowania jest tam gdzie oddzielnie kodowane sÄ
pola z przeplotem, w "
-"przeciwieÅstwie do faÅszywo-progresywnej klatki"
+"Pole kodowania jest tam gdzie odbywa siÄ oddzielnie kodowane z przeplotem, w "
+"przeciwieÅstwie do pseudo-progresywnej klatki"
#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr "automatycznie - niech zdecyduje koder opartym na wejÅciu (najlepsze)"
+msgstr "automatycznie - niech zdecyduje koder na podstawie wejÅcia (najlepsze)"
#: modules/codec/dirac.c:111
msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "wymuÅ kodowanie klatki jako pojedynczy obraz"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "wymuÅ kodowanie klatki jako oddzielne pola z przeplotem"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10338,7 +10347,7 @@ msgstr "Trzy komponenty przewidywania ruchu"
#: modules/codec/dirac.c:153
msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr "Użyj chromy jako czÄÅÄ procesu przewidywania ruchu"
+msgstr "Użyj barw jako czÄÅÄ procesu przewidywania ruchu"
#: modules/codec/dirac.c:156
msgid "Intra picture DWT filter"
@@ -10428,7 +10437,7 @@ msgid ""
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ pozycjÄ podobrazów na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
"góra)."
#: modules/codec/dvbsub.c:95
@@ -10451,7 +10460,7 @@ msgstr "WspóÅrzÄdna Y kodowanych napisów"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekoder napisów DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Napisy DVB"
@@ -10461,7 +10470,7 @@ msgstr "Koder napisów DVB"
#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
-msgstr "Dekoder dźwiÄku AAC (używajÄ
cy libfaad2)"
+msgstr "Dekoder dźwiÄku AAC (używa libfaad2)"
#: modules/codec/faad.c:388
msgid "AAC extension"
@@ -10473,7 +10482,7 @@ msgstr "Plik obrazu"
#: modules/codec/fake.c:54
msgid "Path of the image file for fake input."
-msgstr "Åcieżka obrazu dla symulowanego wyjÅcia."
+msgstr "Åcieżka obrazu dla faÅszywego wyjÅcia."
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Reload image file"
@@ -10481,7 +10490,7 @@ msgstr "Otwórz ponownie plik obrazu"
#: modules/codec/fake.c:57
msgid "Reload image file every n seconds."
-msgstr "OdÅwież plik obrazka każde n sekund."
+msgstr "OdÅwież plik obrazu co każde n sekund."
#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
@@ -10512,7 +10521,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
msgid "Deinterlace video"
-msgstr "Antyprzeplotowy obraz"
+msgstr "Anty-przeplotowy obraz"
#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
@@ -10520,11 +10529,11 @@ msgstr "UsuÅ przeplot obrazu po jego zaÅadowaniu."
#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
msgid "Deinterlace module"
-msgstr "ModuÅ antyprzeplotowy"
+msgstr "ModuÅ anty-przeplotowy"
#: modules/codec/fake.c:75
msgid "Deinterlace module to use."
-msgstr "Używany moduŠantyprzeplotowy."
+msgstr "Używany moduŠanty-przeplotowy."
#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
#: modules/video_output/yuv.c:44
@@ -10575,7 +10584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dla syntezy MIDI wymagany jest plik dźwiÄkowy sound font (.SF2).\n"
"Należy zainstalowaÄ i skonfigurowaÄ ten plik w preferencjach VLC (Kodeki / "
-"DźwiÄk / FluidSynth).\n"
+"Kodeki dźwiÄku / FluidSynth).\n"
#: modules/codec/fluidsynth.c:119
#, c-format
@@ -10585,8 +10594,8 @@ msgid ""
"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
msgstr ""
"Podany plik dźwiÄkowy sound font (%s) jest bÅÄdny.\n"
-"Należy zainstalowaÄ ważny plik sound font (.SF2) i skonfigurowaÄ go w "
-"preferencjach VLC (Kodeki / DźwiÄk / FluidSynth).\n"
+"Należy zainstalowaÄ prawidÅowy plik sound font (.SF2) i skonfigurowaÄ go w "
+"preferencjach VLC (Kodeki / Kodeki dźwiÄku / FluidSynth).\n"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
@@ -10596,7 +10605,7 @@ msgstr "SzerokoÅÄ bufora pamiÄci wideo."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "WysokoÅÄ bufora pamiÄci wideo."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Zablokuj funkcjÄ"
@@ -10605,18 +10614,18 @@ msgid ""
"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-"Adres funkcji zamykania wywoÅaÅ zwrotnych. Ta funkcja zwróciÄ musi ważny "
-"adres pamiÄci używany przez renderer obrazu."
+"Adres funkcji zamykania wywoÅaÅ zwrotnych. Ta funkcja musi zwróciÄ "
+"prawidÅowy adres pamiÄci używany przez renderer obrazu."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Odblokuj funkcjÄ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Adres funkcji odblokowania wywoÅaÅ zwrotnych."
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Dane dla funkcji blokowania i odblokowania"
@@ -10635,7 +10644,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Dekoder obrazu pamiÄci"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Sformatowane napisy"
@@ -10645,8 +10654,8 @@ msgid ""
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
"rendering via Tiger is enabled."
msgstr ""
-"Strumienie Kate pozwalajÄ
na formatowanie tekstu. VLC czÄÅciowo realizacjÄ "
-"to, ale możesz wyÅÄ
czyÄ wszystkie formatowania. Zauważ, że to nie ma żadnego "
+"Strumienie Kate pozwalajÄ
na formatowanie tekstu. VLC czÄÅciowo realizuje "
+"to, ale możesz wyÅÄ
czyÄ wszystkie formatowania. Zauważ, że nie ma to żadnego "
"wpÅywu jeÅli wÅÄ
czone jest renderowanie Tigera."
#: modules/codec/kate.c:203
@@ -10693,7 +10702,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Kasztanowy"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10709,7 +10718,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksja"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10724,7 +10733,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliwkowy"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10760,7 +10769,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Niebieski-Navy"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10830,9 +10839,9 @@ msgid ""
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
"font parameters where appropriate."
msgstr ""
-"Który opis czcionek ma byÄ używany, jeÅli strumieÅ Kate nie okreÅla "
-"poszczególnych parametrów czcionki (nazwa, rozmiar, itp.). Pusta nazwa "
-"pozwoli na wybór parametrów czcionki przez Tigera, w razie potrzeby."
+"Używany opis czcionek, jeÅli strumieÅ Kate nie okreÅla poszczególnych "
+"parametrów czcionki (nazwa, rozmiar, itp.). W razie potrzeby, pusta nazwa "
+"pozwoli na wybór parametrów czcionki przez Tigera."
#: modules/codec/kate.c:241
msgid "Default font color"
@@ -10891,9 +10900,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kate jest kodekiem dla tekstu i obrazów bazujÄ
cym na nakÅadkach.\n"
"Biblioteka renderowania Tigera jest potrzebna do renderowania rozbudowanych "
-"strumieni Kate, ale VLC nadal może renderowaÄ napisy bazujÄ
ce na staÅym "
-"tekÅcie i obrazu, jeÅli nie sÄ
dostÄpne.\n"
-"PamiÄtaj, że zmiana ustawienia poniżej nie ma efektu, dopiero aż bÄdzie "
+"strumieni Kate, ale VLC nadal może renderowaÄ staÅy tekst i napisy bazujÄ
ce "
+"na obrazach, jeÅli nie sÄ
dostÄpne.\n"
+"PamiÄtaj, że zmiana ustawienia poniżej nie ma efektu, dopiero aż zostanie "
"odtwarzany nowy strumieÅ. Mamy nadziejÄ, że zostanie to niedÅugo naprawione."
#: modules/codec/kate.c:272
@@ -10929,12 +10938,12 @@ msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
-"Zaczekaj chwilÄ, aktualizacja podrÄcznej pamiÄci czcionek.\n"
+"Zaczekaj chwilÄ, trwa aktualizacja podrÄcznej pamiÄci czcionek.\n"
"Powinno to zajÄ
Ä mniej niż minutÄ."
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II (używajÄ
cy libmpeg2)"
+msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II (używa libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:52
msgid "Linear PCM audio decoder"
@@ -10958,11 +10967,11 @@ msgstr "Pakietowiec dźwiÄku MPEG warstwa I/II/III"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Dekoder Audio/Wideo (używajÄ
cy OpenMAX IL)"
+msgstr "Dekoder Audio/Wideo (używa OpenMAX IL)"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
-msgstr "Koder Wideo (używajÄ
cy OpenMAX IL)"
+msgstr "Koder wideo (używa OpenMAX IL)"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
@@ -11061,7 +11070,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:83
msgid "Discontinuous Transmission"
-msgstr "CiÄ
gÅe przekazanie"
+msgstr "NieciÄ
gÅa transmisja"
#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
@@ -11097,7 +11106,7 @@ msgstr "Koder dźwiÄku Speex"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
msgid "Disable DVD subtitle transparency"
-msgstr "WyÅÄ
cz przejrzystoÅÄ napisów DVD"
+msgstr "WyÅÄ
cz przezroczystoÅÄ napisów DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
@@ -11115,193 +11124,201 @@ msgstr "Napisy DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Pakietowiec napisów DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "DomyÅlny (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Unicode (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Unicode (Big Endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Unicode (Little Endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Unicode, ChiÅski (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Zachodnioeuropejski (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Zachodnioeuropejski (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Wschodnioeuropejski (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Wschodnioeuropejski (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordycki (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrylica (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rosyjski (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "UkraiÅski (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabski (ISO-8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabski (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grecki (ISO-8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grecki (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrajski (ISO-8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajski (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turecki (ISO-8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turecki (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Ttajski (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajski (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "BaÅtycki (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "BaÅtycki (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtycki (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "PoÅudniowo-wschodnioeuropejski (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ChiÅski uproszczony (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ChiÅski uproszczony Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "JapoÅski (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "JapoÅski Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "JapoÅski (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "KoreaÅski (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "KoreaÅski (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ChiÅski tradycyjny (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ChiÅski tradycyjny Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-msgstr "rozszerzony zbiór znaków Hong Kongu (HKSCS)"
+msgstr "Rozszerzony zbiór znaków Hong Kongu (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Wietnamski (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Wietnamski (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kodowanie tekstu napisów"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Ustaw kodowanie używane w napisach tekstowych"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Wyrównanie napisów"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
-msgstr "Ustaw justowanie napisów"
+msgstr "Ustaw wyrównanie napisów"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Automatyczne rozpoznawanie napisów UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Umożliwia automatyczne wykrywanie kodowania UTF-8 w plikach z napisami."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11309,7 +11326,7 @@ msgstr ""
"Niektóre formaty napisów pozwalajÄ
na formatowanie tekstu. VLC czÄÅciowo to "
"popiera, ale możesz też wyÅÄ
czyÄ wszystkie formatowania."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekoder napisów tekstowych"
@@ -11323,10 +11340,10 @@ msgstr "Dekoder napisów tekstowych"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
+msgstr "CP1250"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11368,7 +11385,7 @@ msgstr "Pakietowiec Philips OGT (napisów SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
-msgstr "NaÅóż stronÄ"
+msgstr "ZastÄ
p stronÄ"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
@@ -11412,7 +11429,7 @@ msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-"WymuÅ jakoÅÄ pomiÄdzy 1 (niska) i 10 (wysoka), zamiast okreÅlania konkretnej "
+"WymuÅ jakoÅÄ pomiÄdzy 1 (niska) a 10 (wysoka), zamiast okreÅlania konkretnej "
"przepÅywnoÅci. Umożliwi to strumieÅ VBR."
#: modules/codec/theora.c:105
@@ -11432,12 +11449,12 @@ msgid ""
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-"WymuÅ okreÅlonÄ
jakoÅÄ kodowania pomiÄdzy 0.0 (niska) i 50.0 (wysoka), "
+"WymuÅ okreÅlonÄ
jakoÅÄ kodowania pomiÄdzy 0.0 (niska) a 50.0 (wysoka), "
"zamiast okreÅlania konkretnego bitrate. Umożliwi to strumieÅ VBR."
#: modules/codec/twolame.c:60
msgid "Stereo mode"
-msgstr "Tryb Stereo"
+msgstr "Tryb stereo"
#: modules/codec/twolame.c:61
msgid "Handling mode for stereo streams"
@@ -11462,7 +11479,7 @@ msgstr "Liczba caÅkowita od -1 (brak modelu) do 4."
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Dual mono"
-msgstr "Podwójne mono"
+msgstr "Dual mono"
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Joint stereo"
@@ -11491,7 +11508,7 @@ msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
-"Minimalna przepÅywnoÅÄ w kbps. Jest to przydatne do kodowania kanaÅów o "
+"Minimalna przepÅywnoÅÄ w kbps. Jest przydatna do kodowania kanaÅów o "
"ustalonej wielkoÅci."
#: modules/codec/vorbis.c:183
@@ -11544,9 +11561,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ustawia minimalnÄ
odlegÅoÅÄ miÄdzy klatkami IDR. W H.264, klatki I "
"niekoniecznie ograniczajÄ
zamkniÄtego GOPu, ponieważ klatka P może byÄ "
-"przewidziana z wiÄcej klatek niż jednej poprzedzajÄ
cej klatki (zobacz także "
+"przewidziana z kilku klatek niż jednej poprzedzajÄ
cej klatki (zobacz także "
"opcjÄ referencyjnej klatki). W zwiÄ
zku z tym, klatki I niekoniecznie sÄ
"
-"przeszukiwalne. Klatki IDR ograniczajÄ
kolejne klatki P odnoszenia siÄ do "
+"przeszukiwalne. Klatki IDR ograniczajÄ
kolejne klatki P odnoszÄ
cych siÄ do "
"jakiejkolwiek klatki poprzedzajÄ
cej klatkÄ IDR. \n"
"JeÅli scena zmienia siÄ w tej odlegÅoÅci, nadal jest ona kodowana jako "
"klatka I, ale nie zaczyna to nowego GOPu."
@@ -11568,8 +11585,8 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ ta kontroluje wstawianie dodatkowych klatek I do zmiany sceny. MaÅe "
"wartoÅci powodujÄ
, że kodek czÄsto musi wymuszaÄ klatkÄ I, jeÅli przekroczy "
"wartoÅÄ keyint. Dobre wartoÅci mogÄ
wyszukaÄ lepszÄ
lokalizacjÄ dla klatki "
-"I. Duże wartoÅci używajÄ
wiÄcej klatek I, niż to konieczne, prowadzÄ
c "
-"utracenie strumienia. -1 WyÅÄ
cza wykrywanie zmian scen, wiÄc klatki I "
+"I. Duże wartoÅci używajÄ
wiÄcej niż koniecznych klatek I, ale powodujÄ
"
+"utracenie strumienia. -1 wyÅÄ
cza wykrywanie zmian scen, wiÄc klatki I "
"wstawiane sÄ
tylko co każde inne klatki keyint, co prawdopodobnie prowadzi "
"do brzydkich artefaktów w kodowaniu. WartoÅci w zakresie od 1 do 100."
@@ -11597,15 +11614,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:91
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
-msgstr "WpÅyw na wykorzystanie klatek B"
+msgstr "WpÅyw na używanie klatek B"
#: modules/codec/x264.c:92
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-"WpÅyÅ na wybór korzystania z klatek B. Pozytywne wartoÅci powodujÄ
wiÄcej "
-"klatek B, negatywne wartoÅci powodujÄ
mniej klatek B."
+"Ta opcja może mieÄ wpÅyw na czÄstotliwoÅÄ używania klatek B. WartoÅci "
+"dodatnie powodujÄ
wiÄcej klatek B a wartoÅci ujemne mniej klatek B."
#: modules/codec/x264.c:96
msgid "Keep some B-frames as references"
@@ -11660,12 +11677,13 @@ msgid ""
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
"Liczba poprzednich klatek wykorzystanych do przewidywania. Jest to skuteczne "
-"w animacjach, lecz wydaje siÄ maÅa różnica w scenach rzeczywistych. CzÄÅÄ "
-"dekoderów nie obsÅuguje wysokich wartoÅci. WartoÅci w zakresie od 1 do 16."
+"w animacjach, ale wydaje siÄ niewielka różnica w scenach rzeczywistych. "
+"CzÄÅÄ dekoderów nie obsÅuguje wysokich wartoÅci. WartoÅci w zakresie od 1 do "
+"16."
#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Skip loop filter"
-msgstr "OmiÅ powtórkÄ filtru"
+msgstr "OmiÅ filtr pÄtli"
#: modules/codec/x264.c:123
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
@@ -11673,15 +11691,15 @@ msgstr "WyÅÄ
cz filtr usuwania efektu pÄtli (zmniejszenie jakoÅci)."
#: modules/codec/x264.c:125
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
-msgstr "Parametry filtru pÄtli AlphaC0 i Beta"
+msgstr "Parametry filtra pÄtli AlphaC0 i Beta"
#: modules/codec/x264.c:126
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-"Parametry filtru pÄtli AlphaC0 i Beta. W zakresie od -6 do 6 dla obu "
-"parametrów alfa i beta. -6 oznacza lekki filtr a 6 to silny filtr."
+"Parametry filtra pÄtli AlphaC0 i Beta. W zakresie od -6 do 6 dla obu "
+"parametrów alfa i beta. -6 oznacza lekki a 6 to silny filtr."
#: modules/codec/x264.c:130
msgid "H.264 level"
@@ -11723,7 +11741,7 @@ msgstr "Użyj okresowego odÅwieżania obrazu zamiast klatek IDR"
#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
-msgstr "Użyj kontroli prÄdkoÅci drzewa makrobloku"
+msgstr "Użyj drzewa makrobloku kontroli prÄdkoÅci"
#: modules/codec/x264.c:150
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
@@ -11735,8 +11753,7 @@ msgstr "WymuÅ liczbÄ kawaÅków na klatkÄ"
#: modules/codec/x264.c:153
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
-msgstr ""
-"WymuÅ prostokÄ
tne kawaÅki i jest to zastÄpowane przez inne opcje kawaÅków"
+msgstr "WymuÅ prostokÄ
tne kawaÅki i zastÄ
p przez inne opcje kawaÅków"
#: modules/codec/x264.c:155
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
@@ -11754,7 +11771,7 @@ msgstr "Ogranicz rozmiar każdego kawaÅka w makroblokach"
#: modules/codec/x264.c:159
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
-msgstr "OkreÅla maksymalnÄ
iloÅÄ makrobloków za kawaÅek"
+msgstr "OkreÅla maksymalnÄ
iloÅÄ makrobloków co kawaÅek"
#: modules/codec/x264.c:162
msgid "Set QP"
@@ -11775,7 +11792,8 @@ msgstr "Na podstawie jakoÅci VBR"
#: modules/codec/x264.c:168
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
-msgstr "VBR oparte o jakoÅÄ jednego przejÅcia. WartoÅci w zakresie od 0 do 51."
+msgstr ""
+"VBR na podstawie jakoÅci jednego przejÅcia. WartoÅci w zakresie od 0 do 51."
#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Min QP"
@@ -11858,7 +11876,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:201
msgid "Strength of AQ"
-msgstr "Moc AQ"
+msgstr "Poziom AQ"
#: modules/codec/x264.c:202
msgid ""
@@ -11929,7 +11947,7 @@ msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-"To redukuje wahania w QP przed kompresjÄ
krzywej. ZwiÄksza tymczasowe "
+"Redukuje to wahania w QP przed kompresjÄ
krzywej. ZwiÄksza tymczasowe "
"rozmazanie zÅożonoÅci."
#: modules/codec/x264.c:232
@@ -11937,7 +11955,7 @@ msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-"To redukuje wahania w QP przed kompresjÄ
krzywej. ZwiÄksza tymczasowe "
+"Redukuje to wahania w QP przed kompresjÄ
krzywej. ZwiÄksza tymczasowe "
"rozmazanie kwantów."
#: modules/codec/x264.c:237
@@ -11964,15 +11982,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Direct MV prediction mode"
-msgstr "Tryb bezpoÅredniego przewidywania MV"
+msgstr "Tryb bezpoÅredniej prognozy MV"
#: modules/codec/x264.c:247
msgid "Direct MV prediction mode."
-msgstr "Tryb bezpoÅredniego przewidywania MV."
+msgstr "Tryb bezpoÅredniej prognozy MV."
#: modules/codec/x264.c:249
msgid "Direct prediction size"
-msgstr "BezpoÅrednia prognozowana wielkoÅÄ "
+msgstr "BezpoÅrednia prognoza rozmiaru"
#: modules/codec/x264.c:250
msgid ""
@@ -11980,21 +11998,21 @@ msgid ""
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-"Rozmiar bezpoÅredniego przewidywania: - 0: 4x4\n"
+"BezpoÅrednia prognoza rozmiaru: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: najmniejsze możliwie zgodnie z poziomem\n"
#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Weighted prediction for B-frames"
-msgstr "Zależne przewidywanie dla klatek B"
+msgstr "Zależna prognoza dla klatek B"
#: modules/codec/x264.c:256
msgid "Weighted prediction for B-frames."
-msgstr "Zależne przewidywanie dla klatek B."
+msgstr "Zależna prognoza dla klatek B."
#: modules/codec/x264.c:258
msgid "Weighted prediction for P-frames"
-msgstr "Zależne przewidywanie dla klatek P"
+msgstr "Zależna prognoza dla klatek P"
#: modules/codec/x264.c:259
msgid ""
@@ -12002,7 +12020,7 @@ msgid ""
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-"Zależne przewidywanie dla klatek P:\n"
+"Zależna prognoza dla klatek P:\n"
" - 0: wyÅÄ
czone\n"
" - 1: Ålepy odstÄp\n"
" - 2: silna analiza\n"
@@ -12023,7 +12041,7 @@ msgstr ""
"Możesz wybraÄ algorytm przewidywania ruchu:\n"
" - dia : wyszukiwanie typu diament, rozmiar 1 (szybkie)\n"
" - hex : szeÅciokÄ
tne wyszukiwanie, rozmiar 2\n"
-" - umh : nierówne wielu-szeÅciokÄ
tne wyszukiwanie (lepsze, ale wolniejsze) "
+" - umh : nierówne wielu-szeÅciokÄ
tne wyszukiwanie (lepsze, ale wolniejsze) "
"- esa : szczegóÅowe wyszukiwanie (bardzo powolne, przeznaczone przede "
"wszystkim do testowaÅ)\n"
" - tesa : niezwykle dokÅadne wyszukiwanie (bardzo powolne, przeznaczone "
@@ -12101,7 +12119,7 @@ msgstr "Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B"
#: modules/codec/x264.c:298
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr ""
-"Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B. Wymaga to subme 6 (lub nowszy)."
+"Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B. Wymaga to subme 6 (lub wyższy)."
#: modules/codec/x264.c:301
msgid "Decide references on a per partition basis"
@@ -12121,7 +12139,7 @@ msgstr "Chroma w przewidywaniu ruchu"
#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
-msgstr "Chroma stosowana w subpikselach ME i tryb decyzji w klatkach P."
+msgstr "Stosowana chroma w subpikselach ME i tryb decyzji w klatkach P."
#: modules/codec/x264.c:310
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
@@ -12129,7 +12147,7 @@ msgstr "Wspólnie zoptymalizuj MV w klatkach B"
#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
-msgstr "PoÅÄ
cz wspólny ruchu dwukierunkowy"
+msgstr "PoÅÄ
cz wspólny ruchu dwukierunkowy."
#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Adaptive spatial transform size"
@@ -12330,7 +12348,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr ""
-"Użyj bieżÄ
ce ustawienia jako domyÅlne. Nadpisane przez ustawienia "
+"Używaj bieżÄ
ce ustawienia jako domyÅlne. Nadpisane przez ustawienia "
"użytkownika."
#: modules/codec/x264.c:395
@@ -12400,7 +12418,7 @@ msgstr "Tekst jest zawsze nieprzezroczysty"
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
msgstr ""
-"Ustawienie vbi-nieprzezroczystoÅci na faÅsz sprawia, że tekst boksu jest "
+"Ustawienie vbi-nieprzezroczystoÅci na false sprawia, że tekst boksu jest "
"przejrzysty."
#: modules/codec/zvbi.c:66
@@ -12414,7 +12432,7 @@ msgid ""
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ pozycjÄ tekstu na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, "
-"8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-góra)."
+"8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-góra)."
#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Teletext text subtitles"
@@ -12462,7 +12480,7 @@ msgstr "Przycisk wyzwalania"
#: modules/control/gestures.c:87
msgid "Trigger button for mouse gestures."
-msgstr "Przycisk do wyzwalania gesty myszy."
+msgstr "Przycisk do wyzwalania gestów myszy."
#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
@@ -12494,7 +12512,7 @@ msgstr "Regulacja gÅoÅnoÅci"
msgid "Position Control"
msgstr "Regulacja pozycji"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
@@ -12516,7 +12534,7 @@ msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
-"OsiÄ
X koÅa myszy regulowaÄ można gÅoÅnoÅÄ, pozycjÄ lub wyÅÄ
cz tÄ
funkcjÄ"
+"OsiÄ
X koÅa myszy można regulowaÄ gÅoÅnoÅÄ, pozycjÄ lub wyÅÄ
cz tÄ
funkcjÄ"
#: modules/control/hotkeys.c:374
#, c-format
@@ -12549,7 +12567,7 @@ msgstr "Przytnij: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
-msgstr "Reset powiÄkszania"
+msgstr "Resetuj powiÄkszania"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
@@ -12630,14 +12648,14 @@ msgstr "Folder źródÅowy"
#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
-msgstr "Uchwyty"
+msgstr "Pliki narzÄdzi"
#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-"Lista uchwytów rozszerzeÅ i wykonywalnych Åcieżek (na przykÅad: php=/usr/bin/"
+"Lista narzÄdzi rozszerzeÅ i wykonywalnych Åcieżek (na przykÅad: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
#: modules/control/http/http.c:53
@@ -12662,7 +12680,7 @@ msgstr "Plik klucza prywatnego x509 PEM interfejsu HTTP"
#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
-msgstr "Zaufany plik x509 PEM gÅównego urzÄdu certyfikacji interfejsu HTTP."
+msgstr "Plik urzÄdu certyfikacji x509 PEM zaufanego root interfejsu HTTP."
#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
@@ -12689,8 +12707,8 @@ msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-"Przekaż lirc aby wczytaj ten plik konfiguracyjny. DomyÅlnie szuka w katalogu "
-"domowym użytkownika."
+"Przekaż lirc aby wczytaÅ ten plik konfiguracyjny. DomyÅlnie szuka go w "
+"domowym katalogu użytkownika."
#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
@@ -12728,7 +12746,7 @@ msgid ""
"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
"Przy wÅÄ
czonej opcji, bieżÄ
ca instancja vlc nakazuje do synchronizacji jej "
-"zegara przez klientów sÅuchajÄ
cych adresu ip mastera"
+"zegara przez klientów nasÅuchujÄ
cych adresu ip mastera"
#: modules/control/netsync.c:62
msgid "Master server ip address"
@@ -12750,7 +12768,7 @@ msgstr "Czas (w ms) odczekania przed porzuceniem odbioru danych w sieci."
#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
-msgstr "Synchronizacja Sieci"
+msgstr "Synchronizacja sieci"
#: modules/control/ntservice.c:43
msgid "Install Windows Service"
@@ -12766,7 +12784,7 @@ msgstr "Odinstaluj Windows Service"
#: modules/control/ntservice.c:48
msgid "Uninstall the Service and exit."
-msgstr "Odinstaluj usÅuge i wyjdź"
+msgstr "Odinstaluj usÅugÄ i wyjdź"
#: modules/control/ntservice.c:49
msgid "Display name of the Service"
@@ -12787,8 +12805,8 @@ msgid ""
"configured."
msgstr ""
"Opcje konfiguracyjne, które bÄdÄ
wykorzystywane przez serwis (np. --foo=bar "
-"--no-foobar). Powinny ustawione byÄ w czasie instalacji dlatego serwis "
-"prawdopodobnie jest skonfigurowany."
+"--no-foobar). Powinny ustawione byÄ w czasie instalacji dlatego serwis jest "
+"prawdopodobnie skonfigurowany."
#: modules/control/ntservice.c:59
msgid ""
@@ -12797,10 +12815,9 @@ msgid ""
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
msgstr ""
"Dodatkowe interfejsy uruchomione przez serwis. Powinny ustawione byÄ w "
-"czasie instalacji dlatego serwis prawdopodobnie jest skonfigurowany.Należy "
-"okreÅliÄ, w czasie tak zainstalowaÄ Service jest poprawnie skonfigurowany. "
-"Użyj listÄ interfejsów moduÅów dzielonÄ
przecinkami. (wspólne wartoÅci: "
-"logger, sap, rc, http)"
+"czasie instalacji dlatego serwis jest prawdopodobnie skonfigurowany. Użyj "
+"listÄ moduÅów interfeju dzielonÄ
przecinkami. (wspólne wartoÅci: logger, "
+"sap, rc, http)"
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
@@ -12819,8 +12836,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Otwieranie"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -12840,7 +12857,7 @@ msgstr "Pokaż pozycjÄ strumienia"
#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
-msgstr "Pokaż aktualnÄ
pozycjÄ w sekundach w strumieniu od czasu do czasu."
+msgstr "Pokazuj od czasu do czasu aktualnÄ
pozycjÄ w sekundach w strumieniu."
#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
@@ -12868,7 +12885,7 @@ msgid ""
"port the interface will bind to."
msgstr ""
"Akceptuje polecenia przez gniazdo zamiast standardowego wejÅcia. Możesz "
-"ustawiÄ adres i port które interfejs bÄdzie wiÄ
zaÅ."
+"ustawiÄ adres i port którego interfejs bÄdzie wiÄ
zaÅ."
#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
@@ -13079,7 +13096,7 @@ msgstr "| vratio [X] . . . . . . . ustaw/pobierz proporcje"
#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
-msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . ustaw/pobierz obciÄcie obrazu"
+msgstr "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . ustaw/pobierz kadrowanie obrazu"
#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
@@ -13159,7 +13176,7 @@ msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
-msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . wysokoÅÄ "
+msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . wysokoÅÄ"
#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
@@ -13231,7 +13248,7 @@ msgstr "+----[ koniec pomocy ]"
#: modules/control/rc.c:1016
msgid "Press menu select or pause to continue."
-msgstr "NaciÅnij przycisk wybór menu lub wstrzymaj, aby kontynuowaÄ."
+msgstr "NaciÅnij przycisk wybóru menu lub wstrzymaj, aby kontynuowaÄ."
#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
@@ -13259,7 +13276,7 @@ msgstr "+-[PrzychodzÄ
ce]"
#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| odczytane bajty wejÅciowe : %8.0f KiB"
+msgstr "| odczytane bajty wejÅciowe : %8.0f kb"
#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
@@ -13269,7 +13286,7 @@ msgstr "| przepÅywnoÅÄ wejÅciowa : %6.0f kb/s"
#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
-msgstr "| odczytane bajty demuksu : %8.0f KiB"
+msgstr "| odczytane bajty demuksu : %8.0f kb"
#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
@@ -13336,7 +13353,7 @@ msgstr "| wysÅanych paczek : %5i"
#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
-msgstr "| wysÅanych bitów : %8.0f KiB"
+msgstr "| wysÅanych bitów : %8.0f kb"
#: modules/control/rc.c:1907
#, c-format
@@ -13362,7 +13379,7 @@ msgid ""
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"To jest host na którym interfejs bÄdzie nasÅuchiwaÄ. DomyÅlnie jest to dla "
+"To jest host na którym interfejs bÄdzie nasÅuchiwaÄ. DomyÅlnie dotyczy to "
"wszystkich interfejsów sieciowych (0.0.0.0). JeÅli chcesz aby interfejs byÅ "
"dostÄpny tylko na komputerze lokalnym, wpisz \"127.0.0.1\"."
@@ -13382,7 +13399,7 @@ msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
-"To jest port TCP, na którym podsÅuchaÄ bÄdzie ten interfejs. DomyÅlny to "
+"To jest port TCP, na którym nasÅuchiwaÄ bÄdzie ten interfejs. DomyÅlny to "
"4212."
#: modules/control/telnet.c:82 modules/misc/lua/vlc.c:82
@@ -13390,8 +13407,8 @@ msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
-"Pojedyncze hasÅo wykorzystywane jest do ochrony tego interfejsu. DomyÅlna "
-"wartoÅÄ to \"admin\"."
+"Pojedyncze hasÅo używane jest do ochrony tego interfejsu. DomyÅlna wartoÅÄ "
+"to \"admin\"."
#: modules/control/telnet.c:96
msgid "VLM remote control interface"
@@ -13435,7 +13452,7 @@ msgstr "Mux FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
-msgstr "WymuŠużycie muxera ffmpeg"
+msgstr "WymuŠużywanie muksera FFmpeg"
#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method"
@@ -13484,7 +13501,7 @@ msgid ""
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
-"Ten plik AVI jest zepsuty. PodglÄ
d nie bÄdzie poprawnie dziaÅaÄ.\n"
+"Ten plik AVI jest uszkodzony. PodglÄ
d nie bÄdzie poprawnie dziaÅaÅ.\n"
"Czy chcesz spróbowaÄ go naprawiÄ?\n"
"\n"
"Może to zajÄ
Ä sporo czasu."
@@ -13499,7 +13516,7 @@ msgstr "Nie naprawiaj"
#: modules/demux/avi/avi.c:2357
msgid "Fixing AVI Index..."
-msgstr "Naprawiam Indeks AVI..."
+msgstr "Naprawiam indeks AVI..."
#: modules/demux/cdg.c:45
msgid "CDG demuxer"
@@ -13507,7 +13524,7 @@ msgstr "Demuxer CDG"
#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
-msgstr "Fikcyjna nazwa pliku"
+msgstr "Zrzutnia nazwy pliku"
#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
@@ -13527,7 +13544,7 @@ msgstr "Zrzutnia pliku"
#: modules/demux/dirac.c:41
msgid "Value to adjust dts by"
-msgstr "WartoÅÄ w celu dostosowania dts przez"
+msgstr "WartoÅÄ dostosowania dts przez"
#: modules/demux/dirac.c:54
msgid "Dirac video demuxer"
@@ -13602,8 +13619,8 @@ msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
-"Pozwala ci na zmianÄ domyÅlnej liczby buforowania dla strumieni RTSP. "
-"Powinna byÄ podana w milisekundach."
+"Pozwala na zmianÄ domyÅlnej liczby buforowania dla strumieni RTSP. Powinna "
+"podana byÄ w milisekundach."
#: modules/demux/live555.cpp:80
msgid "Kasenna RTSP dialect"
@@ -13652,7 +13669,7 @@ msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url."
msgstr ""
-"Ustawia hasÅo dla poÅÄ
czenia, w przypadku braku nazwy użytkownika lub hasÅa "
+"Ustawia hasÅo dla poÅÄ
czenia, w przypadku braku nazwy użytkownika lub hasÅa "
"w adresie URL."
#: modules/demux/live555.cpp:98
@@ -13666,7 +13683,7 @@ msgstr "DostÄp i demux RTSP/RTP"
#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
-msgstr "Użyj RTP nad RTSP (TCP)"
+msgstr "Używaj RTP nad RTSP (TCP)"
#: modules/demux/live555.cpp:121
msgid "Client port"
@@ -13694,11 +13711,11 @@ msgstr "Port używany do tunelowania RTSP/RTP przez HTTP."
#: modules/demux/live555.cpp:603
msgid "RTSP authentication"
-msgstr "PoÅwiadczenie RTSP"
+msgstr "Uwierzytelnienie RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:604
msgid "Please enter a valid login name and a password."
-msgstr "ProszÄ wpisz ważne imiÄ użytkownika i hasÅo."
+msgstr "ProszÄ wpisz prawidÅowe imiÄ użytkownika i hasÅo."
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
@@ -13711,8 +13728,8 @@ msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
msgstr ""
-"To jest pożÄ
dana ilczba klatek podczas odtwarzania MJPEG z pliku. Użyj 0 "
-"(jest to wartoÅÄ domyÅlna) dla strumienia na żywo (z kamery)."
+"To jest pożÄ
dana ilczba klatek podczas odtwarzania MJPEG z pliku. Używaj 0 "
+"(to jest wartoÅÄ domyÅlna) dla strumienia na żywo (z kamery)."
#: modules/demux/mjpeg.c:54
msgid "M-JPEG camera demuxer"
@@ -13724,7 +13741,7 @@ msgstr "--- DVD Menu"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
msgid "First Played"
-msgstr "Pierwszy odtworzony"
+msgstr "Pierwszy odtwarzany"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
msgid "Video Manager"
@@ -13748,7 +13765,7 @@ msgstr "Odtwórz sortowane rozdziaÅy, tak jak okreÅlono w tym segmencie."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
msgid "Chapter codecs"
-msgstr "Kodeki rozdziaÅów"
+msgstr "Kodeki rozdziaÅu"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
@@ -13764,15 +13781,15 @@ msgid ""
"for broken files)."
msgstr ""
"Åaduj pliki matroska z tej samej rodziny do tego samego katalogu (nie jest "
-"zalecane dla uszkodzonych plików)."
+"to zalecane dla uszkodzonych plików)."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
-msgstr "Szukanie oparte na procencie nie na czasie"
+msgstr "Szukanie oparte na procencie, nie na czasie"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
-msgstr "Szukanie oparte na procencie nie na czasie."
+msgstr "Szukanie oparte na procencie a nie na czasie."
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
msgid "Dummy Elements"
@@ -13781,7 +13798,7 @@ msgstr "Fikcyjne Elementy"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
-"Wczytaj i usuÅ nieznane elementy EBML (nie jest zalecane dla uszkodzonych "
+"Wczytaj i usuÅ nieznane elementy EBML (nie jest to zalecane dla uszkodzonych "
"plików)."
#: modules/demux/mod.c:54
@@ -13923,7 +13940,7 @@ msgstr "Demuxer OGG"
#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
-msgstr "Google Wideo"
+msgstr "Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
@@ -13932,7 +13949,7 @@ msgstr "Automatyczny start"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
-"Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartoÅci listy po jego zaÅadowaniu."
+"Automatyczne rozpoczynaj odtwarzanie zawartoÅci listy po ich zaÅadowaniu."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
@@ -13941,7 +13958,7 @@ msgstr "Pokaż treÅci shoutcastu dla dorosÅych"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-"Pokazuj strumienie wideo dla dorosÅych przy użyciu listy odtwarzania "
+"Pokazuj strumienie wideo dla dorosÅych przy używaniu listy odtwarzania "
"shoutcastu."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
@@ -13953,7 +13970,7 @@ msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-"Użyj opcji listy odtwarzania zwykle stosowanej w celu wykrywania reklam i "
+"Użyj opcji listy odtwarzania, zwykle stosowanej w celu wykrywania reklam i "
"zapobiegania dodawania ich do listy."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
@@ -14006,7 +14023,7 @@ msgstr "Importer listy odtwarzania Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
msgid "Dummy ifo demux"
-msgstr "Fikcyjna demux ifo"
+msgstr "Fikcyjny demux ifo"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:154
msgid "iTunes Music Library importer"
@@ -14027,7 +14044,7 @@ msgstr "Informacje podcastu"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary"
-msgstr "Podsumowanie podcastu"
+msgstr "Streszczenie podcastu"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
msgid "Podcast Size"
@@ -14057,7 +14074,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zwykle używamy znaczników czasu plików MPEG do obliczenia pozycji i czasu "
"trwania. Czasami jednak jest to niekorzystne. WyÅÄ
czyÄ tÄ opcjÄ, aby zamiast "
-"tego obliczyÄ je z przepÅywnoÅci."
+"obliczyÄ je z przepÅywnoÅci."
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
msgid "MPEG-PS demuxer"
@@ -14077,7 +14094,7 @@ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ dźwiÄku (Hz)"
#: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
-msgstr "CzÄstotliwoÅÄ próbkowania dźwiÄku w Hz. DomyÅlnie jest 48000 Hz."
+msgstr "CzÄstotliwoÅÄ próbkowania dźwiÄku w Hz. DomyÅlnie to 48000 Hz."
#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
msgid "Audio channels"
@@ -14086,8 +14103,8 @@ msgstr "KanaÅy dźwiÄkowe"
#: modules/demux/rawaud.c:47
msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2."
msgstr ""
-"KanaÅy dźwiÄkowe w strumieniu wejÅciowym. WartoÅÄ liczbowa >0. DomyÅlnie "
-"jest 2."
+"KanaÅy dźwiÄkowe w strumieniu wejÅciowym. WartoÅÄ liczbowa >0. DomyÅlnie to "
+"2."
#: modules/demux/rawaud.c:49
msgid "FOURCC code of raw input format"
@@ -14095,7 +14112,9 @@ msgstr "Kod FOURCC surowego formatu wejÅciowego"
#: modules/demux/rawaud.c:51
msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
-msgstr "Kod FOURCC surowego formatu wejÅciowego. Jest to ciÄ
g czterech znaków."
+msgstr ""
+"Kod FOURCC surowego formatu wejÅciowego. To jest ciÄ
g zÅożony z czterech "
+"znaków."
#: modules/demux/rawaud.c:53
msgid "Forces the audio language"
@@ -14145,7 +14164,7 @@ msgstr "WymuÅ chromÄ (używaj ostrożnie)"
#: modules/demux/rawvid.c:57
msgid "Force chroma. This is a four character string."
-msgstr "WymuÅ chromÄ. Jest to ciÄ
g czterech znaków."
+msgstr "WymuÅ chromÄ. To jest ciÄ
g czterech znaków."
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Aspect ratio"
@@ -14230,7 +14249,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-"WymuÅ format napisów. Użyj \"auto\" lub zestaw różnych obsÅugiwanych "
+"WymuÅ format napisów. Użyj \"auto\", w zależnoÅci od różnych obsÅugiwanych "
"wartoÅci."
#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
@@ -14258,7 +14277,7 @@ msgid ""
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
msgstr ""
"Ustawia wewnÄtrzny identyfikator każdego podstawowego strumienia "
-"obsÅugiwanego przez VLC z takÄ
samÄ
wartoÅciÄ
jak PID w strumieniu TS, "
+"obsÅugiwanego przez VLC na ten, który jest okreÅlony w strumieniu TS, "
"zamiast 1, 2, 3, itp. Przydatne do '#duplikat{..., wybierz=\"es=<pid>\"}'."
#: modules/demux/ts.c:120
@@ -14294,7 +14313,7 @@ msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
-"Klucz szyfrowania nawet CSA. Musi to byÄ 16-znakowy string (8 szesnastkowych "
+"Równy klucz szyfrowania CSA. Musi to byÄ 16-znakowy string (8 szesnastkowych "
"bajtów)."
#: modules/demux/ts.c:134
@@ -14315,7 +14334,7 @@ msgstr "Tylko przesyÅaj deskryptory z tego SysID do CAM."
#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
-msgstr "Rozmiar pakietu w bajtach do odszyfrowania"
+msgstr "Rozmiar pakietu do odszyfrowania w bajtach"
#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
@@ -14331,7 +14350,7 @@ msgstr "Nazwa pliku zrzutu"
#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
-msgstr "OkreÅl nazwÄ pliku do którego zrzuciÄ TS."
+msgstr "OkreÅl nazwÄ pliku do którego zapisywany bÄdzie TS."
#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
@@ -14347,14 +14366,14 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
-msgstr "Fikcyjny rozmiar bufora"
+msgstr "Rozmiar bufora zrzutu"
#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-"Dostosuj rozmiar bufora do wczytania i zapisania caÅkowitej liczby pakietów. "
+"Dostosuj rozmiar bufora do wczytania i zapisania caÅkowitej liczby pakietów."
"OkreÅl tutaj rozmiar bufora, a nie liczby pakietów."
#: modules/demux/ts.c:158
@@ -14362,20 +14381,19 @@ msgid "Separate sub-streams"
msgstr "Oddzielne pod-strumienie"
#: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
-"Podziel strony teletekstu/dvb na niezależne ES. WyÅÄ
czenie tej opcji, może "
-"byÄ przydatne przy używaniu strumienia wyjÅciowego."
+"Podziel strony teletekstu/dvb na niezależne podstawowe strumienie. "
+"WyÅÄ
czenie tej opcji, może przydaÄ siÄ przy używaniu strumienia wyjÅciowego."
#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxer transportu strumienia MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Telegazeta"
@@ -14389,25 +14407,25 @@ msgstr "Telegazeta: dodatkowe informacje"
#: modules/demux/ts.c:198
msgid "Teletext: program schedule"
-msgstr "Telegazeta: harmonogram programu"
+msgstr "Telegazeta: daty emisji"
#: modules/demux/ts.c:199
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Napisy telegazety: dla niesÅyszÄ
cych"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Napisy DVB: dla niesÅyszÄ
cych"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "wyczyÅÄ efekty"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "dla niesÅyszÄ
cych"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "komentarz dla niewidomych"
@@ -14483,7 +14501,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:111
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
-msgstr "Nazwa pliku obrazu do użycia na nakÅadce bufora klatek."
+msgstr "Nazwa pliku obrazu używania na nakÅadce bufora klatek."
#: modules/gui/fbosd.c:113
msgid "Transparency of the image"
@@ -14494,9 +14512,9 @@ msgid ""
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-"WartoÅÄ przezroczystoÅci nowego obrazu wykorzystana w procesie mieszania. "
-"DomyÅlnie ustawiona jest ona na peÅnÄ
nieprzezroczystoÅÄ (255). (od 0 dla "
-"peÅnej przejrzystoÅci do 255 dla peÅnej nieprzejrzystoÅci)"
+"WartoÅÄ przezroczystoÅci nowego obrazu używana w procesie mieszania. "
+"DomyÅlnie ustawiona jest na peÅnÄ
nieprzezroczystoÅÄ (255). (od 0 dla peÅnej "
+"przejrzystoÅci do 255 dla peÅnej nieprzejrzystoÅci)"
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
@@ -14534,7 +14552,7 @@ msgid ""
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ pozycjÄ obrazu na nakÅadce (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
"góra)."
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
@@ -14560,7 +14578,7 @@ msgstr "WielkoÅÄ czcionki, piksele"
#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr ""
-"Rozmiar czcionki, w pikselach. DomyÅlny jest -1 (użyj domyÅlnego rozmiaru)"
+"Rozmiar czcionki, w pikselach. DomyÅlny to -1 (użyj domyÅlnego rozmiaru)"
#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/rss.c:156
@@ -14570,11 +14588,11 @@ msgid ""
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Kolor napisów które bÄdÄ
renderowane na obrazie. Musi on byÄ podany "
-"heksadecymalnie (podobny tak jak kolory HTML). Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ
"
-"czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, #FF0000 = "
-"czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żóÅty (czerwony + zielony), #FFFFFF = "
-"biaÅy"
+"Kolor napisów które bÄdÄ
renderowane na obrazie. Musi podany byÄ "
+"heksadecymalnie (podobnie jak kolory HTML). Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ
"
+"kolor czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, "
+"#FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żóÅty (czerwony + zielony), "
+"#FFFFFF = biaÅy"
#: modules/gui/fbosd.c:147
msgid "Clear overlay framebuffer"
@@ -14586,7 +14604,7 @@ msgid ""
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
"the cache."
msgstr ""
-"WyÅwietlone obrazy nakÅadki sÄ
usuwane poprzez caÅkowitÄ
przejrzystoÅÄ "
+"WyÅwietlona nakÅadka obrazu usuwana jest poprzez caÅkowitÄ
przejrzystoÅÄ "
"nakÅadki. Wszystkie wczeÅniej renderowane teksty i obrazy zostanÄ
usuniÄte z "
"pamiÄci podrÄcznej."
@@ -14615,7 +14633,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
msgid "Font"
-msgstr "Czcionki"
+msgstr "Czcionka"
#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
@@ -14636,10 +14654,10 @@ msgstr "Skompilowany przez %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC zostaÅ dostarczony do Ciebie przez:"
+msgstr "VLC zostaÅ dostarczony przez:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licencja"
@@ -14648,7 +14666,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Pomoc VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
@@ -14676,7 +14694,7 @@ msgstr "Edytuj"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
-msgstr "Wydobycie"
+msgstr "Wypakuj"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove"
@@ -14700,7 +14718,7 @@ msgstr "Czas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14724,7 +14742,7 @@ msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Nie znaleziono wejÅcia. StrumieÅ musi byÄ odtwarzany lub zatrzymany żeby "
-"zakÅadki dziaÅaÅy."
+"zadziaÅaÅy zakÅadki."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
@@ -14735,17 +14753,17 @@ msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
msgstr ""
-"WejÅcie zostaÅo zmienione, nie można zapisaÄ zakÅadki. ZawieÅ odtwarzanie "
+"WejÅcie zostaÅo zmienione, nie można zapisaÄ zakÅadki. Przerwij odtwarzanie "
"przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakÅadek, aby zapewniÄ "
"utrzymanie tego samego wejÅcia."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
-msgstr "Nieważny wybór"
+msgstr "NieprawidÅowy wybór"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
-msgstr "Musisz wybraÄ dwie zakÅadki"
+msgstr "Musisz wybraÄ dwie zakÅadki."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
@@ -14753,11 +14771,11 @@ msgstr "Nie znaleziono wejÅcia"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
-msgstr "StrumieÅ musi byÄ odtwarzany lub zatrzymany żeby zakÅadki dziaÅaÅy."
+msgstr "StrumieÅ musi byÄ odtwarzany lub wstrzymany, aby dziaÅaÅy zakÅadki."
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
-msgstr "Skok do czasu"
+msgstr "Przejdź do czasu"
#: modules/gui/macosx/controls.m:62
msgid "sec."
@@ -14765,7 +14783,7 @@ msgstr "sek."
#: modules/gui/macosx/controls.m:63
msgid "Jump to time"
-msgstr "Skocz do czasu"
+msgstr "Przejdź do czasu"
#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
@@ -14854,13 +14872,12 @@ msgstr "2-przebieg."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
-msgstr "Zastosuj filtr korektora dwukrotnie. Rezultat bÄdzie ostrzejszy."
+msgstr "Zastosuj dwukrotnie filtr korektora. Rezultat bÄdzie ostrzejszy."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
-"WÅÄ
cz korektor. Pasma mogÄ
byÄ ustawiane zrÄcznie albo przy pomocy pewnych "
-"ustawieÅ."
+"WÅÄ
cz korektor. Pasma mogÄ
byÄ ustawiane zrÄcznie albo przy pomocy wzorów."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
@@ -14911,15 +14928,15 @@ msgstr "Dodaje rozmazywanie ruchu do obrazu"
#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
-msgstr "Tworzy kilka kopii okna wyjÅcia obrazu"
+msgstr "Tworzy kilka kopii okna obrazu wyjÅciowego"
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Image cropping"
-msgstr "Obcinanie obrazu"
+msgstr "Kadrowanie obrazu"
#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Crops a defined part of the image"
-msgstr "Ucina okreÅlonÄ
czÄÅÄ obrazu"
+msgstr "Przycina okreÅlonÄ
czÄÅÄ obrazu"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
msgid "Invert colors"
@@ -14951,7 +14968,7 @@ msgstr "Normalizacja gÅosu"
#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
-msgstr "Zapobiega wyjÅciu dźwiÄku przekraczania ustalonej wartoÅci."
+msgstr "Zapobiega wyjÅciu dźwiÄku przekraczania okreÅlonej wartoÅci."
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Headphone virtualization"
@@ -15000,12 +15017,12 @@ msgstr ""
"Ten panel pozwala na wybór w locie różnych efektów wideo.\n"
"Filtry te mogÄ
byÄ indywidualnie konfigurowane w Preferencjach, w podsekcji "
"Obraz/Filtry.\n"
-"Aby wybraÄ kolejnoÅÄ, w jakiej sÄ
stosowane filtry, można ustawiÄ string "
-"opcji w Preferencjach, sekcja Obraz/Filtry."
+"Aby wybraÄ kolejnoÅÄ stosowania filtrów, można ustawiÄ string opcji filtra w "
+"Preferencjach, sekcja Obraz/Filtry."
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
msgid "(no item is being played)"
-msgstr "(nie ma odgrywanej pozycji)"
+msgstr "(obecnie nie ma żadnego odtwarzania)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
@@ -15022,7 +15039,7 @@ msgstr "Zapisz ten dziennik..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Check for Update..."
-msgstr "Sprawdź uaktualnienia..."
+msgstr "Sprawdź dostÄpnoÅÄ aktualizacji..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Preferences..."
@@ -15054,7 +15071,7 @@ msgstr "1:Plik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
-msgstr "Zaawansowane otworzenie pliku..."
+msgstr "Zaawansowane otwieranie pliku..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Disc..."
@@ -15072,13 +15089,13 @@ msgstr "Otwórz urzÄ
dzenie przechwytywania..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Otwórz ostatnie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "WyczyÅÄ Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
-msgstr "Kreator przekazu strumieniowego..."
+msgstr "Kreator strumieniowania/eksportowania..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Cut"
@@ -15113,112 +15130,112 @@ msgstr "Zmniejsz gÅoÅnoÅÄ"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "UrzÄ
dzenie wideo peÅnego ekranu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "PrzezroczystoÅÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimalizuje okno"
+msgstr "Minimalizuj okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Odtwarzacz..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Kontroler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Korektor graficzny..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Rozszerzone ustawienia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ZakÅadki..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista odtwarzania..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
-msgstr "Informacje o mediach..."
+msgstr "Informacje pliku multimedialnego..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Komunikaty..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "BÅÄdy i ostrzeżenia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "UmieÅÄ wszystko na wierzchu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Plik pomocy VLC media player..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Przeczytaj mnie / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentacja..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Witryna VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "ZostaÅ donatorem..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "GÅoÅniej"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Ciszej"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "WyÅlij"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Nie wysyÅaj"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC zawiesiÅ siÄ wczeÅniej"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15226,62 +15243,62 @@ msgid ""
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-"Czy chcesz wysÅaÄ dane na temat awarii do zespoÅu programistów VLC?\n"
+"Czy chcesz wysÅaÄ szczegóÅy na temat bÅÄdu zespoÅowi programistów VLC?\n"
"\n"
-"JeÅli chcesz, możesz wprowadziÄ kilka linijek na temat tego, co robiÅeÅ "
-"przed bÅÄdem VLC wraz z innymi przydatnymi informacjami: link do pobrania "
-"pliku, adres URL strumienia w sieci, ..."
+"JeÅli chcesz, możesz wprowadziÄ kilka linijek tekstu na temat tego, co "
+"robiÅeÅ przed bÅÄdem VLC wraz z innymi przydatnymi informacjami: link do "
+"pobrania pliku, adres URL strumienia w sieci, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Zgadzam siÄ byÄ ewentualnie skontaktowany na temat tego raportu bÅÄdu."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-"Tylko twój domyÅlny adres e-maila zostanie przesÅany, w tym żadnych dalszych "
+"Tylko twój domyÅlny adres e-maila zostanie przesÅany bez żadnych dalszych "
"informacji."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "GÅoÅnoÅÄ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "BÅÄ
d podczas wysyÅania raportu bÅÄdu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ dziennika awarii"
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ dziennika bÅÄdów"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Nie można znaleÅºÄ Å¼adnych Åladów poprzedniej awarii."
+msgstr "Nie można znaleÅºÄ Å¼adnych Åladów poprzedniego bÅÄdu."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
-msgstr "UsunÄ
Ä stare preferencje?"
+msgstr "UsunÄ
Ä stare ustawienia?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "WÅaÅnie znaleziono starszÄ
wersjÄ plików preferencji VLC."
+msgstr "WÅaÅnie znaleziono starÄ
wersjÄ plików ustawieÅ VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
-msgstr "PrzenieÅ do kosza i uruchom VLC ponownie"
+msgstr "PrzenieÅ do kosza i uruchom ponownie VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
-msgstr "Dziennik debugu VLC (%s).rtfd"
+msgstr "Dziennik debuggingu VLC (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid "Video device"
@@ -15315,7 +15332,7 @@ msgid ""
"of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
msgstr ""
"RozciÄ
gnij obraz aby wypeÅniÄ caÅe okno podczas zmiany rozmiaru obrazu "
-"zamiast zachowania proporcji i wyÅwietlajÄ
c czarne paski."
+"zamiast zachowania proporcji i wyÅwietlania czarnych pasków."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:67
msgid "Black screens in fullscreen"
@@ -15324,19 +15341,19 @@ msgstr "Czarny obraz w peÅnym ekranie"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
-"W trybie peÅnoekranowym, zatrzymaj czarny ekran, gdzie nie jest wyÅwietlany "
-"film"
+"W trybie peÅnoekranowym wyÅwietlaj czarny obraz, na ekranach na których nie "
+"widaÄ Å¼adnego filmu."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:71
msgid "Use as Desktop Background"
-msgstr "Użyj jako tapetÄ pulpitu"
+msgstr "Ustaw jako tapetÄ pulpitu"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
msgid ""
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
"with in this mode."
msgstr ""
-"Użyj wideo jako tÅo pulpitu, ikony nie mogÄ
byÄ wyÅÄ
czone z tego trybu."
+"Ustaw wideo jako tÅo pulpitu. W tym trybie ikony na pulpicie nie sÄ
dostÄpne."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
msgid "Show Fullscreen controller"
@@ -15345,8 +15362,7 @@ msgstr "Pokaż narzÄdzie kontroli peÅnego ekranu"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr ""
-"Pokazuje narzÄdzie kontroli Lucent, gdy poruszysz mysz w trybie "
-"peÅnoekranowym."
+"WyÅwietla narzÄdzie kontroli, gdy poruszysz mysz w trybie peÅnoekranowym."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
msgid "Auto-playback of new items"
@@ -15365,8 +15381,8 @@ msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
msgstr ""
-"DomyÅlnie, VLC przechowuje listÄ 10 ostatnich pozycji. Ta funkcja może byÄ "
-"tutaj wyÅÄ
czona."
+"DomyÅlnie, VLC przechowuje listÄ 10 ostatnich pozycji. Tutaj ta funkcja może "
+"byÄ wyÅÄ
czona."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid "Keep current Equalizer settings"
@@ -15378,11 +15394,11 @@ msgid ""
"feature can be disabled here."
msgstr ""
"DomyÅlnie, VLC zachowuje ostatnie ustawienia korektora przed zakoÅczeniem. "
-"Ta funkcja może byÄ tutaj wyÅÄ
czona."
+"Tutaj ta funkcja może byÄ wyÅÄ
czona."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Control playback with the Apple Remote"
-msgstr "Sterowanie odtwarzaniem pilotem Apple Remote"
+msgstr "Sterowanie odtwarzania pilotem Apple Remote"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:92
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
@@ -15390,7 +15406,7 @@ msgstr "DomyÅlnie, VLC może byÄ zdalnie sterowany pilotem Apple Remote."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
msgid "Control playback with media keys"
-msgstr "Sterowanie odtwarzaniem klawiszami multimedialnymi"
+msgstr "Sterowanie odtwarzania klawiszami multimedialnymi"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:95
msgid ""
@@ -15402,14 +15418,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid "Use media key control when VLC is in background"
-msgstr "Użyj klawisza media control jeÅli VLC jest w tle"
+msgstr "Używaj klawisza multimedialnego do sterowania, jeÅli VLC jest w tle"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
-"DomyÅlnie, VLC bÄdzie akceptowaÄ wydarzenia klawisza media, także wtedy gdy "
-"jest w tle."
+"DomyÅlnie, VLC akceptuje wydarzenia klawisza multimedialnego, także wtedy "
+"gdy jest w tle."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
@@ -15417,7 +15433,7 @@ msgstr "Interfejs Mac OS X"
#: modules/gui/macosx/open.m:51
msgid "No device connected"
-msgstr "Nie znaleziono podÅÄ
czonych urzÄ
dzeÅ"
+msgstr "Nie podÅÄ
czono urzÄ
dzenia"
#: modules/gui/macosx/open.m:52
msgid ""
@@ -15428,8 +15444,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"VLC nie mógÅ wykryÄ Å¼adnego kompatybilnego urzÄ
dzenia do EyeTV.\n"
"\n"
-"Sprawdź poÅÄ
czenie urzÄ
dzenia, upewnij siÄ, że najnowsze oprogramowanie "
-"EyeTV jest zainstalowane i spróbuj ponownie."
+"Sprawdź poÅÄ
czenie urzÄ
dzenia, upewnij siÄ, czy zainstalowaÅeÅ najnowszÄ
"
+"wersjÄ oprogramowania EyeTV i spróbuj ponownie."
#: modules/gui/macosx/open.m:172
msgid "Open Source"
@@ -15467,11 +15483,11 @@ msgstr "PrzeglÄ
daj..."
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
-msgstr "TraktowaÄ jako pipe, a nie jako plik"
+msgstr "Traktuj jako pipe, a nie jako plik"
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Play another media synchronously"
-msgstr "Otwórz inne media synchronicznie"
+msgstr "Synchroniczne odtwarzanie kolejnych plików"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
@@ -15480,7 +15496,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Wybierz..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nazwa urzÄ
dzenia"
@@ -15507,9 +15523,9 @@ msgid ""
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
-"Aby otworzyÄ zwykÅego strumienia sieciowego (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, "
-"itp.), wystarczy wpisaÄ adres URL w polu powyżej. JeÅli chcesz otworzyÄ "
-"strumienia RTP lub UDP, naciÅnij przycisk znajdujÄ
cy siÄ poniżej."
+"Aby otworzyÄ zwykÅy strumieÅ sieciowy (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, itp.), "
+"wystarczy wpisaÄ adres URL w polu powyżej. JeÅli chcesz otworzyÄ strumieÅ "
+"RTP lub UDP, naciÅnij przycisk znajdujÄ
cy siÄ poniżej."
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
@@ -15520,8 +15536,8 @@ msgid ""
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""
-"JeÅli chcesz otworzyÄ strumieÅ multcastu, należy wprowadziÄ odpowiedni adres "
-"IP przydzielony przez dostawcÄ strumienia. W trybie unicast, VLC bÄdzie "
+"JeÅli chcesz otworzyÄ strumieÅ multcastu, wprowadź odpowiedni adres IP "
+"przydzielony przez dostawcÄ strumienia. W trybie unicast, VLC bÄdzie "
"automatycznie używaŠadres IP twojego komputera.\n"
"\n"
"Aby otworzyÄ strumieÅ za pomocÄ
innego protokoÅu, naciÅnij przycisk Anuluj, "
@@ -15595,7 +15611,7 @@ msgstr "Nastepny kanaÅ"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
msgid "Retrieving Channel Info..."
-msgstr "Przetwarzanie informacji o kanale...."
+msgstr "Pobieranie informacji kanaÅu...."
#: modules/gui/macosx/open.m:237
msgid "EyeTV is not launched"
@@ -15607,11 +15623,11 @@ msgid ""
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr ""
"VLC nie może poÅÄ
czyÄ siÄ z EyeTV.\n"
-"Upewnij siÄ, że masz zainstalowanÄ
w VLC wtyczkÄ EyeTV."
+"Upewnij siÄ, że jest zainstalowana wtyczka EyeTV."
#: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now"
-msgstr "Wystartuj teraz EyeTV"
+msgstr "Uruchom teraz EyeTV"
#: modules/gui/macosx/open.m:240
msgid "Download Plugin"
@@ -15680,10 +15696,10 @@ msgid ""
"\n"
"Live Audio input is not supported."
msgstr ""
-"To uÅatwienie pozwala przetworzyÄ twój sygnaÅ wejÅciowy iSight.\n"
+"Ta usÅuga pozwala przetworzyÄ twój sygnaÅ wejÅciowy iSight.\n"
"\n"
-".W tej wersji ustawienia nie sÄ
dostÄpne, wiÄc bÄdzie dostarczony surowy "
-"strumieÅ obrazu 640px*480px.\n"
+"W tej wersji nie ma żadnych dostÄpnych ustawieÅ, wiÄc otrzymasz surowy "
+"strumieÅ obrazu w rozdzielczoÅci 640x480 pikseli.\n"
"\n"
"WejÅcie dźwiÄku na żywo nie jest obsÅugiwane."
@@ -15701,11 +15717,11 @@ msgstr "Strumieniowanie/Zapisywanie:"
#: modules/gui/macosx/output.m:140
msgid "Streaming and Transcoding Options"
-msgstr "Opcje Strumieniowania i Transkodowania"
+msgstr "Opcje strumieniowania i transkodowania"
#: modules/gui/macosx/output.m:141
msgid "Display the stream locally"
-msgstr "WyÅwietl lokalnie strumieÅ"
+msgstr "WyÅwietl strumieÅ lokalnie"
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
#: modules/gui/macosx/output.m:391
@@ -15714,11 +15730,11 @@ msgstr "StrumieÅ"
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
msgid "Dump raw input"
-msgstr "Zapisz surowe wyjÅcie"
+msgstr "Surowe wyjÅcie zrzutu"
#: modules/gui/macosx/output.m:155
msgid "Encapsulation Method"
-msgstr "Metoda kapsuÅkowania"
+msgstr "Metoda enkapsulacji"
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
msgid "Transcoding options"
@@ -15735,19 +15751,19 @@ msgstr "Skaluj"
#: modules/gui/macosx/output.m:180
msgid "Stream Announcing"
-msgstr "Zapowiedź strumienia"
+msgstr "OgÅoszenie strumienia"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
msgid "SAP announce"
-msgstr "Zapowiedź SAP"
+msgstr "OgÅoszenie SAP"
#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
msgid "RTSP announce"
-msgstr "Zapowiedź RTSP"
+msgstr "OgÅoszenie RTSP"
#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
msgid "HTTP announce"
-msgstr "Zapowiedź HTTP"
+msgstr "OgÅoszenie HTTP"
#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
msgid "Export SDP as file"
@@ -15759,7 +15775,7 @@ msgstr "Nazwa kanaÅu"
#: modules/gui/macosx/output.m:187
msgid "SDP URL"
-msgstr "SDP URL"
+msgstr "Adres URL SDP"
#: modules/gui/macosx/output.m:525
msgid "Save File"
@@ -15804,11 +15820,11 @@ msgstr "Pobierz okÅadkÄ"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Fetch Meta Data"
-msgstr "Pobierz meta dane"
+msgstr "Pobierz metadane"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
-msgstr "Pokaż w Finderze"
+msgstr "Pokaż w wyszukiwarce"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
msgid "Sort Node by Name"
@@ -15822,7 +15838,7 @@ msgstr "Sortuj wÄzÅy wedÅug wykonawców"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
-msgstr "Brak pozycji na liÅcie"
+msgstr "Brak pozycji na liÅcie odtwarzania"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
@@ -15870,16 +15886,16 @@ msgstr "Metainformacje"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
msgid "Empty Folder"
-msgstr "Pusty Folder"
+msgstr "Pusty folder"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51
msgid "Media Information"
-msgstr "Informacje o mediach"
+msgstr "Informacje pliku multimedialnego"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
msgid "Location"
-msgstr "PoÅożenie"
+msgstr "Lokalizacja"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
msgid "Save Metadata"
@@ -15924,7 +15940,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Zgubione klatki"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Strumieniowanie"
@@ -15955,7 +15971,7 @@ msgstr "BÅÄ
d podczas zapisywania meta"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
-msgstr "VLC nie mógÅ zapisaÄ meta danych."
+msgstr "VLC nie mógÅ zapisaÄ metadanych."
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
@@ -15970,7 +15986,7 @@ msgstr "Preferencje"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
msgid "Reset All"
-msgstr "Resetuj"
+msgstr "Resetuj wszystko"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111
@@ -15986,11 +16002,13 @@ msgstr "Resetuj preferencje"
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Uwaga! Preferencje VLC zostanÄ
przywrócone do domyÅlnych.KontynuowaÄ?"
+msgstr ""
+"Uwaga! Preferencje VLC zostanÄ
przywrócone do domyÅlnych.\n"
+"Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a directory"
-msgstr "Wybierz folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224
msgid "Select a file"
@@ -16056,7 +16074,7 @@ msgstr "Preferowany jÄzyk dźwiÄku"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
-msgstr "WÅÄ
cz wnioski Last.fm"
+msgstr "WÅÄ
cz przekazywania do Last.fm"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
msgid "Visualization"
@@ -16104,7 +16122,7 @@ msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr ""
-"Użyj peÅne preferencje aby ustawiÄ wartoÅÄ buforowania dla każdego moduÅu "
+"Używaj peÅne preferencje aby ustawiÄ wartoÅÄ buforowania dla każdego moduÅu "
"dostÄpu."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
@@ -16121,7 +16139,7 @@ msgstr "Kodeki / Muksery"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
-msgstr "JakoÅÄ po obróbce"
+msgstr "JakoÅÄ przetwarzania koÅcowego"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Server Port"
@@ -16129,7 +16147,7 @@ msgstr "DomyÅlny port serwera"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
-msgstr "Polityka pobierania okÅadki albumu"
+msgstr "Metoda pobierania okÅadki albumu"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Add controls to the video window"
@@ -16150,11 +16168,11 @@ msgstr "...wtedy gdy VLC jest w tle"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
-msgstr "Sprawdzaj automatycznie uaktualnienia"
+msgstr "Automatyczne sprawdzaj aktualizacje"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
-msgstr "Kodowanie domyÅlne"
+msgstr "DomyÅlne kodowanie"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
@@ -16163,7 +16181,7 @@ msgstr "WyÅwietl ustawienia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Font Color"
-msgstr "Kolor czcionek"
+msgstr "Kolor czcionki"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Font Size"
@@ -16205,7 +16223,7 @@ msgstr "Zrzuty ekranu"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
+msgstr "Folder"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format"
@@ -16228,7 +16246,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Nie przeprowadzono jeszcze sprawdzeÅ."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "WÅasny"
@@ -16248,7 +16266,7 @@ msgstr "Niska czÄstotliwoÅÄ"
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
-msgstr "Standardowo"
+msgstr "Standardowa"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
@@ -16260,47 +16278,47 @@ msgstr "Wysoka czÄstotliwoÅÄ"
msgid "Higher latency"
msgstr "Najwyższa czÄstotliwoÅÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia interfejsu nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia interfejsu nie zostaÅy zapisane"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas zapisywania ustawieÅ przez SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia dźwiÄku nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia dźwiÄku nie zostaÅy zapisane"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia obrazu nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia obrazu nie zostaÅy zapisane"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
-msgstr "Ustawienia wejÅcia nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia wejÅcia nie zostaÅy zapisane"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Ustawienia napisów/informacji na ekranie (OSD) nie zostaÅy zapisane"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
-msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych nie zapisane"
+msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych nie zostaÅy zapisane"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Wybierz folder, gdzie zapisaÄ zrzuty ekranu."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Wybierz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16308,45 +16326,46 @@ msgstr ""
"NaciÅnij nowy klawisz dla\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
-msgstr "Nie wÅaÅciwa kombinacja"
+msgstr "NieprawidÅowa kombinacja"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
-msgstr "Niestety, te klawisze nie mogÄ
byÄ użyte jako skrót klawisza."
+msgstr "Niestety, te klawisze nie mogÄ
byÄ używane jako skróty klawiszowe."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "To poÅÄ
czenie jest już zajÄte przez \"%@\"."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-1 kodek obrazu (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek obrazu MPEG-1 (może byÄ używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
-msgstr "MPEG-2 kodek obrazu (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
+msgstr ""
+"Kodek obrazu MPEG-2 (może byÄ używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG i RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
msgid ""
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
"RAW)"
msgstr ""
-"MPEG-4 kodek obrazu (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG i "
-"RAW)"
+"Kodek obrazu MPEG-4 (może byÄ używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Pierwsza wersja DivX (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr "DivX - pierwsza wersja (może byÄ używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Druga wersja DivX (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr "DivX - druga wersja (może byÄ używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "Trzecia wersja DivX (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr "DivX - trzecia wersja (może byÄ używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
msgid ""
@@ -16354,78 +16373,85 @@ msgid ""
"MPEG TS)"
msgstr ""
"H263 jest kodekiem obrazu zoptymalizowanym do wideokonferencji (niskie "
-"pasma, do użycia z MPEG TS)"
+"pasma, może byÄ używany z MPEG TS)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
-msgstr "H264 jest nowym kodekiem obrazu (do użycia z MPEG TS i MP4)"
+msgstr "H264 jest nowym kodekiem obrazu (może byÄ używany z MPEG TS i MP4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 1 (może byÄ używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
-msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+msgstr ""
+"WMV (Windows Media Video) 2 (może byÄ używany z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
msgid ""
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
"ASF and OGG)"
msgstr ""
-"MJPEG skÅada siÄ z serii zdjÄÄ JPEG (do użycia z MPEG TS, MPEG1, ASF i OGG)"
+"MJPEG skÅada siÄ z serii zdjÄÄ JPEG (może byÄ używany z MPEG TS, MPEG1, ASF "
+"i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
msgstr ""
-"Theora jest bezpÅatnym kodekiem ogólnego przeznaczenia (do użycia z MPEG TS "
-"i OGG)"
+"Theora jest bezpÅatnym uniwersalnym kodekiem (może byÄ używany z plikami "
+"typu MPEG TS i OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
msgstr ""
-"Fikcyjny kodek (nie transkoduj, do użycia z wszystkimi formatami "
-"kapsuÅkowania)"
+"Fikcyjny kodek (nie transkoduj, może byÄ używany z wszystkimi formatami "
+"enkapsuÅkowania)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
msgid ""
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
"ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"Standardowy format dźwiÄku MPEG (1/2) (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
-"ASF, OGG i RAW)"
+"Standardowy format dźwiÄku MPEG (1/2) (może byÄ używany z MPEG PS, MPEG TS, "
+"MPEG1, ASF, OGG i RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
msgid ""
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i RAW)"
+"MPEG Audio Layer 3 (może byÄ używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i "
+"RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
-msgstr "Format dźwiÄku dla MPEG (do użycia z MPEG TS i MPEG4)"
+msgstr "Format dźwiÄku dla MPEG4 (może byÄ używany z MPEG TS i MPEG4)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
msgstr ""
-"Format dźwiÄku DVD (do użycia z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i RAW)"
+"Format dźwiÄku DVD (może byÄ używany z MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG i "
+"RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
-msgstr "Vorbis jest bezpÅatnym kodekiem dźwiÄkowym (do użycia z OGG)"
+msgstr "Vorbis to bezpÅatny kodek dźwiÄkowy (może byÄ używany z OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
-msgstr "FLAC jest bezstratnym kodekiem dźwiÄkowym (do użycia z OGG i RAW)"
+msgstr "FLAC to bezpÅatny kodek dźwiÄkowy (może byÄ używany z OGG i RAW)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
-msgstr "Darmowy kodek dźwiÄkowy poÅwiÄcony kompresji gÅosu (do użycia z OGG)"
+msgstr ""
+"Darmowy kodek dźwiÄkowy przeznaczony do kompresji gÅosu (może byÄ używany z "
+"OGG)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
-msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiÄkowe (do użycia z WAV)"
+msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiÄkowe (mogÄ
byÄ używane z WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
msgid "MPEG Program Stream"
@@ -16446,10 +16472,10 @@ msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at http://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"Wprowadź adresy lokalne na których chcesz sÅuchaÄ Å¼Ä
dania. Nie wpisuj nic, "
-"jeÅli chcesz sÅuchaÄ na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj jest "
-"to najlepsze co można zrobiÄ. Inne komputery mogÄ
domyÅlnie uzyskaÄ dostÄp "
-"do strumienia pod http://twójip:8080."
+"Wpisz lokalne adresy na których chcesz nadsÅuchiwaÄ Å¼Ä
dania. Nie wpisuj nic, "
+"jeÅli chcesz nadsÅuchiwaÄ na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj "
+"jest to najlepszy wybór. Inne komputery majÄ
domyÅlnie dostÄp do strumienia "
+"poprzez adres http://twójip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
msgid ""
@@ -16457,9 +16483,9 @@ msgid ""
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"generally the most compatible"
msgstr ""
-"Użyj tego strumienia do kilku komputerów. Ta metoda nie jest najbardziej "
-"wydajna, bo serwer musi wysÅaÄ strumieÅ kilka razy, ale generalnie jest to "
-"najbardziej kompatybilne."
+"Użyj tej opcji, aby wysÅaÄ strumieÅ do kilku komputerów. Ta metoda nie jest "
+"bardzo wydajna, bo serwer musi wysÅaÄ strumieÅ kilka razy, ale zapewnia to "
+"wiÄkszÄ
kompatybilnoÅÄ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
msgid ""
@@ -16468,10 +16494,10 @@ msgid ""
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
"at mms://yourip:8080 by default."
msgstr ""
-"Wprowadź adresy lokalne na których chcesz sÅuchaÄ Å¼Ä
dania. Nie wpisuj nic, "
-"jeÅli chcesz sÅuchaÄ na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj jest "
-"to najlepsze co można zrobiÄ. Inne komputery mogÄ
domyÅlnie uzyskaÄ dostÄp "
-"do strumienia pod mms://twójip:8080."
+"Wpisz lokalne adresy na których chcesz nadsÅuchiwaÄ Å¼Ä
dania. Nie wpisuj nic, "
+"jeÅli chcesz nadsÅuchiwaÄ na wszystkich interfejsach sieciowych. Zazwyczaj "
+"jest to najlepszy wybór. Inne komputery majÄ
domyÅlnie dostÄp do strumienia "
+"poprzez adres mms://twójip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
msgid ""
@@ -16480,10 +16506,10 @@ msgid ""
"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
"encapsulated in HTTP)."
msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniowaÄ do kilku komputerów przy użyciu protokoÅu "
-"Microsoft MMS. ProtokóŠten jest wykorzystywany jako metoda transportu przez "
-"wiele programów firmy Microsoft. Należy pamiÄtaÄ, że tylko niewielka czÄÅÄ "
-"protokoÅu MMS jest obsÅugiwana (MMS zawarte w HTTP)."
+"Użyj tej opcji, aby wysÅaÄ strumieÅ do kilku komputerów korzystajÄ
c z "
+"protokoÅu Microsoft MMS. ProtokóŠten jest używany w wielu programach firmy "
+"Microsoft. Ale pamiÄtaj, że jest obecnie obsÅugiwana tylko niewielka czÄÅÄ "
+"protokoÅu MMS (MMS zawarty w HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
@@ -16491,7 +16517,7 @@ msgstr "Podaj adres komputera otrzymujÄ
cego strumieÅ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
msgid "Use this to stream to a single computer."
-msgstr "Użyj to aby strumieniowaÄ do jednego komputera."
+msgstr "Użyj tej opcji, aby wysÅaÄ strumieÅ do jednego komputera."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
msgid ""
@@ -16499,8 +16525,8 @@ msgid ""
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address beginning with 239.255."
msgstr ""
-"Podaj w tym polu adres multicast otrzymujÄ
cy strumieÅ. Musi to byÄ adres IP "
-"pomiÄdzy 224.0.0.0 i 239.255.255.255. Przy użyciu w celach prywatnych, podaj "
+"W tym polu podaj adres multicast otrzymujÄ
cy strumieÅ. Musi to byÄ adres IP "
+"z zakresu od 224.0.0.0 do 239.255.255.255. Dla użytku prywatnego, podaj "
"adres rozpoczynajÄ
cy siÄ na 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
@@ -16509,17 +16535,18 @@ msgid ""
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over the Internet."
msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniowaÄ do dynamicznej grupy komputerów w multicast-"
-"aktywnej sieci. To jest najskuteczniejsza metoda strumieniowaÄ do kilku "
-"komputerów, lecz nie dziaÅa to po przez Internet."
+"Użyj tej opcji, aby wysÅaÄ strumieÅ do dynamicznej grupy komputerów w "
+"multicast-aktywnej sieci. To jest prawdopodobnie najbardziej skuteczny "
+"sposób, aby wysÅaÄ ten sam strumieÅ do wielu komputerów, ale nie dziaÅa za "
+"poÅrednictwem Internetu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniowaÄ do jednego komputera. NagÅówki RTP zostanÄ
dodane "
-"do strumienia"
+"Użyj tej opcji, aby wysÅaÄ strumieÅ do jednego komputera. NagÅówki RTP "
+"zostanÄ
dodane do strumienia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
msgid ""
@@ -16527,10 +16554,10 @@ msgid ""
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
msgstr ""
-"Użyj to aby strumieniowaÄ do dynamicznej grupy komputerów w multicast-"
-"aktywnej sieci. To jest najskuteczniejsza metoda strumieniowaÄ do kilku "
-"komputerów, lecz nie dziaÅa to po przez Internet. NagÅówki RTP zostanÄ
"
-"dodane do strumienia."
+"Użyj tej opcji, aby wysÅaÄ strumieÅ do dynamicznej grupy komputerów w "
+"multicast-aktywnej sieci. To jest prawdopodobnie najbardziej skuteczny "
+"sposób, aby wysÅaÄ ten sam strumieÅ do wielu komputerów, ale nie dziaÅa za "
+"poÅrednictwem Internetu.NagÅówki RTP zostanÄ
dodane do strumienia."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
@@ -16559,7 +16586,7 @@ msgid ""
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"access to more features."
msgstr ""
-"Kreator ten daje tylko maÅy wybór możliwoÅci strumieniowania i "
+"Ten kreator oferuje tylko niewielkÄ
czÄÅÄ możliwoÅci strumieniowania i "
"transkodowania w VLC. Otwórz dialog 'Strumieniowanie/Zapisywanie' aby "
"uzyskaÄ peÅny wybór możliwoÅci."
@@ -16599,10 +16626,10 @@ msgid ""
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
msgstr ""
-"Opcja ta może byÄ używana do odczytu tylko czÄÅÄ strumienia. Musi istnieÄ "
-"możliwoÅÄ kontroli przychodzÄ
cego strumienia (na przykÅad, plik lub dysk, "
-"ale nie strumieÅ sieci UDP). Czas poczÄ
tku i zakoÅczenia może podany byÄ w "
-"sekundach."
+"Użyj tej opcji jeÅli chcesz korzystaÄ tylko z czÄÅci strumienia. Musi byÄ "
+"jednak możliwoÅÄ kontroli przychodzÄ
cego strumienia (na przykÅad, strumieÅ z "
+"pliku lub dysku, ale nie z sieci UDP). Czas rozpoczÄcia i zakoÅczenia "
+"strumienia należy wpisaÄ w sekundach."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
msgid "From"
@@ -16614,12 +16641,12 @@ msgstr "Do"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
-msgstr "Ta strona pozwala wybraÄ sposób wysÅana strumienia wejÅciowego."
+msgstr "Na tej stronie można wybraÄ sposób wysÅana strumienia wejÅciowego."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
-msgstr "Lokalizacja docelowa"
+msgstr "Cel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
@@ -16647,8 +16674,8 @@ msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
msgstr ""
-"Ta strona pozwala na zmianÄ formatu kompresji Åcieżek dźwiÄku lub obrazu. "
-"Aby zmieniÄ tylko format kontenera, przejdź do nastÄpnej strony."
+"Na tej stronie można wybraÄ format kompresji Åcieżek dźwiÄku lub obrazu. Aby "
+"zmieniÄ tylko format kontenera, przejdź do nastÄpnej strony."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode audio"
@@ -16663,7 +16690,7 @@ msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-"WÅÄ
czenie tej opcji pozwala na transkodowanie Åcieżki dźwiÄkowej, jeÅli jest "
+"Po wÅÄ
czeniu tej opcji można transkodowaÄ ÅcieżkÄ dźwiÄkowÄ
, jeÅli jest "
"obecna w strumieniu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
@@ -16671,20 +16698,20 @@ msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
msgstr ""
-"WÅÄ
czenie tej opcji pozwala na transkodowanie Åcieżki obrazu, jeÅli jest "
-"obecna w strumieniu."
+"Po wÅÄ
czeniu tej opcji można transkodowaÄ ÅcieżkÄ obrazu, jeÅli jest obecna "
+"w strumieniu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
msgid "Encapsulation format"
-msgstr "Format kapsuÅkowania"
+msgstr "Format enkapsuÅkowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr ""
-"Ta strona pozwala wybraÄ sposób kapsuÅowania strumienia. W zależnoÅci od "
-"wczeÅniej wybranych ustawieÅ nie bÄdÄ
dostÄpne wszystkie formaty."
+"Na tej stronie można wybraÄ sposób enkapsuÅkowania strumienia. Niektóre "
+"formaty może nie bÄdÄ
dostÄpne, zależy to od poprzednich ustawieÅ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
msgid "Additional streaming options"
@@ -16704,7 +16731,7 @@ msgstr "Time-To-Live (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
msgid "SAP Announce"
-msgstr "Zapowiedź SAP"
+msgstr "OgÅoszenie SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
@@ -16750,7 +16777,7 @@ msgstr "Podsumowanie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Encap. format"
-msgstr "Format dekap."
+msgstr "Format enkapsuÅkowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Input stream"
@@ -16762,7 +16789,7 @@ msgstr "Zapisz plik do"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
msgid "Include subtitles"
-msgstr "Zawiera napisy"
+msgstr "DoÅÄ
cz napisy"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "No input selected"
@@ -16774,13 +16801,13 @@ msgid ""
"\n"
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-"Nie zostaÅ wybrany nowy strumienia lub ważny element w liÅcie odtwarzania.\n"
+"Brak nowego strumienia lub prawidÅowego elementu w liÅcie odtwarzania.\n"
"\n"
-"Wybierz jeden przed przejÅciem do nastÄpnej strony."
+"Przed przejÅciem do nastÄpnej strony, musisz coÅ wybraÄ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
-msgstr "Brak ważnego cela"
+msgstr "Brak prawidÅowego celu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
@@ -16790,10 +16817,10 @@ msgid ""
"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-"Wybrany musi byÄ ważny cel. Wprowadź albo Unicast-IP lub Multicast-IP.\n"
+"Musisz wybraÄ prawidÅowy cel. Wprowadź albo Unicast-IP lub Multicast-IP.\n"
"\n"
-"JeÅli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do HOWTO strumieniowania VLC i do "
-"tekstów pomocy w tym oknie."
+"JeÅli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do instrukcji HOWTO strumieniowania "
+"VLC i do tekstów pomocy w tym oknie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid ""
@@ -16802,41 +16829,43 @@ msgid ""
"\n"
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-"Wybranye kodeki nie sÄ
kompatybilne ze sobÄ
. Na przykÅad: Nie jest to "
-"możliwe, mieszaÄ nieskompresowany dźwiÄk z dowolnym kodekiem wideo.\n"
+"Wybrane kodeki nie sÄ
kompatybilne ze sobÄ
. Na przykÅad: Nie można mieszaÄ "
+"nieskompresowanego dźwiÄku z dowolnym kodekiem wideo.\n"
"\n"
-"Poprawny twój wybór i spróbuj ponownie."
+"Dostosuj swój wybór i spróbuj ponownie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
-msgstr "Wybierz folder zapisu"
+msgstr "Wybierz katalog do zapisu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
-msgstr "Nie wybrano folderu"
+msgstr "Brak wybranego folderu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Folder zapisu plików musi byÄ wybrany."
+msgstr "Musisz wybraÄ katalog, w którym zostanÄ
zapisane pliki."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
-msgstr "Wpisz ważnÄ
ÅcieżkÄ lub użyj przycisku \"Choose...\" żeby wybraÄ cel."
+msgstr ""
+"Wpisz prawidÅowÄ
ÅcieżkÄ lub naciÅnij przycisk \"Wybierz...\" aby wybraÄ cel."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
-msgstr "Nie wybrano pliku"
+msgstr "Brak wybranego pliku"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Plik zapisu strumienia musi byÄ wybrany."
+msgstr "Musisz wybraÄ plik, w którym zostanie zapisany strumieÅ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
-msgstr "Wpisz ważnÄ
ÅcieżkÄ lub użyj przycisku \"Choose...\" żeby wybraÄ cel."
+msgstr ""
+"Wpisz prawidÅowÄ
ÅcieżkÄ lub naciÅnij przycisk \"Wybierz\" aby wybraÄ cel."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
@@ -16863,7 +16892,7 @@ msgstr "tak: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
-msgstr "To zezwala na strumieniowanie przez siec."
+msgstr "Ta opcja pozwala na strumieniowanie przez sieÄ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
@@ -16872,21 +16901,20 @@ msgid ""
"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-"To pozwala zapisaÄ strumieÅ do pliku. Można zakodowaÄ ponownie w locie. "
-"Niezależnie VLC może odczytaÄ zapisane.\n"
-"Należy pamiÄtaÄ, że VLC nie bardzo nadaje siÄ do transkodowania pliku do "
-"pliku. Funkcje transkodowania sÄ
jednak przydatne, aby zapisaÄ na przykÅad "
-"strumienie sieci."
+"Użyj tej opcji aby zapisaÄ strumieÅ do pliku. Można go ponownie zakodowaÄ w "
+"locie. Cokolwiek VLC potrafi odczytaÄ, może byÄ zapisane.\n"
+"Należy pamiÄtaÄ, że VLC nie bardzo nadaje siÄ do transkodowania z pliku do "
+"pliku. Jego funkcje transkodowania sÄ
jednak przydatne, np. aby zapisaÄ "
+"strumieÅ sieciowy."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
-"Wybierz twój kodek dźwiÄku. Kliknij jednego aby otrzymaÄ wiÄcej informacji."
+"Wybierz kodek dźwiÄku. Kliknij na jeden, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
-msgstr ""
-"Wybierz twój kodek obrazu. Kliknij jednego aby otrzymaÄ wiÄcej informacji."
+msgstr "Wybierz kodek obrazu. Kliknij na jeden, aby uzyskaÄ wiÄcej informacji."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
@@ -16895,10 +16923,10 @@ msgid ""
"know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-"Pozwala to na okreÅlenie TTL (Time-To-Live) w strumieniu. Ten parametr to "
-"maksymalna liczba routerów przez które twój strumieÅ musi przejÅÄ. JeÅli nie "
-"wiesz co to znaczy, lub jeÅli chcesz tylko strumieniowaÄ w sieci lokalnej, "
-"pozostaw to ustawienie na 1."
+"Tutaj możesz ustawiÄ parametr TTL (Time-To-Live) dla strumienia. Ten "
+"parametr okreÅla maksymalnÄ
liczbÄ routerów, przez które musi przejÅÄ twój "
+"strumieÅ. JeÅli nie wiesz co to znaczy, lub jeÅli chcesz strumieniowaÄ tylko "
+"w sieci lokalnej, pozostaw przy ustawieniu na 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
@@ -16909,12 +16937,12 @@ msgid ""
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
msgstr ""
-"Przy transmisji strumieniowej za pomocÄ
protokoÅu UDP, strumienie mogÄ
"
-"zostaÄ ogÅoszone za pomocÄ
protokoÅu ogÅaszajÄ
cego SAP/SDP. W ten sposób "
-"klienci nie bÄdÄ
musieli wpisaÄ adresu multiemisji, pojawi on siÄ w ich "
-"liscie odtwarzania jeżeli wÅÄ
czyli dodatkowy interfejs SAP.\n"
-"JeÅli chcesz nadaÄ nazwÄ strumieniu, wprowadź jÄ
tutaj, inaczej używana "
-"bÄdzie nazwa domyÅlna."
+"JeÅli transmitujesz strumieÅ za pomocÄ
protokoÅu UDP, moze on zostaÄ "
+"ogÅoszony za pomocÄ
specjalnego protokoÅu SAP/SDP. W ten sposób odbiorcy nie "
+"bÄdÄ
musieli wpisaÄ adresu multicastu, pojawi on siÄ w ich liscie "
+"odtwarzania, jeżeli wÅÄ
czyli dodatkowy interfejs SAP.\n"
+"JeÅli chcesz podaÄ nazwÄ strumienia, wpisz jÄ
tutaj, w przeciwnym razie "
+"bÄdzie używana nazwa domyÅlna."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
@@ -16924,23 +16952,23 @@ msgid ""
"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
"streaming."
msgstr ""
-"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, strumieÅ bÄdzie zarówno odtwarzany i "
+"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, strumieÅ bÄdzie jednoczeÅnie odtwarzany i "
"transkodowany/transmitowany.\n"
"\n"
"Należy pamiÄtaÄ, że wymaga to znacznie wiÄcej mocy procesora niż proste "
-"transkodowanie lub strumieniowanie."
+"transkodowanie lub transmisja strumienia."
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
msgid "Hide no user action dialogs"
-msgstr "Ukryj okna dialogowe braku dziaÅaÅ użytkownika"
+msgstr "Ukryj okna dialogowe, które nie wymagajÄ
interakcji użytkownika"
#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
msgid ""
"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
"panel)."
msgstr ""
-"Nie wyÅwietlaj okien dialogowych, które nie wymagajÄ
dziaÅania użytkownika "
-"(krytyczne i panel bÅÄdów)."
+"Nie wyÅwietlaj okien dialogowych, które nie wymagajÄ
interakcji użytkownika "
+"(bÅÄdy krytyczne i panel bÅÄdów)."
#: modules/gui/hildon/maemo.c:63
msgid "Maemo hildon interface"
@@ -16952,7 +16980,7 @@ msgstr "Minimalny interfejs Mac OS X"
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
-msgstr "Minimalne wyjÅcie obrazu Mac OS X OpenGL (otwiera okno bez ramki)"
+msgstr "Minimalny obraz wyjÅciowy Mac OS X OpenGL (otwiera okno bez ramki)"
#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
@@ -16963,8 +16991,8 @@ msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-"Ta opcja umożliwia ci na ustawienie folderu, który bÄdzie poczÄ
tkowo "
-"wyÅwietlany przez przeglÄ
darkÄ plików ncurses."
+"Możesz ustawiÄ katalog, który bÄdzie otwierany przy uruchomieniu "
+"przeglÄ
darki plików ncursers."
#: modules/gui/ncurses.c:110
msgid "Ncurses interface"
@@ -16990,37 +17018,37 @@ msgstr " ŹródÅo : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
-msgstr " Stan : Odtwarzane %s"
+msgstr " Status : Odtwarzane %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
-msgstr " Stan : Otwieranie/ÅÄ
czenie %s"
+msgstr " Status : Otwieranie/ÅÄ
czenie %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
-msgstr " Stan : Wstrzymane %s"
+msgstr " Status : Wstrzymanie %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
-msgstr " Pozycja : %s/%s (%.2f%%)"
+msgstr " Pozycja : %s/%s (%.2f%%)"
#: modules/gui/ncurses.c:1532
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
-msgstr " GÅoÅnoÅÄ :%i%%"
+msgstr " GÅoÅnoÅÄ : %i%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
-msgstr " TytuÅ : %d/%d"
+msgstr " TytuÅ : %d/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1547
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
-msgstr " RozdziaÅ : %d/%d "
+msgstr " RozdziaÅ : %d/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
@@ -17033,7 +17061,7 @@ msgstr " [ h dla pomocy ]"
#: modules/gui/ncurses.c:1581
msgid " Help "
-msgstr " Pomoc"
+msgstr " Pomoc "
#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid "[Display]"
@@ -17151,7 +17179,7 @@ msgstr " o Sortuj listÄ odtwarzania wedÅug tytuÅu"
#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
-msgstr " O OdwrÃ³Ä kolejnoÅÄ odtwarzania wedÅug tytuÅu"
+msgstr " O OdwrÃ³Ä sortowanie listy odtwarzania wedÅug tytuÅu"
#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
@@ -17159,7 +17187,7 @@ msgstr " g Przejdź do aktualnie odtwarzanej pozycji"
#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
-msgstr " / Poszukaj pozycji"
+msgstr " / Szukaj pozycji"
#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
@@ -17187,7 +17215,7 @@ msgstr " <enter> Dodaj wybrany plik do listy odtwarzania"
#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
-msgstr " <space> Dodaje wybrany katalog do listy odtwarzania"
+msgstr " <space> Dodaj wybrany katalog do listy odtwarzania"
#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
@@ -17199,11 +17227,11 @@ msgstr "[Pola]"
#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
-msgstr " <up>,<down> Poruszaj siÄ po polu liniÄ
za liniÄ
"
+msgstr " <up>,<down> PrzeglÄ
daj pole linia po linii"
#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
-msgstr " <pgup>,<pgdown> Poruszaj siÄ po polu stronÄ
za stronÄ
"
+msgstr " <pgup>,<pgdown> PrzeglÄ
daj pole strona po stronie"
#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid "[Player]"
@@ -17224,7 +17252,7 @@ msgstr " Ctrl-l OdÅwież ekran"
#: modules/gui/ncurses.c:1689
msgid " Information "
-msgstr " Informacja"
+msgstr " Informacja "
#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
@@ -17238,15 +17266,15 @@ msgstr " %s: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
msgid "No item currently playing"
-msgstr "Nie ma obecnie odgrywanej pozycji"
+msgstr "Nie ma żadnej odtwarzanej pozycji"
#: modules/gui/ncurses.c:1828
msgid " Logs "
-msgstr " Logi"
+msgstr " ProtokoÅy "
#: modules/gui/ncurses.c:1873
msgid " Browse "
-msgstr " PrzeglÄ
daj"
+msgstr " PrzeglÄ
daj "
#: modules/gui/ncurses.c:1928
msgid " Objects "
@@ -17254,7 +17282,7 @@ msgstr " Obiekty "
#: modules/gui/ncurses.c:1942
msgid " Stats "
-msgstr " Statystyki"
+msgstr " Statystyki "
#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
@@ -17263,15 +17291,15 @@ msgstr "\\ wysyÅana przepÅywnoÅÄ : %6.0f kb/s"
#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
-msgstr " Lista odtwarzania (wszystkie, jeden poziom)"
+msgstr " Lista odtwarzania (wszystko, jeden poziom) "
#: modules/gui/ncurses.c:2073
msgid " Playlist (By category) "
-msgstr " Lista odtwarzania (wedÅug kategorii)"
+msgstr " Lista odtwarzania (wedÅug kategorii) "
#: modules/gui/ncurses.c:2076
msgid " Playlist (Manually added) "
-msgstr " Lista odtwarzania (RÄcznie dodane)"
+msgstr " Lista odtwarzania (dodane rÄcznie) "
#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
@@ -17318,11 +17346,11 @@ msgid ""
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
"Odtwarzaj\n"
-"Jeżeli lista odtwarzania jest pusta, otwórz media"
+"JeÅli lista odtwarzania jest pusta, otwórz nowÄ
pozycjÄ"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "De-Fullscreen"
-msgstr "OpuÅÄ peÅny ekran"
+msgstr "WyÅÄ
cz tryb peÅnoekranowy"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Extended panel"
@@ -17334,7 +17362,7 @@ msgstr "Powtórka A->B"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Frame By Frame"
-msgstr "Klatka za klatkÄ
"
+msgstr "Klatka po klatce"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Trickplay Reverse"
@@ -17360,27 +17388,27 @@ msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Open a medium"
-msgstr "Otwórz medium"
+msgstr "Otwórz plik multimedialny"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Previous media in the playlist"
-msgstr "Poprzednia media w liÅcie odtwarzania"
+msgstr "Poprzednia pozycja w liÅcie odtwarzania"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Next media in the playlist"
-msgstr "NastÄpna media w liÅcie odtwarzania"
+msgstr "NastÄpna pozycja w liÅcie odtwarzania"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video in fullscreen"
-msgstr "PrzeÅÄ
cz obraz do trybu peÅnoekranowego"
+msgstr "WÅÄ
cz tryb peÅnoekranowy"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video out fullscreen"
-msgstr "WyÅÄ
cz obraz z trybu peÅnoekranowego"
+msgstr "WyÅÄ
cz tryb peÅnoekranowy"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show extended settings"
-msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
+msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show playlist"
@@ -17388,11 +17416,11 @@ msgstr "Pokaż listÄ odtwarzania"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Take a snapshot"
-msgstr "Zrób zrzut ekranu"
+msgstr "Wykonaj zrzut ekranu"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Loop from point A to point B continuously."
-msgstr "Powtarzaj z punktu A do punktu B w sposób ciÄ
gÅy."
+msgstr "CiÄ
gÅe powtarzanie z punktu A do punktu B."
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Frame by frame"
@@ -17414,7 +17442,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz dźwiÄk"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
-msgstr "Wycisz"
+msgstr "Wycisz dźwiÄk"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
msgid "Pause the playback"
@@ -17425,16 +17453,16 @@ msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
-"Powtarzaj z punktu A do punktu B\n"
-"Kliknij, aby ustawiÄ punkt A"
+"CiÄ
gÅe powtarzanie z punktu A do punktu B\n"
+"Kliknij tutaj, aby ustawiÄ punkt A"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
msgid "Click to set point B"
-msgstr "Kliknij, aby ustawiÄ punkt B"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby ustawiÄ punkt B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr "Zatrzymaj pÄtlÄ A do B"
+msgstr "Zatrzymaj powtarzanie z A do B"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
@@ -17450,45 +17478,45 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "WÅÄ
cz spatializera"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "DźwiÄk/Obraz"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Przewaga dźwiÄku nad obrazem:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-"Pozytywna wartoÅÄ oznacza, że\n"
+"WartoÅÄ dodatnia oznacza, że\n"
"dźwiÄk jest przed obrazem"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Napisy/Obraz"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Przewaga napisów nad obrazem:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-"Pozytywna wartoÅÄ oznacza, że\n"
+"WartoÅÄ dodatnia oznacza, że\n"
"napisy sÄ
przed obrazem"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
-msgstr "SzybkoÅÄ wyÅwietlania napisów:"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ wyÅwietlania napisów:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
-msgstr "WymuÅ aktualizacjÄ tych wartoÅci dialogowych"
+msgstr "WymuÅ aktualizacjÄ tych wartoÅci okna dialogowego"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
msgid "Comments"
@@ -17496,23 +17524,23 @@ msgstr "Komentarze"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
-msgstr "Dodatkowe metadane i inne informacje pokazywane sÄ
w tym panelu.\n"
+msgstr "Ten panel zawiera szczegóÅowe metadane i inne informacje.\n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
-"Informacje z czego skÅada siÄ twoja media lub strumieÅ.\n"
+"Informacje z czego skÅada siÄ twój plik multimedialny lub strumieÅ.\n"
"Pokazywane sÄ
muxer, kodeki audio i wideo, napisy."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
msgid "Current media / stream statistics"
-msgstr "Obecna media / statystyki strumienia"
+msgstr "Aktualne statystyki pliku multimedialnego / strumienia"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
msgid "Input/Read"
-msgstr "WejÅcie/Wczytanie"
+msgstr "WejÅcie/Wczytane"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
msgid "Output/Written/Sent"
@@ -17520,7 +17548,7 @@ msgstr "WejÅcie/Zapisane/WysÅane"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
msgid "Media data size"
-msgstr "Rozmiar danych media"
+msgstr "Rozmiar danych pliku multimedialnego"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed data size"
@@ -17528,7 +17556,7 @@ msgstr "Rozmiar demuksowanych danych"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
msgid "Content bitrate"
-msgstr "PrzepÅywnoÅÄ treÅci"
+msgstr "TreÅÄ przepÅywnoÅci"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
msgid "Discarded (corrupted)"
@@ -17536,7 +17564,7 @@ msgstr "Odrzucone (uszkodzone)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Dropped (discontinued)"
-msgstr "Opuszczone (zakoÅczone)"
+msgstr "PominiÄte (przerwane)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
@@ -17569,11 +17597,11 @@ msgstr "WysÅane"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
msgid "packets"
-msgstr "pakiety"
+msgstr "pakiet(y/ów)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Upstream rate"
-msgstr "PrzepÅywnoÅÄ strumienia"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ transmisji danych"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
msgid "Played"
@@ -17582,7 +17610,7 @@ msgstr "Odtworzone"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
msgid "buffers"
-msgstr "bufory"
+msgstr "bufor(y/ów)"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
msgid "Current visualization"
@@ -17594,11 +17622,11 @@ msgid ""
"Click to adjust"
msgstr ""
"BieżÄ
ca prÄdkoÅÄ odtwarzania: %1\n"
-"Kliknij aby dostosowaÄ"
+"Kliknij tutaj aby jÄ
dostosowaÄ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
msgid "Revert to normal play speed"
-msgstr "PowróciÄ do normalnej prÄdkoÅci odtwarzania"
+msgstr "Powrót do normalnej prÄdkoÅci odtwarzania"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
msgid "Download cover art"
@@ -17606,11 +17634,11 @@ msgstr "Pobierz okÅadkÄ"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
-msgstr "Kliknij, aby przeÅÄ
czyÄ pomiÄdzy upÅynnionym a pozostaÅym czasem"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby przeÅÄ
czyÄ pomiÄdzy upÅynnionym i pozostaÅym czasem"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
-msgstr "Kliknij podwójnie, aby przejÅÄ do wybranej pozycji czasu"
+msgstr "Kliknij tutaj podwójnie, aby przejÅÄ do okreÅlonej pozycji czasu"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
@@ -17623,11 +17651,11 @@ msgstr "Wybierz urzÄ
dzenie lub folder VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
msgid "Select one or multiple files"
-msgstr "Wybierz jeden lub kilka plików"
+msgstr "Wybierz jeden lub wiÄcej plików"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
msgid "File names:"
-msgstr "Nazwy pliku:"
+msgstr "Nazwy plików:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
@@ -17638,75 +17666,75 @@ msgstr "Filtr:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otwórz plik z napisami"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "WysuÅ dysk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Typ DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
-msgstr "SzybkoÅÄ nadawania danych transpondera"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ symbolowa transpondera"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "SzerokoÅÄ pasma"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "KanaÅy:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Wybrane porty:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "WejÅcie buforowania:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Użyj VLC pace"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatyczne poÅÄ
czenie"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nazwa urzÄ
dzenia radia"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
-"Twój ekran bÄdzie otworzony i odtwarzany w celu strumieniowania lub "
+"Twój ekran zostanie otworzony i odtwarzany w celu strumieniowania lub "
"zapisania."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
-msgstr " f/s"
+msgstr " klatek na sekundÄ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
msgid "Media Browser"
-msgstr "PrzeglÄ
darka Mediów"
+msgstr "PrzeglÄ
darka plików multimedialnych"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
-msgstr "Kliknij podwójnie, aby uzyskaÄ informacje mediów"
+msgstr "Kliknij tutaj podwójnie, aby uzyskaÄ informacje o pliku multimedialnym"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
msgid "Create Directory"
@@ -17738,7 +17766,7 @@ msgstr "MalejÄ
co"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
msgid "Remove this podcast subscription"
-msgstr "UsuÅ tÄ
subskrypcjÄ podcastu"
+msgstr "UsuÅ tÄ subskrypcjÄ podcastu"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
msgid "Subscribe to a podcast"
@@ -17758,7 +17786,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz wypisaÄ siÄ z %1?"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
+msgstr "Wypisz siÄ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
@@ -17774,7 +17802,7 @@ msgstr "Widok ikon"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
msgid "List View"
-msgstr "Widok w formie listy"
+msgstr "Widok listy"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
msgid "Change playlistview"
@@ -17802,9 +17830,9 @@ msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
-msgstr "Nie jest ustawiony"
+msgstr "(brak)"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1414
msgid "Hotkey for "
@@ -17812,7 +17840,7 @@ msgstr "Skrót klawiszowy dla "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
msgid "Press the new keys for "
-msgstr "NaciÅnij nowe klawisze dla "
+msgstr "NaciÅnij nowy klawisz skrótu dla "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1449
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
@@ -17854,20 +17882,20 @@ msgid ""
"You can define a unique one or configure them \n"
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-"JeÅli to pole jest puste, różne wartoÅci\n"
-"dla DVD, VCD, i CDDA bÄdÄ
ustawione.\n"
-"Można zdefiniowaÄ osobno jeden z nich lub skonfigurowaÄ\n"
-"je indywidualnie w zaawansowanych preferencjach."
+"JeÅli to pole jest puste, ustawione bÄdÄ
\n"
+"różne wartoÅci dla DVD, VCD, i CDDA.\n"
+"Można również okreÅliÄ innÄ
wartoÅÄ lub indywidualnie \n"
+"ustawiÄ jÄ
w zaawansowanych preferencjach."
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
-"To jest interfejs VLC któremu można zmieniaÄ skóry. Można pobraÄ inne skóry "
-"na"
+"To jest interfejs VLC, któremu można zmieniÄ skórÄ. Nowe pliki skór można "
+"pobraÄ ze "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "VLC skins website"
-msgstr "Strona internetowa skór VLC"
+msgstr "strony internetowej skór VLC"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
msgid "System's default"
@@ -17926,7 +17954,7 @@ msgstr "Utwórz nowy profil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402
msgid " Profile Name Missing"
-msgstr " Brak nazwy profilu"
+msgstr "Brak nazwy profilu"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403
msgid "You must set a name for the profile."
@@ -17968,10 +17996,10 @@ msgstr "Zapisz plik..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
-msgstr "Kontenery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+msgstr ""
+"Kontenery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18006,7 +18034,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357
msgid "Base port"
-msgstr "Port macierzysty"
+msgstr "Podstawowy port"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
@@ -18076,7 +18104,7 @@ msgstr "WyÅwietl wyjÅcie"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
-msgstr "To wyÅwietla wynik mediów, ale może to zwolniÄ system."
+msgstr "To wyÅwietla wynik pliku, ale może spowolniÄ system."
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80
msgid "Settings"
@@ -18101,7 +18129,7 @@ msgstr "Ukryj przyszÅe bÅÄdy"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
msgid "Adjustments and Effects"
-msgstr "Korektury i Efekty"
+msgstr "Dostosowanie i Efekty"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
msgid "Graphic Equalizer"
@@ -18121,15 +18149,15 @@ msgstr "Synchronizacja"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
msgid "v4l2 controls"
-msgstr "kontrole v4l2"
+msgstr "Kontrola v4l2"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Polityka sieci i prywatnoÅci"
+msgstr "Przepisy dotyczÄ
ce prywatnoÅci i sieci"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Ochrona prywatnoÅci i ostrzenie sieci"
+msgstr "Ostrzenie prywatnoÅci i sieci"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
@@ -18140,12 +18168,13 @@ msgid ""
"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><i>Zespól VideoLAN</i> uważna, że aplikacja nie powinna ÅÄ
czyÄ siÄ z "
-"internetem bez zezwolenia.</p>\n"
+"<p><i>Zespól VideoLAN</i> uważna, że aplikacja nie powinna ÅÄ
czyÄ siÄ bez "
+"zezwolenia z internetem .</p>\n"
"<p><b>VLC media player</b> może żÄ
daÄ danych z internetu, aby uzyskaÄ "
-"<b>informacje pliku</b> lub sprawdziÄ dostÄpne <b>aktualizacje</b>.</p>\n"
-"<p><i>VLC media player</i> <b>nie</b> wysyÅa lub pobiera żÄ
dnych informacji, "
-"nawet anonimowo, o twoim używaniu.</p>\n"
+"<b>informacje pliku multimedialnego</b> lub sprawdziÄ dostÄpne "
+"<b>aktualizacje</b>.</p>\n"
+"<p><i>VLC media player</i> <b>NIE</b> pobiera ani wysyÅa żÄ
dnych informacji, "
+"nawet anonimowo, na temat stosowania programu.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
@@ -18154,11 +18183,11 @@ msgstr "Opcje"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr "Pozwól na pobieranie informacji o multimediach z Internetu"
+msgstr "Pozwól na pobieranie informacji o pliku multimedialnym z internetu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
msgid "Check for updates"
-msgstr "Sprawdź uaktualnienia"
+msgstr "Sprawdź dostÄpnoÅÄ aktualizacji"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
@@ -18175,7 +18204,7 @@ msgstr "Przejdź do czasu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:471
msgid "About"
-msgstr "Informacje o"
+msgstr "O programie"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
@@ -18186,9 +18215,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"VLC media player to bezpÅatny odtwarzacz multimedialny, koder i streamer, "
-"który może czytaÄ pliki, CD i DVD, strumienie w sieci, z kart "
-"przechwytywania i jeszcze wiele wiÄcej!\n"
-"VLC używa swoich wewnÄtrznych kodeków i dziaÅa na każdej popularnej "
+"który obsÅuguje wiele źródeÅ: pliki multimedialne, CD, DVD, strumienie w "
+"sieci, karty przechwytywania i jeszcze wiele innych!\n"
+"VLC korzysta z wewnÄtrznych kodeków i dziaÅa na każdej popularnej "
"platformie.\n"
"\n"
@@ -18197,7 +18226,7 @@ msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
msgstr ""
-"Ta wersja VLC zostaÅa opracowana przez:\n"
+"Ta wersja VLC zostaÅa skompilowana przez:\n"
" "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
@@ -18227,8 +18256,8 @@ msgid ""
"create the best free software."
msgstr ""
"ChcielibyÅmy podziÄkowaÄ caÅej wspólnocie VLC, testerom, naszym użytkownikom "
-"i nastÄpujÄ
cym osobom (i tych brakujÄ
cych...) za ich wspóÅpracÄ w celu "
-"stworzenia najlepszego wolnego oprogramowania."
+"i nastÄpujÄ
cym osobom (i tych których zapomnieliÅmy...) za ich wspóÅpracÄ w "
+"celu stworzenia najlepszego, darmowego oprogramowania."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
@@ -18240,7 +18269,7 @@ msgstr "PodziÄkowania"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
msgid "VLC media player updates"
-msgstr "Uaktualnienia VLC media playera"
+msgstr "Aktualizacje programu VLC media player"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
@@ -18248,7 +18277,7 @@ msgstr "&Sprawdź ponownie wersjÄ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "Checking for an update..."
-msgstr "Sprawdzam uaktualnienia..."
+msgstr "Sprawdzam aktualizacje..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid ""
@@ -18256,11 +18285,11 @@ msgid ""
"Do you want to download it?\n"
msgstr ""
"\n"
-"Czy chcesz to pobraÄ?\n"
+"Czy chcesz jÄ
pobraÄ?\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "Launching an update request..."
-msgstr "Uruchamianie procesu uaktualnienia..."
+msgstr "Uruchamianie procesu aktualizacji..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
msgid "&Yes"
@@ -18268,19 +18297,19 @@ msgstr "&Tak"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "A new version of VLC("
-msgstr "Nowa wersja VLC("
+msgstr "DostÄpna jest nowa wersja programu VLC("
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
msgid ") is available."
-msgstr ") jest dostÄpna."
+msgstr ")."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
msgid "You have the latest version of VLC media player."
-msgstr "Masz najnowszÄ
wersjÄ VLC media playera."
+msgstr "Masz najnowszÄ
wersjÄ programu VLC media player."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
msgid "An error occurred while checking for updates..."
-msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas sprawdzania uaktualnieÅ..."
+msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d podczas sprawdzania aktualizacji..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&General"
@@ -18320,7 +18349,7 @@ msgstr "&Zapisz jako..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114
msgid "Saves all the displayed logs to a file"
-msgstr "Zapisuje wszystkie wyÅwietlane dzienniki do pliku"
+msgstr "Zapisz wszystkie wyÅwietlone dzienniki do pliku"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122
msgid "Verbosity Level"
@@ -18332,17 +18361,17 @@ msgstr "Filtr wiadomoÅci"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizacja"
+msgstr "Akt&ualizacja"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Zapisz plik dziennika jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
-msgstr "Teksty / Logi (*.log *.txt);; Wszystkie (*.*)"
+msgstr "Teksty / ProtokoÅy (*.log *.txt);; Wszystkie (*.*)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18352,7 +18381,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
msgid "Open Media"
-msgstr "Otwórz media"
+msgstr "Otwórz plik multimedialny"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
msgid "&File"
@@ -18407,7 +18436,9 @@ msgstr "Podaj tutaj adres URL..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
-msgstr "ProszÄ podaj adres URL lub ÅcieżkÄ do mediów, które chcesz odtworzyÄ"
+msgstr ""
+"ProszÄ podaj adres URL lub ÅcieżkÄ do pliku multimedialnego, którego chcesz "
+"odtworzyÄ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70
msgid ""
@@ -18415,8 +18446,8 @@ msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
-"JeÅli twój schowek zawiera prawidÅowy adres URL\n"
-"lub ÅcieżkÄ do pliku na twoim komputerze,\n"
+"JeÅli w schowku znajduje siÄ prawidÅowy adres URL\n"
+"lub Åcieżka do pliku na twoim komputerze,\n"
"zostanie on automatycznie wybrany."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
@@ -18429,11 +18460,11 @@ msgstr "Rozszerzenia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
-msgstr "ZdolnoÅÄ"
+msgstr "UmiejÄtnoÅÄ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Score"
-msgstr "Score"
+msgstr "Wynik"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
msgid "&Search:"
@@ -18485,11 +18516,11 @@ msgstr "Zapisz i zamknij okno"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Reset Preferences"
-msgstr "&Resetuj Preferencje"
+msgstr "&Resetuj preferencje"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz zresetowaÄ twoje ustawienia VLC media playera?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz zresetowaÄ ustawienia programu VLC media player?"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
msgid "Stream Output"
@@ -18502,10 +18533,11 @@ msgid ""
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
-"Okno to pozwala na strumieniowanie lub konwertowanie mediów do wykorzystania "
-"lokalnie, w sieci prywatnej lub w Internecie.\n"
-"Należy zaczÄ
Ä od sprawdzenia, czy źródÅo speÅnia warunki, których chcesz, a "
-"nastÄpnie naciÅnij przycisk \"Dalej\", aby kontynuowaÄ.\n"
+"To okno dialogowe umożliwia strumieniowanie lub konwertowanie plików "
+"multimedialnych w celu wykorzystania lokalnego, w sieci prywatnej lub w "
+"internecie.\n"
+"Sprawdź, czy źródÅo odpowiada pozycji, którÄ
chcesz używaÄ, a nastÄpnie "
+"naciÅnij przycisk \"Dalej\", aby kontynuowaÄ.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55
msgid ""
@@ -18515,7 +18547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"String strumienia wyjÅciowego.\n"
"Jest generowany automatycznie po zmianie powyższych ustawieÅ,\n"
-"ale możesz to też rÄcznie zmieniÄ."
+"ale możesz go zmieniÄ rÄcznie."
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
msgid "Toolbars Editor"
@@ -18559,15 +18591,15 @@ msgstr "Nad obrazem"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
msgid "Line 1:"
-msgstr "Wiersz 1:"
+msgstr "Linia 1:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
msgid "Line 2:"
-msgstr "Wiersz 2:"
+msgstr "Linia 2:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Advanced Widget toolbar:"
-msgstr "Zaawansowany pasek narzÄdzi:"
+msgstr "Dodatkowy pasek widżetów:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
msgid "Time Toolbar"
@@ -18575,7 +18607,7 @@ msgstr "Pasek narzÄdzi czasu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
msgid "Fullscreen Controller"
-msgstr "Kontroler peÅnego ekranu"
+msgstr "Kontroler trybu peÅnoekranowego"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
msgid "Select profile:"
@@ -18595,7 +18627,7 @@ msgstr "Nazwa profilu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
msgid "Please enter the new profile name."
-msgstr "Podaj nazwÄ nowego profilu."
+msgstr "Podaj nazwÄ nowego profilu:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
msgid "Spacer"
@@ -18635,7 +18667,7 @@ msgstr "RozkÅad"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
-msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD)"
+msgstr "Wideo na żÄ
danie ( VOD )"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -18664,7 +18696,7 @@ msgstr "I&mportuj"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
msgid "E&xport"
-msgstr "E&ksport"
+msgstr "E&ksportuj"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
msgid "Save VLM configuration as..."
@@ -18672,7 +18704,7 @@ msgstr "Zapisz konfiguracjÄ VLM jako..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
-msgstr "VLM konf (*.vlm);;Wszystkie (*)"
+msgstr "Konfiguracja VLM (*.vlm);;Wszystkie pliki (*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
msgid "Open VLM configuration..."
@@ -18680,7 +18712,7 @@ msgstr "Otwórz konfiguracjÄ VLM..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
msgid "Broadcast: "
-msgstr "Nadawanie:"
+msgstr "Nadawanie: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
msgid "Schedule: "
@@ -18692,43 +18724,43 @@ msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD):"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
msgid "Open Directory"
-msgstr "Otwórz folder"
+msgstr "Otwórz katalog"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Folder"
msgstr "Otwórz folder"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Otwórz listÄ odtwarzania..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista odtwarzania XSPF (*.xpsf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista odtwarzania M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista odtwarzania M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
-msgstr "Lista odtwarzania (*.html)"
+msgstr "Lista odtwarzania HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania jako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Otwórz napisy..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41
msgid "Media Files"
-msgstr "Pliki mediów"
+msgstr "Pliki multimedialne"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61
msgid "Subtitles Files"
@@ -18738,17 +18770,17 @@ msgstr "Pliki napisów"
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
-msgstr "Menu sterowania dla odtwarzacza"
+msgstr "Menu kontrolne odtwarzacza"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
msgid "&Media"
-msgstr "&Media"
+msgstr "&Plik"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
msgid "P&layback"
@@ -18784,7 +18816,7 @@ msgstr "Otwórz pÅy&tÄ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
msgid "Open &Network Stream..."
-msgstr "Otwórz strumieŠ&sieciowy..."
+msgstr "Otwórz strumieŠw &sieci..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
msgid "Open &Capture Device..."
@@ -18792,11 +18824,11 @@ msgstr "Otwórz &urzÄ
dzenie przechwytywania..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
-msgstr "Otwórz pozycjÄ ze s&chowka"
+msgstr "Otwórz pozycjÄ ze scho&wka"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
msgid "&Recent Media"
-msgstr "&Poprzednie media"
+msgstr "Ostanie &pliki"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
@@ -18804,7 +18836,7 @@ msgstr "Konwe&rtuj / Zapisz..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
msgid "&Streaming..."
-msgstr "&Strumieniuj..."
+msgstr "Stru&mieniuj..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "&Quit"
@@ -18856,7 +18888,7 @@ msgstr "Interfejs &peÅnego ekranu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
msgid "&Advanced Controls"
-msgstr "&Kontrole zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane &kontrole"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
msgid "Docked Playlist"
@@ -18864,7 +18896,7 @@ msgstr "Dokuj listÄ odtwarzania"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Visualizations selector"
-msgstr "Selektor wizualizacji"
+msgstr "Wybór wizualizacji"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Customi&ze Interface..."
@@ -18896,11 +18928,11 @@ msgstr "Åcieżka &napisów"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&PeÅny ekran"
+msgstr "PeÅny &ekran"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Always &On Top"
-msgstr "Zawsze &na wierzchu"
+msgstr "&Zawsze na wierzchu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
msgid "DirectX Wallpaper"
@@ -18916,7 +18948,7 @@ msgstr "Zrzut &ekranu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Zoom"
-msgstr "&PowiÄkszenie obrazu"
+msgstr "&PowiÄksz obraz"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "Sca&le"
@@ -18936,11 +18968,11 @@ msgstr "&Usuwanie przeplotu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
msgid "&Deinterlace mode"
-msgstr "Tryb &antyprzeplotowy"
+msgstr "Tryb &anty-przeplotowy"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
-msgstr "&Po przetwarzanie"
+msgstr "&Przetwarzanie koÅcowe"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
@@ -18960,7 +18992,7 @@ msgstr "&Nawigacja"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Program"
-msgstr "&Program"
+msgstr "Pro&gram"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
msgid "Configure podcasts..."
@@ -18972,7 +19004,7 @@ msgstr "&Pomoc..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
msgid "Check for &Updates..."
-msgstr "Sprawdź &uaktualnienia..."
+msgstr "Sprawdź dostÄpnoÅÄ akt&ualizacji..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
msgid "&Faster"
@@ -18980,15 +19012,15 @@ msgstr "&Przyspiesz"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "N&ormal Speed"
-msgstr "N&ormalna prÄdkoÅÄ"
+msgstr "Nor&malna prÄdkoÅÄ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Slo&wer"
-msgstr "&Zwolnij"
+msgstr "Z&wolnij"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
msgid "&Jump Forward"
-msgstr "Skok do pr&zodu"
+msgstr "S&kok do przodu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "Jump Bac&kward"
@@ -19004,11 +19036,11 @@ msgstr "P&oprzedni"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
msgid "Ne&xt"
-msgstr "Nas&tÄpny"
+msgstr "N&astÄpny"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
msgid "Open &Network..."
-msgstr "Otwórz &sieÄ..."
+msgstr "Otwórz w &sieci..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
msgid "Leave Fullscreen"
@@ -19028,7 +19060,7 @@ msgstr "Pokaż VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
msgid "&Open Media"
-msgstr "&Otwórz media"
+msgstr "&Otwórz plik multimedialny"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
msgid " - Empty - "
@@ -19036,15 +19068,15 @@ msgstr " - Puste - "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
-msgstr "Pokaż zaawansowane preferencje nad prostymi"
+msgstr "Pokaż zaawansowane preferencje nad uproszczonymi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
-"Pokaż zaawansowane preferencje, a nie proste podczas otwierania dialogu "
-"preferencji."
+"Pokazuj zaawansowane preferencje, zamiast uproszczonych przy otwieraniu "
+"dialogu preferencji."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
@@ -19055,8 +19087,8 @@ msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
-"Pokazuje ikonÄ w pasku systemowym i pozwala na kontrolÄ VLC media playera "
-"dla podstawowych funkcji."
+"Pokazuj ikonÄ w pasku systemowym, która umożliwia sterowanie odtwarzacza "
+"podstawowymi funkcjami."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
@@ -19068,7 +19100,7 @@ msgstr "VLC bÄdzie startowaÅ tylko z ikonÄ
na pasku zadaÅ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Resize interface to the native video size"
-msgstr "RozciÄ
gnij interfejs do natywnego rozmiaru obrazu"
+msgstr "RozciÄ
gnij interfejs do rodzimego rozmiaru obrazu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
@@ -19080,31 +19112,31 @@ msgstr ""
"Masz dwie możliwoÅci:\n"
" - Interfejs zmieni rozmiar do rodzimego rozmiaru obrazu\n"
" - Obraz dopasuje siÄ do rozmiaru interfejsu\n"
-" DomyÅlnie interfejs zmieni rozmiar do rodzimego rozmiaru obrazu."
+" DomyÅlnie, interfejs zmieni rozmiar do rodzimego rozmiaru obrazu."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
-msgstr "Pokaż nazwÄ odtwarzanej pozycji w tytule okna"
+msgstr "Pokaż nazwÄ odtwarzanej pozycji w pasku tytuÅu okna"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
-msgstr "Pokazuje nazwÄ utworu lub filmu w tytule okna kontrolera."
+msgstr "Pokaż nazwÄ utworu lub filmu w pasku tytuÅu okna kontrolera."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show notification popup on track change"
-msgstr "Pokaż pop-up przy zmianie Åcieżki"
+msgstr "Pokaż pop-up przy zmianie utworu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
-"Pokaż pop-up z nazwÄ
artysty i utworu przy zmianie bieżÄ
cego elementu z "
-"listy odtwarzania, kiedy VLC jest zminimalizowany lub ukryty."
+"Pokaż pop-up z nazwÄ
utworu i wykonawcy przy zmianie bieżÄ
cej pozycji listy "
+"odtwarzania, gdy VLC jest zminimalizowany lub ukryty."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
+msgstr "Zaawansowane opcje"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
@@ -19120,13 +19152,13 @@ msgid ""
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
-"Ustawia przezroczystoÅÄ okna pomiÄdzy 0.1 i 1 dla gÅównego interfejsu, listy "
-"odtwarzania i rozszerzonego panelu. Ta opcja dziaÅa tylko z systemem Windows "
-"i X11 z rozszerzeniami Composite."
+"Ustawia przezroczystoÅÄ okien pomiÄdzy 0.1 i 1 dla gÅównego interfejsu, "
+"listy odtwarzania i rozszerzonego panelu. Ta opcja dziaÅa tylko w systemie "
+"Windows i X11 z rozszerzeniami Composite."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
-msgstr "PrzezroczystoÅÄ kontrolera peÅnego ekranu pomiÄdzy 0.1 i 1"
+msgstr "PrzezroczystoÅÄ kontrolera peÅnoekranowego pomiÄdzy 0.1 i 1"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
@@ -19134,41 +19166,41 @@ msgid ""
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
-"Ustawia przezroczystoÅÄ kontrolera peÅnego ekranu pomiÄdzy 0.1 i 1 dla "
+"Ustawia przezroczystoÅÄ kontrolera peÅnoekranowego pomiÄdzy 0.1 i 1 dla "
"gÅównego interfejsu, listy odtwarzania i rozszerzonego panelu. Ta opcja "
-"dziaÅa tylko z systemem Windows i X11 z rozszerzeniami Composite."
+"dziaÅa tylko w systemie Windows i X11 z rozszerzeniami Composite."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
-msgstr "Pokaż nieważne bÅÄdy i dialogi ostrzeżeÅ"
+msgstr "Pokaż drobne bÅÄdy i dialogi ostrzeżeÅ"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
-msgstr "WÅÄ
cz zawiadomienia dostÄpnoÅci aktualizacji"
+msgstr "WÅÄ
cz powiadomienie o nowej aktualizacji"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
-"WÅÄ
cz automatyczne powiadamianie o nowych wersjach oprogramowania. Uruchamia "
-"to raz na dwa tygodnie."
+"WÅÄ
cz automatyczne powiadamianie o nowych wersjach oprogramowania. WÅÄ
czane "
+"jest co dwa tygodnie."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Liczba dni pomiÄdzy dwoma aktualizacjami"
+msgstr "Liczba dni pomiÄdzy dwoma sprawdzeÅ aktualizacji"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
-msgstr "Pozwala ustawiÄ gÅoÅnoÅÄ do 400%"
+msgstr "Umożliwia ustawienie gÅoÅnoÅci do 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
-"PozwalajÄ
zmieniÄ zakres gÅoÅnoÅci od 0% do 400%, zamiast od 0% do 200%. Ta "
-"opcja może zakÅóciÄ dźwiÄk, ponieważ korzysta z wzmocnienia oprogramowania."
+"Umożliwia zakres gÅoÅnoÅci od 0% do 400%, zamiast od 0% do 200%. Ta opcja "
+"może zakÅóciÄ dźwiÄk, ponieważ korzysta z wzmocnienia oprogramowania."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Automatically save the volume on exit"
@@ -19176,7 +19208,7 @@ msgstr "Automatycznie zapisuje ustawienia gÅoÅnoÅci przy zakoÅczeniu VLC"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Ask for network policy at start"
-msgstr "Pytaj przy starcie o politykÄ sieci"
+msgstr "Pytaj o politykÄ sieci przy starcie"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Save the recently played items in the menu"
@@ -19184,7 +19216,7 @@ msgstr "Zapisz ostatnio odtwarzane pozycje w menu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "List of words separated by | to filter"
-msgstr "Lista sÅów do filtrowania dzielonych |"
+msgstr "Lista filtrowanych sÅów dzielonych |"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
@@ -19194,7 +19226,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "ZmieÅ kolory suwaka gÅoÅnoÅci "
+msgstr "ZmieÅ kolory suwaka gÅoÅnoÅci"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid ""
@@ -19203,14 +19235,14 @@ msgid ""
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
-"ZmieÅ kolory suwaka gÅoÅnoÅci \n"
-"okreÅlajÄ
c 12 numerów oddzielonych przez ';' \n"
-"DomyÅlnie jest to '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20' \n"
-"AlternatywÄ
może byÄ '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
+"ZmieÅ kolory suwaka gÅoÅnoÅci\n"
+"okreÅlajÄ
c 12 numerów oddzielonych przez ';'\n"
+"DomyÅlnie jest to '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
+"AlternatywÄ
może byÄ '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Selection of the starting mode and look "
-msgstr "Wybór trybu uruchomiania i wyglÄ
du"
+msgstr "Wybór trybu startowania i wyglÄ
du"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid ""
@@ -19235,13 +19267,13 @@ msgstr "UmieÅÄ przeglÄ
darkÄ plików w otwartym oknie dialogowym"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Define which screen fullscreen goes"
-msgstr "OkreÅl który ekran wyÅwietla tryb peÅnego ekranu"
+msgstr "OkreÅl ekran trybu peÅnoekranowego"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
-"Numer ekranu trybu peÅnego ekranu, zamiast tego samego ekranu, na którym "
-"jest interfejs"
+"Numer ekranu trybu peÅnoekranowego, zamiast tego samego ekranu, na którym "
+"znajduje siÄ interfejs"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
msgid "Load extensions on startup"
@@ -19249,7 +19281,7 @@ msgstr "ZaÅaduj rozszerzenia przy starcie"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
-msgstr "Åaduj automatycznie przy starcie moduÅ rozszerzeÅ"
+msgstr "Automatycznie Åaduj moduÅy rozszerzeÅ przy starcie"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
msgid "Start in minimal view (without menus)"
@@ -19266,7 +19298,7 @@ msgstr "WyszyÅÄ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
-msgstr "Otwiera plik skóry"
+msgstr "Otwórz plik skóry"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
@@ -19287,7 +19319,7 @@ msgstr "Zapisz listÄ odtwarzania"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
-"lista odtwarzania XSPF |*.xspf|plik M3U|*.m3u|lista odtwarzania HTML|*.html"
+"Lista odtwarzania XSPF |*.xspf|plik M3U|*.m3u|Lista odtwarzania HTML|*.html"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
msgid "Skin to use"
@@ -19295,28 +19327,28 @@ msgstr "Używana skóra"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
msgid "Path to the skin to use."
-msgstr "Åcieżka do używanej skóry"
+msgstr "Åcieżka do używanej skóry."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
msgid "Config of last used skin"
-msgstr "Konfiguruj ostatnio używanÄ
skórÄ"
+msgstr "Konfiguracja ostatniej używanej skóry"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
msgstr ""
-"Konfiguracja Windowsa ostatniej używanej skóry. Ta opcja jest aktualizowana "
-"automatycznie, nie zmieniaj jej."
+"Konfiguracja okna ostatniej używanej skóry. Ta opcja zostanie automatycznie "
+"zaktualizowana, nie zmieniaj jej."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
msgid "Show a systray icon for VLC"
-msgstr "WyÅwietl ikonÄ w zasobniku"
+msgstr "Pokaż ikonÄ w zasobniku"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
msgid "Show VLC on the taskbar"
-msgstr "WyÅwietl VLC w pasku zadaÅ"
+msgstr "Pokaż VLC w pasku zadaÅ"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Enable transparency effects"
@@ -19327,8 +19359,8 @@ msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
msgstr ""
-"JeÅli chcesz, możesz wyÅÄ
czyÄ wszystkie efekty przejrzystoÅci. Jest to "
-"przydatne gÅównie gdy okna nie dziaÅajÄ
poprawnie podczas przesuwania."
+"Możesz wyÅÄ
czyÄ wszystkie efekty przezroczystoÅci. CzÄsto jest to konieczne, "
+"aby okna zachowaÅy siÄ poprawnie podczas przesuwania ich na pulpicie."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
@@ -19345,7 +19377,7 @@ msgid ""
"play back video even though no video tag is implemented"
msgstr ""
"Przy wyÅÄ
czeniu, parametr zapewnia starym skórom możliwoÅÄ wyÅwietlania "
-"wideo, nawet jeÅli okno obrazu nie zostaÅo dodane."
+"widea, nawet jeÅli okno obrazu nie zostaÅo dodane."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
msgid "Skins"
@@ -19357,7 +19389,7 @@ msgstr "Interfejs używajÄ
cy skóry"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
msgid "Skins loader demux"
-msgstr "Demuksowanie Åadowarki skór"
+msgstr "Demuksowana Åadowarka skór"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
msgid "Select skin"
@@ -19425,7 +19457,7 @@ msgstr "Oldies"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
msgid "Other"
-msgstr "Inny"
+msgstr "Inne"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
msgid "R&B"
@@ -19453,7 +19485,7 @@ msgstr "Piosenka kabaretowa"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
msgid "Soundtrack"
-msgstr "Åcieżka dźwiÄkowa"
+msgstr "Soundtrack"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
msgid "Euro-Techno"
@@ -19473,7 +19505,7 @@ msgstr "Wokal"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz i Funk"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
msgid "Fusion"
@@ -19606,7 +19638,7 @@ msgstr "Jungle"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
msgid "Native American"
-msgstr "Rdzenna amerykaÅska muzyka"
+msgstr "Rdzenna muzyka amerykaÅska"
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
msgid "Cabaret"
@@ -19690,11 +19722,11 @@ msgstr "Audioscrobbler"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
msgid "Submission of played songs to last.fm"
-msgstr "ZgÅoszenie odtwarzanych otworów do last.fm"
+msgstr "Przekaż odtwarzane utwory do last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
msgid "Last.fm username not set"
-msgstr "Nazwa użytkownika last.fm nie jest ustawiona"
+msgstr "Nie podano nazwy użytkownika last.fm"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
msgid ""
@@ -19702,7 +19734,7 @@ msgid ""
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
-"ZmieÅ nazwÄ użytkownika lub wyÅÄ
cz wtyczkÄ audioscrobbler i ponowne uruchom "
+"Podaj nazwÄ użytkownika lub wyÅÄ
cz wtyczkÄ audioscrobbler i ponowne uruchom "
"VLC.\n"
"Odwiedź http://www.last.fm/join/ aby zaÅożyÄ konto."
@@ -19727,9 +19759,9 @@ msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"Wymusza format fikcyjny wyjÅcia obrazów przy tworzeniu okreÅlonego formatu "
-"chroma zamiast próby zwiÄkszania wydajnoÅci przez użycie najbardziej "
-"wydajnego formatu."
+"Wymusza fikcyjny obraz wyjÅciowy do tworzenia okreÅlonych obrazów formatu "
+"chromy, zamiast zwiÄkszaÄ wydajnoÅÄ, przy użyciu najbardziej wydajnego "
+"formatu."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
msgid "Save raw codec data"
@@ -19775,11 +19807,11 @@ msgstr "Fikcyjna funkcja dekodera"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
msgid "Dump decoder"
-msgstr "Fikcyjny dekoder"
+msgstr "Dekoder zrzutu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
msgid "Dump decoder function"
-msgstr "Fikcyjna funkcja dekodera"
+msgstr "Funkcja dekodera zrzutu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
msgid "Dummy encoder function"
@@ -19795,15 +19827,15 @@ msgstr "Fikcyjna funkcja wyjÅcia obrazu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
msgid "Dummy Video output"
-msgstr "Fikcyjne wyjÅcie obrazu"
+msgstr "Fikcyjny obraz wyjÅciowy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
msgid "Stats video output"
-msgstr "Statystyki wyjÅcia obrazu wideo"
+msgstr "Statystyki wyjÅcia obrazu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
msgid "Stats video output function"
-msgstr "Statystyki funkcji wyjÅcia obrazu"
+msgstr "Funkcja statystyk wyjÅcia obrazu"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
msgid "Dummy font renderer function"
@@ -19815,7 +19847,7 @@ msgstr "moduÅ libc memcpy"
#: modules/misc/freetype.c:95
msgid "Font family for the font you want to use"
-msgstr "Rodzina czcionki dla czcionki której chcesz używaÄ"
+msgstr "Rodzina czcionek dla czcionki której chcesz używaÄ"
#: modules/misc/freetype.c:97
msgid "Fontfile for the font you want to use"
@@ -19831,8 +19863,9 @@ msgid ""
"set to something different than 0 this option will override the relative "
"font size."
msgstr ""
-"To jest domyÅlny rozmiar czcionki która bÄdzie renderowana na obrazie. JeÅli "
-"ustawiÅeÅ coÅ innego niż 0 ta opcja pominie stosunkowy rozmiar czcionki."
+"To jest domyÅlny rozmiar czcionki, która bÄdzie renderowana na obrazie. "
+"JeÅli ustawiÅeÅ innÄ
wartoÅÄ niż 0, ta opcja pominie stosunkowy rozmiar "
+"czcionki."
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
msgid ""
@@ -19855,11 +19888,11 @@ msgid ""
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
"(red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Kolor napisów które bÄdÄ
renderowane na obrazie. Musi on byÄ podany "
-"heksadecymalnie (podobny tak jak kolory HTML). Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ
"
-"czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, #FF0000 = "
-"czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żóÅty (czerwony + zielony), #FFFFFF = "
-"biaÅy"
+"Kolor napisów które bÄdÄ
renderowane na obrazie. Podana musi byÄ wartoÅÄ "
+"szesnastkowa (tak jak kolory HTML). Pierwsze dwie litery okreÅlajÄ
element "
+"czerwony, nastÄpnie zielony, i na koniec niebieski. #000000 = czarny, "
+"#FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żóÅty (czerwony i zielony), "
+"#FFFFFF = biaÅy"
#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
#: modules/misc/win32text.c:74
@@ -19872,7 +19905,7 @@ msgid ""
"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
msgstr ""
"To jest wzglÄdny domyÅlny rozmiar czcionki, który bÄdzie renderowany na "
-"obrazie. JeÅli podaÅeÅ caÅkowity rozmiar czcionki, wzglÄdny rozmiar bÄdzie "
+"obrazie. JeÅli podaÅeÅ caÅkowity rozmiar czcionki, wzglÄdny rozmiar zostanie "
"pominiÄty."
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
@@ -19897,15 +19930,15 @@ msgstr "WiÄksze"
#: modules/misc/freetype.c:122
msgid "Use YUVP renderer"
-msgstr "Użyj renderera YUVP"
+msgstr "Używaj renderera YUVP"
#: modules/misc/freetype.c:123
msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles"
msgstr ""
-"To renderuje czcionkÄ przy pomocy \"palety YUV\". Ta opcja jest tylko "
-"potrzebna jeÅli chcesz kodowaÄ w napisy DVB"
+"Ta opcja renderuje czcionkÄ przy pomocy \"palety YUV\". Jest to tylko wtedy "
+"potrzebne, jeÅli chcesz kodowaÄ napisy DVB"
#: modules/misc/freetype.c:125
msgid "Font Effect"
@@ -19916,8 +19949,8 @@ msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability."
msgstr ""
-"Jest możliwoÅÄ zastosowania efektów do renderowanych napisów aby polepszyÄ "
-"ich czytelnoÅÄ."
+"Aby poprawiÄ czytelnoÅÄ czcionki, można zastosowaÄ różne efekty do "
+"renderowanych napisów."
#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Background"
@@ -19925,7 +19958,7 @@ msgstr "TÅo"
#: modules/misc/freetype.c:135
msgid "Fat Outline"
-msgstr "Grube Kontury"
+msgstr "Grube kontury"
#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
msgid "Text renderer"
@@ -19933,15 +19966,15 @@ msgstr "Renderowanie tektu"
#: modules/misc/freetype.c:148
msgid "Freetype2 font renderer"
-msgstr "Renderer czcionki Freetype2"
+msgstr "Renderowanie czcionki Freetype2"
#: modules/misc/freetype.c:359
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
-"Poczekaj, aktualizacja pamiÄci podrÄcznej czcionek.\n"
-"Powinno to zajÄ
Ä mniej niż minutÄ."
+"ProszÄ czekaÄ, aktualizacja pamiÄci podrÄcznej czcionek.\n"
+"Proces ten powinien zajÄ
Ä mniej niż kilka minut."
#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
@@ -19952,8 +19985,8 @@ msgid ""
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
msgstr ""
-"Jest możliwoÅÄ buforowania wznowionych sesji TLS. To jest czas wygaÅniÄcia "
-"sesji przechowywanych w tej pamiÄci cache, w sekundach."
+"Istnieje możliwoÅÄ buforowania wznowionych sesji TLS. Można okreÅliÄ czas "
+"wygaÅniÄcia sesji przechowywanych w tej pamiÄci cache, w sekundach."
#: modules/misc/gnutls.c:84
msgid "Number of resumed TLS sessions"
@@ -19963,11 +19996,12 @@ msgstr "Liczba wznowionych sesji TLS"
msgid ""
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
msgstr ""
-"Jest to maksymalna liczba wznowionych sesji TLS, które zatrzyma pamiÄÄ cache."
+"To jest maksymalna liczba wznowionych sesji TLS, które bÄdÄ
przechowywane w "
+"pamiÄci podrÄcznej."
#: modules/misc/gnutls.c:91
msgid "GnuTLS transport layer security"
-msgstr "Zabezpieczenie transportu warstwy GnuTLS"
+msgstr "BezpieczeÅstwo warstwy transportu GnuTLS"
#: modules/misc/gnutls.c:101
msgid "GnuTLS server"
@@ -19975,11 +20009,11 @@ msgstr "Serwer GnuTLS"
#: modules/misc/inhibit.c:75
msgid "Power Management Inhibitor"
-msgstr "Inhibitor zarzÄ
dzania energiÄ
"
+msgstr "Blokada zarzÄ
du energii"
#: modules/misc/inhibit.c:168
msgid "Playing some media."
-msgstr "Odtwarza parÄ mediów."
+msgstr "Odtwarzanie kilka plików multimedialnych."
#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
msgid "OSSO"
@@ -19999,39 +20033,39 @@ msgstr "Blokowanie wygaszacza ekranu XDG"
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
msgid "X Screensaver disabler"
-msgstr "X wyÅÄ
cznik wygaszacza ekranu"
+msgstr "WyÅÄ
cznik wygaszacza ekranu X"
#: modules/misc/logger.c:118
msgid "Log format"
-msgstr "Format dziennika"
+msgstr "Format protokoÅu"
#: modules/misc/logger.c:120
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
"\"."
msgstr ""
-"OkreÅla format dziennika. Możliwe opcje to \"text\" (domyÅlnie) i \"html\""
+"OkreÅl format protokoÅu. DostÄpne opcje to \"text\" (domyÅlnie) i \"html\""
#: modules/misc/logger.c:124
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
msgstr ""
-"OkreÅl format dziennika. Do wyboru sÄ
\"text\" (ustawienie domyÅlne), \"html"
-"\" i \"syslog\" (specjalny tryb, aby wysÅaÄ do syslogu zamiast do pliku)."
+"OkreÅl format protokoÅu. DostÄpne opcje to \"text\" (domyÅlnie), \"html\" i "
+"\"syslog\" (specjalny tryb, wysyÅa do protokoÅu systemowego zamiast do "
+"pliku)."
#: modules/misc/logger.c:128
msgid "Syslog facility"
-msgstr "UsÅuga Syslog"
+msgstr "UsÅuga syslog"
#: modules/misc/logger.c:129
msgid ""
"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-"Wybierz usÅugÄ Syslog w którym zostanÄ
przekazane wiadomoÅci do przodu. "
-"DostÄpne opcje to \"user\" (ustawienie domyÅlne), \"daemon\", i \"local0\" "
-"przez \"local7\"."
+"Wybierz usÅugÄ syslog do której zostanÄ
przekazane protokoÅy. DostÄpne opcje "
+"to \"user\" (domyÅlnie), \"daemon\", i \"local0\" przez \"local7\"."
#: modules/misc/logger.c:157
msgid "Verbosity"
@@ -20042,24 +20076,24 @@ msgid ""
"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
"--verbose."
msgstr ""
-"Wybierz szczegóÅowoÅÄ używanÄ
w dzienniku lub użyj -1 aby korzystaÄ z tej "
-"samej szczegóÅowoÅci podanej przez --verbose."
+"Wybierz używany poziom szczegóÅowoÅci w dzienniku lub wprowadź wartoÅÄ -1, "
+"aby korzystaÄ z tego samego poziomu, okreÅlonego w --verbose."
#: modules/misc/logger.c:162
msgid "Logging"
-msgstr "Zapisywanie do pliku dziennika"
+msgstr "ProtokoÅowanie"
#: modules/misc/logger.c:163
msgid "File logging"
-msgstr "Logowanie pliku"
+msgstr "ProtokoÅowanie pliku"
#: modules/misc/logger.c:169
msgid "Log filename"
-msgstr "Nazwa pliku dziennika"
+msgstr "Nazwa pliku protokoÅu"
#: modules/misc/logger.c:169
msgid "Specify the log filename."
-msgstr "OkreÅla nazwÄ pliku dziennika"
+msgstr "Podaj nazwÄ pliku protokoÅu"
#: modules/misc/lua/vlc.c:56
msgid "Lua interface"
@@ -20067,7 +20101,7 @@ msgstr "Interfejs Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
msgid "Lua interface module to load"
-msgstr "ModuÅ interfejsu lua do zaÅadowania"
+msgstr "ModuÅ interfejsu Lua do zaÅadowania"
#: modules/misc/lua/vlc.c:59
msgid "Lua interface configuration"
@@ -20078,17 +20112,16 @@ msgid ""
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
msgstr ""
-"String konfiguracji interfejsu lua. interface configuration string. Format "
-"to: '[\"<nazwa moduÅu interfejsu>\"] = { <opcja> = <wartoÅÄ>, ...}, ...'."
+"String konfiguracyjny interfejsu Lua. W formacie: '[\"<nazwa moduÅu "
+"interfejsu>\"] = { <opcja> = <wartoÅÄ>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "WejÅcie katalogu"
+msgstr "Indeks katalogu"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól zaktualizowaÄ indeks katalogu"
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
@@ -20096,32 +20129,31 @@ msgstr "ModuÅ interfejsu Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:90
msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
-msgstr "Interfejsy realizowane za pomocÄ
skryptów lua"
+msgstr "Interfejsy realizowane za pomocÄ
skryptów Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Telnet"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
-msgstr "ModuÅ pobierania Meta Lua"
+msgstr "ModuÅ pobierania metadanych Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:121
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
-msgstr "Pobieraj meta dane przy pomocy skryptów lua"
+msgstr "Pobierz metadane za pomocÄ
skryptów Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:126
msgid "Lua Meta Reader"
-msgstr "Czytelnik Meta Lua"
+msgstr "Czytelnik metadanych Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:127
msgid "Read meta data using lua scripts"
-msgstr "Wczytaj meta dane za pomocÄ
skryptów lua"
+msgstr "Wczytaj metadane za pomocÄ
skryptów Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:133
msgid "Lua Playlist"
@@ -20129,7 +20161,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:134
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
-msgstr "ModuÅ analizy interfejsu listy odtwarzania Lua"
+msgstr "ModuÅ interfejsu parsera listy odtwarzania Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:139
msgid "Lua Interface Module (shortcuts)"
@@ -20137,11 +20169,11 @@ msgstr "ModuŠinterfejsu Lua (skróty)"
#: modules/misc/lua/vlc.c:146
msgid "Lua Art"
-msgstr "Sztuka Lua"
+msgstr "OkÅadka Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:147
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
-msgstr "Pobieraj grafiki przy użyciu skryptów lua"
+msgstr "Pobierz grafiki przy użyciu skryptów Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:152
msgid "Lua Extension"
@@ -20176,36 +20208,36 @@ msgid ""
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
"notifications are sent locally."
msgstr ""
-"Jest to host, do którego zostanÄ
wysÅane powiadomienia Growl. DomyÅlnie, "
-"powiadomienia wysyÅane sÄ
lokalnie."
+"To jest adres hosta, na który zostanÄ
wysÅane powiadomienia Growl. "
+"DomyÅlnie, powiadomienia wysyÅane sÄ
lokalnie."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:74
msgid "Growl password on the Growl server."
-msgstr "HasÅo Growl na serwerze Growl."
+msgstr "HasÅo na serwerze Growl."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:76
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
-msgstr "Port UDP Growl na serwerze Growl."
+msgstr "Port UDP na serwerze Growl."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:82
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
-msgstr "Wtyczka powiadomienia UDP Growl"
+msgstr "Wtyczka powiadomienia Growl UDP"
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
msgid "Title format string"
-msgstr "String formatu tytuÅu"
+msgstr "Format stringu tytuÅu"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
msgstr ""
-"Format stringu wysÅany do MSN (0) Artysta, (1) TytuÅ, (2) Album. DomyÅlna "
-"wartoÅÄ to \"Artysta - TytuÅ \" ({0} - {1})."
+"Format stringu wysÅany do MSN (0) Wykonawca, (1) TytuÅ, (2) Album. DomyÅlna "
+"wartoÅÄ to \"Wykonawca - TytuÅ \" ({0} - {1})."
#: modules/misc/notify/msn.c:75
msgid "MSN Now-Playing"
-msgstr "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN: Raport na temat aktualnie odtwarzanego utworu"
#: modules/misc/notify/notify.c:48
msgid "Timeout (ms)"
@@ -20213,7 +20245,7 @@ msgstr "Timeout (ms)"
#: modules/misc/notify/notify.c:49
msgid "How long the notification will be displayed "
-msgstr "Jak dÅugo wyÅwietlane bÄdzie powiadomienie"
+msgstr "OkreÅla, jak dÅugo wyÅwietliÄ powiadomienie"
#: modules/misc/notify/notify.c:54
msgid "Notify"
@@ -20233,22 +20265,21 @@ msgid ""
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
msgstr ""
-"Format polecenia wysyÅanego do moduÅu Telepatia. DomyÅlnie to \"Wykonawca - "
-"TytuÅ\" ($a - $t). Możesz użyÄ nastÄpujÄ
cych zmiennych: $a Wykonawca, $b "
-"Album, $c Prawa autorskie, $d Opis, $e Koder, $g Gatunek, $l JÄzyk, $n "
-"liczba, $p Teraz odtwarzane, $r Ocena, $s JÄzyk napisów, $t TytuÅ, $u Adres "
-"URL, $A Data, $B PrzepÅywnoÅÄ, $C RozdziaÅ, $D Czas trwania, $F URI, $I "
-"TytuÅ widea, $L PozostaÅy czas, $N Nazwa, $O JÄzyk dźwiÄkowy, $P Pozycja $R "
-"Opinia, $S CzÄstotliwoÅÄ próbkowania, $T UpÅynniony czas, $U Wydawca, $V "
-"Wolumin"
+"Format stringu wysÅany do moduÅu Telepathy. DomyÅlnie to \"Wykonawca - TytuÅ"
+"\" ($a - $t). Możesz użyÄ nastÄpujÄ
cych zmiennych: $a Wykonawca, $b Album, "
+"$c Prawa autorskie, $d Opis, $e Koder, $g Gatunek, $l JÄzyk, $n liczba, $p "
+"Teraz odtwarzane, $r Ocena, $s JÄzyk napisów, $t TytuÅ, $u Adres URL, $A "
+"Data, $B PrzepÅywnoÅÄ, $C RozdziaÅ, $D Czas trwania, $F URI, $I TytuÅ widea, "
+"$L PozostaÅy czas, $N Nazwa, $O JÄzyk dźwiÄkowy, $P Pozycja $R Ocena, $S "
+"CzÄstotliwoÅÄ próbkowania, $T UpÅynniony czas, $U Wydawca, $V Wolumin"
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
-msgstr "ModuÅ Telepatia \"Teraz odtwarzane\" (MissionControl)"
+msgstr "ModuÅ Telepathy \"Teraz odtwarzane\" (MissionControl)"
#: modules/misc/notify/xosd.c:67
msgid "Flip vertical position"
-msgstr "ObrÃ³Ä pozycjÄ pionowo"
+msgstr "Zmiana pozycji w pionie"
#: modules/misc/notify/xosd.c:68
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
@@ -20256,14 +20287,14 @@ msgstr "WyÅwietl wyjÅcie XOSD na dole ekranu zamiast na górze."
#: modules/misc/notify/xosd.c:71
msgid "Vertical offset"
-msgstr "PrzesuniÄcie pionowe"
+msgstr "PrzesuniÄcie w pionie"
#: modules/misc/notify/xosd.c:72
msgid ""
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
"pixels, defaults to 30 pixels)."
msgstr ""
-"Pionowe przesuniÄcie pomiÄdzy krawÄdziÄ
ekranu i wyÅwietlanym tekstem (w "
+"PrzesuniÄcie w pionie pomiÄdzy krawÄdziÄ
ekranu i wyÅwietlanym tekstem (w "
"pikselach, domyÅlnie to 30 pikseli)."
#: modules/misc/notify/xosd.c:76
@@ -20274,7 +20305,8 @@ msgstr "PrzesuniÄcie cienia"
msgid ""
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
msgstr ""
-"Wyrównanie pomiÄdzy tekstem i cieniem (w pikselach, domyÅlnie to 2 piksele)."
+"PrzesuniÄcie pomiÄdzy tekstem i cieniem (w pikselach, domyÅlnie to 2 "
+"piksele)."
#: modules/misc/notify/xosd.c:81
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
@@ -20298,19 +20330,19 @@ msgstr "Importer konfiguracji XML OSD"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania M3U"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
msgid "M3U8 playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania M3U8"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie M3U8"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania XSPF"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export"
-msgstr "Eksport listy odtwarzania HTML"
+msgstr "Eksport listy odtwarzania w formacie HTML"
#: modules/misc/quartztext.c:81
msgid "Name for the font you want to use"
@@ -20322,7 +20354,7 @@ msgid ""
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
msgstr ""
"To jest wzglÄdny domyÅlny rozmiar czcionki, który bÄdzie renderowany na "
-"obrazie. JeÅli podaÅeÅ caÅkowity rozmiar czcionki, wzglÄdny rozmiar bÄdzie "
+"obrazie. JeÅli podaÅeÅ caÅkowity rozmiar czcionki, wzglÄdny rozmiar zostanie "
"pominiÄty."
#: modules/misc/quartztext.c:107
@@ -20335,7 +20367,7 @@ msgstr "Renderer czcionki CoreText"
#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "RTSP host address"
-msgstr "Adres RTSP host"
+msgstr "Adres hosta RTSP"
#: modules/misc/rtsp.c:63
msgid ""
@@ -20344,12 +20376,12 @@ msgid ""
"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
msgstr ""
-"OkreÅla adres, port i ÅcieżkÄ do serwera RTSP VOD którego bÄdzie "
-"nasÅuchiwaÄ.\n"
+"Tutaj możesz okreÅliÄ adres, port i ÅcieżkÄ na których serwer RTSP VOD "
+"bÄdzie nasÅuchiwaÅ poÅÄ
czeÅ.\n"
"SkÅadnia to adres:port/Åcieżka. DomyÅlnie nasÅuchiwane sÄ
wszystkie "
"interfejsy (adres 0.0.0.0), na porcie 554, bez Åcieżki.\n"
-"Aby sÅuchaÄ tylko na lokalnym interfejsie, należy użyÄ \"localhost\", jako "
-"adres."
+"Jeżeli chcesz korzystaÄ tylko z lokalnego interfejsu, podaj \"localhost\", "
+"jako adres."
#: modules/misc/rtsp.c:68
msgid "Maximum number of connections"
@@ -20360,8 +20392,8 @@ msgid ""
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
"0 means no limit."
msgstr ""
-"Ogranicza to maksymalnÄ
liczbÄ klientów, którzy mogÄ
ÅÄ
czyÄ siÄ z RTSP VOD. "
-"0 oznacza brak limitu."
+"Ta opcja ogranicza maksymalnÄ
liczbÄ klientów, którzy mogÄ
ÅÄ
czyÄ siÄ z RTSP "
+"VOD. WartoÅÄ 0 oznacza brak limitu."
#: modules/misc/rtsp.c:72
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
@@ -20378,10 +20410,11 @@ msgid ""
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
"The default is 5."
msgstr ""
-"Ta wartoÅÄ okreÅla, w jaki sposób ograniczyÄ czas dodawany do identyfikatora "
-"sesji RTSP. JeÅli ustawisz wartoÅÄ negatywnÄ
, usuwa to caÅkowicie opcjÄ "
-"ograniczenia czasu. KorzystajÄ
z tego niektóre IPTV STB (jak te "
-"wyprodukowane przez HansunTech) które siÄ w nim gubiÄ
. WartoÅÄ domyÅlna to 5."
+"Ta wartoÅÄ okreÅla, którÄ
opcjÄ ograniczenia czasu dodaÄ do identyfikatora "
+"sesji RTSP. W przypadku ustawienia wartoÅci ujemnej, usuwa to caÅkowicie "
+"opcjÄ ograniczenia czasu. KorzystajÄ
z tego niektóre IPTV STB (takie jak te "
+"wyprodukowane przez HansunTech), które siÄ przez to gubiÄ
. WartoÅÄ domyÅlna "
+"to 5."
#: modules/misc/rtsp.c:82
msgid "RTSP VoD"
@@ -20405,7 +20438,7 @@ msgstr "Statystyki funkcji kodera"
#: modules/misc/stats/stats.c:54
msgid "Stats decoder"
-msgstr "Statystyki funkcji dekodera"
+msgstr "Statystyki dekodera"
#: modules/misc/stats/stats.c:55
msgid "Stats decoder function"
@@ -20413,11 +20446,11 @@ msgstr "Statystyki funkcji dekodera"
#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux"
-msgstr "Statystyki funkcji demuxa"
+msgstr "Statystyki demuksowania"
#: modules/misc/stats/stats.c:61
msgid "Stats demux function"
-msgstr "Statystyki funkcji demuxa"
+msgstr "Statystyki funkcji demuksowania"
#: modules/misc/svg.c:68
msgid "SVG template file"
@@ -20427,7 +20460,8 @@ msgstr "Plik szablonu SVG"
msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr ""
-"PoÅożenie pliku SVG trzymajÄ
cego szablon dla automatycznej konwersji stringu"
+"PoÅożenie pliku SVG zawierajÄ
cego szablon dla automatycznego konwertowania "
+"polecenia"
#: modules/misc/win32text.c:59
msgid "Filename for the font you want to use"
@@ -20439,7 +20473,7 @@ msgstr "Render czcionki Win32"
#: modules/misc/xml/libxml.c:45
msgid "XML Parser (using libxml2)"
-msgstr "Parser XML (używajÄ
c libxml2)"
+msgstr "Parser XML (używa libxml2)"
#: modules/misc/xml/xtag.c:90
msgid "Simple XML Parser"
@@ -20447,11 +20481,11 @@ msgstr "Prosty parser XML"
#: modules/mmx/memcpy.c:46
msgid "MMX memcpy"
-msgstr "moduÅ MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
#: modules/mmxext/memcpy.c:46
msgid "MMX EXT memcpy"
-msgstr "moduÅ MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
#: modules/mux/asf.c:57
msgid "Title to put in ASF comments."
@@ -20479,7 +20513,7 @@ msgstr "\"Ocena\" umieszczona w komentarzach ASF."
#: modules/mux/asf.c:66
msgid "Packet Size"
-msgstr "WielkoÅÄ pakietów"
+msgstr "Rozmiar pakietu"
#: modules/mux/asf.c:67
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
@@ -20487,7 +20521,7 @@ msgstr "Rozmiar pakietu ASF - domyÅlnie to 4096 bajtów"
#: modules/mux/asf.c:68
msgid "Bitrate override"
-msgstr "Stratowanie przepÅywnoÅci"
+msgstr "ZastÄ
p przepÅywnoÅÄ"
#: modules/mux/asf.c:69
msgid ""
@@ -20496,7 +20530,7 @@ msgid ""
"in bytes"
msgstr ""
"Nie próbuj zgadywaÄ przepÅywnoÅci ASF. Ustawienie pozwala kontrolowaÄ jak "
-"Windows Media Player zachowuje strumieniowÄ
zawartoÅÄ. Ustaw przepÅywnoÅÄ "
+"Windows Media Player zachowuje zawartoÅÄ strumienia. Ustaw przepÅywnoÅÄ "
"dźwiÄku i obrazu w bajtach"
#: modules/mux/asf.c:73
@@ -20513,7 +20547,7 @@ msgstr "Muxer AVI"
#: modules/mux/dummy.c:45
msgid "Dummy/Raw muxer"
-msgstr "Fikcyjny/Surowy muxer"
+msgstr "Fikcyjny/surowy muxer"
#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
@@ -20526,7 +20560,7 @@ msgid ""
"downloading."
msgstr ""
"Utwórz pliki \"szybkiego startu\". Pliki \"szybkiego startu\" sÄ
"
-"zoptymalizowane na pobieranie i pozwalajÄ
użytkownikowi na podglÄ
d pliku "
+"zoptymalizowane na pobieranie i umożliwiajÄ
użytkownikowi odglÄ
d pliku "
"podczas jego pobierania."
#: modules/mux/mp4.c:58
@@ -20543,9 +20577,9 @@ msgid ""
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
"inside the client decoder."
msgstr ""
-"Opóźnienie DTS (znaki czasu dekodowania) i PTS (znaki czasu prezentacji) "
-"danych w strumieniu, w porównaniu do SCR. Pozwala to na buforowanie wewnÄ
trz "
-"dekodera klienta."
+"Opóźnienie DTS (znaczniki czasowe dekodowania) i PTS (znacznik czasowy "
+"prezentacji) danych w strumieniu, w porównaniu do SCR. Ta opcja pozwala na "
+"buforowanie wewnÄ
trz dekodera klienta."
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "PES maximum size"
@@ -20554,7 +20588,8 @@ msgstr "Maksymalny rozmiar PRS"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr ""
-"Ustaw maksymalny dopuszczany rozmiar PES przy produkcji strumieni MPEG PS."
+"Ustaw maksymalny dopuszczany rozmiar PES używany w tworzeniu strumieni MPEG "
+"PS."
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
msgid "PS muxer"
@@ -20569,8 +20604,8 @@ msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video."
msgstr ""
-"Przypisz staÅy PID do strumienia obrazu. PCR PID zostanie automatycznie "
-"obrazem."
+"Przypisz staÅy identyfikator PID do strumienia obrazu. PCR PID zostanie "
+"automatycznie obrazem."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Audio PID"
@@ -20578,7 +20613,7 @@ msgstr "DźwiÄk PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
-msgstr "Przypisz staÅy PID do strumienia dźwiÄku."
+msgstr "Przypisz staÅy identyfikator PID do strumienia dźwiÄku."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "SPU PID"
@@ -20586,7 +20621,7 @@ msgstr "SPU PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
-msgstr "Przypisz staÅy PID do SPU."
+msgstr "Przypisz staÅy identyfikator PID do SPU."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "PMT PID"
@@ -20594,7 +20629,7 @@ msgstr "PMT PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
-msgstr "Przypisz staÅy PID do PMT"
+msgstr "Przypisz staÅy identyfikator PID do PMT"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "TS ID"
@@ -20614,7 +20649,7 @@ msgstr "Przypisz staÅy identyfikator sieci (dla tabeli SDT)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "PMT Program numbers"
-msgstr "Numery Programu PMT"
+msgstr "Numery programu PMT"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
msgid ""
@@ -20626,15 +20661,15 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
-msgstr "Muksuj PMT (wymagany --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Muksuj PMT (wymaga --sout-ts-es-id-pid)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"OkreÅla PID, aby dodaÄ do każdego PMT. Wymaga to aktywnej opcji \"Ustaw "
-"identyfikator PID dla podstawowych strumieni\"."
+"OkreÅl identyfikator PID, którego dodaÄ do każdego PMT. Wymaga to aktywnej "
+"opcji \"Ustaw identyfikator PID dla podstawowych strumieni\"."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
@@ -20645,7 +20680,7 @@ msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled."
msgstr ""
-"OkreÅla deskryptory każdego SDT. Wymaga to aktywnej opcji \"Ustaw "
+"OkreÅl deskryptory każdego SDT. Wymaga to aktywnej opcji \"Ustaw "
"identyfikator PID dla podstawowych strumieni\"."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
@@ -20657,9 +20692,9 @@ msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr ""
-"Ustawia wartoÅÄ PID do identyfikatora podstawowego strumienia.Należy używaÄ "
-"z --ts-es-id-pid, i pozwala na takie same identyfikatory PID w strumienie "
-"wejÅcia i wyjÅcia."
+"Ustawia wartoÅÄ PID dla identyfikatora podstawowego strumienia. Należy "
+"używaÄ z --ts-es-id-pid, i pozwala na korzystanie z tych samych "
+"identyfikatorów PID w strumieniach wejÅcia i wyjÅcia."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "Data alignment"
@@ -20671,7 +20706,8 @@ msgid ""
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr ""
"Wymusza wyrównanie wszystkich jednostek dostÄpu do do granic PES. WyÅÄ
czenie "
-"tego może zaoszczÄdziÄ trochÄ pasma, ale wprowadzi również niezgodnoÅci."
+"tej funkcji może zaoszczÄdziÄ trochÄ pasma, ale wprowadzi również "
+"niezgodnoÅci."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
msgid "Shaping delay (ms)"
@@ -20683,13 +20719,13 @@ msgid ""
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
"especially for reference frames."
msgstr ""
-"Potnij strumieÅ na kawaÅki podanego czasu i zapewnij staÅÄ
przepÅywnoÅÄ obu "
-"granic. Pozwala uniknÄ
Ä to ogromnych szczytów przepÅywnoÅci, zwÅaszcza dla "
-"klatek odniesienia."
+"Podziel strumieÅ na kawaÅki podanego czasu i zapewnij staÅÄ
przepÅywnoÅÄ "
+"pomiÄdzy dwoma granicami. Zapobiega to ogromnych szczytów przepÅywnoÅci, "
+"zwÅaszcza dla klatek odniesienia."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid "Use keyframes"
-msgstr "Użyj kluczowych klatek"
+msgstr "Korzystaj z klatek kluczowych"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
msgid ""
@@ -20699,12 +20735,11 @@ msgid ""
"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
-"JeÅli opcja ta jest wÅÄ
czona i ksztaÅtowanie jest okreÅlone, mukser TS "
-"bÄdzie kÅadÅ granice na koniec zdjÄÄ I. W takim przypadku okres "
-"ksztaÅtowania podany przez użytkownika jest wykorzystywany w ostatecznym "
-"przypadku, gdy nie ma dostÄpnej klatki odniesienia. ZwiÄksza to efektywnoÅÄ "
-"algorytmu ksztaÅtowania, bo klatki I sÄ
zwykle najwiÄksze klatki w "
-"strumieniu."
+"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona i zostaÅo okreÅlone ostrzenie, mukser TS bÄdzie "
+"wstawiaÅ granice na koniec ramek I. W takim przypadku okres ostrzenia, "
+"podany przez użytkownika bÄdzie ostatecznie wykorzystywany, jeÅli nie ma "
+"dostÄpnej klatki odniesienia. ZwiÄksza to efektywnoÅÄ algorytmu ostrzenia, "
+"bo klatki I sÄ
zwykle najwiÄkszymi klatkami w strumieniu."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147
msgid "PCR interval (ms)"
@@ -20715,8 +20750,8 @@ msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
msgstr ""
-"Ustaw w którym okresie (w milisekundach) zostanie wysÅany PCR (Program Clock "
-"Reference). Ta wartoÅÄ powinna byÄ mniejsza niż 100 ms. (domyÅlnie to 70ms)."
+"Ustaw okres (w milisekundach) w którym zostanie wysÅany PCR (Program Clock "
+"Reference). WartoÅÄ powinna byÄ mniejsza niż 100 ms. (domyÅlnie to 70ms)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
msgid "Minimum B (deprecated)"
@@ -20746,7 +20781,7 @@ msgstr "Szyfruj dźwiÄk"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt audio using CSA"
-msgstr "Szyfruj dźwiÄk przy użyciu CSA"
+msgstr "Szyfruj dźwiÄk korzystajÄ
c z CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video"
@@ -20754,7 +20789,7 @@ msgstr "Szyfruj obraz"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
msgid "Crypt video using CSA"
-msgstr "Szyfruj obraz przy użyciu CSA"
+msgstr "Szyfruj obraz korzystajÄ
c z CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169
msgid "CSA Key"
@@ -20764,32 +20799,32 @@ msgstr "Klucz CSA"
msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr ""
-"Klucz szyfrowania CSA. Musi byÄ to 16 znakowy string (8 szesnastkowych "
+"Klucz szyfrowania CSA. Musi to byÄ 16 znakowy string (8 szesnastkowych "
"bajtów)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:177
msgid "CSA Key in use"
-msgstr "Klucz CSA w użyciu"
+msgstr "Używany klucz CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
-"Stosowany klucz szyfrowania CSA. Może to byÄ dziwny/pierwszy/1 (domyÅlnie) "
-"lub nawet/drugi/2."
+"Używany klucz szyfrowania CSA. Może to byÄ nieparzysty/pierwszy/1 "
+"(domyÅlnie) lub parzysty/drugi/2."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
-msgstr "Rozmiar pakietu w bajtach do szyfrowania"
+msgstr "Szyfrowany rozmiar pakietu w bajtach"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:182
msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting."
msgstr ""
-"Rozmiar pakietu TS do zaszyfrowania. Procedura szyfrowania odejmuje nagÅówek "
-"TS od wartoÅci przed szyfrowaniem."
+"Rozmiar pakietu TS, który bÄdzie szyfrowany. Przed szyfrowaniem, procedura "
+"szyfrowania odejmuje nagÅówek TS od wartoÅci."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:191
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
@@ -20837,16 +20872,15 @@ msgstr "Pakietowiec obrazu MPEG4"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
msgid "Sync on Intra Frame"
-msgstr "Synchronizuj na wprowadzajÄ
cej klatce"
+msgstr "Synchronizuj na klatce Intra"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
msgid ""
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
msgstr ""
-"Standardowo pakietowiec synchronizuje na nastÄpnej peÅnej klatce. Ta flaga "
-"każe synchronizowaÄ pakietowcu na pierwszej znalezionej wprowadzajÄ
cej "
-"klatce."
+"Standardowo pakietowiec synchronizuje na nastÄpnej peÅnej klatce. Ta opcja "
+"każe synchronizowaÄ pakietowcu na pierwszej znalezionej klatce Intra."
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
@@ -20885,7 +20919,7 @@ msgstr "Moje obrazy"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
msgid "MTP devices"
-msgstr "urzÄ
dzenia MTP"
+msgstr "UrzÄ
dzenia MTP"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
msgid "MTP Device"
@@ -20898,7 +20932,7 @@ msgstr "Lista adresów URL podcastów"
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
-msgstr "Wpisz listÄ podcastów do pobrania, dzielonych '|' (kreska pionowa)."
+msgstr "Wpisz pobranÄ
listÄ podcastów, dzielonych '|' (kreska pionowa)."
#: modules/services_discovery/podcast.c:64
msgid "Podcasts"
@@ -20913,8 +20947,8 @@ msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address."
msgstr ""
-"ModuÅ SAP zazwyczaj wybiera sobie prawidÅowe adresy, aby ich sÅuchaÄ. Można "
-"jednak podaÄ konkretny adres."
+"ModuÅ SAP zwykle wybiera wÅaÅciwy adres, którego nadsÅuchuje. Można "
+"wprowadziÄ jednak zupeÅnie inny adres."
#: modules/services_discovery/sap.c:83
msgid "IPv4 SAP"
@@ -20922,7 +20956,7 @@ msgstr "IPv4 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
-msgstr "SÅuchaj ogÅoszeÅ IPv4 na standardowych adresach."
+msgstr "NadsÅuchuj ogÅoszeÅ IPv4 na standardowych adresach."
#: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP"
@@ -20930,63 +20964,63 @@ msgstr "IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
-msgstr "SÅuchaj ogÅoszeÅ IPv6 na standardowych adresach."
+msgstr "NadsÅuchuj ogÅoszeÅ IPv6 na standardowych adresach."
#: modules/services_discovery/sap.c:89
msgid "IPv6 SAP scope"
-msgstr "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Zakres IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:91
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
-msgstr "Zakres ogÅoszeÅ IPv6 (domyÅlnie jest 8)."
+msgstr "Zakres ogÅoszeÅ IPv6 (domyÅlnie to 8)."
#: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "SAP timeout (seconds)"
-msgstr "Timeout SAP (sekundy)"
+msgstr "Timeout dla SAP (sekundy)"
#: modules/services_discovery/sap.c:94
msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr ""
-"Opóźnienie, po którym pozycje SAP zostanÄ
usuniÄte jeżeli nie otrzymano "
-"nowego ogÅoszenia."
+"Okres, po którym pozycje SAP zostanÄ
usuniÄte, jeżeli nie otrzymano nowego "
+"ogÅoszenia."
#: modules/services_discovery/sap.c:96
msgid "Try to parse the announce"
-msgstr "Spróbuj analizowaÄ ogÅoszenie"
+msgstr "Spróbuj parsowaÄ ogÅoszenie"
#: modules/services_discovery/sap.c:98
msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
msgstr ""
-"To wÅÄ
cza aktualnÄ
analizÄ ogÅoszeÅ przez moduÅ SAP. Inaczej, wszystkie "
-"komunikaty analizowane sÄ
przez moduÅ \"live555\" (RTP/RTSP)."
+"Ta opcja wÅÄ
cza aktualne parsowanie ogÅoszeÅ przez moduÅ SAP. Inaczej, "
+"wszystkie ogÅoszenia parsowanie bÄdÄ
przez moduÅ \"live555\" (RTP/RTSP)."
#: modules/services_discovery/sap.c:101
msgid "SAP Strict mode"
-msgstr "Tryb standardów SAP"
+msgstr "DokÅadny tryb SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:103
msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements."
msgstr ""
-"Gdy to jest ustawione, parser SAP bÄdzie odrzucaÅ niektóre niezgodnoÅci "
-"ogÅoszeÅ."
+"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, parser SAP bÄdzie odrzucaÅ niektóre "
+"niezgodnoÅci ogÅoszeÅ."
#: modules/services_discovery/sap.c:105
msgid "Use SAP cache"
-msgstr "Użyj SAP cache"
+msgstr "Używaj pamiÄÄ podrÄcznÄ
dla SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:107
msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr ""
-"Umożliwia to mechanizm buforowania SAP. Skutkiem bÄdzie niższy czas "
-"uruchamiania SAP, ale możesz skoÅczyÄ z pozycji odpowiadajÄ
cych "
-"przestarzaÅym strumieniom."
+"Ta opcja umożliwia buforowanie dla protokoÅu SAP. Daje to skrócenie czasu "
+"uruchamiania SAP, ale możesz napotkaÄ pozycje, przekierowujÄ
ce do "
+"nieistniejÄ
cych już strumieni."
#: modules/services_discovery/sap.c:121
msgid "Network streams (SAP)"
@@ -20994,7 +21028,7 @@ msgstr "Strumienie sieciowe (SAP)"
#: modules/services_discovery/sap.c:149
msgid "SDP Descriptions parser"
-msgstr "Parser Opisów SDP"
+msgstr "Parser opisów SDP"
#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898
msgid "Session"
@@ -21010,19 +21044,19 @@ msgstr "Użytkownik"
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
msgid "Video capture"
-msgstr "Przechwyt obrazu"
+msgstr "Nagrywanie obrazu"
#: modules/services_discovery/udev.c:46
msgid "Video capture (Video4Linux)"
-msgstr "Przechwyt obrazu (Video4Linux)"
+msgstr "Nagrywanie obrazu (Video4Linux)"
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
msgid "Audio capture"
-msgstr "Przechwyt dźwiÄku"
+msgstr "Nagrywanie dźwiÄku"
#: modules/services_discovery/udev.c:55
msgid "Audio capture (ALSA)"
-msgstr "Przechwyt dźwiÄku (ALSA)"
+msgstr "Nagrywanie dźwiÄku (ALSA)"
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:90
@@ -21048,7 +21082,7 @@ msgstr "Nieznany typ"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
msgid "Universal Plug'n'Play"
-msgstr "Uniwersalne Plug'n'Play"
+msgstr "Universal Plug'n'Play"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
@@ -21066,7 +21100,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplikacje"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
@@ -21076,7 +21110,7 @@ msgstr "Dekompresja"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Nieskompresowany RAR"
+msgstr "Nieskompresowane archiwum w formacie RAR"
#: modules/stream_filter/record.c:49
msgid "Internal stream record"
@@ -21101,15 +21135,15 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/bridge.c:46
msgid "Destination bridge-in name"
-msgstr "Nazwa przeznaczenia mostku wejÅcia"
+msgstr "Nazwa celu wejÅcia mostka"
#: modules/stream_out/bridge.c:48
msgid ""
"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
"in at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-"Nazwa przeznaczenia mostku wejÅcia. JeÅli na raz nie potrzebujesz wiÄcej niż "
-"jednego mostku wejÅcia, możesz wyÅÄ
czyÄ tÄ
opcjÄ."
+"Nazwa celu wejÅcia mostka. JeÅli nie potrzebujesz wiÄcej niż jednego wejÅcia "
+"mostka w tym samym czasie, możesz anulowaÄ tÄ
opcjÄ."
#: modules/stream_out/bridge.c:52
msgid ""
@@ -21117,9 +21151,9 @@ msgid ""
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
"need to raise caching values."
msgstr ""
-"ZdjÄcia pochodzÄ
ce z wyjÅcia obrazu bÄdÄ
opóźniane zgodnie z tÄ
wartoÅciÄ
(w "
-"milisekundach, powinna byÄ >= 100 ms). Dla wysokich wartoÅci, należy "
-"zwiÄkszyÄ czas buforowania."
+"Obrazy pochodzÄ
ce z wyjÅcia widea bÄdÄ
opóźniane zgodnie z tÄ
wartoÅciÄ
"
+"(czas podany w milisekundach i powinien byÄ >= 100 ms). Dla wysokich "
+"wartoÅci, należy zwiÄkszyÄ czas buforowania."
#: modules/stream_out/bridge.c:56
msgid "ID Offset"
@@ -21130,9 +21164,8 @@ msgid ""
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
"IDs bridge_in will register."
msgstr ""
-"PrzesuniÄcie, które zostanie dodane do identyfikatora strumienia w wyjÅciu "
-"mostka. PrzesuniÄcie to bÄdzie ponownie przesÅane z identyfikatorem wejÅcia "
-"mostka."
+"PrzesuniÄcie, które zostanie dodane do identyfikatora strumienia wyjÅcia "
+"mostka aby uzyskaÄ identyfikator ktory zarejstruje wejÅcie mostka."
#: modules/stream_out/bridge.c:60
msgid "Name of current instance"
@@ -21143,13 +21176,13 @@ msgid ""
"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
"at a time, you can discard this option."
msgstr ""
-"Nazwa wejÅcia mostku tej instancji. JeÅli na raz nie potrzebujesz wiÄcej niż "
-"jednego mostku wejÅcia, możesz wyÅÄ
czyÄ tÄ
opcjÄ."
+"Nazwa wejÅcia mostka tej instancji. JeÅli nie potrzebujesz wiÄcej niż "
+"jednego wejÅcia mostka w tym samym czasie, możesz anulowaÄ tÄ
opcjÄ."
#: modules/stream_out/bridge.c:65
msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
msgstr ""
-"Przejdź do rezerwowego strumienia w przypadku skoÅczenia siÄ danych w "
+"Przejdź do zastÄpczego strumienia w przypadku skoÅczenia siÄ danych w "
"strumieniu"
#: modules/stream_out/bridge.c:67
@@ -21159,23 +21192,23 @@ msgid ""
"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
"placeholder streams should have the same format. "
msgstr ""
-"JeÅli opcja ta ustawiona jest na true, mostek anuluje wszystkie podstawowe "
-"strumienie wejÅciowe z wyjÄ
tkiem, gdy nie otrzymuje danych z innego mostku "
-"wejÅciowego. Ta opcja może byÄ używana do konfiguracji strumienia "
-"zastÄpczego w przypadku zakÅócenia rzeczywistego źródÅa. Strumienie źródÅowe "
+"JeÅli ta opcja ustawiona jest na true, mostek anuluje wszystkie podstawowe "
+"strumienie wejÅciowe z wyjÄ
tkiem, gdy nie otrzymuje żadnych danych z innego "
+"mostku wejÅciowego. Ta opcja może byÄ używana do konfiguracji strumienia "
+"zastÄpczego w przypadku utracenia źródÅa rzeczywistego. Strumienie źródÅowe "
"i zastÄpcze powinny mieÄ taki sam format."
#: modules/stream_out/bridge.c:72
msgid "Placeholder delay"
-msgstr "Opóźnienie wypeÅniacza"
+msgstr "Opóźnienie zastÄpnika"
#: modules/stream_out/bridge.c:74
msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
-msgstr "Opóźnienie (w ms) przed wstawieniem wypeÅniacza."
+msgstr "Opóźnienie (w ms) przed wstawieniem zastÄpnika."
#: modules/stream_out/bridge.c:76
msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
-msgstr "Czekaj na klatkÄ I przed przeÅÄ
czaniem wypeÅniacza"
+msgstr "Czekaj na klatkÄ I przed przeÅÄ
czaniem zastÄpnika"
#: modules/stream_out/bridge.c:78
msgid ""
@@ -21184,30 +21217,30 @@ msgid ""
"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
"frames in the streams."
msgstr ""
-"JeÅli opcja ta jest wÅÄ
czona, przeÅÄ
czanie pomiÄdzy wypeÅniaczem a normalnym "
+"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, przeÅÄ
czanie pomiÄdzy zastÄpczym i normalnym "
"strumieniem nastÄpuje tylko na klatkach I. Powoduje to usuniÄcie artefaktów "
-"przy przeÅÄ
czaniu strumienia kosztem wiÄkszego opóźnienia, w zależnoÅci od "
+"przy przeÅÄ
czaniu strumienia, kosztem wiÄkszego opóźnienia, w zależnoÅci od "
"czÄstotliwoÅci klatek I w strumieniach."
#: modules/stream_out/bridge.c:92
msgid "Bridge"
-msgstr "Mostek"
+msgstr "Bridge"
#: modules/stream_out/bridge.c:93
msgid "Bridge stream output"
-msgstr "WyjÅcie strumienia mostka"
+msgstr "WyjÅcie strumienia Bridge"
#: modules/stream_out/bridge.c:95
msgid "Bridge out"
-msgstr "WyjÅcie mostka"
+msgstr "WyjÅcie Bridge"
#: modules/stream_out/bridge.c:108
msgid "Bridge in"
-msgstr "WejÅcie mostka"
+msgstr "WejÅcie Bridge"
#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
-msgstr "OkreÅlenie wyjÅcia strumienia"
+msgstr "Opis wyjÅcia strumienia"
#: modules/stream_out/display.c:42
msgid "Enable/disable audio rendering."
@@ -21227,7 +21260,7 @@ msgstr "WyÅwietl wyjÅcie strumienia"
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
msgid "Duplicate stream output"
-msgstr "Podwój wyjÅcie strumienia"
+msgstr "Duplikuj wyjÅcie strumienia"
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
msgid "Output access method"
@@ -21235,7 +21268,7 @@ msgstr "Metoda dostÄpu wyjÅcia"
#: modules/stream_out/es.c:43
msgid "This is the default output access method that will be used."
-msgstr "To jest domyÅlna metoda wyjÅciowa dostÄpu, która bÄdzie używana."
+msgstr "To jest domyÅlna metoda dostÄpu dla wyjÅcia, która bÄdzie używana."
#: modules/stream_out/es.c:45
msgid "Audio output access method"
@@ -21243,7 +21276,7 @@ msgstr "Metoda dostÄpu wyjÅcia dźwiÄku"
#: modules/stream_out/es.c:47
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
-msgstr "To jest metoda dostÄpu wyjÅcia, która bÄdzie używana dla dźwiÄku."
+msgstr "To jest metoda dostÄpu dla wyjÅcia, która bÄdzie używana dla dźwiÄku."
#: modules/stream_out/es.c:48
msgid "Video output access method"
@@ -21251,7 +21284,7 @@ msgstr "Metoda dostÄpu wyjÅcia obrazu"
#: modules/stream_out/es.c:50
msgid "This is the output access method that will be used for video."
-msgstr "To jest metoda dostÄpu wyjÅcia, która bÄdzie używana dla obrazu."
+msgstr "To jest metoda dostÄpu dla wyjÅcia, która bÄdzie używana dla obrazu."
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
msgid "Output muxer"
@@ -21259,47 +21292,47 @@ msgstr "WyjÅcie muxera"
#: modules/stream_out/es.c:54
msgid "This is the default muxer method that will be used."
-msgstr "To jest domyÅlna metoda muksera, która bÄdzie używana."
+msgstr "To jest domyÅlna metoda muksowania, która bÄdzie używana."
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
-msgstr "WyjÅcie dźwiÄkowe muxera"
+msgstr "WyjÅcie muxera dźwiÄku"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
-msgstr "To jest mukser, który bÄdzie używany dla dźwiÄku."
+msgstr "To jest metoda muksowania, która bÄdzie używana dla dźwiÄku."
#: modules/stream_out/es.c:58
msgid "Video output muxer"
-msgstr "Muxer wyjÅciowy obrazu"
+msgstr "WyjÅcie muxera obrazu"
#: modules/stream_out/es.c:60
msgid "This is the muxer that will be used for video."
-msgstr "To jest mukser, który bÄdzie używany dla obrazu."
+msgstr "To jest metoda muksowania, która bÄdzie używana dla obrazu."
#: modules/stream_out/es.c:62
msgid "Output URL"
-msgstr "WyjÅcie adresu URL"
+msgstr "Adres URL wyjÅcia"
#: modules/stream_out/es.c:64
msgid "This is the default output URI."
-msgstr "To jest domyÅlne wyjÅcie URI."
+msgstr "To jest domyÅlny adres URI wyjÅcia."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
-msgstr "WyjÅcie adresu dźwiÄkowego URL"
+msgstr "Adres URL wyjÅcia dźwiÄkowego"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
-msgstr "To jest wyjÅcie URI, które bÄdzie używane dla dźwiÄku."
+msgstr "To jest adres URI wyjÅcia, który bÄdzie używany dla dźwiÄku."
#: modules/stream_out/es.c:68
msgid "Video output URL"
-msgstr "WyjÅcie adresu obrazu URL"
+msgstr "Adres URL wyjÅcia obrazu"
#: modules/stream_out/es.c:70
msgid "This is the output URI that will be used for video."
-msgstr "To jest wyjÅcie URI, które bÄdzie używane dla obrazu."
+msgstr "To jest adres URI wyjÅcia, który bÄdzie używany dla obrazu."
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
@@ -21313,23 +21346,24 @@ msgstr "Ogólny"
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
-"Nie ma odpowiedniego dostÄpu do moduÅu wyjÅcia strumienia dla \"%s/%s://%s\"."
+"Nie można znaleÅºÄ odpowiedniego moduÅu dostÄpu dla strumienia wyjÅciowego "
+"dla \"%s/%s://%s\"."
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
-msgstr "Zgromadzone wyjÅcie strumienia"
+msgstr "Uzyskiwanie wyjÅcia strumienia"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
-msgstr "OkreÅl identyfikator stringera dla tego pod-obrazu"
+msgstr "OkreÅl string identyfikacyjny dla tego pod-obrazu"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
msgid "Sample aspect ratio"
-msgstr "Stosunek rozmiaru samplera"
+msgstr "Stosunek rozmiaru próbki"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
-msgstr "Stosunek rozmiaru samplera miejsca przeznaczenia (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Stosunek rozmiaru próbki na urzÄ
dzeniu docelowym (1:1, 3:4, 2:3)."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
@@ -21350,7 +21384,7 @@ msgid ""
"Alphamask or Bluescreen video filter."
msgstr ""
"WymusiÄ używanie okreÅlonej chromy. Używaj YUVA jeżeli planujesz korzystaÄ z "
-"Alfamaski lub filtru obrazu Bluescreen."
+"Alfamaski lub filtra obrazu Bluescreen."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176
@@ -21368,7 +21402,8 @@ msgstr "OdstÄp X"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "WspóÅrzÄdna X lewgo górnego rogu w mozaice, jeżeli nie jest negatywna."
+msgstr ""
+"WspóÅrzÄdna X lewgo górnego rogu w mozaice, o ile ta wartoÅÄ nie jest ujemna."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106
#: modules/video_filter/rss.c:145
@@ -21377,7 +21412,8 @@ msgstr "OdstÄp Y"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
-msgstr "WspóÅrzÄdna Y lewgo górnego rogu w mozaice, jeżeli nie jest negatywna."
+msgstr ""
+"WspóÅrzÄdna Y lewgo górnego rogu w mozaice, o ile ta wartoÅÄ nie jest ujemna."
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
msgid "Mosaic bridge"
@@ -21389,14 +21425,14 @@ msgstr "StrumieÅ wyjÅciowy mostka mozaiki"
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "Hostname or IP address of target device"
-msgstr "Nazwa hostu lub adres IP docelowego urzÄ
dzenia"
+msgstr "Nazwa hosta lub adres IP urzÄ
dzenia docelowego"
#: modules/stream_out/raop.c:151
msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
-"GÅoÅnoÅÄ wyjÅciowa dla wyjÅcia analogowego: 0 dla ciszy, 1..255 od prawie "
+"Poziom gÅoÅnoÅci dla wyjÅcia analogowego: 0 dla ciszy, 1..255 od prawie "
"cicho do bardzo gÅoÅno."
#: modules/stream_out/raop.c:155
@@ -21405,11 +21441,11 @@ msgstr "HasÅo dla urzÄ
dzenia docelowego."
#: modules/stream_out/raop.c:157
msgid "Password file"
-msgstr "Plik z hasÅem"
+msgstr "Plik hasÅa"
#: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file."
-msgstr "Wczytaj hasÅo z pliku dla urzÄ
dzenia docelowego."
+msgstr "Wczytaj hasÅo dla urzÄ
dzenia docelowego z pliku."
#: modules/stream_out/raop.c:161
msgid "RAOP"
@@ -21417,15 +21453,15 @@ msgstr "RAOP"
#: modules/stream_out/raop.c:162
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
-msgstr "ProtokóŠzdalnego dźwiÄku wyjÅciowego wyjÅcia strumienia"
+msgstr "ProtokóŠzdalnego dźwiÄku wyjÅciowego dla wyjÅcia strumienia"
#: modules/stream_out/record.c:50
msgid "Destination prefix"
-msgstr "Prefiks przeznaczenia"
+msgstr "Prefiks pliku docelowego"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
-msgstr "Prefiks pliku docelowego automatycznie generowanego"
+msgstr "Prefiks dla automatycznie generowanych plików docelowych"
#: modules/stream_out/record.c:57
msgid "Record stream output"
@@ -21433,7 +21469,7 @@ msgstr "Nagrywanie wyjÅcia strumienia"
#: modules/stream_out/rtp.c:76
msgid "This is the output URL that will be used."
-msgstr "To jest wyjÅciowy URL, który bÄdzie używany."
+msgstr "To jest wyjÅciowy adres URL, który bÄdzie używany."
#: modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
@@ -21446,18 +21482,18 @@ msgid ""
"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
"SDP to be announced via SAP."
msgstr ""
-"Opcja ta okreÅla w jaki sposób dostÄpny bÄdzie SDP (deskryptor sesji) w tej "
+"Ta opcja okreÅla w jaki sposób dostÄpny bÄdzie SDP (deskryptor sesji) w tej "
"sesji RTP. Należy użyÄ jednego z nastÄpujÄ
cych adresów: http:// Åcieżka "
-"dostÄpu do SDP przez HTTP, rtsp:// Åcieżka dostÄpu do RTSP, i sap:// dla "
-"dostÄpu do SDP ogÅoszonego przez SAP."
+"dostÄpu do SDP przez protokoÅ HTTP, rtsp:// Åcieżka dostÄpu do RTSP, i "
+"sap:// dla dostÄpu do SDP ogÅoszonego przez SAP."
#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91
msgid "SAP announcing"
-msgstr "Zapowiedź SAP"
+msgstr "OgÅaszanie SAP"
#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92
msgid "Announce this session with SAP."
-msgstr "OgÅoÅ tÄ
sesjÄ z SAP."
+msgstr "OgÅoÅ tÄ sesjÄ z SAP."
#: modules/stream_out/rtp.c:85
msgid "Muxer"
@@ -21468,7 +21504,7 @@ msgid ""
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
msgstr ""
-"Opcja ta okreÅla muksera używanego dla strumienia wyjÅciowego. DomyÅlnie "
+"Ta opcja okreÅla muksera używanego dla strumienia wyjÅciowego. DomyÅlnie "
"mukser nie jest używany (standardowy strumieŠRTP)."
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62
@@ -21495,7 +21531,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76
msgid "Session URL"
-msgstr "URL sesji"
+msgstr "Adres URL sesji"
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78
msgid ""
@@ -21537,7 +21573,7 @@ msgstr "Tutaj możesz okreÅliÄ podstawy port dla strumieniowania RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:115
msgid "Audio port"
-msgstr "Port dźwiÄku"
+msgstr "Port dźwiÄkowy"
#: modules/stream_out/rtp.c:117
msgid ""
@@ -21570,8 +21606,8 @@ msgid ""
"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-"Liczba buforowania dla wyjÅciowych strumieni RTP. Powinna byÄ podana w "
-"milisekundach."
+"DomyÅlna wartoÅÄ buforowania dla wyjÅciowych strumieni RTP. Powinna podana "
+"byÄ w milisekundach."
#: modules/stream_out/rtp.c:138
msgid "Transport protocol"
@@ -21586,8 +21622,8 @@ msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key."
msgstr ""
-"Pakiety RTP bÄdÄ
integralnie chronione i zaszyfrowane przez wspólne hasÅo "
-"klucza mastera Secure RTP."
+"IntegralnoÅÄ pakietów RTP bÄdzie chroniona i zaszyfrowana przez wspólne "
+"hasÅo klucza mastera Secure RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:159
msgid "MP4A LATM"
@@ -21596,7 +21632,7 @@ msgstr "MP4A LATM"
#: modules/stream_out/rtp.c:161
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
msgstr ""
-"To pozwala strumieniowaÄ strumieÅ dźwiÄkowy MPEG4 LATM (patrz RFC3016)."
+"To pozwala strumieniowaÄ strumienie dźwiÄkowe MPEG4 LATM (patrz RFC3016)."
#: modules/stream_out/rtp.c:171
msgid "RTP stream output"
@@ -21604,51 +21640,51 @@ msgstr "WyjÅcie strumienia RTP"
#: modules/stream_out/smem.c:60
msgid "Video prerender callback"
-msgstr "Prze-renderowanie obrazu wywoÅaÅ zwrotnych"
+msgstr "WstÄpne renderowanie obrazu wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/stream_out/smem.c:61
msgid ""
"Address of the video prerender callback functionthis function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-"Adres funkcji prze-renderowania obrazu wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta ustawia "
-"bufora, gdzie odbywa siÄ rendering"
+"Adres funkcji wstÄpnego renderowania obrazu wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta "
+"ustawia bufora, gdzie odbywa siÄ rendering"
#: modules/stream_out/smem.c:64
msgid "Audio prerender callback"
-msgstr "Prze-renderowanie dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych"
+msgstr "WstÄpne renderowanie dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/stream_out/smem.c:65
msgid ""
"Address of the audio prerender callback function.this function will set the "
"buffer where render will be done"
msgstr ""
-"Adres funkcji prze-renderowania dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta "
+"Adres funkcji wstÄpnego renderowania dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta "
"ustawia bufora, gdzie odbywa siÄ rendering"
#: modules/stream_out/smem.c:68
msgid "Video postrender callback"
-msgstr "Po-renderowanie obrazu wywoÅaÅ zwrotnych"
+msgstr "KoÅcowe renderowanie obrazu wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/stream_out/smem.c:69
msgid ""
"Address of the video postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-"Adres funkcji po-renderowania obrazu wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta zostanie "
-"wywoÅana gdy render zaÅadowany jest do bufora"
+"Adres funkcji koÅcowego renderowania obrazu wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta "
+"zostanie wywoÅana gdy render zaÅadowany bÄdzie do bufora"
#: modules/stream_out/smem.c:72
msgid "Audio postrender callback"
-msgstr "Po-renderowanie dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych"
+msgstr "KoÅcowe renderowanie dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych"
#: modules/stream_out/smem.c:73
msgid ""
"Address of the audio postrender callback function.this function will be "
"called when the render is into the buffer"
msgstr ""
-"Adres funkcji po-renderowania dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta zostanie "
-"wywoÅana gdy render zaÅadowany jest do bufora"
+"Adres funkcji koÅcowego renderowania dźwiÄku wywoÅaÅ zwrotnych. Funkcja ta "
+"zostanie wywoÅana gdy render zaÅadowany jest do bufora"
#: modules/stream_out/smem.c:76
msgid "Video Callback data"
@@ -21668,15 +21704,15 @@ msgstr "Dane dla funkcji wywoÅaÅ zwrotnych dźwiÄku."
#: modules/stream_out/smem.c:82
msgid "Time Synchronized output"
-msgstr "Synchronizowane z czasem wyjÅcie"
+msgstr "Synchronizacja czasu wyjÅcia"
#: modules/stream_out/smem.c:83
msgid ""
"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as "
"usual, else it will be rendered as fast as possible."
msgstr ""
-"Opcja synchronizacji czasu dla wyjÅcia. JeÅli opcja ta ustawiona jest na "
-"true, strumieÅ renderowany bÄdzie tak jak zwykle, inaczej tak szybko jak to "
+"Opcja synchronizacji czasu dla wyjÅcia. JeÅli opcja ustawiona jest na true, "
+"strumieÅ renderowany bÄdzie tak jak zwykle, a inaczej tak szybko jak to "
"możliwe."
#: modules/stream_out/smem.c:95
@@ -21689,7 +21725,7 @@ msgstr "Strumieniuj wyjÅcie do bufora pamiÄci"
#: modules/stream_out/standard.c:47
msgid "Output method to use for the stream."
-msgstr "Metoda wyjÅcia użyta dla strumienia."
+msgstr "Metoda wyjÅcia używana dla strumienia."
#: modules/stream_out/standard.c:50
msgid "Muxer to use for the stream."
@@ -21697,38 +21733,37 @@ msgstr "Muxer używany dla strumienia."
#: modules/stream_out/standard.c:51
msgid "Output destination"
-msgstr "Miejsce przeznaczenia wyjÅcia"
+msgstr "Cel wyjÅciowy"
#: modules/stream_out/standard.c:53
msgid ""
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
msgstr ""
-"Cel (adres URL) używany dla tego strumienia. Nadpisuje Åcieżki i wiÄ
zane "
+"Cel (adres URL) używany dla tego strumienia. Nadpisuje Åcieżki i powiÄ
zane "
"parametry"
#: modules/stream_out/standard.c:54
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
-msgstr "Adres do podÅÄ
czenia (ustawienia pomocnika dla DST)"
+msgstr "Adres do podÅÄ
czenia (kreator konfiguracji dla DST)"
#: modules/stream_out/standard.c:56
msgid ""
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
msgstr ""
-"adres:port dla poÅÄ
czenia VLC do przyjÄcia strumieni przychodzÄ
cych. "
-"Ustawienia pomocnika dla dst, dst=poÅÄ
cz+'/'+Åcieżka. Parametr dst nadpisuje "
-"tÄ
opcjÄ"
+"adres:port do poÅÄ
czenia VLC do przyjÄcia przychodzÄ
cego strumienia. Kreator "
+"instalacji dla dst, dst=poÅÄ
cz+'/'+Åcieżka. Parametr dst nadpisuje tÄ
opcjÄ"
#: modules/stream_out/standard.c:58
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
-msgstr "Nazwa pliku dla strumienia (ustawienia pomocnika dla DST)"
+msgstr "Nazwa pliku dla strumienia (kreator konfiguracji dla DST)"
#: modules/stream_out/standard.c:60
msgid ""
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
"overrides this"
msgstr ""
-"Nazwa pliku dla strumienia. Ustawienia pomocnika dla dst, dst=poÅÄ
cz"
+"Nazwa pliku dla strumienia. Kreator instalacji dla dst, dst=poÅÄ
cz"
"+'/'+Åcieżka. Parametr dst nadpisuje tÄ
opcjÄ"
#: modules/stream_out/standard.c:67
@@ -21740,7 +21775,7 @@ msgid ""
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
"if you choose to use SAP."
msgstr ""
-"Opcja ta okreÅla grupÄ dla sesji, która zostanie ogÅoszona, jeÅli wybierzesz "
+"Ta opcja okreÅla grupÄ dla sesji, która zostanie ogÅoszona, jeÅli wybierzesz "
"używanie SAP."
#: modules/stream_out/standard.c:101
@@ -21753,7 +21788,7 @@ msgstr "Pliki"
#: modules/stream_out/switcher.c:92
msgid "Full paths of the files separated by colons."
-msgstr "PeÅna Åcieżka plików, dzielonych Årednikami."
+msgstr "PeÅna Åcieżka do plików, dzielonych Årednikami."
#: modules/stream_out/switcher.c:93
msgid "Sizes"
@@ -21769,7 +21804,7 @@ msgstr "Stosunek rozmiaru (4:3, 16:9)."
#: modules/stream_out/switcher.c:99
msgid "Command UDP port"
-msgstr "Port rozkazu UDP"
+msgstr "Port polecenia UDP"
#: modules/stream_out/switcher.c:101
msgid "UDP port to listen to for commands."
@@ -21777,11 +21812,11 @@ msgstr "Port UDP do nadsÅuchawnia poleceÅ."
#: modules/stream_out/switcher.c:102
msgid "Command"
-msgstr "Rozkaz"
+msgstr "Polecenie"
#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Initial command to execute."
-msgstr "PoczÄ
tkowy startujÄ
cy rozkaz."
+msgstr "PoczÄ
tkowe polecenie do uruchomienia."
#: modules/stream_out/switcher.c:105
msgid "GOP size"
@@ -21793,7 +21828,7 @@ msgstr "IlÅÄ klatek P pomiÄdzy dwoma klatkami I."
#: modules/stream_out/switcher.c:108
msgid "Quantizer scale"
-msgstr "Skalowanie kwantyzatora"
+msgstr "Skala kwantyzatora"
#: modules/stream_out/switcher.c:110
msgid "Fixed quantizer scale to use."
@@ -21820,7 +21855,7 @@ msgid ""
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"To sÄ
moduÅy kodera obrazu, które bÄdÄ
stosowane (i powiÄ
zane z nimi opcje)."
+"To sÄ
moduÅy kodera obrazu, które bÄdÄ
używane (i powiÄ
zane z nimi opcje)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48
msgid "Destination video codec"
@@ -21844,7 +21879,7 @@ msgstr "Skalowanie obrazu"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
-msgstr "Czynnik skali dotyczÄ
cego obrazu podczas transkodowania (np.: 0.25)"
+msgstr "Czynnik skalowania obrazu podczas transkodowania (np.: 0.25)"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57
msgid "Video frame-rate"
@@ -21856,11 +21891,11 @@ msgstr "Docelowa liczba klatek wyjÅcia dla strumienia obrazu."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62
msgid "Deinterlace the video before encoding."
-msgstr "UsuÅ przeplot z widea przed kodowaniem."
+msgstr "UsuÅ przeplot z obrazu przed kodowaniem."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65
msgid "Specify the deinterlace module to use."
-msgstr "OkreÅl moduÅ antyprzeplotowy, który bÄdzie używany."
+msgstr "OkreÅl moduÅ anty-przeplotowy, który bÄdzie używany."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72
msgid "Maximum video width"
@@ -21883,7 +21918,7 @@ msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"Filtry obrazu bÄdÄ
stosowane ze strumieniami obrazu (po zastosowaniu "
+"Filtry obrazu bÄdÄ
używane ze strumieniami obrazu (po zastosowaniu "
"nakÅadek). Możesz wprowadziÄ listÄ filtrów dzielonÄ
dwukropkami."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
@@ -21895,7 +21930,7 @@ msgid ""
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"To sÄ
moduÅy kodera dźwiÄku, które bÄdÄ
stosowane (i powiÄ
zane z nimi opcje)."
+"To sÄ
moduÅy kodera dźwiÄku, które bÄdÄ
używane (i powiÄ
zane z nimi opcje)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87
msgid "Destination audio codec"
@@ -21917,16 +21952,16 @@ msgstr "Docelowa przepÅywnoÅÄ transkodowanego strumienia dźwiÄkowego."
msgid ""
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
msgstr ""
-"CzÄstotliwoÅÄ próbkowania transkodowanego strumienia dźwiÄku (11250, 22500, "
-"44100 or 48000)."
+"CzÄstotliwoÅÄ próbkowania transkodowanego strumienia dźwiÄkowego (11250, "
+"22500, 44100 lub 48000)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
msgid "Audio Language"
-msgstr "JÄzyk dźwiÄku"
+msgstr "JÄzyk Åcieżki dźwiÄkowej"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98
msgid "This is the language of the audio stream."
-msgstr "To jest jÄzyk strumienia dźwiÄku."
+msgstr "To jest jÄzyk strumienia dźwiÄkowego."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
@@ -21941,7 +21976,7 @@ msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
-"Filtry dźwiÄkowe bÄdÄ
stosowane ze strumieniami dźwiÄkowymi (po zastosowaniu "
+"Filtry dźwiÄkowe bÄdÄ
używane ze strumieniami dźwiÄkowymi (po zastosowaniu "
"filtrów konwersji). Możesz wprowadziÄ listÄ filtrów dzielonÄ
dwukropkami."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
@@ -21953,7 +21988,7 @@ msgid ""
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
"options)."
msgstr ""
-"To sÄ
moduÅy kodera napisów, które bÄdÄ
stosowane (i powiÄ
zane z nimi opcje)."
+"To sÄ
moduÅy kodera napisów, które bÄdÄ
używane (i powiÄ
zane z nimi opcje)."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111
msgid "Destination subtitles codec"
@@ -21970,7 +22005,7 @@ msgid ""
"overlayed directly onto the video. You can specify a colon-separated list of "
"subpicture modules"
msgstr ""
-"Opcja ta dodaje nakÅadki (znane także jako \"podobrazy\") na transkodowanym "
+"Ta opcja dodaje nakÅadki (znane także jako \"podobrazy\") na transkodowanym "
"strumieniu obrazu. Tworzone przez filtry podobrazy bÄdÄ
nakÅadane "
"bezpoÅrednio na obraz. Możesz wprowadziÄ listÄ moduÅów podobrazów dzielonÄ
"
"dwukropkami."
@@ -22004,7 +22039,7 @@ msgstr "Uruchamia dodatkowe wyjÅcie kodera, a nie widea."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134
msgid "Synchronise on audio track"
-msgstr "Synchronizuj na Åcieżce dźwiÄku"
+msgstr "Synchronizuj ze ÅcieżkÄ
dźwiÄkowÄ
"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136
msgid ""
@@ -22012,14 +22047,14 @@ msgid ""
"on the audio track."
msgstr ""
"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, niektóre klatki obrazu zostanÄ
usuniÄte lub "
-"skopiowane w celu osiÄ
gniÄcia synchronizacji Åcieżek dźwiÄku i obrazu."
+"skopiowane w celu osiÄ
gniÄcia synchronizacji Åcieżki dźwiÄku i obrazu."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140
msgid ""
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
"rate."
msgstr ""
-"Transkoder upuÅci klatki, jeÅli twój procesor nie nadÄ
ży z prÄdkoÅciÄ
"
+"Transkoder pominie klatki, jeÅli twój procesor nie nadÄ
ży z prÄdkoÅciÄ
"
"kodowania."
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155
@@ -22034,31 +22069,31 @@ msgstr "NakÅadki/Napisy"
#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57
msgid "Conversions from "
-msgstr "konwersje z "
+msgstr "Konwersje z "
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "Konwersje z I420,IYUV,YV12 do RGB,RV15,RV16,RV24,RV32"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "Konwersje z MMX I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
-msgstr "konwersje z SSE2 I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
+msgstr "Konwersje z SSE2 I420,IYUV,YV12 do RV15,RV16,RV24,RV32"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74
msgid "MMX conversions from "
-msgstr "konwersje MMX z "
+msgstr "Konwersje MMX z "
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "SSE2 conversions from "
-msgstr "konwersje SSE2 z"
+msgstr "Konwersje SSE2 z "
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
-msgstr "konwersje AltiVec z "
+msgstr "Konwersje AltiVec z "
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
@@ -22069,8 +22104,8 @@ msgid ""
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
"threshold value will be the brighness defined below."
msgstr ""
-"Podczas gdy opcja ta jest wÅÄ
czona, piksele bÄdÄ
wyÅwietlane na czarno lub "
-"na biaÅo. WartoÅÄ tego progu jest jasnoÅÄ którÄ
powyżej ustawiasz."
+"Po wÅÄ
czeniu tej opcji, piksele bÄdÄ
wyÅwietlane na czarno lub na biaÅo. "
+"WartoÅÄ tego progu jest jasnoÅciÄ
, która jest okreÅlona powyżej."
#: modules/video_filter/adjust.c:68
msgid "Image contrast (0-2)"
@@ -22086,7 +22121,7 @@ msgstr "Barwa obrazu (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
-msgstr "Ustawia barwÄ obrazu, pomiÄdzy 0 i 360. DomyÅlny to 0."
+msgstr "Ustawia barwÄ obrazu, pomiÄdzy 0 i 360. DomyÅlna to 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image saturation (0-3)"
@@ -22094,7 +22129,7 @@ msgstr "Nasycenie obrazu (0-3)"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
-msgstr "Ustawia nasycenie obrazu, pomiÄdzy 0 i 3. DomyÅlny to 1."
+msgstr "Ustawia nasycenie obrazu, pomiÄdzy 0 i 3. DomyÅlne to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image brightness (0-2)"
@@ -22102,7 +22137,7 @@ msgstr "JasnoÅÄ obrazu (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
-msgstr "Ustawia jasnoÅÄ obrazu, pomiÄdzy 0 i 2. DomyÅlny to 1."
+msgstr "Ustawia jasnoÅÄ obrazu, pomiÄdzy 0 i 2. DomyÅlna to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image gamma (0-10)"
@@ -22110,7 +22145,7 @@ msgstr "Gamma obrazu (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
-msgstr "Ustawia gammÄ obrazu, pomiÄdzy 0.01 i 10. DomyÅlny to 1."
+msgstr "Ustawia gammÄ obrazu, pomiÄdzy 0.01 i 10. DomyÅlna to 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:80
msgid "Image properties filter"
@@ -22118,11 +22153,11 @@ msgstr "Filtr wÅaÅciwoÅci obrazu"
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust"
-msgstr "WÅaÅciwoÅci obrazu"
+msgstr "Dostosuj obraz"
#: modules/video_filter/alphamask.c:39
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
-msgstr "Użyj kanaÅu przezroczystoÅci obrazu jako maskÄ przejrzystoÅci."
+msgstr "Użyj kanaÅu alfy obrazu jako maskÄ przezroczystoÅci."
#: modules/video_filter/alphamask.c:41
msgid "Transparency mask"
@@ -22134,11 +22169,11 @@ msgstr "Mieszanie maski przejrzystoÅci alfy. Korzysta z kanaÅu alfa png."
#: modules/video_filter/alphamask.c:62
msgid "Alpha mask video filter"
-msgstr "Filtr maski przezroczystoÅci obrazu"
+msgstr "Filtr obrazu alfa maski"
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
msgid "Alpha mask"
-msgstr "Maska przezroczystoÅci"
+msgstr "Alfa maska"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124
msgid ""
@@ -22155,19 +22190,19 @@ msgid ""
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
msgstr ""
-"ModuÅ ten pozwala na sterowanie urzÄ
dzenia tzw. AtmoLight podÅÄ
czonegodo "
+"ModuÅ ten pozwala na sterowanie urzÄ
dzenia tzw. AtmoLight podÅÄ
czonego do "
"komputera.\n"
-"AtmoLight jest wÅasnÄ
wersjÄ
tego, co Philips nazywa AmbiLight.\n"
+"AtmoLight jest naszÄ
wÅasnÄ
wersjÄ
tego, co Philips nazywa AmbiLight.\n"
"JeÅli potrzebujesz dodatkowych informacji zapraszamy do odwiedzenia nas na "
"stronach\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
-"Można tam znaleÅºÄ szczegóÅowe opisy na temat, jak go sobie zbudowaÄ i gdzie "
-"znaleÅºÄ potrzebne czÄÅci.\n"
+"Można tam znaleÅºÄ szczegóÅowe opisy na temat budowy i gdzie znaleÅºÄ "
+"potrzebne czÄÅci.\n"
"Możesz również zerknÄ
Ä na zdjÄcia i niektóre filmy pokazujÄ
ce takie "
-"urzÄ
dzenie w akcji na żywo."
+"urzÄ
dzenie bezpoÅrednio w akcji."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
msgid "Device type"
@@ -22175,7 +22210,7 @@ msgstr "Typ urzÄ
dzenia"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Wybierz preferowany sprzÄt z listy, albo wybierz oprogramowanie AtmoWin do "
@@ -22203,7 +22238,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "Fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -22211,7 +22246,7 @@ msgstr "IloÅÄ kanaÅów AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device"
-msgstr "Ile kanaÅów AtmoLight, powinny byÄ emulowane z tego urzÄ
dzenia DMX"
+msgstr "Ile kanaÅów AtmoLight, powinno byÄ emulowane z tego urzÄ
dzenia DMX"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
msgid "DMX address for each channel"
@@ -22219,11 +22254,11 @@ msgstr "Adres DMX dla każdego kanaÅu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
-"Ustal tutaj adres bazowy dla każdego kanaÅu, użyj , lub ; aby rozdzieliÄ "
-"wartoÅci"
+"Ustal tutaj adres bazowy DMX dla każdego kanaÅu, użyj znaku , lub ; aby "
+"rozdzieliÄ wartoÅci"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Count of channels"
@@ -22234,14 +22269,13 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr "W zależnoÅci od twojego sprzÄtu MoMoLight wybierz 3 lub 4 kanaÅy"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "IloÅÄ kanaÅów"
+msgstr "Liczba elementów Fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "W zależnoÅci od twojego sprzÄtu MoMoLight wybierz 3 lub 4 kanaÅy"
+msgstr ""
+"W zależnoÅci od iloÅci twojego sprzÄtu Fnordlicht wybierz 1 lub 4 kanaÅy"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
@@ -22249,7 +22283,7 @@ msgstr "Zapisz klatki Debuggera"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
-msgstr "Zapisz co 128-szÄ
mini-klatkÄ do folderu."
+msgstr "Zapisz co 128. mini-klatkÄ do folderu."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
msgid "Debug Frame Folder"
@@ -22281,19 +22315,20 @@ msgstr "Zaznacz analizowane piksele"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels"
-msgstr "sprawia, że sieÄ próbki widoczna jest na ekranie jako biaÅy piksel"
+msgstr ""
+"sprawia, że sieÄ próbki pojawia siÄ na ekranie w postaci biaÅych pikseli"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Color when paused"
-msgstr "Kolor gdy wstrzymane"
+msgstr "Kolor wstrzymania"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr ""
-"Ustaw pokazywany kolor gdy użytkownik wstrzymuje wideo. (Czy zapaliÄ ÅwiatÅo "
-"dla nastÄpnego piwa?)"
+"Ustaw pokazywany kolor gdy użytkownik wstrzymaÅ wideo. (ZapaliÄ ÅwiatÅo dla "
+"kolejnego piwa?)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Red"
@@ -22331,31 +22366,31 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
msgid "End-Red"
-msgstr "Zamykanie-czerwony"
+msgstr "KoÅcowy-czerwony"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:219
msgid "Red component of the shutdown color"
-msgstr "Czerwony element koloru zamykania"
+msgstr "Czerwony element koloru koÅcowego"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:220
msgid "End-Green"
-msgstr "Zamykanie-zielony"
+msgstr "KoÅcowy-zielony"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
msgid "Green component of the shutdown color"
-msgstr "Zielony element koloru zamykania"
+msgstr "Zielony element koloru koÅcowego"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
msgid "End-Blue"
-msgstr "Zamykanie-niebieski"
+msgstr "KoÅcowy-niebieski"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
msgid "Blue component of the shutdown color"
-msgstr "Niebieski element koloru zamykania"
+msgstr "Niebieski element koloru koÅcowego"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
msgid "End-Fadesteps"
-msgstr "Zamykanie-iloÅÄ kroków"
+msgstr "KoÅcowy-kroki przejÅciowe"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:225
msgid ""
@@ -22371,7 +22406,7 @@ msgstr "Liczba stref na górze"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:230
msgid "Number of zones on the top of the screen"
-msgstr "Liczba stref na górze ekranu"
+msgstr "Liczba stref w górnej czÄÅci ekranu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
msgid "Number of zones on bottom"
@@ -22379,7 +22414,7 @@ msgstr "Liczba stref na dole"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
msgid "Number of zones on the bottom of the screen"
-msgstr "Liczba stref na dole ekranu"
+msgstr "Liczba stref w dolnej czÄÅci ekranu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
msgid "Zones on left / right side"
@@ -22403,16 +22438,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:242
msgid "Use Software White adjust"
-msgstr "Używaj dostosowanie BiaÅa oprogramowania"
+msgstr "Używaj oprogramowania dostosowania bieli"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
msgid ""
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
-msgstr "Ma sterownik wyregulowaÄ ustawÄ biaÅa na twoim paskach LED? zalecane."
+msgstr "Czy sterownik ma dostosowaÄ bieli na twoich paskach LED? (zalecane)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:245
msgid "White Red"
-msgstr "BiaÅy Czerwony "
+msgstr "Czerwony biaÅego"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:246
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22420,7 +22455,7 @@ msgstr "Czerwona wartoÅÄ czystego biaÅego na twoich paskach LED."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
msgid "White Green"
-msgstr "BiaÅy Zielony"
+msgstr "Zielony biaÅego"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22428,7 +22463,7 @@ msgstr "Zielona wartoÅÄ czystego biaÅego na twoich paskach LED."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
msgid "White Blue"
-msgstr "BiaÅy Niebieski"
+msgstr "Niebieski biaÅego"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
@@ -22436,7 +22471,7 @@ msgstr "Niebieska wartoÅÄ czystego biaÅego na twoich paskach LED."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
msgid "Serial Port/Device"
-msgstr "Port szeregowy/UrzÄ
dzenie"
+msgstr "Szeregowy port/urzÄ
dzenie"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
msgid ""
@@ -22445,20 +22480,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nazwa portu szeregowego, przez którego AtmoLight podÅÄ
czony jest do "
"kontrolera.\n"
-"W systemie Windows zazwyczaj coÅ podobnego do COM1 lub COM2. Na Linuksie n."
-"p. /dev/ttyS01"
+"W systemie Windows zazwyczaj COM1 lub COM2. W Linuksie np. /dev/ttyS01"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
msgid "Edge Weightning"
-msgstr "Wykrywanie krawÄdzi"
+msgstr "WażnoÅÄ krawÄdzi"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
msgid ""
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
"the frame."
msgstr ""
-"ZwiÄkszenie tej wartoÅci spowoduje wiÄcej kolorów w zależnoÅci od krawÄdzi "
-"klatki."
+"ZwiÄkszenie tej wartoÅci spowoduje, że kolor bÄdzie bardziej zależny od "
+"krawÄdzi klatki."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
@@ -22478,7 +22512,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
msgid "Hue windowing"
-msgstr "Barwa okien"
+msgstr "Barwa w oknie"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
@@ -22487,44 +22521,44 @@ msgstr "Wykorzystywane do celów statystycznych."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
msgid "Sat windowing"
-msgstr "Okienkowanie"
+msgstr "Nasycenie w oknie"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159
msgid "Filter length (ms)"
-msgstr "DÅugoÅÄ filtru (ms)"
+msgstr "DÅugoÅÄ filtrowania (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
msgid ""
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
-msgstr "Czas potrzebny na caÅkowitÄ
zmianÄ koloru. Zapobiega to migotaniu."
+msgstr "Czas potrzebny na caÅkowitÄ
zmianÄ koloru. Zapobiega migotaniu."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:278
msgid "Filter threshold"
-msgstr "Próg filtra"
+msgstr "Próg filtrowania"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
-msgstr "Ile razy ma byÄ zmieniony kolor dla natychmiastowej zmiany koloru."
+msgstr "OkreÅl, ile kolorów należy zmieniÄ dla natychmiastowej zmiany koloru."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
msgid "Filter Smoothness (in %)"
-msgstr "GÅadkoÅÄ filtru (w %)"
+msgstr "GÅadkoÅÄ filtrowania (w %)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
msgid "Filter Smoothness"
-msgstr "GÅadkoÅÄ filtru"
+msgstr "GÅadkoÅÄ filtrowania"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
msgid "Output Color filter mode"
-msgstr "Tryb filtra wyjÅcia koloru"
+msgstr "Tryb filtrowania kolorów wyjÅciowych"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:285
msgid ""
"defines the how the output color should be calculated based on previous color"
msgstr ""
-"okreÅla, w jaki sposób obliczony powinien byÄ kolor w oparciu o poprzedni "
-"kolor"
+"okreÅla, w jaki sposób obliczony powinien byÄ kolor na podstawie "
+"poprzedniego koloru"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:294
msgid "No Filtering"
@@ -22540,19 +22574,19 @@ msgstr "procentowy"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:299
msgid "Frame delay (ms)"
-msgstr "Opóźnianie klatki (ms)"
+msgstr "Opóźnianie klatek (ms)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:300
msgid ""
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
"20ms should do the trick."
msgstr ""
-"Pomaga uzyskaÄ zsynchronizowane wyjÅcie obrazu z efektami ÅwiatÅa. WartoÅci "
-"okoÅo 20ms powinny uzyskaÄ dobry rezultat."
+"Te informacje pomagajÄ
zsynchronizowaÄ wyjÅcie wideo i efekty Åwietlne. "
+"Polecamy wartoÅci okoÅo 20ms."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:305
msgid "Channel 0: summary"
-msgstr "KanaÅ 0: podsumowanie"
+msgstr "KanaÅ 0: suma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:306
msgid "Channel 1: left"
@@ -22581,70 +22615,69 @@ msgstr "wyÅÄ
czone"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:323
msgid "Zone 4:summary"
-msgstr "Strefa 4:podsumowanie"
+msgstr "Strefa 4: suma"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
msgid "Zone 3:left"
-msgstr "Strefa 3:lewa"
+msgstr "Strefa 3: lewa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:325
msgid "Zone 1:right"
-msgstr "Strefa 1:prawa"
+msgstr "Strefa 1: prawa"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:326
msgid "Zone 0:top"
-msgstr "Strefa 0:górna"
+msgstr "Strefa 0: górna"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:327
msgid "Zone 2:bottom"
-msgstr "Strefa 2:dolna"
+msgstr "Strefa 2: dolna"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:329
msgid "Channel / Zone Assignment"
-msgstr "Przeniesienie kanaÅu / strefy"
+msgstr "PrzydziaÅ kanaÅu / strefy"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
-"dla urzÄ
dzeÅ z wiÄcej niż piÄciu kanaÅów / stref spisz tutaj dla każdego "
-"kanaÅu numer strefy, aby pokazaÄ i oddzieliÄ wartoÅci użyj , lub ; i -1 aby "
-"nie używaÄ niektórych kanaÅów. Dla klasycznego AtmoLight kolejnoÅÄ 4,3,1,0,2 "
-"ustawia domyÅlne mapowanie kanaÅu/strefy. MajÄ
c tylko dwie strefy na górze, "
-"jednÄ
strefÄ po lewej i prawej, i nie majÄ
c strefy podsumowania mapowanie "
+"Dla urzÄ
dzeÅ z wiÄcej niż piÄciu kanaÅów / stref spisz tutaj dla każdego "
+"kanaÅu numer strefy, aby pokazaÄ i oddzieliÄ wartoÅci użyj znaku , lub ; i "
+"-1 aby nie używaÄ niektórych kanaÅów. Dla klasycznego AtmoLight kolejnoÅÄ "
+"4,3,1,0,2 ustawia domyÅlne mapowanie kanaÅu/strefy. MajÄ
c tylko dwie strefy "
+"na górze, jednÄ
strefÄ po lewej i prawej, i nie majÄ
c strefy sumy mapowanie "
"dla klasycznego AtmoLight bÄdzie -1,3,2,1,0"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 0: Top gradient"
-msgstr "Strefa 0: Górny gradient"
+msgstr "Strefa 0: górny gradient"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:341
msgid "Zone 1: Right gradient"
-msgstr "Strefa 1: Prawy gradient"
+msgstr "Strefa 1: prawy gradient"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:342
msgid "Zone 2: Bottom gradient"
-msgstr "Strefa 2: Dolny gradient"
+msgstr "Strefa 2: dolny gradient"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:343
msgid "Zone 3: Left gradient"
-msgstr "Strefa 3: Lewy gradient"
+msgstr "Strefa 3: lewy gradient"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:344
msgid "Zone 4: Summary gradient"
-msgstr "Strefa 4: Podsumowanie gradientu"
+msgstr "Strefa 4: suma gradientu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:345
msgid ""
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
msgstr ""
-"OkreÅla maÅe bitmapy o wielkoÅci 64x48 pikseli, zawierajÄ
ce gradient skali "
-"szaroÅci"
+"OkreÅla maÅe bitmapy o wielkoÅci 64x48 pikseli, zawierajÄ
ce gradient szaroÅci"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid "Gradient bitmap searchpath"
@@ -22652,24 +22685,23 @@ msgstr "Åcieżka szukania bitmapy gradientu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Obecnie preferowana opcja przypisania bitmapy gradientu, to wstawienie ich "
-"jako zone_0.bmp, zone_1.bmp itp. do jednego folderu i ustawienia tutaj nazwy "
-"folderu"
+"jako zone_0.bmp, zone_1.bmp itp. do jednego folderu i ustawienia tutaj nazwy"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
-msgstr "Nazwa pliku z AtmoWin*.exe"
+msgstr "Nazwa pliku AtmoWin*.exe"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:355
msgid ""
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
"complete path of AtmoWinA.exe here."
msgstr ""
-"JeÅli chcesz uruchomiÄ oprogramowanie sterujÄ
ce AtmoLight przez VLC, "
-"wprowadź tutaj peÅnÄ
ÅcieżkÄ do AtmoWinA.exe."
+"JeÅli chcesz uruchomiÄ oprogramowanie sterujÄ
ce AtmoLight programem VLC, "
+"wpisz tutaj peÅnÄ
ÅcieżkÄ do AtmoWinA.exe."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
msgid "AtmoLight Filter"
@@ -22683,15 +22715,15 @@ msgstr "AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:375
msgid "Choose Devicetype and Connection"
-msgstr "Wybierz typ urzÄ
dzenia i poÅÄ
czenie"
+msgstr "Wybierz typ urzÄ
dzenia i poÅÄ
czenia"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:400
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
-msgstr "OÅwietlenie przestrzeni tym kolorem podczas wstrzymania obrazu"
+msgstr "OÅwietl pomieszczenie tym kolorem podczas wstrzymania obrazu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
-msgstr "OÅwietlenie przestrzeni tym kolorem podczas zamykania obrazu"
+msgstr "OÅwietl pomieszczenie tym kolorem podczas zamykania obrazu"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:427
msgid "DMX options"
@@ -22702,29 +22734,28 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "Opcje MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Opcje MoMoLight"
+msgstr "Opcje Fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
-msgstr "UkÅad strefy dla wbudowanego Atmo"
+msgstr "UkÅad stref dla wbudowanego Atmo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:498
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
-msgstr "Ustawienia dla gÅównego interfejsu VLC"
+msgstr "Ustawienia tylko dla wbudowanego procesora na żywo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:535
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
-msgstr "ZmieÅ powiÄ
zanie kanaÅu (poprawia zÅe okablowanie)"
+msgstr "ZmieÅ przypisanie kanaÅu (poprawia zÅe okablowanie)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:568
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
-msgstr "Dostosuj biaÅe ÅwiatÅo do swoich pasków LED"
+msgstr "Dostosuj biaÅe ÅwiatÅo do twoich pasków LED"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:590
msgid "Change gradients"
-msgstr "ZmieÅ gradienta"
+msgstr "ZmieÅ gradienty"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
msgid "Value of the audio channels levels"
@@ -22735,32 +22766,32 @@ msgid ""
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
"be separated with ':'."
msgstr ""
-"WartoÅÄ poziomu dźwiÄku każdego kanaÅu od 0 do 1 Każdy poziom powinien "
-"oddzielony byÄ ':'."
+"WartoÅÄ poziomu dźwiÄku każdego kanaÅu od 0 do 1. Każdy poziom powinien "
+"dzielony byÄ ':'."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "WspóÅrzÄdna X linijki analogowej."
+msgstr "WspóÅrzÄdna X wykresu sÅupkowego."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "WspóÅrzÄdna Y linijki analogowej."
+msgstr "WspóÅrzÄdna Y wykresu sÅupkowego."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "PrzezroczystoÅÄ linijki analogowej"
+msgstr "PrzezroczystoÅÄ wykresu sÅupkowego"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-"WartoÅÄ przezroczystoÅci linijki analogowej (od 0 dla peÅnej "
+"WartoÅÄ przezroczystoÅci wykresu sÅupkowego (od 0 dla peÅnej "
"przezroczystoÅci do 255 dla peÅnego pokrycia)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Pozycja linijki analogowej"
+msgstr "Pozycja wykresu sÅupkowego"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
msgid ""
@@ -22768,8 +22799,8 @@ msgid ""
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"WymuÅ pozycjÄ linijki analogowej na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np 6 = prawa-"
+"WymuÅ pozycjÄ wykresu sÅupkowego na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
+"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
"góra)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
@@ -22794,11 +22825,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Pod filtr obrazu linijki analogowej dźwiÄku"
+msgstr "Pod filtr wykresu sÅupkowego dźwiÄku w filmie"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Obraz linijki analogowej dźwiÄku"
+msgstr "Wykres sÅupkowy dźwiÄku w filmie"
#: modules/video_filter/ball.c:109
msgid "Ball color"
@@ -22806,8 +22837,7 @@ msgstr "Kolor piÅki"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
-"Kolor piÅki, wybierz jeden z \"czerwony\", \"niebieski\" lub \"zielony\"."
+msgstr "Kolor piÅki, wybierz \"czerwony\", \"niebieski\" lub \"zielony\"."
#: modules/video_filter/ball.c:112
msgid "Edge visible"
@@ -22851,7 +22881,7 @@ msgstr "Ustaw próg gradientu dla obliczeÅ krawÄdzi."
#: modules/video_filter/ball.c:126
msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr "Gra w piÅkÄ w rozszerzonej rzeczywistoÅci"
+msgstr "Gra w piÅkÄ w zwiÄkszonej rzeczywistoÅci"
#: modules/video_filter/ball.c:135
msgid "Ball video filter"
@@ -22871,23 +22901,23 @@ msgstr "IloÅÄ czasu do mieszania"
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
msgid "The number of time the blend will be performed"
-msgstr "IloÅÄ czasu kiedy mieszanie bÄdzie wykonywane"
+msgstr "IloÅÄ czasu kiedy wykonywane bÄdzie mieszanie"
#: modules/video_filter/blendbench.c:54
msgid "Alpha of the blended image"
-msgstr "PrzezroczystoÅÄ zmieszanego obrazu"
+msgstr "KanaÅ alfa mieszanego obrazu"
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
-msgstr "Alpha, z którÄ
mieszany jest obraz"
+msgstr "Alfa, z którÄ
mieszany bÄdzie obraz"
#: modules/video_filter/blendbench.c:57
msgid "Image to be blended onto"
-msgstr "Obraz podstawowy na zmieszanie"
+msgstr "Mieszanie na ten obraz"
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
msgid "The image which will be used to blend onto"
-msgstr "Obraz podstawowy na którym zostanie przeprowadzone zmieszanie"
+msgstr "Obraz na który zostanie przeprowadzone mieszanie"
#: modules/video_filter/blendbench.c:60
msgid "Chroma for the base image"
@@ -22895,31 +22925,31 @@ msgstr "Chroma dla podstawowego obrazu"
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
-msgstr "Chroma w którÄ
zostanie zaÅadowany podstawowy obraz"
+msgstr "Chroma z którÄ
zostanie zaÅadowany podstawowy obraz"
#: modules/video_filter/blendbench.c:63
msgid "Image which will be blended"
-msgstr "Obraz do zmieszania"
+msgstr "Obraz do mieszania"
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
msgid "The image blended onto the base image"
-msgstr "Obraz który zostanie wykorzystany do zmieszania z podstawowym"
+msgstr "Obraz który zostanie wykorzystany do mieszania z podstawowym"
#: modules/video_filter/blendbench.c:66
msgid "Chroma for the blend image"
-msgstr "Chroma dla zmieszanego obrazu"
+msgstr "Chroma dla mieszanego obrazu"
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
-msgstr "Chroma w którÄ
zostanie zaÅadowany wmieszany obraz"
+msgstr "Chroma z którÄ
zostanie zaÅadowany mieszany obraz"
#: modules/video_filter/blendbench.c:73
msgid "Blending benchmark filter"
-msgstr "Filtr zmieszania wzorca"
+msgstr "Filtr mieszania wzorca"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blendbench"
-msgstr "Mieszany benchmark"
+msgstr "Blendbench"
#: modules/video_filter/blendbench.c:79
msgid "Benchmarking"
@@ -22931,7 +22961,7 @@ msgstr "Podstawowy obraz"
#: modules/video_filter/blendbench.c:91
msgid "Blend image"
-msgstr "Zmieszany obraz"
+msgstr "Mieszany obraz"
#: modules/video_filter/bluescreen.c:37
msgid ""
@@ -22941,8 +22971,8 @@ msgid ""
"default)."
msgstr ""
"Efekt ten, znany też jako \"greenscreen\" lub \"chroma key\" miesza "
-"\"niebieskie czÄÅci\" przedniego obrazu z mozaikÄ
na tle (tak jak zapowiedzi "
-"pogody). Możesz wybraÄ kolor \"kluczowy\" do mieszania (domyÅlny to "
+"\"niebieskie czÄÅci\" przedniego obrazu z tÅem tylnego (tak jak zapowiedzi "
+"pogody). Możesz wybraÄ \"kluczowy\" kolor do mieszania (domyÅlny to "
"niebieski)."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:42
@@ -22954,7 +22984,7 @@ msgid ""
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 120 for blue."
msgstr ""
-"WartoÅÄ \"U\" dla koloru kluczowego bluescreen (w wartoÅciach YUV). Od 0 do "
+"WartoÅÄ \"U\" dla kluczowego koloru bluescreen (w wartoÅciach YUV). Od 0 do "
"255. DomyÅlne to 120 dla niebieskiego."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
@@ -22966,7 +22996,7 @@ msgid ""
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
"Defaults to 90 for blue."
msgstr ""
-"WartoÅÄ \"V\" dla koloru kluczowego bluescreen (w wartoÅciach YUV). Od 0 do "
+"WartoÅÄ \"V\" dla kluczowego koloru bluescreen (w wartoÅciach YUV). Od 0 do "
"255. DomyÅlne to 90 dla niebieskiego."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
@@ -22978,8 +23008,8 @@ msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-"Tolerancja przeÅÄ
czania Bluecreen na warianty kolorów dla skali U. WartoÅÄ "
-"pomiÄdzy 10 i 20 wydaje siÄ rozsÄ
dna."
+"Tolerancja przeÅÄ
czania Bluecreen na warianty kolorów dla poziomu U. WartoÅÄ "
+"w zakresie od 10 do 20 jest rozsÄ
dna."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:55
msgid "Bluescreen V tolerance"
@@ -22990,8 +23020,8 @@ msgid ""
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
"value between 10 and 20 seems sensible."
msgstr ""
-"Tolerancja przeÅÄ
czania Bluecreen na warianty kolorów dla skali V. WartoÅÄ "
-"pomiÄdzy 10 i 20 wydaje siÄ rozsÄ
dna."
+"Tolerancja przeÅÄ
czania Bluecreen na warianty kolorów dla poziomu V. WartoÅÄ "
+"w zakresie od 10 do 20 jest rozsÄ
dna."
#: modules/video_filter/bluescreen.c:77
msgid "Bluescreen video filter"
@@ -23007,7 +23037,7 @@ msgstr "SzerokoÅÄ wyjÅcia"
#: modules/video_filter/canvas.c:85
msgid "Output (canvas) image width"
-msgstr "SzerokoÅÄ wyjÅcia (canvas) obrazu"
+msgstr "SzerokoÅÄ wyjÅcia (pÅótno) obrazu"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
msgid "Output height"
@@ -23015,7 +23045,7 @@ msgstr "WysokoÅÄ wyjÅcia"
#: modules/video_filter/canvas.c:88
msgid "Output (canvas) image height"
-msgstr "WysokoÅÄ wyjÅcia (canvas) obrazu"
+msgstr "WysokoÅÄ wyjÅcia (pÅótno) obrazu"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
msgid "Output picture aspect ratio"
@@ -23025,9 +23055,7 @@ msgstr "Proporcje wyjÅcia obrazu"
msgid ""
"Set the canvas' picture aspect ratio. If omitted, the canvas is assumed to "
"have the same SAR as the input."
-msgstr ""
-"Ustaw proporcje obrazu canvas. JeÅli pominiÄte, canvas oczekuje to same SAR "
-"jak i wejÅcie."
+msgstr "Ustaw proporcje obrazu na pÅótnie. JeÅli nie ma podanej wartoÅci, "
#: modules/video_filter/canvas.c:93
msgid "Pad video"
@@ -23038,9 +23066,9 @@ msgid ""
"If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
"video will be cropped to fix in canvas after scaling."
msgstr ""
-"JeÅli opcja ta jest wÅÄ
czona, obraz bÄdzie wypeÅniony, aby po skalowaniu "
-"zmieÅciÅ siÄ w canvas. W przeciwnym razie obraz zostanie przyciÄty, aby po "
-"skalowaniu zmieÅciÅ siÄ w canvas."
+"JeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, obraz bÄdzie wypeÅniony, aby po skalowaniu "
+"wypeÅniÅ pÅótno. W przeciwnym razie obraz zostanie przyciÄty, aby po "
+"skalowaniu zmieÅciÅ siÄ na pÅótnie."
#: modules/video_filter/canvas.c:97
msgid "Automatically resize and pad a video"
@@ -23048,15 +23076,15 @@ msgstr "Automatycznie zmieÅ rozmiar i wypeÅnij obraz"
#: modules/video_filter/canvas.c:105
msgid "Canvas"
-msgstr "Canvas"
+msgstr "PÅótno"
#: modules/video_filter/canvas.c:106
msgid "Canvas video filter"
-msgstr "Filtr obrazu Canvas"
+msgstr "Filtr obrazu pÅótna"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
-msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocÄ
ÅaÅcucha moduÅów filtru obrazu"
+msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocÄ
ÅaÅcucha moduÅów filtra obrazu"
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
msgid "Number of clones"
@@ -23064,7 +23092,7 @@ msgstr "IloÅÄ klonów"
#: modules/video_filter/clone.c:40
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
-msgstr "IloÅÄ okien w których ma byÄ klonowany obraz."
+msgstr "IloÅÄ okien w których klonowany bÄdzie obraz."
#: modules/video_filter/clone.c:43
msgid "Video output modules"
@@ -23080,7 +23108,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/clone.c:47
msgid "Duplicate your video to multiple windows and/or video output modules"
-msgstr "Klonuj obraz do wielu okien i/lub moduÅów wyjÅciowych obrazu"
+msgstr "Klonuj obraz w wielu oknach i/lub moduÅach wyjÅciowych obrazu"
#: modules/video_filter/clone.c:55
msgid "Clone video filter"
@@ -23097,11 +23125,11 @@ msgid ""
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
-"Kolory podobne do tego bÄdÄ
zatrzymane, inne bÄdÄ
w odcieniach szaroÅci. "
-"Musi to byÄ podane heksadecymalnie (podobny tak jak kolory HTML). Pierwsze "
-"dwa znaki oznaczajÄ
czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. #000000 "
-"= czarny, #FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żóÅty (czerwony + "
-"zielony), #FFFFFF = biaÅy"
+"Kolory podobne do tego koloru bÄdÄ
zatrzymane, inne bÄdÄ
w odcieniach "
+"szaroÅci. WartoÅÄ podana musi byÄ heksadecymalnie (tak jak kolory HTML). "
+"Pierwsze dwa znaki oznaczajÄ
czerwony, dalej zielony, i na koniec niebieski. "
+"#000000 = czarny, #FF0000 = czerwony, #00FF00 = zielony, #FFFF00 = żóÅty "
+"(czerwony + zielony), #FFFFFF = biaÅy"
#: modules/video_filter/colorthres.c:59
msgid "Select one color in the video"
@@ -23109,7 +23137,7 @@ msgstr "Wybierz jeden kolor na obrazie"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
-msgstr "Filtr progu koloru"
+msgstr "Próg filtrowania koloru"
#: modules/video_filter/colorthres.c:70
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135
@@ -23126,19 +23154,19 @@ msgstr "Próg podobieÅstwa"
#: modules/video_filter/crop.c:73
msgid "Crop geometry (pixels)"
-msgstr "Wytnij geometriÄ (piksele)"
+msgstr "Strefa kadrowania (w pikselach)"
#: modules/video_filter/crop.c:74
msgid ""
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
"<left offset> + <top offset>."
msgstr ""
-"Podaj dane geometryczne strefy do ÅciÄcia. Użyj parametrów <szerokoÅÄ> x "
-"<wysokoÅÄ> + <lewe przesuniÄcie> + <górne przesuniÄcie>."
+"Ustaw wymiary strefy kadrowania. Użyj parametrów <szerokoÅÄ> x <wysokoÅÄ> + "
+"<lewe przesuniÄcie> + <górne przesuniÄcie>."
#: modules/video_filter/crop.c:76
msgid "Automatic cropping"
-msgstr "Automatyczne przycinanie"
+msgstr "Automatyczne kadrowanie"
#: modules/video_filter/crop.c:77
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
@@ -23158,8 +23186,8 @@ msgid ""
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
"4/3."
msgstr ""
-"Maksymalny stosunek obrazu. Wtyczka przyciÄcia nie bÄdzie automatycznie "
-"przycinaÄ do wyższego stosunku (np. do bardziej \"pÅaskiego\" obrazu). "
+"Maksymalny stosunek obrazu. Wtyczka kadrowania nigdy nie przycina "
+"automatycznie do wyższego stosunku (np. do bardziej \"pÅaskiego\" obrazu). "
"WartoÅÄ mnożona jest x1000: 1333 oznacza 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:85
@@ -23169,7 +23197,7 @@ msgstr "RÄczny stosunek"
#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
msgstr ""
-"WymuÅ stosunek (0 to automatycznie). WartoÅÄ mnożona jest x1000: 1333 "
+"WymuÅ stosunek (0 dla automatycznego). WartoÅÄ mnożona jest x1000: 1333 "
"oznacza 4/3."
#: modules/video_filter/crop.c:88
@@ -23206,20 +23234,19 @@ msgstr "Liczba nieczarnych pikseli"
msgid ""
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
msgstr ""
-"Maksimum nieczarnych pikseli na linii branych pod uwagÄ, że ta linia jest "
-"czarna."
+"Maksimum nieczarnych pikseli na linii branych pod uwagÄ za liniÄ czarnÄ
."
#: modules/video_filter/crop.c:98
msgid "Skip percentage (%)"
-msgstr "Przeskocz procentowo (%)"
+msgstr "Skok procentowy (%)"
#: modules/video_filter/crop.c:99
msgid ""
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
msgstr ""
-"Procent linii branÄ
pod uwagÄ, podczas sprawdzania czarnych linii. Pozwala "
-"to pominÄ
Ä logo w czarnych krawÄdziach i mimo to je przyciÄ
Ä."
+"Procent linii branej pod uwagÄ, podczas wykrywania czarnych linii. Pozwala "
+"to pominÄ
Ä logo osadzone w czarnych krawÄdziach i mimo to je przyciÄ
Ä."
#: modules/video_filter/crop.c:101
msgid "Luminance threshold "
@@ -23231,11 +23258,11 @@ msgstr "Maksymalna jasnoÅÄ do rozważenia piksela jako czarny (0-255)."
#: modules/video_filter/crop.c:106
msgid "Crop video filter"
-msgstr "Filtr obciÄcia obrazu"
+msgstr "Filtr kadrowania obrazu"
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:470
msgid "Cropping failed"
-msgstr "Obcinanie nie powiodÅo siÄ"
+msgstr "Kadrowanie nie powiodÅo siÄ"
#: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:471
msgid "VLC could not open the video output module."
@@ -23247,7 +23274,7 @@ msgstr "Piksele do przyciÄcia z góry"
#: modules/video_filter/croppadd.c:48
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przyciÄcia z górnej czÄÅci obrazu."
+msgstr "IloÅÄ pikseli do przyciÄcia z górnej czÄÅci obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
msgid "Pixels to crop from bottom"
@@ -23255,7 +23282,7 @@ msgstr "Piksele do przyciÄcia z doÅu"
#: modules/video_filter/croppadd.c:51
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przyciÄcia z dolnej czÄÅci obrazu."
+msgstr "IloÅÄ pikseli do przyciÄcia z dolnej czÄÅci obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
msgid "Pixels to crop from left"
@@ -23263,7 +23290,7 @@ msgstr "Piksele do przyciÄcia z lewej strony"
#: modules/video_filter/croppadd.c:54
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przyciÄcia z lewej czÄÅci obrazu."
+msgstr "IloÅÄ pikseli do przyciÄcia z lewej czÄÅci obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
msgid "Pixels to crop from right"
@@ -23271,7 +23298,7 @@ msgstr "Piksele do przyciÄcia z prawej strony"
#: modules/video_filter/croppadd.c:57
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
-msgstr "Liczba pikseli do przyciÄcia z prawej czÄÅci obrazu."
+msgstr "IloÅÄ pikseli do przyciÄcia z prawej czÄÅci obrazu."
#: modules/video_filter/croppadd.c:59
msgid "Pixels to padd to top"
@@ -23320,19 +23347,19 @@ msgstr "WypeÅnianie"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:119
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
-msgstr "Metoda antyprzeplotowa używana przy lokalnym odtwarzaniem."
+msgstr "Metoda anty-przeplotowa używana przy lokalnym odtwarzaniem."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
msgid "Streaming deinterlace mode"
-msgstr "Tryb strumieniowania antyprzeplotowego"
+msgstr "Tryb strumieniowania anty-przeplotowego"
#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
-msgstr "Metoda antyprzeplotowa używana przy strumieniowaniu."
+msgstr "Metoda anty-przeplotowa używana do strumieniowania."
#: modules/video_filter/deinterlace.c:132
msgid "Deinterlacing video filter"
-msgstr "Filtr antyprzeplotowy obrazu"
+msgstr "Filtr anty-przeplotowy obrazu"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60
msgid "Input FIFO"
@@ -23378,7 +23405,7 @@ msgstr "WspóÅrzÄdna Y maski."
#: modules/video_filter/erase.c:62
msgid "Remove zones of the video using a picture as mask"
-msgstr "UsuÅ strefy z wideo za pomocÄ
obrazu jako maskÄ"
+msgstr "UsuÅ strefy z filmu za pomocÄ
maski obrazu"
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
@@ -23390,28 +23417,28 @@ msgstr "UsuÅ"
#: modules/video_filter/extract.c:62
msgid "RGB component to extract"
-msgstr "RGB component do wydobycia"
+msgstr "Komponent RGB do wydobycia"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
-"RGB component do wydobycia. 0 dla czerwonego, 1 dla zielonego i 2 dla "
+"Komponent RGB do wydobycia. 0 dla czerwonego, 1 dla zielonego i 2 dla "
"niebiesko."
#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
-msgstr "Filtr wydobycia obrazu RGB component"
+msgstr "Filtr wydobycia obrazu komponent RGB"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
-msgstr "Odchylenie standardowe Gaussa"
+msgstr "Standardowe odchylenie Gaussa"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
msgid ""
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
"to 3*sigma away in any direction."
msgstr ""
-"Odchylenie standardowe Gaussa. Rozmazanie weźmie pod uwagÄ piksele do "
+"Standardowe odchylenie Gaussa. Rozmazanie weźmie pod uwagÄ piksele do "
"3*sigma w dowolnym kierunku."
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:52
@@ -23432,18 +23459,19 @@ msgstr "Tryb znieksztaÅceÅ"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
-msgstr "Tryb znieksztaÅceÅ, jeden z \"gradient\", \"krawÄdź\" i \"hough\"."
+msgstr ""
+"Tryb znieksztaÅceÅ, wybierz jeden z \"gradient\", \"krawÄdź\" i \"hough\"."
#: modules/video_filter/gradient.c:65
msgid "Gradient image type"
-msgstr "Gradient typu obrazu"
+msgstr "Typ gradientu obrazu"
#: modules/video_filter/gradient.c:66
msgid ""
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
"keep colors."
msgstr ""
-"Gradient typu obrazu (0 lub 1). 0 przemienia obraz na kolor biaÅy wobec 1 "
+"Typ gradientu obrazu (0 lub 1). 0 zmienia obraz na kolor biaÅy a 1 "
"zatrzymuje kolory."
#: modules/video_filter/gradient.c:69
@@ -23453,7 +23481,7 @@ msgstr "Zastosuj efekt kreskówki"
#: modules/video_filter/gradient.c:70
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
msgstr ""
-"Zastosuj efekt kreskówki. Jest tylko używany przy \"gradient\" i \"edge\"."
+"Zastosuj efekt kreskówki. Jest używany tylko przy \"gradient\" i \"edge\"."
#: modules/video_filter/gradient.c:73
msgid "Apply color gradient or edge detection effects"
@@ -23507,15 +23535,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:52
msgid "Logo animation # of loops"
-msgstr "Animacja loga z # powtórek"
+msgstr "Liczba powtórzeŠanimacji loga"
#: modules/video_filter/logo.c:53
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
-msgstr "IloÅÄ powtórek animacji loga. 1 = ciÄ
gÅe, 0 = wyÅÄ
czone"
+msgstr "Liczba powtórzeÅ animacji loga. 1 = ciÄ
gÅe, 0 = wyÅÄ
czone"
#: modules/video_filter/logo.c:55
msgid "Logo individual image time in ms"
-msgstr "Czas każdego obrazu loga w ms"
+msgstr "Czas trwania pojedynczego obrazu loga w ms"
#: modules/video_filter/logo.c:56
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
@@ -23533,7 +23561,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "Opacity of the logo"
-msgstr "PrzezroczystoÅÄ logo"
+msgstr "PrzezroczystoÅÄ loga"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
@@ -23551,7 +23579,7 @@ msgid ""
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
msgstr ""
-"WymuÅ pozycjÄ loga w obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dóÅ, "
+"WymuÅ pozycjÄ loga na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dóÅ, "
"możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np 6 = prawa-góra)."
#: modules/video_filter/logo.c:73
@@ -23590,9 +23618,9 @@ msgid ""
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
-"Tekst Marquee do wyÅwietlenia. (DostÄpny format stringów: DotyczÄ
ce czasu: "
-"%Y = rok, %m = miesiÄ
c, %d = dzieÅ, %H = godzina, %M = minuta, %S = "
-"sekunda, ... DotyczÄ
ce metadane: $a = artysta, $b = album, $c = prawa "
+"WyÅwietla przewijajÄ
cy siÄ tekst. (DostÄpny format stringów: DotyczÄ
ce "
+"czasu: %Y = rok, %m = miesiÄ
c, %d = dzieÅ, %H = godzina, %M = minuta, %S = "
+"sekunda, ... DotyczÄ
ce metadane: $a = wykonawca, $b = album, $c = prawa "
"autorskie, $d = opis, $e = kodowane przez, $g = gatunek, $l = jÄzyk, $n = "
"numer utworu, $p = teraz odtwarzane, $r = ocena, $s = jÄzyk napisów, $t = "
"tytuÅ, $u = adres URL, $A = data, $B = przepÅywnoÅÄ dźwiÄku (w kb/s), $C = "
@@ -23618,24 +23646,25 @@ msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
-"IloÅÄ milisekund podczas których Marquee ma byÄ wyÅwietlany. WartoÅÄ "
-"domyÅlna to 0 (pozostawiÄ na zawsze)."
+"IloÅÄ milisekund podczas których ma byÄ wyÅwietlany przewijajÄ
cy siÄ tekst. "
+"WartoÅÄ domyÅlna to 0 (wyÅwietlany na zawsze)."
#: modules/video_filter/marq.c:112
msgid "Refresh period in ms"
-msgstr "OdÅwież okres w ms"
+msgstr "Okres odÅwieżania w ms"
#: modules/video_filter/marq.c:113
msgid ""
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly useful when "
"using meta data or time format string sequences."
msgstr ""
-"Liczba milisekund pomiÄdzy aktualizacjami stringa. Przydatne jest to gÅównie "
-"przy używaniu metadanych lub sekwencji stringa formatu czasu."
+"Liczba milisekund pomiÄdzy aktualizacjami stringa. Funkcja ta jest używana "
+"przede wszystkim do korzystania z metadanych lub sekwencji stringa formatu "
+"czasu."
#: modules/video_filter/marq.c:129
msgid "Marquee position"
-msgstr "Pozycja Marquee"
+msgstr "Pozycja przewijajÄ
cego siÄ tekstu"
#: modules/video_filter/marq.c:131
msgid ""
@@ -23643,9 +23672,9 @@ msgid ""
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
"6 = top-right)."
msgstr ""
-"Możesz wymusiÄ pozycjÄ marquee na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
-"góra)."
+"Możesz wymusiÄ pozycjÄ przewijajÄ
cego siÄ tekstu na obrazie (0=Årodek, "
+"1=lewa, 2=prawa, 4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych "
+"parametrów, np. 6 = prawa-góra)."
#: modules/video_filter/marq.c:142
msgid "Display text above the video"
@@ -23653,11 +23682,11 @@ msgstr "WyÅwietlaj tekst powyżej obrazu"
#: modules/video_filter/marq.c:149
msgid "Marquee"
-msgstr "Marquee"
+msgstr "PrzewijajÄ
cy siÄ tekst"
#: modules/video_filter/marq.c:150
msgid "Marquee display"
-msgstr "WyÅwietlanie Marquee"
+msgstr "WyÅwietlanie przewijajÄ
cego siÄ tekstu"
#: modules/video_filter/marq.c:174 modules/video_filter/rss.c:216
msgid "Misc"
@@ -23684,11 +23713,11 @@ msgstr "Kierunek podziaÅu lustrzanego"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
msgid "Left to right/Top to bottom"
-msgstr "Z lewej do prawej/Z góry do doÅu"
+msgstr "Od lewej do prawej/od góry do doÅu"
#: modules/video_filter/mirror.c:73
msgid "Right to left/Bottom to top"
-msgstr "Z prawej do lewej/Z doÅu do góry"
+msgstr "Od prawej do lewej/od doÅu do góry"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
msgid "Mirror video filter"
@@ -23761,7 +23790,7 @@ msgid ""
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ wyrównanie mozaiki na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
"góra)."
#: modules/video_filter/mosaic.c:118
@@ -23775,22 +23804,22 @@ msgid ""
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
msgstr ""
"Metoda pozycjonowania mozaiki. automatycznie: automatycznie wybiera "
-"najlepszÄ
liczbÄ wierszy i kolumn. offsetowa: wykorzystuje okreÅlone przez "
-"użytkownika liczbÄ wierszy i kolumn. przesuniÄcia: wykorzystuje okreÅlone "
-"przez użytkownika przesuniÄcia dla każdego obrazu."
+"najlepszÄ
liczbÄ wierszy i kolumn. staÅa: wykorzystuje okreÅlonÄ
przez "
+"użytkownika liczbÄ wierszy i kolumn. offsetowa: wykorzystuje okreÅlone przez "
+"użytkownika przesuniÄcia dla każdego obrazu."
#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:61
#: modules/video_filter/wall.c:47
msgid "Number of rows"
-msgstr "IloÅÄ rzÄdów"
+msgstr "IloÅÄ wierszy"
#: modules/video_filter/mosaic.c:127
msgid ""
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
"to \"fixed\")."
msgstr ""
-"IloÅÄ wierszy obrazu w mozaice (tylko w użytku jeÅli metoda pozycjonowania "
-"ustawiona jest na \"staÅe\")."
+"IloÅÄ wierszy obrazów w mozaice (tylko w użytku jeÅli metoda pozycjonowania "
+"ustawiona jest na \"staÅa\")."
#: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:57
#: modules/video_filter/wall.c:43
@@ -23802,13 +23831,13 @@ msgid ""
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
"set to \"fixed\"."
msgstr ""
-"IloÅÄ kolumn obrazu w mozaice (tylko w użytku jeÅli metoda pozycjonowania "
-"ustawiona jest na \"staÅe\")."
+"IloÅÄ kolumn obrazów w mozaice (tylko w użytku jeÅli metoda pozycjonowania "
+"ustawiona jest na \"staÅa\")."
#: modules/video_filter/mosaic.c:137
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
msgstr ""
-"Zachowaj oryginalny wspóÅczynnik proporcji podczas zmieniania rozmiarów "
+"Zachowaj oryginalny stosunek rozmiarów podczas zmieniania rozmiarów "
"elementów mozaiki."
#: modules/video_filter/mosaic.c:139
@@ -23829,12 +23858,13 @@ msgid ""
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
"bridge\" module."
msgstr ""
-"Możesz wymusiÄ kolejnoÅÄ elementów w mozaice. Musisz podac listÄ ID obrazu, "
-"dzielonÄ
przecinkiem. Te ID sÄ
przydzielone w moduÅu \"mostek mozaiki\"."
+"Możesz wymusiÄ kolejnoÅÄ elementów w mozaice. Musisz podaÄ listÄ "
+"identyfikatorów obrazu, dzielonÄ
przecinkiem. Te identyfikatory przydzielane "
+"sÄ
w moduÅu \"mostek mozaiki\"."
#: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Offsets in order"
-msgstr "Offsety w porzÄ
dku"
+msgstr "Offsety w kolejnoÅci"
#: modules/video_filter/mosaic.c:151
msgid ""
@@ -23854,8 +23884,8 @@ msgid ""
"input."
msgstr ""
"Obrazy pochodzÄ
ce z elementów mozaiki bÄdÄ
opóźniane zgodnie z tÄ
wartoÅciÄ
"
-"(w milisekundach). Przy użyciu wyższych wartoÅci bÄdziesz musiaÅ zwiÄkszyÄ "
-"schowek przy wejÅciu."
+"(w milisekundach). Przy użyciu wyższych wartoÅci, należy zwiÄkszyÄ wartoÅÄ "
+"buforowania wejÅcia."
#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
@@ -23863,7 +23893,7 @@ msgstr "staÅa"
#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "offsets"
-msgstr "przesuniÄcia"
+msgstr "offsetowa"
#: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "Mosaic video sub filter"
@@ -23879,7 +23909,7 @@ msgstr "WartoÅÄ rozmazywania (1-127)"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
-msgstr "StopieÅ tworzenia miÄkkiego rysunku od 1 do 127."
+msgstr "StopieÅ rozmazywania od 1 do 127."
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146
@@ -23904,7 +23934,7 @@ msgstr "Filtr szumu obrazu"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
-msgstr "PrzykÅadowy filtr OpenCV wykrywania twarzy"
+msgstr "PrzykÅadowy filtr OpenCV rozpoznawania twarzy"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
msgid "OpenCV example"
@@ -23924,7 +23954,7 @@ msgstr "Użyj niezmienionego wejÅcia chromy"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "I420 - first plane is greyscale"
-msgstr "I420 - pierwszy plan jest w skali szaroÅci"
+msgstr "I420 - pierwszy poziom jest w skali szaroÅci"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
msgid "RGB32"
@@ -23932,27 +23962,27 @@ msgstr "RGB32"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
msgid "Don't display any video"
-msgstr "Nie wyÅwietlaj żadnego obrazu"
+msgstr "Nie pokuzuj żadnego obrazu"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "Display the input video"
-msgstr "Pokaż wejÅciowy obraz"
+msgstr "Pokuzuj wejÅciowy obraz"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
msgid "Display the processed video"
-msgstr "Pokaż przetworzony obraz"
+msgstr "Pokuzuj przetworzony obraz"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
msgid "Show only errors"
-msgstr "WyÅwietlaj tylko bÅÄdy"
+msgstr "Pokuzuj tylko bÅÄdy"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show errors and warnings"
-msgstr "Pokaż bÅÄdy i ostrzeżenia"
+msgstr "Pokuzuj bÅÄdy i ostrzeżenia"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
msgid "Show everything including debug messages"
-msgstr "Pokaż wszystko w tym także wiadomoÅci debuggera"
+msgstr "Pokuzuj wszystko w tym także wiadomoÅci debuggera"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
msgid "OpenCV video filter wrapper"
@@ -23971,7 +24001,8 @@ msgid ""
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
"OpenCV filter"
msgstr ""
-"Kwota o którÄ
skalowaÄ obraz przed wysÅaniem go do wewnÄtrznego filtra OpenCV"
+"Czynnik, przez który obraz jest skalowany przed wysÅaniem go do wewnÄtrznego "
+"filtra OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
msgid "OpenCV filter chroma"
@@ -23981,33 +24012,33 @@ msgstr "Filtr chromy OpenCV"
msgid ""
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
msgstr ""
-"Chroma do której zmieniÄ obraz przed wysÅaniem go do wewnÄtrznego filtra "
+"Chroma używana do konwersji obrazu przed wysÅaniem go do wewnÄtrznego filtra "
"OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
msgid "Wrapper filter output"
-msgstr "Filtr wrappera wyjÅciowego"
+msgstr "WyjÅcie filtra Wrapper"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
msgstr ""
-"OkreÅla, który (jeÅli w ogóle) obraz jest wyÅwietlany przez filtr wrappera"
+"OkreÅla, który (jeÅli w ogóle) obraz jest wyÅwietlany przez filtr Wrapper"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
msgid "Wrapper filter verbosity"
-msgstr "SzczegóÅowoÅÄ filtru wrappera"
+msgstr "SzczegóÅowoÅÄ filtra Wrapper"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
-msgstr "OkreÅla poziom szczegóÅowoÅci filtru wrappera"
+msgstr "OkreÅla poziom szczegóÅowoÅci filtra Wrapper"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
msgid "OpenCV internal filter name"
-msgstr "Nazwa wewnÄtrznego filtru OpenCV"
+msgstr "Nazwa wewnÄtrznego filtra OpenCV"
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
-msgstr "Nazwa używanego filtru wewnÄtrznego wtyczki OpenCV"
+msgstr "Nazwa używanego wewnÄtrznego filtra wtyczki OpenCV"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
msgid "Configuration file"
@@ -24015,7 +24046,7 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
-msgstr "Plik konfiguracyjny do menu OSD."
+msgstr "Plik konfiguracyjny dla menu OSD."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
msgid "Path to OSD menu images"
@@ -24031,7 +24062,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
-msgstr "Możesz przesuwaÄ menu OSD kliknÄ
Ä je lewym przyciskiem."
+msgstr "Aby przesunÄ
Ä menu OSD, kliknij je lewym przyciskiem myszy."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
msgid "Menu position"
@@ -24044,7 +24075,7 @@ msgid ""
"6 = top-right)."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ pozycjÄ menu OSD na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, "
-"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-"
+"4=góra, 8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-"
"góra)."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
@@ -24057,12 +24088,12 @@ msgid ""
"remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
"visible."
msgstr ""
-"Obrazy menu OSD domyÅlnie dostajÄ
limit czasu 15 sekund do ich pozostaÅego "
-"czasu. To zapewnia że sÄ
one przez wyszczególniony czas widzialne."
+"Obrazy menu OSD domyÅlnie otrzymujÄ
dodatkowe 15 sekund do ich pozostaÅego "
+"czasu. To zapewnia że sÄ
one wyÅwietlane, co najmniej przez okreÅlony czas."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
msgid "Menu update interval"
-msgstr "OdstÄp aktualizacji Menu"
+msgstr "InterwaÅ aktualizacji menu"
#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
msgid ""
@@ -24071,10 +24102,9 @@ msgid ""
"careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
msgstr ""
-"DomyÅlnie to obraz menu OSD aktualizuje siÄ co każde 200 ms. Skracaj czas "
-"aktualizacji dla Årodowiska gdy powoduje bÅÄdy w transmisji. BÄ
dź ostrożny z "
-"tÄ
opcjÄ
bo kodowanie menu OSD bardzo obciÄ
ża procesor. WartoÅci od 0 do "
-"1000 ms."
+"DomyÅlnie menu OSD jest uaktualniane co każde 200 ms. SkrÃ³Ä czas "
+"uaktualniania gdy wystÄ
piÄ
bÅÄdy w transmisji. BÄ
dź ostrożny z tÄ
opcjÄ
, bo "
+"kodowanie menu OSD bardzo obciÄ
ża procesor. WartoÅci od 0 do 1000 ms."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
@@ -24087,10 +24117,10 @@ msgid ""
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"PrzejrzystoÅÄ menu OSD można zmieniÄ, podajÄ
c wartoÅci od 0 do 255. Niższa "
-"wartoÅÄ okreÅla wiÄcej przejrzystoÅci wyższa oznacza mniej przejrzystoÅci. "
-"DomyÅlnie nie jest przejrzyste (wartoÅÄ 255) minimum jest w peÅni "
-"przejrzysty (wartoÅÄ 0)."
+"PrzejrzystoÅÄ menu OSD można zmieniÄ, wpisujÄ
c wartoÅci w zakresie od 0 do "
+"255. Niższa wartoÅÄ okreÅla wiÄcej przejrzystoÅci wyższa oznacza mniej "
+"przejrzystoÅci. DomyÅlnie menu nie jest przejrzyste (wartoÅÄ 255) a minimum "
+"jest caÅkowicie przejrzysty (wartoÅÄ 0)."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "On Screen Display menu"
@@ -24099,11 +24129,11 @@ msgstr "Menu On Screen Display"
#: modules/video_filter/panoramix.c:58
msgid ""
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbÄ poziomych okien obrazu, w których podzieliÄ wideo"
+msgstr "Ustaw liczbÄ poziomych okien obrazu, na które podzieliÄ wideo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:62
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
-msgstr "Wybierz liczbÄ pionowych okien obrazu, w których podzieliÄ wideo"
+msgstr "Ustaw liczbÄ pionowych okien obrazu, na które podzieliÄ wideo"
#: modules/video_filter/panoramix.c:65 modules/video_filter/wall.c:51
msgid "Active windows"
@@ -24115,11 +24145,11 @@ msgstr "Lista aktywnych okien dzielonych przecinkiem, domyÅlnie to wszystkie"
#: modules/video_filter/panoramix.c:71
msgid "Split the video in multiple windows to display on a wall of screens"
-msgstr "Rozdziel obraz na wiele okien, aby wyÅwietliÄ ÅcianÄ ekranów"
+msgstr "Rozdziel obraz na kilka okien, aby wyÅwietliÄ ÅcianÄ ekranów"
#: modules/video_filter/panoramix.c:78
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
-msgstr "Panoramix: filtr obrazu Åciany z nakÅadkÄ
"
+msgstr "Panoramix: Åciana z nakÅadkÄ
filtru obrazu"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
msgid "Panoramix"
@@ -24127,20 +24157,20 @@ msgstr "Panoramix"
#: modules/video_filter/panoramix.c:89
msgid "length of the overlapping area (in %)"
-msgstr "dÅugoÅÄ nakÅadajÄ
cego obszaru (w %)"
+msgstr "DÅugoÅÄ nakÅadajÄ
cego obszaru (w %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach dÅugoÅÄ mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz dÅugoÅÄ w procentach mieszanej strefy"
#: modules/video_filter/panoramix.c:93
msgid "height of the overlapping area (in %)"
-msgstr "wysokoÅÄ nakÅadajÄ
cego obszaru (w %)"
+msgstr "WysokoÅÄ nakÅadajÄ
cego obszaru (w %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:94
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
msgstr ""
-"Wybierz w procentach wysokoÅÄ mieszanej strefy (w przypadku Åciany 2x2)"
+"Wybierz wysokoÅÄ w procentach mieszanej strefy (w przypadku Åciany 2x2)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:97
msgid "Attenuation"
@@ -24151,8 +24181,8 @@ msgid ""
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
msgstr ""
-"Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz zÅagodziÄ mieszane strefy przez tÄ
wtyczkÄ "
-"(jeÅli ta opcja jest niezaznaczona, zÅagodzenie przejÄte jest przez opengl)"
+"WÅÄ
cz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz zÅagodziÄ mieszane strefy przez tÄ
wtyczkÄ "
+"(jeÅli ta opcja jest wÅÄ
czona, zÅagodzenie odbywa siÄ za pomocÄ
OpenGL)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:101
msgid "Attenuation, begin (in %)"
@@ -24160,7 +24190,7 @@ msgstr "TÅumienie, poczÄ
tek (w %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:102
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach wspóÅczynnik Lagrange'a poczÄ
tku mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz wspóÅczynnik Lagrange'a poczÄ
tku mieszanej strefy w procentach"
#: modules/video_filter/panoramix.c:105
msgid "Attenuation, middle (in %)"
@@ -24168,7 +24198,7 @@ msgstr "TÅumienie, Årodek (w %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:106
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach wspóÅczynnik Lagrange'a Årodeka mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz wspóÅczynnik Lagrange'a Årodka mieszanej strefy w procentach"
#: modules/video_filter/panoramix.c:109
msgid "Attenuation, end (in %)"
@@ -24176,7 +24206,7 @@ msgstr "TÅumienie, koniec (w %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:110
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
-msgstr "Wybierz w procentach wspóÅczynnik Lagrange'a koÅca mieszanej strefy"
+msgstr "Wybierz wspóÅczynnik Lagrange'a koÅca mieszanej strefy w procentach"
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
msgid "middle position (in %)"
@@ -24197,7 +24227,7 @@ msgstr "Korekcja gammy (czerwony)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz gammÄ dla poprawki mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz korekcjÄ gammy mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
msgid "Gamma (Green) correction"
@@ -24206,7 +24236,7 @@ msgstr "Korekcja gammy (zielony)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz gammÄ dla poprawki mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz korekcjÄ gammy mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
msgid "Gamma (Blue) correction"
@@ -24215,8 +24245,7 @@ msgstr "Korekcja gammy (niebieski)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
msgid ""
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr ""
-"Wybierz gammÄ dla poprawki mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz korekcjÄ gammy mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
msgid "Black Crush for Red"
@@ -24224,7 +24253,7 @@ msgstr "Ciemne barwy czerwonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Black Crush for Green"
@@ -24232,7 +24261,7 @@ msgstr "Ciemne barwy zielonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:131
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:132
msgid "Black Crush for Blue"
@@ -24240,7 +24269,7 @@ msgstr "Ciemne barwy niebieskiego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz ciemne barwy mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:135
msgid "White Crush for Red"
@@ -24248,7 +24277,7 @@ msgstr "Jasne barwy czerwonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:136
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
msgid "White Crush for Green"
@@ -24256,7 +24285,7 @@ msgstr "Jasne barwy zielonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:139
msgid "White Crush for Blue"
@@ -24264,7 +24293,7 @@ msgstr "Jasne barwy niebieskiego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:140
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz jasne barwy mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid "Black Level for Red"
@@ -24272,7 +24301,7 @@ msgstr "Poziom czerni czerwonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:143
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
msgid "Black Level for Green"
@@ -24280,7 +24309,7 @@ msgstr "Poziom czerni zielonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:146
msgid "Black Level for Blue"
@@ -24288,7 +24317,7 @@ msgstr "Poziom czerni niebieskiego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:147
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz poziom czerni mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
msgid "White Level for Red"
@@ -24296,7 +24325,7 @@ msgstr "Poziom bieli czerwonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:150
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
-msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (Czerwony lub komponent Y)"
+msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (czerwony lub komponent Y)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:151
msgid "White Level for Green"
@@ -24304,7 +24333,7 @@ msgstr "Poziom bieli zielonego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
-msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (Zielony lub komponent U)"
+msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (zielony lub komponent U)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
msgid "White Level for Blue"
@@ -24312,11 +24341,11 @@ msgstr "Poziom bieli niebieskiego"
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
-msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (Niebieski lub komponent V)"
+msgstr "Wybierz poziom bieli mieszanej strefy (niebieski lub komponent V)"
#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
-msgstr "JakoÅÄ po obróbki"
+msgstr "JakoÅÄ przetwarzania koÅcowego"
#: modules/video_filter/postproc.c:62
msgid ""
@@ -24324,21 +24353,21 @@ msgid ""
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures."
msgstr ""
-"JakoÅÄ po przetworzeniu. Ważny zakres to od 0 do 6\n"
-"Wyższe poziomy wymagajÄ
znacznie wiÄcej mocy procesora, ale tworzÄ
lepsze "
+"JakoÅÄ przetwarzania koÅcowego. PrawidÅowe wartoÅci to 0 do 6\n"
+"Wyższe poziomy wymagajÄ
bardziej wydajnego procesora, ale tworzÄ
lepsze "
"zdjÄcia."
#: modules/video_filter/postproc.c:66
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
-msgstr "ÅaÅcuchy filtrów po-obróbki FFmpeg"
+msgstr "ÅaÅcuchy filtrów przetwarzania koÅcowego FFmpeg"
#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
-msgstr "Filtr po przetwarzania obrazu"
+msgstr "Filtr przetwarzania koÅcowego obrazu"
#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
-msgstr "Przetwarzanie obrazów"
+msgstr "Przetwarzanie koÅcowe"
#: modules/video_filter/postproc.c:233
msgid "Lowest"
@@ -24377,11 +24406,11 @@ msgstr "Interaktywny filtr gry w puzzle"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
-msgstr "UkÅadanka"
+msgstr "Puzzle"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
msgid "VNC Host"
-msgstr "VNC Host"
+msgstr "Host VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
msgid "VNC hostname or IP address."
@@ -24389,15 +24418,15 @@ msgstr "Nazwa hosta VNC lub adres IP."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
msgid "VNC Port"
-msgstr "VNC Port"
+msgstr "Port VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
msgid "VNC portnumber."
-msgstr "numer portu VNC."
+msgstr "Numer portu VNC."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC HasÅo"
+msgstr "HasÅo VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
msgid "VNC password."
@@ -24419,15 +24448,15 @@ msgstr "Sprawdzanie elementów VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-"WÅÄ
cz sprawdzanie elementów VNC. NIE wÅÄ
czaj do stosowania jako klienta VDR "
-"ffnetdev."
+"WÅÄ
cz sprawdzanie elementów VNC. NIE wÅÄ
czaj tej opcji do używania VDR "
+"ffnetdev jako klienta."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
msgid ""
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
msgstr ""
-"WyÅlij zdarzenia myszy do hosta VNC. Nie jest koniecznie używany jako klient "
-"VDR ffnetdev."
+"WyÅlij zdarzenia myszy do hosta VNC. Ta opcja nie jest potrzebna do używania "
+"VDR ffnetdev jako klient."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
msgid "Key events"
@@ -24435,7 +24464,7 @@ msgstr "Zdarzenia klawisza"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
msgid "Send key events to VNC host."
-msgstr "WyÅlij kluczowe wydarzenia do hostu VNC."
+msgstr "WyÅlij wydarzenia kluczowe do hostu VNC."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
msgid ""
@@ -24444,10 +24473,10 @@ msgid ""
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
-"PrzejrzystoÅÄ menu OSDVNC można zmieniÄ, podajÄ
c wartoÅÄ od 0 do 255. "
-"Niższa wartoÅÄ okreÅla wiÄcej przejrzystoÅci wyższa oznacza mniej "
-"przejrzystoÅci. DomyÅlnie nie jest przejrzyste (wartoÅÄ 255) a minimum jest "
-"w peÅni przejrzysty (wartoÅÄ 0)."
+"PrzejrzystoÅÄ menu OSD VNC można zmieniÄ, wpisujÄ
c wartoÅci w zakresie od 0 "
+"do 255. Niższa wartoÅÄ okreÅla wiÄcej przejrzystoÅci, wyższa oznacza mniej "
+"przejrzystoÅci. DomyÅlnie menu nie jest przejrzyste (wartoÅÄ 255), "
+"minimalnie jest w peÅni przejrzyste (wartoÅÄ 0)."
#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
msgid "Remote-OSD over VNC"
@@ -24459,7 +24488,7 @@ msgstr "Zdalny OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
-msgstr "Filtr fal na obrazie"
+msgstr "Filtr falowania obrazu"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
@@ -24471,11 +24500,11 @@ msgstr "KÄ
t w stopniach (0 do 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
-msgstr "Filtr rotacji obrazu"
+msgstr "Filtr obrotu obrazu"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
-msgstr "Obracaj obrazem"
+msgstr "ObróÄ"
#: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "Feed URLs"
@@ -24483,11 +24512,11 @@ msgstr "Wpisz adresy URL"
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
-msgstr "Adresy URL RSS/Atom dzielone '|' (pipe)."
+msgstr "KanaÅy RSS/Atom dzielone '|' (pipe)."
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of feeds"
-msgstr "PrÄdkoÅÄ wprowadzenia informacji (feeds)"
+msgstr "PrÄdkoÅÄ kanaÅów"
#: modules/video_filter/rss.c:133
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
@@ -24510,17 +24539,16 @@ msgid ""
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
"feeds are never updated."
msgstr ""
-"IloÅÄ sekund pomiÄdzy każdym przymusowym odÅwieżeniem wprowadzenia "
-"informacji (feeds). 0 oznacza że wprowadzone informacje (feeds) nigdy nie "
-"bÄdÄ
aktualizowane."
+"IloÅÄ sekund pomiÄdzy każdym przymusowym odÅwieżeniem kanaÅów. 0 oznacza że "
+"kanaÅy nigdy nie bÄdÄ
aktualizowane."
#: modules/video_filter/rss.c:140
msgid "Feed images"
-msgstr "Obrazy wprowadzenia informacji (feeds)"
+msgstr "Obrazy kanaÅów"
#: modules/video_filter/rss.c:141
msgid "Display feed images if available."
-msgstr "WyÅwietl obrazy wprowadzenia informacji (feeds) jeÅli sÄ
dostÄpne."
+msgstr "WyÅwietl obrazy kanaÅów, jeÅli sÄ
dostÄpne."
#: modules/video_filter/rss.c:148
msgid ""
@@ -24541,7 +24569,7 @@ msgid ""
"right)."
msgstr ""
"Możesz wymusiÄ pozycjÄ tekstu na obrazie (0=Årodek, 1=lewa, 2=prawa, 4=góra, "
-"8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, n.p. 6 = prawa-góra)."
+"8=dóÅ, możesz użyÄ też kombinacje z tych parametrów, np. 6 = prawa-góra)."
#: modules/video_filter/rss.c:167
msgid "Title display mode"
@@ -24552,16 +24580,16 @@ msgid ""
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
"images are enabled, 1 otherwise."
msgstr ""
-"Tryb wyÅwietlania tytuÅu. WartoÅÄ domyÅlna to 0 (ukryty) jeżeli kanaÅ ma "
-"obraz i obrazy kanaÅu sÄ
wÅÄ
czone, inaczej 1."
+"Tryb wyÅwietlania tytuÅu. WartoÅÄ domyÅlna to 0 (ukryty) jeżeli kanaÅ "
+"zawiera obraz i obrazy kanaÅu sÄ
wÅÄ
czone, inaczej 1."
#: modules/video_filter/rss.c:170
msgid "Display a RSS or ATOM Feed on your video"
-msgstr "WyÅwietl RSS lub ATOM Feed na twoim filmie"
+msgstr "WyÅwietl kanaÅ RSS lub ATOM w filmie"
#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Don't show"
-msgstr "Nie pokazuj"
+msgstr "Nie wyÅwietlaj"
#: modules/video_filter/rss.c:185
msgid "Always visible"
@@ -24581,7 +24609,7 @@ msgstr "WyÅwietlanie kanaÅów RSS i Atom"
#: modules/video_filter/rv32.c:45
msgid "RV32 conversion filter"
-msgstr "Filtr konwersacji RV32"
+msgstr "Filtr konwersji RV32"
#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
@@ -24589,7 +24617,7 @@ msgstr "Format obrazu"
#: modules/video_filter/scene.c:58
msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
-msgstr "Format wyjÅcia obrazów (png, jpeg, ...)."
+msgstr "Format obrazów wyjÅciowych (png, jpeg, ...)."
#: modules/video_filter/scene.c:60
msgid "Image width"
@@ -24612,19 +24640,19 @@ msgid ""
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-"Możesz wymusiÄ wysokoÅÄ obrazu. DomyÅlnie (-1) VLC przejmie wÅaÅciwoÅci "
+"Możesz wymusiÄ wysokoÅÄ obrazu. DomyÅlnie (-1) VLC dostosuje do wÅaÅciwoÅci "
"obrazu."
#: modules/video_filter/scene.c:70
msgid "Recording ratio"
-msgstr "WspóÅczynnik nagrywania"
+msgstr "Stosunek nagrywania"
#: modules/video_filter/scene.c:71
msgid ""
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
msgstr ""
-"WspóÅczynnik obrazów do nagrywania. 3 oznacza że jeden z trzech obrazów "
-"bÄdzie nagrywany."
+"Stosunek nagrywanych obrazów. 3 oznacza że jeden z trzech obrazów bÄdzie "
+"nagrywany."
#: modules/video_filter/scene.c:74
msgid "Filename prefix"
@@ -24635,8 +24663,8 @@ msgid ""
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
"\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
msgstr ""
-"Prefiks nazw plików wyjÅciowych obrazów. WyjÅciowe nazwy plików bÄdÄ
miaÅy "
-"format \"prefixNUMBER.format\" jeÅli zastÄ
pienie nie jest zaufane."
+"Prefiks nazw plików obrazów wyjÅciowych. Nazwy plików wyjÅciowych bÄdÄ
w "
+"formacie \"prefixNUMBER.format\" jeÅli zastÄ
pienie plików nie jest aktywne."
#: modules/video_filter/scene.c:79
msgid "Directory path prefix"
@@ -24647,9 +24675,8 @@ msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
-"Åcieżka katalogu w którym zapisywane bÄdÄ
pliki obrazów. JeÅli nie jest to "
-"ustawione, to obrazy bÄdÄ
automatycznie zapisywane w domowym katalogu "
-"użytkownika."
+"Åcieżka katalogu w którym zapisywane bÄdÄ
pliki obrazów. Brak Åcieżki "
+"oznacza automatycznie zapisywane plików w domowym katalogu użytkownika."
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
@@ -24660,12 +24687,12 @@ msgid ""
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
"this case, the number is not appended to the filename."
msgstr ""
-"Zawsze zapisuj do tego samego pliku zamiast tworzyÄ dla każdego obrazu "
-"osobny plik. W tym wypadku liczba nie jest zaÅÄ
czana do nazwy pliku."
+"Zawsze zapisuj do tego samego pliku, zamiast tworzyÄ nowy plik dla każdego "
+"obrazu. W tym przypadku liczba nie jest zaÅÄ
czana do nazwy pliku."
#: modules/video_filter/scene.c:89
msgid "Send your video to picture files"
-msgstr "WyÅlij swój obraz do plików zdjÄÄ"
+msgstr "WyÅlij ten film do plików obrazu"
#: modules/video_filter/scene.c:93
msgid "Scene filter"
@@ -24673,15 +24700,15 @@ msgstr "Filtr sceny"
#: modules/video_filter/scene.c:94
msgid "Scene video filter"
-msgstr "Filtr obrazu sceny"
+msgstr "Filtr sceny obrazu"
#: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)"
-msgstr "Moc wyostrzenia (0-2)"
+msgstr "Zakres ostroÅci (0-2)"
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
-msgstr "Ustaw moc wyostrzenia, pomiÄdzy 0 i 2. DomyÅlna wartoÅÄ to 0,05."
+msgstr "Ustaw zakres ostroÅci, pomiÄdzy 0 i 2. DomyÅlna wartoÅÄ to 0,05."
#: modules/video_filter/sharpen.c:59
msgid "Augment contrast between contours."
@@ -24701,7 +24728,7 @@ msgstr "Tryb skalowania"
#: modules/video_filter/swscale.c:59
msgid "Scaling mode to use."
-msgstr "Używany modus skalowania"
+msgstr "Używany tryb skalowania"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Fast bilinear"
@@ -24713,7 +24740,7 @@ msgstr "Dwuliniowy"
#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Bicubic (good quality)"
-msgstr "Bicubic (dobra jakoÅÄ)"
+msgstr "Bikubiczny (dobra jakoÅÄ)"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Experimental"
@@ -24725,11 +24752,11 @@ msgstr "Najbliższy sÄ
siad (zÅa jakoÅÄ)"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Area"
-msgstr "Powierzchnia"
+msgstr "Obszar"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
-msgstr "Luma bicubic / chromatyczny dwuliniowy"
+msgstr "Luma bikubiczny / chromatyczny dwuliniowy"
#: modules/video_filter/swscale.c:65
msgid "Gauss"
@@ -24745,7 +24772,7 @@ msgstr "Lanczos"
#: modules/video_filter/swscale.c:66
msgid "Bicubic spline"
-msgstr "Bicubic spline"
+msgstr "Bikubiczna krzywa sklejana"
#: modules/video_filter/swscale.c:70
msgid "Swscale"
@@ -24753,7 +24780,7 @@ msgstr "Swscale"
#: modules/video_filter/transform.c:65
msgid "Transform type"
-msgstr "Typ przeksztaÅcenia"
+msgstr "Typ transformacji"
#: modules/video_filter/transform.c:66
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
@@ -24782,7 +24809,7 @@ msgstr "ObrÃ³Ä pionowo"
#: modules/video_filter/transform.c:73
msgid "Rotate or flip the video"
-msgstr "ObrÃ³Ä lub przekrÄÄ wideo"
+msgstr "ObrÃ³Ä lub przekrÄÄ obraz"
#: modules/video_filter/transform.c:77
msgid "Video transformation filter"
@@ -24790,15 +24817,17 @@ msgstr "Filtr transformacji obrazu"
#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
-msgstr "IloÅÄ okien poziomych na które zostanie podzielony obraz."
+msgstr "Liczba poziomych okien na które zostanie podzielony obraz."
#: modules/video_filter/wall.c:48
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
-msgstr "IloÅÄ okien pionowych na które zostanie podzielony obraz."
+msgstr "Liczba pionowych okien na które zostanie podzielony obraz."
#: modules/video_filter/wall.c:52
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
-msgstr "Lista aktywnych okien dzielonych przecinkiem, domyÅlnie to wszystkie"
+msgstr ""
+"Lista aktywnych okien dzielonych przecinkiem. DomyÅlnie, wszystkie okna sÄ
"
+"używane."
#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
@@ -24806,7 +24835,7 @@ msgstr "Stosunek rozmiarów elementu"
#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
-msgstr "Stosunek rozmiarów ekranów indywidualnych z których skÅada siÄ Åciana."
+msgstr "Stosunek rozmiarów indywidualnych ekranów z których skÅada siÄ Åciana."
#: modules/video_filter/wall.c:65
msgid "Wall video filter"
@@ -24818,27 +24847,27 @@ msgstr "Åciana obrazu"
#: modules/video_filter/wave.c:53
msgid "Wave video filter"
-msgstr "Filtr fali obrazu"
+msgstr "Filtr falowania obrazu"
#: modules/video_filter/yuvp.c:47
msgid "YUVP converter"
msgstr "Konwerter YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
-msgstr "Sztuka ASCII"
+msgstr "ASCII-Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu sztuki ASCII"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy ASCII-Art"
#: modules/video_output/caca.c:51
msgid "Color ASCII art video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu kolorowej sztuki ASCII"
+msgstr "Kolor obrazu wyjÅciowego ASCII-Art"
#: modules/video_output/directfb.c:49
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
-msgstr "WyjÅcie obrazu DirectFB http://www.directfb.org/"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy DirectFB http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:41 modules/video_output/xcb/window.c:71
msgid "Drawable"
@@ -24850,15 +24879,15 @@ msgstr "Wbudowane okno obrazu"
#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
-msgstr "Uruchom fb na aktualnym tty"
+msgstr "Uruchom bufora klatek na aktualnym TTY"
#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
"handling with caution)"
msgstr ""
-"Uruchom bufora klatek na aktualnym urzÄ
dzeniu TTY (domyÅlnie wÅÄ
czone). "
-"(wyÅÄ
cz ostrożnie obsÅugi tty)"
+"Uruchom bufora klatek na aktualnym urzÄ
dzeniu TTY. Opcja ta jest domyÅlnie "
+"wÅÄ
czona. BÄ
dź ostrożny z wyÅÄ
czaniem obsÅugi TTY."
#: modules/video_output/fb.c:65
msgid "Framebuffer resolution to use"
@@ -24869,7 +24898,7 @@ msgid ""
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
msgstr ""
-"Wybierz rozdzielczoÅÄ dla bufora klatek. Obecnie wspiera wartoÅci 0=QCIF "
+"Wybierz rozdzielczoÅÄ bufora klatek. Obecnie wspierane wartoÅci to 0=QCIF "
"1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=automatycznie (domyÅlnie 4=automatycznie)"
#: modules/video_output/fb.c:70
@@ -24882,9 +24911,9 @@ msgid ""
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
"in software."
msgstr ""
-"JeÅli twój bufor klatek obsÅuguje sprzÄtowe przyspieszenie czy powoduje "
-"podwójne buforowanie w sprzÄcie, to wtedy musisz wyÅÄ
czyÄ tÄ
opcjÄ. "
-"NastÄpnie używane bÄdzie podwójne buforowanie oprogramowania."
+"JeÅli twój bufor klatek obsÅuguje sprzÄtowe przyspieszenie lub wykonuje "
+"podwójne buforowanie w sprzÄcie, to musisz wyÅÄ
czyÄ tÄ opcjÄ. Używane bÄdzie "
+"wtedy podwójne buforowanie przez oprogramowanie."
#: modules/video_output/fb.c:76
msgid "Image format (default RGB)"
@@ -24895,12 +24924,12 @@ msgid ""
"Chroma fourcc used by the framebuffer. Default is RGB since the fb device "
"has no way to report its chroma."
msgstr ""
-"Chroma fourcc uzywane jest przez bufora klatek. DomyÅlnie jest to RGB, "
-"ponieważ urzÄ
dzenie fb nie ma możliwoÅci, aby przekazaÄ swoich barw."
+"Funkcja Chroma fourcc uzywana przez bufora klatek. DomyÅlnie jest to RGB, "
+"jeżeli urzÄ
dzenie nie obsÅuguje metody przekazywania parametrów koloru."
#: modules/video_output/fb.c:95
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu bufora klatek GNU/Linux"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy bufora klatek GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59
msgid ""
@@ -24908,15 +24937,15 @@ msgid ""
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Używany sprzÄtowy ekran X11.\n"
-"DomyÅlnie, VLC bÄdzie używaÅ wartoÅÄ zmiennÄ
Årodowiska DISPLAY."
+"DomyÅlnie, VLC używaÅ bÄdzie wartoÅÄ zmiennÄ
Årodowiska DISPLAY."
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:58
msgid "HD1000 video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu HD1000"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy HD1000"
#: modules/video_output/macosx.m:69
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr "WyjÅcie obrazu Mac OS X OpenGL (wymaga drawable-nsobject)"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy Mac OS X OpenGL (wymaga drawable-nsobject)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
@@ -24928,15 +24957,15 @@ msgstr "Tryb pulpitu pozwala na wyÅwietlanie obrazu na pulpicie."
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:61
msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
-msgstr "Zalecane wyjÅcie obrazu dla systemu Windows Vista i nowszych"
+msgstr "Zalecany obraz wyjÅciowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
msgid "Direct3D video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu Direct3D"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Użyj sprzÄtowej konwersji YUV->RGB"
+msgstr "Użyj konwersji sprzÄtowej YUV->RGB"
#: modules/video_output/msw/directx.c:70
msgid ""
@@ -24948,7 +24977,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/directx.c:73
msgid "Use video buffers in system memory"
-msgstr "Użyj buforów obrazu w pamiÄci systemowej"
+msgstr "Użyj bufora obrazu w pamiÄci systemowej"
#: modules/video_output/msw/directx.c:75
msgid ""
@@ -24957,26 +24986,26 @@ msgid ""
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
-"Tworzenie buforów obrazu w pamiÄci systemowej zamiast w pamiÄci karty. To "
-"nie jest zalecane gdyż zazwyczaj używanie pamiÄci karty daje korzyÅci z "
-"przyspieszenia sprzÄtowego (tak jak przeskalowywanie lub konwersje YUV-"
-">RGB). Ta opcja nie przynosi żadnych efektów w trybie overlay."
+"Utwórz bufory obrazu w pamiÄci systemowej zamiast w pamiÄci karty. Nie jest "
+"to zalecane ponieważ korzystanie z pamiÄci karty daje korzyÅci z "
+"przyspieszenia sprzÄtowego (takie jak ponowne skalowanie, czy konwersje YUV-"
+">RGB)."
#: modules/video_output/msw/directx.c:80
msgid "Use triple buffering for overlays"
-msgstr "Użyj potrójne buforowanie dla overlay"
+msgstr "Użyj potrójne buforowanie dla nakÅadek"
#: modules/video_output/msw/directx.c:82
msgid ""
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
"better video quality (no flickering)."
msgstr ""
-"Próbuj używaÄ potrójne buforowanie podczas używania YUV-overlay. Powoduje to "
-"polepszenie jakoÅci obrazu. (bez migotania)."
+"Używaj potrójnego buforowania podczas używania nakÅadek YUV. Zapewnia to "
+"znacznie lepszÄ
jakoÅÄ obrazu (bez migotania)."
#: modules/video_output/msw/directx.c:85
msgid "Name of desired display device"
-msgstr "Nazwa pożÄ
danego urzÄ
dzenia"
+msgstr "Nazwa pożÄ
danego urzÄ
dzenia wyÅwietlajÄ
cego"
#: modules/video_output/msw/directx.c:86
msgid ""
@@ -24984,54 +25013,53 @@ msgid ""
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
msgstr ""
-"Dla konfiguracji dalszych monitorów, możesz ustawiÄ nazwÄ urzÄ
dzenia ekranu "
-"w Windowsie, na którym ma byÄ wyÅwietlane okno obrazu. Na przykÅad: \"\\\\."
-"\\DISPLAY1\" lub \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+"W przypadku korzystania z kilka monitorów, można wprowadziÄ nazwÄ urzÄ
dzenia "
+"systemu Windows, na którym ma byÄ wyÅwietlane okno obrazu. Na przykÅad: \"\\"
+"\\.\\DISPLAY1\" lub \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
#: modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid ""
"Recommended video output for Windows XP. Incompatible with Vista's Aero "
"interface"
msgstr ""
-"Zalecane wyjÅcie obrazu dla systemu Windows XP. Niezgodne z interfejsem Aero "
-"Vista"
+"Zalecany obraz wyjÅciowy dla systemu Windows XP. Jest niezgodny z "
+"interfejsem Aero Vista"
#: modules/video_output/msw/directx.c:104
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu DirectX (DirectDraw)"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:55 modules/video_output/opengl.c:64
msgid "OpenGL video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu OpenGL"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy OpenGL"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:59
msgid "Windows GAPI video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu Windows GAPI"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy Windows GAPI"
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:63
msgid "Windows GDI video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu Windows GDI"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy Windows GDI"
#: modules/video_output/omapfb.c:78
msgid "OMAP Framebuffer device"
-msgstr "UrzÄ
dzenie OMAP buforowania klatek"
+msgstr "UrzÄ
dzenie bufora klatek OMAP"
#: modules/video_output/omapfb.c:80
msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
-"Używane urzÄ
dzenie OMAP buforowania klatek dla renderowania (zwykle /dev/"
-"fb0)."
+"Używane urzÄ
dzenie bufora klatek OMAP dla renderowania (zwykle /dev/fb0)."
#: modules/video_output/omapfb.c:84
msgid ""
"Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
"N8xx hardware)."
msgstr ""
-"WymuÅ używania konkretnej chromy dla wyjÅcia. DomyÅlnie jest I420. "
+"WymuÅ używania specjalnej chromy dla wyjÅcia. DomyÅlnie jest to Y420. "
"(specyficzne dla sprzÄtu N770/N8xx)."
#: modules/video_output/omapfb.c:86
@@ -25040,7 +25068,7 @@ msgstr "UmieÅÄ nakÅadkÄ"
#: modules/video_output/omapfb.c:88
msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
-msgstr "Osadź nakÅadkÄ bufora klatek w oknie X11"
+msgstr "UmieÅÄ nakÅadkÄ bufora klatek w oknie X11"
#: modules/video_output/omapfb.c:91
msgid "OMAP framebuffer"
@@ -25048,7 +25076,7 @@ msgstr "Bufor klatek OMAP"
#: modules/video_output/omapfb.c:100
msgid "OMAP framebuffer video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu bufora klatek OMAP"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy bufora klatek OMAP"
#: modules/video_output/opengl.c:57
msgid "OpenGL Provider"
@@ -25056,23 +25084,23 @@ msgstr "Provider OpenGL"
#: modules/video_output/opengl.c:58
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
-msgstr "Umożliwia modyfikowanie tego, co powinien używaÄ provider OpenGL"
+msgstr "Pozwala na zmianÄ providera OpenGL."
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format chromy SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-"Wymusza SDL Renderera do używania konkretnego formatu chromy zamiast "
-"próbowania polepszenia wydajnoÅci przez użycie najbardziej efektywnej."
+"Wymusza renderowaniu SDL do korzystania z okreÅlonego formatu chromy zamiast "
+"zwiÄkszaÄ wydajnoÅÄ, przy użyciu najbardziej wydajnego formatu."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu Simple DirectMedia Layer (SDL)"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy Simple DirectMedia Layer (SDL)"
#: modules/video_output/snapshot.c:55
msgid "Snapshot width"
@@ -25093,24 +25121,25 @@ msgstr "WysokoÅÄ obrazu ze zrzutu ekranu"
#: modules/video_output/snapshot.c:62
msgid ""
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
-msgstr ""
-"WyjÅcie chromy dla zrzutu ekranu (string 4 znaków, takich jak \"RV32\")."
+msgstr "WyjÅciowa chroma zrzutu ekranu (string 4 znaków, takich jak \"RV32\")."
#: modules/video_output/snapshot.c:65
msgid "Cache size (number of images)"
-msgstr "Rozmiar cache (liczba obrazów)"
+msgstr "Rozmiar pamiÄci podrÄcznej (liczba obrazów)"
#: modules/video_output/snapshot.c:66
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
-msgstr "Rozmiar cache zrzutu ekranu (liczba obrazów do zachowania)."
+msgstr ""
+"Rozmiar pamiÄci podrÄcznej zrzutu ekranu (liczba obrazów zachowanych w "
+"pamiÄci)."
#: modules/video_output/snapshot.c:72
msgid "Snapshot output"
-msgstr "WyjÅcie migawki"
+msgstr "WyjÅcie zrzutu ekranu"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
msgid "SVGAlib video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu SVGAlib"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy SVGAlib"
#: modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
@@ -25118,21 +25147,13 @@ msgstr "Tonacja"
#: modules/video_output/vmem.c:49
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
-msgstr "Rozmiar buforu pamiÄci obrazu w bajtach."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adres blokowania funkcji zwrotnej. Funkcja powinna zwracaÄ prawidÅowe "
-"informacje adresu pamiÄci do wykorzystania przez rendera obrazu."
+msgstr "Rozmiar buforu pamiÄci tonacji w bajtach."
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "WyjÅcie pamiÄci obrazu"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "PamiÄÄ wideo"
@@ -25142,18 +25163,18 @@ msgstr "GLX"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:52
msgid "GLX video output (XCB)"
-msgstr "WyjÅcie obrazu GLX (XCB)"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy GLX (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "ID of the video output X window"
-msgstr "Identyfikator wyjÅcia obrazu okna X"
+msgstr "Identyfikator obrazu wyjÅciowego okna X"
#: modules/video_output/xcb/window.c:45
msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
-"VLC może umieÅciÄ swoje wyjscie obrazu w istniejÄ
cym oknie X11. To jest "
+"Program VLC może umieÅciÄ obraz wyjÅciowy w istniejÄ
cym oknie X11. To jest "
"identyfikator X tego okna (0 oznacza brak)."
#: modules/video_output/xcb/window.c:57
@@ -25187,11 +25208,12 @@ msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
msgid "Use shared memory"
-msgstr "Użyj pamiÄci wspóÅdzielonej"
+msgstr "Korzystaj z pamiÄci wspóÅdzielonej"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:42 modules/video_output/xcb/xvideo.c:49
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
-msgstr "Używa pamiÄÄ wspóÅdzielonÄ
do komunikacji pomiÄdzy VLC a serwerem X"
+msgstr ""
+"Korzystaj z pamiÄci wspóÅdzielonej do komunikacji pomiÄdzy VLC i serwerem X."
#: modules/video_output/xcb/x11.c:51
msgid "X11"
@@ -25199,7 +25221,7 @@ msgstr "X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:52
msgid "X11 video output (XCB)"
-msgstr "WyjÅcie obrazu X11 (XCB)"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy X11 (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
@@ -25210,8 +25232,8 @@ msgid ""
"XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first "
"functional adaptor."
msgstr ""
-"Używany adapter sprzÄtowy XVideo. DomyÅlnie, VLC używaÅ bÄdzie pierwszego "
-"dziaÅajÄ
cego adaptera."
+"Używany adapter sprzÄtowy XVideo. DomyÅlnie, VLC używa pierwszy dziaÅajÄ
cy "
+"adapter."
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:58
msgid "XVideo"
@@ -25238,19 +25260,20 @@ msgstr ""
"rozdzielczoÅci: %ux%u pikseli. Maksymalna obsÅugiwana rozdzielczoÅÄ to s "
"%<PRIu32>x%<PRIu32>.\n"
"Przyspieszenie wyjÅcia obrazu zostanie wyÅÄ
czone. Jednak, renderowanie "
-"filmów zbyt dużej rozdzielczoÅci, może spowodowaÄ poważny spadek wydajnoÅci."
+"filmów o zbyt dużej rozdzielczoÅci, może spowodowaÄ poważny spadek "
+"wydajnoÅci."
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
-msgstr "urzÄ
dzenie, FIFO lub nazwa pliku"
+msgstr "UrzÄ
dzenie, FIFO lub nazwa pliku"
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
-msgstr "urzÄ
dzenie, fifo lub nazwa pliku do zapisu także ramek yuv."
+msgstr "UrzÄ
dzenie, FIFO lub nazwa pliku do zapisu klatek YUV."
#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
-msgstr "NagÅówek YUV4MPEG2 (domyÅlnie wyÅÄ
czone)"
+msgstr "NagÅówek YUV4MPEG2 (domyÅlnie wyÅÄ
czony)"
#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
@@ -25258,8 +25281,9 @@ msgid ""
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"the output destination."
msgstr ""
-"NagÅówek YUV4MPEG2 jest zgodny z wyjÅciem obrazu yuv mplayera i wymaga YV12/"
-"I420 fourcc. VLC domyÅlnie zapisuje fourcc ramki obrazu do miejsca wyjÅcia."
+"NagÅówek YUV4MPEG2 jest zgodny z wyjÅciem obrazu YUV mplayera i wymaga YV12/"
+"I420 fourcc. VLC domyÅlnie zapisuje fourcc klatek obrazu do wyjÅcia "
+"docelowego."
#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output"
@@ -25267,7 +25291,7 @@ msgstr "WyjÅcie YUV"
#: modules/video_output/yuv.c:60
msgid "YUV video output"
-msgstr "WyjÅcie obrazu YUV"
+msgstr "Obraz wyjÅciowy YUV"
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
@@ -25282,8 +25306,8 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
-"To pozwala ci na ustawienie rozdzielczoÅci obrazu Goom (wiÄksza "
-"rozdzielczoÅÄ bÄdzie Åadniejsza lecz obciÄ
ża to wiÄcej procesor)."
+"Tutaj można ustawiÄ rozdzielczoÅÄ obrazu Goom (wiÄksza rozdzielczoÅÄ bÄdzie "
+"Åadniejsza lecz obciÄ
ża to wiÄcej procesor)."
#: modules/visualization/goom.c:66
msgid "Goom animation speed"
@@ -25292,9 +25316,7 @@ msgstr "PrÄdkoÅÄ animacji Goom"
#: modules/visualization/goom.c:67
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
-msgstr ""
-"To pozwala ci na ustawienie prÄdkoÅci animacji (pomiÄdzy 1 i 10, domyÅlne to "
-"6)."
+msgstr "Tutaj można ustawiÄ prÄdkoÅÄ animacji (miÄdzy 1 i 10, domyÅlne to 6)."
#: modules/visualization/goom.c:73
msgid "Goom"
@@ -25310,15 +25332,15 @@ msgstr "Plik konfiguracyjny projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:48
msgid "File that will be used to configure the projectM module."
-msgstr "Plik który bÄdzie używany do konfiguracji moduÅu projectM."
+msgstr "Plik ten bÄdzie wykorzystywany do konfiguracji moduÅu projectM."
#: modules/visualization/projectm.cpp:51
msgid "projectM preset path"
-msgstr "Åcieżka katalogu szablonu projectM"
+msgstr "Åcieżka ustawieÅ projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:52
msgid "Path to the projectM preset directory"
-msgstr "Åcieżka do katalogu szablonu projectM"
+msgstr "Åcieżka do katalogu ustawieÅ projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
msgid "Title font"
@@ -25362,7 +25384,7 @@ msgid ""
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
"Lista efektów wizualnych, dzielonych przecinkiem.\n"
-"Aktualne efekty zawierajÄ
: dummy, scope, spectrum, spectrometer i vuMeter."
+"Obecnie obsÅugiwane efekty: dummy, scope, spectrum, spectrometer i vuMeter."
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
@@ -25390,31 +25412,31 @@ msgstr "Separator pasma"
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Number of blank pixels between bands."
-msgstr "IloÅÄ pustych pikseli pomiÄdzy pasmami."
+msgstr "Liczba pustych pikseli pomiÄdzy pasmami."
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "Amplification"
-msgstr "Wzmacnianie"
+msgstr "Wzmocnienie"
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
-msgstr "To jest wspóÅczynnik który zmienia wysokoÅÄ pasm."
+msgstr "To jest wspóÅczynnik który zmienia wysokoÅÄ pasma."
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable peaks"
-msgstr "WÅÄ
cz grzebienie fal"
+msgstr "WÅÄ
cz wartoÅci szczytowe"
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
-msgstr "Rysuje \"peaks\" w analizatorze widma."
+msgstr "Rysuj wartoÅci szczytowe w analizatorze widma."
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable original graphic spectrum"
-msgstr "WÅÄ
cz oryginalnego spektrometra graficznego"
+msgstr "WÅÄ
cz oryginalnÄ
grafikÄ widma"
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
-msgstr "WÅÄ
cz \"flat\" analizator widma w spektrometrze."
+msgstr "WÅÄ
cz analizator widma \"flat\" w spektrometrze."
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Enable bands"
@@ -25422,7 +25444,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz pasma"
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Draw bands in the spectrometer."
-msgstr "Rysuje pasma wspektrometrze."
+msgstr "Rysuj pasma w spektrometrze."
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Enable base"
@@ -25430,27 +25452,27 @@ msgstr "WÅÄ
cz podstawÄ"
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
-msgstr "Ustala czy rysowana ma byÄ podstawa pasm."
+msgstr "OkreÅla czy rysowaÄ podstawÄ pasm."
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
msgid "Base pixel radius"
-msgstr "Podstawowy promieÅ pikseli"
+msgstr "Podstawowy promieÅ, w pikselach"
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
-msgstr "Ustala rozmiar promienia w pikselach, oparty na pasmach (poczÄ
tek)."
+msgstr "OkreÅla rozmiar promienia (w pikselach) poczÄ
tku pasma."
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Spectral sections"
-msgstr "Odcinki widma"
+msgstr "CzÄÅci widma"
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
-msgstr "Ustala ile bÄdzie istnieÄ odcinków widma."
+msgstr "OkreÅla, ile istnieÄ bÄdzie czÄÅci widma."
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
msgid "Peak height"
-msgstr "WysokoÅÄ szczytu"
+msgstr "WysokoÅÄ wartoÅci szczytowej"
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
msgid "Total pixel height of the peak items."
@@ -25458,7 +25480,7 @@ msgstr "CaÅkowita wysokoÅÄ pikseli pozycji szczytu."
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
msgid "Peak extra width"
-msgstr "Dodatkowa szerokoÅÄ szczytu"
+msgstr "Dodatkowa szerokoÅÄ wartoÅci szczytowej"
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
@@ -25466,11 +25488,11 @@ msgstr "Dodawanie lub odejmowanie pikseli od szerokoÅci szczytu."
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
msgid "V-plane color"
-msgstr "Kolor V-plane"
+msgstr "Kolor V-poziomu"
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
-msgstr "Przesuwanie szeÅcienne koloru YUV przez V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "PrzesuniÄcie szeÅcianu kolorów YUV przez V-poziom (0-127)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:110
msgid "Visualizer"
@@ -25478,7 +25500,7 @@ msgstr "Wizualizer"
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
msgid "Visualizer filter"
-msgstr "Filtr Wizualizera"
+msgstr "Filtr wizualizera"
#: modules/visualization/visual/visual.c:121
msgid "Spectrum analyser"
@@ -25496,7 +25518,7 @@ msgstr "Formularz"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
msgid "Preset"
-msgstr "Ustawienie wstÄpne"
+msgstr "DomyÅlne ustawienie"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
@@ -25513,7 +25535,7 @@ msgstr "Pokaż &wiÄcej opcji"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "ZmieŠbuforowanie dla mediów"
+msgstr "ZmieŠbuforowanie dla plików multimedialnych"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
@@ -25525,11 +25547,13 @@ msgstr "Czas rozpoczÄcia"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Otwórz inne media synchronicznie (dodatkowy plik audio, ...)"
+msgstr ""
+"Synchroniczne odtwarzanie innych plików multimedialnych (dodatkowy plik "
+"audio, ...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
msgid "Extra media"
-msgstr "Dodatkowe media"
+msgstr "Dodatkowe pliki multimedialne"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Select the file"
@@ -25541,15 +25565,15 @@ msgstr "MRL"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Kompletne MRL dla wewnÄtrznego VLC"
+msgstr "PeÅny adres MRL dla wewnÄtrznego VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Edit Options"
-msgstr "Edytuj opcje"
+msgstr "Edycja opcji"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "ZmieÅ czas rozpoczÄcia dla mediów"
+msgstr "ZmieÅ czas rozpoczÄcia pliku multimedialnego"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
@@ -25557,7 +25581,7 @@ msgstr "s"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
-msgstr "Tryb przechwytywania obrazu"
+msgstr "Tryb przechwytywania"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
@@ -25573,7 +25597,7 @@ msgstr "DostÄp do zaawansowanych opcji, aby dostosowaÄ urzÄ
dzenie"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Advanced options..."
-msgstr "Opcje zaawansowane..."
+msgstr "Zaawansowane opcje..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
msgid "Disc Selection"
@@ -25589,11 +25613,11 @@ msgstr "WyÅÄ
cz menu DVD (dla kompatybilnoÅci)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "Disc device"
-msgstr "UrzÄ
dzenie dysku"
+msgstr "NapÄd"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Starting Position"
-msgstr "Pozycja poczÄ
tkowa"
+msgstr "Pozycja wyjÅciowa"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Audio and Subtitles"
@@ -25601,7 +25625,7 @@ msgstr "DźwiÄk i napisy"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Wybierz jeden lub wiÄcej plików multimedialnych, aby otworzyÄ"
+msgstr "Wybierz jeden lub wiÄcej plików multimedialnych, które chcesz otworzyÄ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
msgid "File Selection"
@@ -25609,7 +25633,7 @@ msgstr "Wybór pliku"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr "Możesz wybraÄ lokalne pliki poniższÄ
listÄ
i przyciskami."
+msgstr "Korzystaj z poniższej listy i przycisków aby wybraÄ lokalne pliki."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
msgid "Add..."
@@ -25661,7 +25685,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25684,7 +25708,7 @@ msgstr ""
"#838383;\">http://www.przykÅad.com/strumieÅ.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.przykÅady.com/strumieÅ.asx</span></p>\n"
@@ -25741,7 +25765,7 @@ msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
-msgstr "Metoda Kapsulacji"
+msgstr "EnkapsuÅkowanie"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid " kb/s"
@@ -25760,8 +25784,8 @@ msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
-"Wystarczy wypeÅniÄ jeden z trzech nastÄpujÄ
cych parametrów, a VLC "
-"automatycznie wykryje inne przy użyciu oryginalnych proporcji"
+"Wystarczy wpisaÄ jeden z trzech nastÄpujÄ
cych parametrów, a VLC "
+"automatycznie wykrywa inne parametry korzystajÄ
c z oryginalnych proporcji"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "00000; "
@@ -25797,15 +25821,15 @@ msgstr "Cele"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
msgid "New destination"
-msgstr "Nowe cele"
+msgstr "Nowe cel"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid ""
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
msgstr ""
-"Dodaj miejsca a nastÄpnie metody strumieniowania, których potrzebujesz. "
-"Należy sprawdziÄ transkodowaniem, czy format jest zgodny z używanÄ
metodÄ
."
+"Dodaj cele w odniesieniu do metody transmisji strumieniowej, której chcesz "
+"używaÄ. Upewnij siÄ, czy format jest zgodny z wybranÄ
metodÄ
."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
msgid "Display locally"
@@ -25817,7 +25841,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz transkodowanie"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Inne opcje"
+msgstr "Różne opcje"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Stream all elementary streams"
@@ -25905,7 +25929,7 @@ msgstr "Filtr omijania powtórki dekodowania H.264"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
msgid "Video quality post-processing level"
-msgstr "Poziom jakoÅci po-obróbki obrazu"
+msgstr "Poziom jakoÅci przetwarzania koÅcowego obrazu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
@@ -25931,7 +25955,7 @@ msgstr "Adres URL HTTP proxy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
msgid "Default caching policy"
-msgstr "DomyÅlna polityka buforowania"
+msgstr "DomyÅlna metoda buforowania"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
msgid "HTTP (default)"
@@ -25959,7 +25983,7 @@ msgstr "Dodaj pliki do listy, gdy jest w trybie jednej instancji"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Polityka pobierania okÅadki albumu:"
+msgstr "Metoda pobierania okÅadki albumu:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
msgid "Activate update notifier"
@@ -26018,8 +26042,8 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "UmieÅÄ obraz w interfejsie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr " Pop-up w zasobniku po zminimalizowaniu"
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "Pop-up w zasobniku po zminimalizowaniu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
msgid "Show controls in full screen mode"
@@ -26031,7 +26055,7 @@ msgstr "Minimalny wyglÄ
d (bez pasków)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "To jest domyÅlny interfejs VLC, z rodowitym wyglÄ
dem i uczuciem."
+msgstr "To jest domyÅlny interfejs VLC, z klasycznym wyglÄ
dem i uczuciem."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
msgid "Use native style"
@@ -26043,7 +26067,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz wyÅwietlanie informacji na ekranie (OSD)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
msgid "Show media title on video start"
-msgstr "WyÅwietl tytuÅ mediów przy starcie filmu"
+msgstr "WyÅwietl tytuÅ pliku multimedialnego przy starcie filmu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
msgid "Subtitles Language"
@@ -26075,7 +26099,7 @@ msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Przyspieszenie wyjÅcia obrazu (Overlay)"
+msgstr "Przyspieszone wyjÅcie obrazu (nakÅadka)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318
msgid "DirectX"
@@ -26083,7 +26107,7 @@ msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319
msgid "Display device"
-msgstr "UrzÄ
dzenie ekranu"
+msgstr "UrzÄ
dzenie wyÅwietlania"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320
msgid "Enable wallpaper mode"
@@ -26091,7 +26115,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz tryb tapety"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Deinterlacing"
-msgstr "Metoda antyprzeplotowa"
+msgstr "Metoda anty-przeplotowa"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Force Aspect Ratio"
@@ -26115,19 +26139,19 @@ msgstr "Kontrola"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
-msgstr "Uruchom rÄcznie"
+msgstr "RÄczne uruchomienie"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Setup schedule"
-msgstr "Ustawienia harmonogramu "
+msgstr "Ustawienia zadaÅ"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
msgid "Run on schedule"
-msgstr "Uruchom zgodnie z harmonogramem"
+msgstr "Uruchom zgodnie z zadaniem"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Stan"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
msgid "P/P"
@@ -26135,7 +26159,7 @@ msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Prev"
-msgstr "Poprz"
+msgstr "Poprzedni"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
msgid "Add Input"
@@ -26161,7 +26185,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
msgid "Transform"
-msgstr "PrzeksztaÅcenie"
+msgstr "Transformuj"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103
msgid "Sigma"
@@ -26181,7 +26205,7 @@ msgstr "PowiÄkszenie/Przybliżenie"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124
msgid "Puzzle game"
-msgstr "Gra w Puzzle"
+msgstr "Gra w puzzle"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
msgid "Black slot"
@@ -26242,15 +26266,15 @@ msgstr "Kreskówka"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152
msgid "Image modification"
-msgstr "Modyfikacja obrazu"
+msgstr "Zmiany obrazu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154
msgid "Edge weightning"
-msgstr "KrawÄdz poziomu"
+msgstr "WażnoÅÄ krawÄdzi"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155
msgid "Output Color Filtermode"
-msgstr "Tryb filtra wyjÅcia koloru"
+msgstr "Tryb filtrowania koloru wyjÅciowego"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
msgid "Brightness (%)"
@@ -26266,11 +26290,11 @@ msgstr "Zaznacz analizowane piksele"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160
msgid "Filter threshold (%)"
-msgstr "Próg filtra (%)"
+msgstr "Próg filtrowania (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161
msgid "Filter smoothness (%)"
-msgstr "GÅadkoÅÄ filtra (%)"
+msgstr "GÅadkoÅÄ filtrowania (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163
msgid "Wall"
@@ -26311,11 +26335,11 @@ msgstr "Filtry obrazu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
msgid "Vout filters"
-msgstr "Filtry wyjÅcia"
+msgstr "Filtry wyjÅcia obrazu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Resetuj"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189
msgid "Update"
@@ -26323,7 +26347,7 @@ msgstr "Aktualizacja"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190
msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "Zaawansowane kontrole filtru widea"
+msgstr "Zaawansowane kontrole filtrowania obrazu"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
@@ -26331,7 +26355,7 @@ msgstr "Konfigurator VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Edycja Media Managera"
+msgstr "Edycja menedżera mediów"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
@@ -26355,15 +26379,15 @@ msgstr "Wybierz wyjÅcie"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
msgid "Time Control"
-msgstr "Kontrole czasu"
+msgstr "Kontrola czasu"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
msgid "Mux Control"
-msgstr "Kontrole muksu"
+msgstr "Kontrola muksu"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
-msgstr "Multiplekser:"
+msgstr "Mukser:"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
@@ -26375,7 +26399,17 @@ msgstr "Powtórka"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
-msgstr "Lista Media Managera"
+msgstr "Lista menedżera mediów"
+
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adres blokowania funkcji zwrotnej. Funkcja powinna zwróciÄ prawidÅowy "
+#~ "adres pamiÄci do wykorzystania przez rendera obrazu."
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -26413,7 +26447,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Nazwa sterownika obrazu SDL"
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
-#~ msgstr "Wybierz protokóŠURL."
+#~ msgstr "Wybierz protokóŠdla adresu URL."
#~ msgid "Select the port used"
#~ msgstr "Wybierz używany port"
@@ -26437,19 +26471,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Dodaj do listy odtwarzania"
#~ msgid "Advanced open..."
-#~ msgstr "Otwieranie zaawansowane..."
+#~ msgstr "Zaawansowane otwieranie..."
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n"
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja `--%s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `--%s' nie pozwala na używanie argumentu\n"
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja `%c%s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `%c%s' nie pozwala na używanie argumentu\n"
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: option `%s' wymaga argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
#~ msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%s%s'\n"
@@ -26467,7 +26501,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na użycie argumentu\n"
+#~ msgstr "%s: opcja `-W %s' nie pozwala na używanie argumentu\n"
#~ msgid "VLC could not open the packetizer module."
#~ msgstr "VLC nie może otworzyÄ moduÅu pakowca."
@@ -26483,16 +26517,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "do krawÄdzi ekranu w trybie peÅnoekranowym."
#~ msgid "key and mouse event handling at vout level."
-#~ msgstr "zdarzenia klawiszowe i myszy stojÄ
na poziomie."
+#~ msgstr ""
+#~ "ObsÅuga zdarzeÅ klawiszowych i myszy na poziomie obrazu wyjÅciowego."
#~ msgid ""
#~ "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
#~ "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event "
#~ "handling support is the default value."
#~ msgstr ""
-#~ "Ten parametr akceptuje wartoÅci: 1 (wsparcie dla peÅnego zdarzenia), 2 "
-#~ "(tylko dla peÅnego ekranu) lub 3 (żadne zdarzenie nie jest wspierane). "
-#~ "Wsparcie dla peÅnego zdarzenia jest domyÅlne."
+#~ "Ten parametr akceptuje wartoÅci: 1 (obsÅuga peÅnego zdarzenia), 2 "
+#~ "(obsÅuga tylko dla peÅnego ekranu) lub 3 (brak obsÅugi zdarzenia). "
+#~ "DomyÅlna jest obsÅuga peÅnego zdarzenia."
#~ msgid "Full support"
#~ msgstr "PeÅna obsÅuga"
@@ -26504,15 +26539,15 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, "
#~ "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
#~ msgstr ""
-#~ "DomyÅlnie używane urzÄ
dzenie VCD. JeÅli nic nie wyszczególnisz, "
-#~ "przeszukamy odpowiednie urzÄ
dzenia CD-ROM."
+#~ "DomyÅlne używane urzÄ
dzenie VCD. JeÅli nic nie podaÅeÅ, przeszukane "
+#~ "zostanÄ
odpowiednie urzÄ
dzenia CD-ROM."
#~ msgid ""
#~ "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify "
#~ "anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
#~ msgstr ""
-#~ "DomyÅlnie używane urzÄ
dzenie Audio CD. JeÅli nic nie wyszczególnisz, "
-#~ "przeszukamy odpowiednie urzÄ
dzenia CD-ROM."
+#~ "DomyÅlne używane urzÄ
dzenie Audio CD. JeÅli nic nie podaÅeÅ, przeszukane "
+#~ "zostanÄ
odpowiednie urzÄ
dzenia CD-ROM."
#~ msgid "Enable FPU support"
#~ msgstr "WÅÄ
cz obsÅugÄ FPU"
@@ -26522,17 +26557,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "advantage of it."
#~ msgstr ""
#~ "JeÅli twój procesor obsÅuguje jednostkÄ
obliczeniowÄ
liczby "
-#~ "zmiennoprzecinkowej, VLC możne z niej skorzystaÄ."
+#~ "zmiennoprzecinkowej, VLC możne z niej korzystaÄ."
#~ msgid ""
#~ "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
#~ "output for the time being."
#~ msgstr ""
-#~ "PrzeÅÄ
cz tryb wyÅwietlania obrazu jako tapetÄ. Obecnie dziaÅa tylko przy "
+#~ "PrzeÅÄ
cz tryb wyÅwietlania obrazu na tapetÄ. Obecnie dziaÅa to tylko przy "
#~ "wyjÅciu przez DirectX."
#~ msgid "save the current command line options in the config"
-#~ msgstr "zapisz aktualne opcje wiersza poleceÅ w konfiguracji"
+#~ msgstr "Zapisz aktualne opcje wiersza poleceÅ w konfiguracji"
#~ msgid "%.1f kB"
#~ msgstr "%.1f kB"
@@ -26561,7 +26596,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "libcdio (0x80) 128\n"
#~ "libcddb (0x100) 256\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ta caÅoÅÄ, gdy widziana jest w binariach, jest debugowanÄ
maskÄ
\n"
+#~ "Ta liczba caÅkowita jest maskÄ
debugowania, gdy w widoku binarnym\n"
#~ "meta info 1\n"
#~ "events 2\n"
#~ "MRL 4\n"
@@ -26584,13 +26619,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for "
#~ "more than 25 blocks per access."
#~ msgstr ""
-#~ "Ile razy CD blokuje dostÄp do odczytu pojedynczego CD. Generalnie na "
+#~ "IloÅÄ bloków CD na dostÄp do odczytu pojedynczej pÅyty CD. Generalnie na "
#~ "nowszych/szybszych CD, to wzrasta przez ekspansjÄ wiÄkszej iloÅci użycia "
#~ "pamiÄci i inicjowanego opóźnienia. Limity SCSI-MMC generalnie nie "
#~ "pozwalajÄ
na wiÄcej niż 25 bloków na dostÄp (blocks per access)."
#~ msgid "Enable CD paranoia?"
-#~ msgstr "WÅÄ
cz CD paranoia?"
+#~ msgstr "WÅÄ
czyÄ CD paranoia?"
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#~ msgstr "cddax://[urzÄ
dzenie-lub-plik][@[T]Åcieżka]]"
@@ -26608,15 +26643,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Liczba buforowania w milisekundach"
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-#~ msgstr "Format do używania w polu playlisty \"tytuÅ\" gdy nie ma CDDB"
+#~ msgstr "Używany format w polu \"tytuÅ\" listy odtwarzania, gdy nie ma CDDB"
#~ msgid "Use CD audio controls and output?"
-#~ msgstr "UżyÄ urzÄ
dzeÅ sterujÄ
cych dźwiÄk i wyjÅcia CD?"
+#~ msgstr "UżyÄ urzÄ
dzeÅ sterujÄ
cych dźwiÄk i wyjÅcie CD?"
#~ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-#~ msgstr ""
-#~ "JeÅli ustawione, gniazdo wtyczkowe wyjÅcia dźwiÄku i kontrole dźwiÄku "
-#~ "bÄdÄ
używane"
+#~ msgstr "JeÅli ustawione, kontrole i gniazdo wyjÅcia dźwiÄku bÄdÄ
używane"
#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
#~ msgstr "Czy wyszukiwaÄ CD-Text?"
@@ -26629,13 +26662,14 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
#~ msgstr ""
-#~ "Nagrania sÄ
raczej nawigowane przez NawigacjÄ niż przez elementy playlisty"
+#~ "Nagrania sÄ
nawigowane raczej przez NawigacjÄ niż przez elementy listy "
+#~ "odtwarzania"
#~ msgid "CDDB"
#~ msgstr "CDDB"
#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-#~ msgstr "Format do używania w polu playlisty \"tytuÅ\" gdy nie ma CDDB"
+#~ msgstr "Używany format w polu \"tytuÅ\" listy odtwarzania, gdy nie ma CDDB"
#~ msgid "CDDB lookups"
#~ msgstr "Wyszukiwania CDDB"
@@ -26649,7 +26683,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Serwer CDDB"
#~ msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-#~ msgstr "PoÅÄ
cz siÄ z serwerem CDDB szukaj informacji o CD-DA"
+#~ msgstr "PoÅÄ
cz siÄ z serwerem CDDB aby szukaj informacji o CD-DA"
#~ msgid "CDDB server port"
#~ msgstr "Port serwera CDDB"
@@ -26658,13 +26692,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Serwer CDDB używa tego numeru portu do komunikacji"
#~ msgid "email address reported to CDDB server"
-#~ msgstr "adres email zameldowany wobec serwera CDDB"
+#~ msgstr "Adres email zameldowany wobec serwera CDDB"
#~ msgid "Cache CDDB lookups?"
#~ msgstr "BuforowaÄ wyszukiwania CDDB?"
#~ msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-#~ msgstr "JeÅli ustawiony cache CDDB informacja na temat tego CD"
+#~ msgstr "JeÅli ustawiona pamiÄÄ podrÄczna informacji CDDB na temat tej CD"
#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
#~ msgstr "PoÅÄ
cz CDDB przez protokóŠHTTP"
@@ -26677,19 +26711,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Limit czasu serwera CDDB"
#~ msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-#~ msgstr "Czas (w sekundach) aby czekaÄ na odpowiedź z serwera CDDB"
+#~ msgstr "Czas (w sekundach) czekania na odpowiedź serwera CDDB"
#~ msgid "Directory to cache CDDB requests"
-#~ msgstr "Katalog do cache'owania żÄ
daÅ CDDB"
+#~ msgstr "Katalog buforowania żÄ
daÅ CDDB"
#~ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-#~ msgstr "Wolisz informacjÄ CD-Text do CDDB?"
+#~ msgstr "Wolisz informacje CD-Text czy CDDB?"
#~ msgid ""
#~ "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when "
#~ "both are available"
#~ msgstr ""
-#~ "JeÅli ustawione, informacja CD-Text bÄdzie preferowana do informacji CDDB "
+#~ "JeÅli ustawione, informacje CD-Text bÄdÄ
preferowane niż informacje CDDB, "
#~ "gdy oba sÄ
dostÄpne"
#~ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
@@ -26699,10 +26733,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Åcieżka %i"
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
-#~ msgstr "DomyÅlny standard plików dla wyjÅcia folderu"
+#~ msgstr "Standard plików wyjÅciowego folderu"
#~ msgid "audio filter for simple channel mixing"
-#~ msgstr "filtr dźwiÄku dla prostego mieszania kanaÅu"
+#~ msgstr "Filtr dźwiÄku dla prostego mieszania kanaÅów"
#~ msgid "Max level"
#~ msgstr "Maksymalny poziom"
@@ -26718,19 +26752,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "numerem (Uwaga: urzÄ
dzenie domyÅlne ukazuje siÄ jako 0 i jako inny numer)."
#~ msgid "CMML annotations decoder"
-#~ msgstr "Dekoder dopisku CMML"
+#~ msgstr "Dekoder adnotacji CMML"
#~ msgid "RealAudio library decoder"
-#~ msgstr "Dekoder bibliotek RealAudio"
+#~ msgstr "Dekoder biblioteki RealAudio"
#~ msgid "Tarkin decoder"
#~ msgstr "Dekoder Tarkin"
#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-#~ msgstr "Dekoder obrazu MPEG I/II hw (używajÄ
cy libmpeg2)"
+#~ msgstr "SprzÄtowy dekoder obrazu MPEG I/II (używa libmpeg2)"
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
-#~ msgstr "Tryb antyprzeplotowy: %s"
+#~ msgstr "Tryb anty-przeplotowy: %s"
#~ msgid "%.2fx"
#~ msgstr "%.2fx"
@@ -26739,10 +26773,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "DziaÅaj jako master"
#~ msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
-#~ msgstr "Powinien master klient dziaÅaÄ dla synchronizacji i sieciÄ
?"
+#~ msgstr "Powinien master klient dziaÅaÄ dla synchronizacji z sieciÄ
?"
#~ msgid "Unknown command!"
-#~ msgstr "Nieznana komenda!"
+#~ msgstr "Nieznane polecenie!"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Próg"
@@ -26754,24 +26788,24 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating "
#~ "the connection."
#~ msgstr ""
-#~ "Pozwala ci na zmianÄ imienia użytkownika które bÄdzie potrzebne do "
+#~ "Pozwala na zmianÄ nazwy użytkownika która bÄdzie potrzebna do "
#~ "poÅwiadczenia poÅÄ
czenia."
#~ msgid ""
#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
-#~ msgstr "Pozwala ci na zmianÄ hasÅa które bÄdzie potrzebne do poÅÄ
czenia."
+#~ msgstr "Pozwala na zmianÄ hasÅa które bÄdzie potrzebne do poÅÄ
czenia."
#~ msgid "MPEG-4 video demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer obrazu MPEG-4"
+#~ msgstr "Demukser obrazu MPEG-4"
#~ msgid "MPEG-4 V"
#~ msgstr "MPEG-4 V"
#~ msgid "Use DVD Menus"
-#~ msgstr "Używaj Menu DVD"
+#~ msgstr "Używaj menu DVD"
#~ msgid "BeOS standard API interface"
-#~ msgstr "Interfejs standardowy API BeOS"
+#~ msgstr "Standardowy interfejs API BeOS"
#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
#~ msgstr "OtworzyÄ też pliki z wszystkich podfolderów?"
@@ -26798,10 +26832,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ"
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
-#~ msgstr "VLC media player: Otwórz Plik Medialny"
+#~ msgstr "VLC media player: Otwórz plik multimedialny"
#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-#~ msgstr "VLC media player: Otwórz Plik z Napisami"
+#~ msgstr "VLC media player: Otwórz plik z napisami"
#~ msgid "Drop files to play"
#~ msgstr "ZrzuÄ pliki do odtwarzania"
@@ -26813,7 +26847,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "UsuÅ zaznaczenie"
+#~ msgstr "Wybierz Brak"
#~ msgid "Sort Reverse"
#~ msgstr "OdwrÃ³Ä sortowanie"
@@ -26843,7 +26877,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "200%"
#~ msgid "Vertical Sync"
-#~ msgstr "Synchronizacja Wertykalna"
+#~ msgstr "Synchronizacja pionowa"
#~ msgid "Correct Aspect Ratio"
#~ msgstr "WÅaÅciwa proporcja oblicza"
@@ -26855,25 +26889,23 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Zrób zrzut ekranu"
#~ msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego jest seria 0.9."
+#~ msgstr "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego to seria 0.9."
#~ msgid ""
#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
#~ "security issues."
#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego jest VLC 0.8.6i, "
-#~ "które jest skÅonne na znane problemy z bezpieczeÅstwem."
+#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego to VLC 0.8.6i, "
+#~ "które jest znane za problemy z bezpieczeÅstwem."
#~ msgid ""
#~ "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date "
#~ "and prone to known security issues. We recommend you to update your Mac "
#~ "to a modern version of Mac OS X."
#~ msgstr ""
-#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego jest VLC 0.7.2, "
-#~ "które jest bardzo przestarzaÅe i skÅonne na znane problemy z "
-#~ "bezpieczeÅstwem. Zalecamy, aby zaktualizowaÄ twojego Mac'a do nowszej "
-#~ "wersji systemu Mac OS X."
+#~ "Ostatnie wydanie VLC dla twojego systemu operacyjnego to VLC 0.7.2, które "
+#~ "jest bardzo przestarzaÅe i znane za problemy z bezpieczeÅstwem. Zalecamy, "
+#~ "zaktualizowaÄ twojego Mac'a do nowszej wersji systemu Mac OS X."
#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
#~ msgstr "Twoja wersja Mac OS X nie jest już obsÅugiwana"
@@ -26891,15 +26923,15 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji nie powiodÅo siÄ"
#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
-#~ msgstr "Sprawdzanie uaktualnieÅ nie zostaÅo wÅÄ
czone w tej kompilacji."
+#~ msgstr "Sprawdzanie aktualizacji zostaÅo wyÅÄ
czone w tej kompilacji."
#~ msgid "Download now"
#~ msgstr "Pobierz teraz"
#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
#~ msgstr ""
-#~ "Czy chciaÅbyÅ, by VLC sprawdzaÅ automatycznie dostÄpnoÅÄ nowych "
-#~ "uaktualnieÅ?"
+#~ "Czy chcesz, aby VLC sprawdzaÅ automatycznie dostÄpnoÅÄ nowych "
+#~ "aktualizacji?"
#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
#~ msgstr "Możesz później zmieniÄ tÄ opcjÄ w oknie aktualizacji VLC."
@@ -26920,7 +26952,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Automatycznie odtwarzaj wybrany plik"
#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
-#~ msgstr "Automatycznie odtwarzaj plik kiedy zostaÅ wybrany w liÅcie wyboru"
+#~ msgstr "Automatycznie odtwarzaj plik gdy zostaÅ wybrany w liÅcie wyboru"
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
#~ msgstr "Interfejs PDA Linux Gtk2+"
@@ -26928,9 +26960,6 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Zezwolenia"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "WielkoÅÄ"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "WÅaÅcicel"
@@ -27004,7 +27033,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Norma:"
#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "WielkoÅÄ:"
+#~ msgstr "Rozmiar:"
#~ msgid "Frequency:"
#~ msgstr "CzÄstotliwoÅÄ:"
@@ -27097,7 +27126,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "WMV2"
#~ msgid "Video Bitrate:"
-#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ transmisji wideo:"
+#~ msgstr "PrzepÅywnoÅÄ widea:"
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
#~ msgstr "Tolerancja przepÅywnoÅci:"
@@ -27109,7 +27138,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Kodek dźwiÄku:"
#~ msgid "Deinterlace:"
-#~ msgstr "Tryb antyprzeplotowy:"
+#~ msgstr "Tryb anty-przeplotowy:"
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "DostÄp:"
@@ -27175,13 +27204,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "PrzepÅywnoÅÄ dźwiÄku :"
#~ msgid "SAP Announce:"
-#~ msgstr "Zapowiedź SAP:"
+#~ msgstr "OgÅoszenie SAP:"
#~ msgid "SLP Announce:"
-#~ msgstr "Zapowiedź SLP:"
+#~ msgstr "OgÅoszenie SLP:"
#~ msgid "Announce Channel:"
-#~ msgstr "Zapowiedź kanaÅu:"
+#~ msgstr "OgÅoszenie kanaÅu:"
#~ msgid " Clear "
#~ msgstr " WyczyÅÄ "
@@ -27204,13 +27233,11 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#~ msgstr ""
#~ "VLC media player jest odtwarzaczem MPEG, MPEG 2, MP3 i DivX który "
-#~ "akceptuje wejÅcie lokalne lub z źródeÅ sieciowych i jest licencjonowany "
-#~ "wobec GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+#~ "akceptuje lokalne wejÅcie lub źródÅa sieciowe i jest licencjonowany wobec "
+#~ "GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
-#~ msgstr ""
-#~ "ZespóŠVideoLAN <videolan at videolan.org>\n"
-#~ "http://www.videolan.org/"
+#~ msgstr "Autorzy: ZespóŠVideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
#~ msgstr "(c) 1996-2004 ZespóŠVideoLAN"
@@ -27222,7 +27249,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "WyjÅcie obrazu i dźwiÄku QNX RTOS"
#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
-#~ msgstr "Statystyki na temat aktualnie odtwarzanego noÅnika lub strumienia."
+#~ msgstr "Statystyki na temat aktualnie odtwarzanego pliku lub strumienia."
#~ msgid "Corrupted"
#~ msgstr "Uszkodzony"
@@ -27261,19 +27288,19 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "last.fm"
#~ msgid "Enable last.fm submission"
-#~ msgstr "WÅÄ
cz posÅuszeÅstwa last.fm"
+#~ msgstr "WÅÄ
cz przekazywania do last.fm"
#~ msgid "Disc Devices"
-#~ msgstr "UrzÄ
dzenia dysku"
+#~ msgstr "NapÄdy"
#~ msgid "Server default port"
#~ msgstr "DomyÅlny port serwera"
#~ msgid "Post-Processing quality"
-#~ msgstr "JakoÅÄ po obróbki"
+#~ msgstr "JakoÅÄ przetwarzania koÅcowego"
#~ msgid "Repair AVI files"
-#~ msgstr "Napraw plik AVI"
+#~ msgstr "Naprawiaj pliki AVI"
#~ msgid "Association Setup"
#~ msgstr "Instalacja skojarzeÅ"
@@ -27285,7 +27312,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Typ interfejsu"
#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "Rodowity"
+#~ msgstr "Rodzimy"
#~ msgid "Display mode"
#~ msgstr "Tryb wyÅwietlania"
@@ -27338,7 +27365,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "UmieÅÄ obraz w interfejsie, zamiast wyÅwietlania go w osobnym oknie."
#~ msgid "WinCE interface"
-#~ msgstr "(Interfejs WinCE"
+#~ msgstr "Interfejs WinCE"
#~ msgid "WinCE dialogs provider"
#~ msgstr "Provider dialagu WinCE"
@@ -27356,7 +27383,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Wykrywanie urzÄ
dzeÅ HAL"
#~ msgid "Qt Embedded GUI helper"
-#~ msgstr "Wbudowany graficzny pomocnik Qt"
+#~ msgstr "Wbudowany pomocnik graficzny Qt"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "obraz"
@@ -27374,7 +27401,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Różne testy stresowe"
#~ msgid "SAP Announcements"
-#~ msgstr "Zapowiedzi SAP"
+#~ msgstr "OgÅoszenia SAP"
#~ msgid "Les Guignols"
#~ msgstr "Les Guignols"
@@ -27389,24 +27416,23 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Shoutcast TV"
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
-#~ msgstr "Listy radia Shoutcast"
+#~ msgstr "Lista Shoutcast Radio"
#~ msgid "Shoutcast TV listings"
-#~ msgstr "Listy Shoutcast TV"
+#~ msgstr "Lista Shoutcast TV"
#~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
#~ msgstr "Freebox TV (francuskie serwisy ISP free.fr)"
#~ msgid "Filter mode"
-#~ msgstr "Tryb filtru"
+#~ msgstr "Tryb filtrowania"
#~ msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
#~ msgstr ""
-#~ "rodzaj filtrowania, który należy wykorzystaÄ do obliczania koloru "
-#~ "wyjÅciowego "
+#~ "Rodzaj filtrowania, który używany bÄdzie do obliczania koloru wyjÅciowego "
#~ msgid "summary"
-#~ msgstr "podsumowanie"
+#~ msgstr "suma"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "lewo"
@@ -27425,10 +27451,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
#~ msgstr ""
#~ "VLC bÄdzie bezpoÅrednio korzystaÄ z urzÄ
dzenia AtmoLight bez uruchamiania "
-#~ "zewnÄtrznego sterownika użytkownika AtmoWinA.exe."
+#~ "zewnÄtrznego sterownika AtmoWinA.exe."
#~ msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
-#~ msgstr "Wybierz miÄdzy wbudowanym lub zewnÄtrznym sterownikiem AtmoLight"
+#~ msgstr "Wybierz pomiÄdzy wbudowanym lub zewnÄtrznym sterownikiem AtmoLight"
#~ msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
#~ msgstr "Wprowadź poÅÄ
czenie urzÄ
dzenia AtmoLight"
@@ -27446,10 +27472,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Wbudowany obraz Windows"
#~ msgid "Matrox Graphic Array video output"
-#~ msgstr "WyjÅcie obrazu Matrox Graphic Array"
+#~ msgstr "Obraz wyjÅciowy Matrox Graphic Array"
#~ msgid "DirectX video output"
-#~ msgstr "WyjÅcie obrazu DirectX"
+#~ msgstr "Obraz wyjÅciowy DirectX"
#~ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
#~ msgstr "Warstwa Core Animation OpenGL (Mac OS X)"
@@ -27465,7 +27491,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "Årodowiska DISPLAY."
#~ msgid "QT Embedded video output"
-#~ msgstr "Wbudowane wyjÅcie obrazu QT"
+#~ msgstr "Wbudowany obraz wyjÅciowy QT"
#~ msgid "Alternate fullscreen method"
#~ msgstr "Alternatywna metoda peÅnoekranowa"
@@ -27482,18 +27508,18 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "niesety ma swoje wady.\n"
#~ "1) Pozwól menedżerowi okien obsÅugiwaÄ oknem peÅnoekranowym (domyÅlnie). "
#~ "Lecz elementy takie jak paski stanu bÄdÄ
wyÅwietlane na górze obrazu.\n"
-#~ "2) CaÅkowite pominiÄcie menedżera okien, lecz wówczas nic nie bÄdzie "
-#~ "mogÅo byÄ wyÅwietlane na górze obrazu."
+#~ "2) CaÅkowite pominiÄcie menedżera okien, lecz wówczas nie bÄdzie mogÅo "
+#~ "byÄ nic wyÅwietlane na górze obrazu."
#~ msgid "Screen for fullscreen mode."
-#~ msgstr "Ekran dla trybu peÅnego ekranu."
+#~ msgstr "Ekran dla trybu peÅnoekranowego."
#~ msgid ""
#~ "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first "
#~ "screen, 1 for the second."
#~ msgstr ""
-#~ "Ekran, używany w trybie peÅnoekranowym. Ustaw na przykÅad 0 dla "
-#~ "pierwszego ekranu, 1 dla drugiego."
+#~ "Ekran, używany w trybie peÅnoekranowym. Ustaw 0 dla pierwszego ekranu, 1 "
+#~ "dla drugiego."
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
#~ msgstr "Provider OpenGL(GLX)"
@@ -27503,21 +27529,20 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
#~ "JeÅli karta graficzna obsÅuguje kilka adapterów, możesz wybraÄ który z "
-#~ "nich ma byÄ używany (nie powinno siÄ tego zmieniaÄ)."
+#~ "nich bÄdzie używany (nie powinno siÄ tego zmieniaÄ)."
#~ msgid "XVimage chroma format"
-#~ msgstr "format XVimage chroma"
+#~ msgstr "Format chromy XVimage"
#~ msgid ""
#~ "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of "
#~ "trying to improve performances by using the most efficient one."
#~ msgstr ""
-#~ "Wymusza renderowanie XVideo w trybie używajÄ
cym formatu chroma zamiast "
-#~ "próbowania polepszenia wydajnoÅci przez użycie najbardziej wydajnego "
-#~ "formatu."
+#~ "Wymusza renderowaniu XVideo do korzystania z okreÅlonego formatu chromy "
+#~ "zamiast zwiÄkszaÄ wydajnoÅÄ, przy użyciu najbardziej wydajnego formatu."
#~ msgid "XVideo extension video output"
-#~ msgstr "WyjÅcie obrazu rozszerzenia XVideo"
+#~ msgstr "Obraz wyjÅciowy rozszerzenia XVideo"
#~ msgid "XVMC adaptor number"
#~ msgstr "Numer karty XVMC"
@@ -27526,8 +27551,8 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
#~ "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "JeÅli karta graficzna obsÅuguje kilka adapterów, ta opcja umożliwia "
-#~ "wybranie który z nich ma byÄ używany (nie powinno siÄ tego zmieniaÄ)."
+#~ "JeÅli karta graficzna obsÅuguje kilka adapterów, ta opcja umożliwia ich "
+#~ "wybór (nie powinno siÄ tego zmieniaÄ)."
#~ msgid "X11 display name"
#~ msgstr "Nazwa ekranu X11"
@@ -27546,20 +27571,20 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it "
#~ "to 0 for first screen, 1 for the second."
#~ msgstr ""
-#~ "Wybierz ekran, którego chcesz używaÄ w trybie peÅnoekranowym. Ustaw na "
-#~ "przykÅad 0 dla pierwszego ekranu, 1 dla drugiego."
+#~ "Wybierz ekran, którego chcesz używaÄ w trybie peÅnoekranowym. Ustaw na 0 "
+#~ "dla pierwszego ekranu, 1 dla drugiego."
#~ msgid "XVMC extension video output"
-#~ msgstr "WyjÅcie obrazu rozszerzenia XVMC"
+#~ msgstr "Obraz wyjÅciowy rozszerzenia XVMC"
#~ msgid "XCB"
#~ msgstr "XCB"
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
-#~ msgstr "(eksperymentalne) wyjÅcie obrazu XCB"
+#~ msgstr "(Eksperymentalne) wyjÅcie obrazu XCB"
#~ msgid "(Experimental) XCB video window"
-#~ msgstr "(eksperymentalne) okno obrazu XCB"
+#~ msgstr "(Eksperymentalne) okno obrazu XCB"
#~ msgid "GaLaktos visualization"
#~ msgstr "Wizualizacja GaLaktos"
@@ -27574,8 +27599,8 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
#~ "one will be used (you shouldn't have to change this)."
#~ msgstr ""
-#~ "JeÅli karta graficzna obsÅuguje kilka adapterów, musisz wybraÄ który z "
-#~ "nich ma byÄ używany (nie powinno siÄ tego zmieniaÄ)."
+#~ "JeÅli karta graficzna obsÅuguje kilka adapterów, a opcja umożliwia ich "
+#~ "wybór (nie powinno siÄ tego zmieniaÄ)."
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
#~ msgstr "Raport bÅÄdu pomyÅlnie wysÅany"
@@ -27593,16 +27618,16 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Opóźnienie ostrzenia"
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
-#~ msgstr "Użyj macierzy kwantyzacji MPEG4"
+#~ msgstr "Użyj macierzy kwantyzacji MPEG4."
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
-#~ msgstr "WyjÅcie strumienia transakcji obrazu MPEG2"
+#~ msgstr "WyjÅcie strumienia zmiany pasma obrazu MPEG2"
#~ msgid "Transrate"
-#~ msgstr "Transakcja"
+#~ msgstr "Zmiana pasma"
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
-#~ msgstr "Folder VIDEO_TS"
+#~ msgstr "Katalog VIDEO_TS"
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Wideo na żÄ
danie (VOD)"
@@ -27642,13 +27667,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
#~ msgstr ""
#~ "To sÄ
ustawienia wejÅcia, multipleksowania i dekodowania czÄÅci VLC. "
-#~ "Ustawienia kodera także znajdziesz tutaj."
+#~ "Ustawienia kodera też tutaj znajdziesz."
#~ msgid "Other advanced settings"
-#~ msgstr "Inne zaawansowane ustawienia"
+#~ msgstr "Inne ustawienia zaawansowane"
#~ msgid "Media &Information..."
-#~ msgstr "&Informacje o mediach..."
+#~ msgstr "&Informacje pliku multimedialnego..."
#~ msgid "&Messages..."
#~ msgstr "&Komunikaty..."
@@ -27669,7 +27694,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "&Dodatkowe źródÅa"
#~ msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
-#~ msgstr "Oparte na Git commit [%s]\n"
+#~ msgstr "Oparty na Git commit [%s]\n"
#~ msgid "American English"
#~ msgstr "AmerykaÅski angielski"
@@ -27693,7 +27718,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Pendżabski"
#~ msgid "Access filter module"
-#~ msgstr "moduÅ dostÄpu filtra"
+#~ msgstr "ModuÅ dostÄpu filtra"
#~ msgid "Minimize number of threads"
#~ msgstr "Zmniejsz liczbÄ wÄ
tków"
@@ -27703,8 +27728,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
#~ msgstr ""
-#~ "(Eksperymentalne) Zminimalizuj opóźnienia podczas czytania strumienia na "
-#~ "żywo"
+#~ "(Eksperymentalne) Zmniejsz opóźnienia podczas czytania strumienia na żywo"
#~ msgid "Cancelled"
#~ msgstr "Anulowane"
@@ -27732,7 +27756,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgid ""
#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
#~ msgstr ""
-#~ "Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna byÄ podana w milisekundach."
+#~ "Liczba buforowania dla strumieni DV. Powinna podana byÄ w milisekundach."
#~ msgid "dv"
#~ msgstr "dv"
@@ -27750,10 +27774,10 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "WymuÅ używanie moduÅu zrzutu"
#~ msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
-#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego (Mb)"
+#~ msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego (MB)"
#~ msgid "Record directory"
-#~ msgstr "Folder nagrywania"
+#~ msgstr "Katalog nagrywania"
#~ msgid "Force use of the timeshift module"
#~ msgstr "WymuÅ używanie moduÅu timeshift"
@@ -27765,7 +27789,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
#~ "will be used."
#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa używanego urzÄ
dzenia. JeÅli nic nie podaÅeÅ, bÄdzie używane /dev/"
+#~ "Nazwa używanego urzÄ
dzenia. JeÅli nic nie podaÅeÅ, to bÄdzie używane /dev/"
#~ "video0"
#~ msgid ""
@@ -27809,7 +27833,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "WyjÅcie dźwiÄkowe aRts"
#~ msgid "EsounD audio output"
-#~ msgstr "WyjÅcie dźwiÄku EsounD"
+#~ msgstr "WyjÅcie dźwiÄkowe EsounD"
#~ msgid "Esound server"
#~ msgstr "Serwer Esound"
@@ -27839,22 +27863,22 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Komentarz Vorbis"
#~ msgid "Define playlist bookmarks."
-#~ msgstr "Definiuj zakÅadki listy odtwarzania."
+#~ msgstr "Ustaw zakÅadki listy odtwarzania."
#~ msgid "Backward"
#~ msgstr "Wstecz"
#~ msgid "Raw A/52 demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer Raw A/52"
+#~ msgstr "Surowy demukser A/52"
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
-#~ msgstr "Surowy demuxer DTS"
+#~ msgstr "Surowy demukser DTS"
#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer dźwiÄku MPEG-4"
+#~ msgstr "Demukser dźwiÄkowy MPEG-4"
#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
-#~ msgstr "Demuxer MPEG audio / MP3"
+#~ msgstr "Demukser dźwiÄkowy MPEG / MP3"
#~ msgid "4:3 subtitles"
#~ msgstr "4:3 napisy"
@@ -27896,7 +27920,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr " Stan : Buforowanie %s"
#~ msgid "Based on Git commit: "
-#~ msgstr "Oparta na Git commit: "
+#~ msgstr "Oparty na Git commit: "
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Logowanie"
@@ -27908,17 +27932,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "This will reset your VLC media player preferences.\n"
#~ "Are you sure you want to continue?"
#~ msgstr ""
-#~ "To zresetuje preferencje VLC media player.\n"
-#~ "JesteÅ pewny aby kontynuowaÄ?"
+#~ "To przywróci domyÅlne preferencje VLC media player.\n"
+#~ "Czy na pewno chcesz kontynuowaÄ?"
#~ msgid "Open playlist file"
#~ msgstr "Otwórz plik z listÄ
odtwarzania"
#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
-#~ msgstr "Wybierz nazwÄ pliku w którym zapisaÄ listÄ odtwarzania"
+#~ msgstr "Wybierz nazwÄ pliku do którego zapisaÄ listÄ odtwarzania"
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
-#~ msgstr "Wybierz nazwÄ pliku, aby zapisaÄ konfiguracjÄ VLM..."
+#~ msgstr "Wybierz nazwÄ pliku do którego zapisaÄ konfiguracjÄ VLM..."
#~ msgid "Open a VLM Configuration File"
#~ msgstr "Otwórz plik konfiguracyjny VLM"
@@ -27945,13 +27969,13 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Minimalny widok..."
#~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
-#~ msgstr "PrzeÅÄ
cz interfejs peÅnego ekranu"
+#~ msgstr "PrzeÅÄ
cz interfejs peÅnoekranowy"
#~ msgid "Use non native buttons and volume slider"
#~ msgstr "Użyj nierodzimych przycisków i suwaka gÅoÅnoÅci"
#~ msgid "Card Selection"
-#~ msgstr "Wybór Karty"
+#~ msgstr "Wybór karty"
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Dopasuj"
@@ -27963,7 +27987,7 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "Preferuj UDP nad RTP"
#~ msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
-#~ msgstr "Użycie tych opcji w wiÄkszoÅci wypadków nie jest polecane."
+#~ msgstr "Korzystanie z tej opcji nie jest zalecane w wiÄkszoÅci przypadków."
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "UmieÅÄ obraz w interfejsie"
@@ -27973,16 +27997,16 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "playlist|*.xspf"
#~ msgstr ""
#~ "Wszystkie listy odtwarzania|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|pliki M3U|*."
-#~ "m3u|lista XSPF|*.xspf"
+#~ "m3u|lista odtwarzania XSPF|*.xspf"
#~ msgid "WinCE interface module"
-#~ msgstr "moduÅ interfejsu WinCE"
+#~ msgstr "ModuÅ interfejsu WinCE"
#~ msgid "RRD output file"
-#~ msgstr "WyjÅciowy plik RRD"
+#~ msgstr "Plik wyjÅciowy RRD"
#~ msgid "Output data for RRDTool in this file."
-#~ msgstr "WyjÅciowe dane dla RRDTool w tym pliku."
+#~ msgstr "Dane wyjÅciowe dla narzÄdzia RRD w tym pliku."
#~ msgid "Bonjour"
#~ msgstr "Bonjour"
@@ -27991,17 +28015,17 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ "This automatically enables timeshifting for streams discovered through "
#~ "SAP announcements."
#~ msgstr ""
-#~ "To automatycznie wÅÄ
cza timeshifting dla strumieni odkrytych przez "
+#~ "To automatycznie wÅÄ
cza timeshifting dla strumieni wykrytych przez "
#~ "ogÅoszenia SAP."
#~ msgid "Image video output"
-#~ msgstr "WyjÅcie obrazu wideo"
+#~ msgstr "WyjÅciowy obraz filmu"
#~ msgid "Cube"
#~ msgstr "SzeÅcian"
#~ msgid "Transparent Cube"
-#~ msgstr "Przezroczysty SzeÅcian"
+#~ msgstr "Przezroczysty szeÅcian"
#~ msgid "Cylinder"
#~ msgstr "Walec"
@@ -28043,47 +28067,47 @@ msgstr "Lista Media Managera"
#~ msgstr "PromieÅ efektu walca OpenGL, jeÅli wÅÄ
czony"
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
-#~ msgstr "Punkt widzenia wspóÅrzÄdnej x"
+#~ msgstr "Punkt widzenia wspóÅrzÄdnej X"
#~ msgid ""
#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Punkt widzenia (wspóÅrzÄdna X) efektu kostki/cylindra, jeÅli jest "
+#~ "Punkt widzenia (wspóÅrzÄdna X) efektu szeÅcianu/walca, jeÅli jest "
#~ "wÅÄ
czony."
#~ msgid "Point of view y-coordinate"
-#~ msgstr "Punkt widzenia wspóÅrzÄdnej y"
+#~ msgstr "Punkt widzenia wspóÅrzÄdnej Y"
#~ msgid ""
#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Punkt widzenia (wspóÅrzÄdna Y) efektu kostki/cylindra, jeÅli jest "
+#~ "Punkt widzenia (wspóÅrzÄdna Y) efektu szeÅcianu/walca, jeÅli jest "
#~ "wÅÄ
czony."
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
-#~ msgstr "Punkt widzenia wspóÅrzÄdnej z"
+#~ msgstr "Punkt widzenia wspóÅrzÄdnej Z"
#~ msgid ""
#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Punkt widzenia (wspóÅrzÄdna Z) efektu kostki/cylindra, jeÅli jest "
+#~ "Punkt widzenia (wspóÅrzÄdna Z) efektu szeÅcianu/walca, jeÅli jest "
#~ "wÅÄ
czony."
#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
-#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ obrotu szeÅcianem OpenGL"
+#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ obrotu szeÅcianu OpenGL"
#~ msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
-#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ obrotu szeÅcianem OpenGL, jeÅli wÅÄ
czony"
+#~ msgstr "PrÄdkoÅÄ obrotu szeÅcianu OpenGL, jeÅli jest wÅÄ
czony"
#~ msgid "Several visual OpenGL effects are available."
#~ msgstr "DostÄpnych jest kilka efektów wizualnych OpenGL."
#~ msgid "Number of bands"
-#~ msgstr "IloÅÄ pasm"
+#~ msgstr "Liczba pasm"
#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
#~ msgstr ""
-#~ "IloÅÄ pasm używanych przez analizatora widma, powinna byÄ 20 albo 80."
+#~ "Liczba pasm używanych przez analizatora widma, powinna byÄ 20 albo 80."
#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
-#~ msgstr "IloÅÄ pasm używanych przez spektrometra, powinna byÄ 20 albo 80."
+#~ msgstr "Liczba pasm używanych przez spektrometr, od 20 do 80."
diff --git a/po/ps.gmo b/po/ps.gmo
index 1ae46a8..ab6d712 100644
Binary files a/po/ps.gmo and b/po/ps.gmo differ
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index aed6d0d..60fd075 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
"Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
"Language-Team: Pashto\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ار Ø¨Ø±Ø³ÛØ±"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø± Ø¨Ø±Ø³ÛØ±ÙÙÙ"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "ÙØªÛ رغبÛÙÚ«Û"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ú«ÚÙÚ"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "Ú«ÚÙÚ"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ù¼ÙÙÚ«ÚÛ ÙÙÙØªÛ"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "برÙÙÙÙÛ"
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "پ٠اÚÙ&"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "Ù٠تکرارÙÙ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -716,19 +716,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "د غÚÙØ² ÚØ§Ú¼ÙÙÙ Ù¾Ø§ØªÛ Ø±Ø§ØºÙÙ"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÙØ§ØªÙاÙÙÙ"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "غÚÙØ² ÚØ§Ú¼ÙÙÙ"
@@ -780,9 +780,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -794,9 +794,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ú©ÙÚ¼"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,15 +821,15 @@ msgstr "Ú©ÙÙÛ"
msgid "boolean"
msgstr "ÙÙ-ÙÙ"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "Ù
زÛ"
@@ -881,123 +881,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Ù¾ÙÙÙÙÛ"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Ú©Ø§Ø±ÙØ§Ù"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "ÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ÚÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ار Ù¾ÛÚÙØ¯"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ú©ÙÚÛÚ©"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "ÚØ¨Ù"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Ø³Ù¾ÚØ§ÙÛ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "kb/s %u"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "ÚÙØ±Ú©Ùت"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "ÚÙÙÙ ÚÙØ±Ú©Ùت"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ÚÙکاټ ÚÙ¼Ú©ØªÙØ§"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "سرÙÙÚ©"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "ÚØ§Ù¾Ø±ÚتÛ"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ø§ÙØ¨Ù
"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "د Ù¾ÙÙÙÙÙ Ù¾ÛÚÙØ¯"
msgid "Bookmark"
msgstr "ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Ú©Ø§Ø±ÙØ§ÙÙÙÙ"
@@ -1182,17 +1182,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "ps"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1229,110 +1229,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ÙØ§Ø¯Úت:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ÙÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "پخپÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Ø¨Ø±Ø³ÛØ± رغبÛÙÚ«Ù"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1340,25 +1339,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1368,59 +1367,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1428,122 +1427,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "غÚÙØ² ÙØªÛ رغبÛÙÚ«Ù"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "غÚÙØ² ØªÙØ§ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1551,78 +1550,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÙÛÚ
"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1631,28 +1630,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ÙÙÚÙÙ ØªÙØ§ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1660,13 +1659,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "د ÙÙÚÙÙ Ù¾ÙÙÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1674,56 +1673,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "د ÙÙÚÙ٠اÙÚØ¯ÙاÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "د ÙÙÚÙ٠سرÙÙÚ©"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1731,7 +1730,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Ù
ÙÚ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "Ù
ÙÚ"
msgid "Top"
msgstr "برÙ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1751,7 +1750,7 @@ msgstr "برÙ"
msgid "Bottom"
msgstr "ÚکتÙ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1759,7 +1758,7 @@ msgstr "ÚکتÙ"
msgid "Top-Left"
msgstr "برÙ-Ú©ÙÚ¼"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1767,7 +1766,7 @@ msgstr "برÙ-Ú©ÙÚ¼"
msgid "Top-Right"
msgstr "برÙ-ÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1775,7 +1774,7 @@ msgstr "برÙ-ÚÙ"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÚکتÙ-Ú©ÙÚ¼"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1783,266 +1782,267 @@ msgstr "ÚکتÙ-Ú©ÙÚ¼"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÚکتÙ-ÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÙÙÚÙÙ ÙÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "راتاÙÙ ÙÙÚÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ت٠پر سر"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "پرد٠ساتÙÙÚ©Û ÙØ§ØªÙاÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÙÙÚÙÙ ÚØ§Ú¼ رغبÛÙÚ«Ù"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "د ÙÙÚÙ٠سکڼÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2051,421 +2051,421 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÚÙکاټÙÙ٠پرÛÚÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "تÙÙØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ØªÙØ§ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "درش٠UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "غÚÙØ² Ù¾ÙÙÙÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "د Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ© Ù¾ÙÙÙÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "غÚÙØ² ÚØ¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "د Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ© ÚØ¨Ù"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ù¾ÛÙ Ù
ÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "تÙ
Ù
ÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ÚØºÙ Ù
ÙØ§Ù"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Ø¨ÙØ§ غÚÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÙÙÙØªÛ ÙÚ"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2473,72 +2473,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2549,482 +2549,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ÚÙ ÙÙ ÚÙ ÙØ²ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Ù٠س٠ÚÙ ÙØ²ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "غÚÙØ²Ù س٠ÚÙ ÙØ²ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "پاÙÙګر SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "کار٠ÙÙÙ
SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "ØªÛØ±ÙÙÙÛ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÙØ§Ø³Ø±Ø³ رغبÛÙÚ«Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3032,11 +3032,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3044,105 +3044,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "د سازÙÙÛ Ø¯ÙØªÙÙ VLM د"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Ø®Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¯ÙØªÙÙ Ú©Û Ø³Ø§ØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3161,27 +3161,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3191,224 +3191,224 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ÙÙØ§Ø²Û ÙØ§Ø³Ù راÙÛÚÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ù¼Ù٠تکرارÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ø§ÙØ³ÙÛ ØªÙÚ©Û ØªÚ©Ø±Ø§Ø±ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÙÚ«Ù٠ا٠تÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÙÚ«ÙÙ Ø§Ù ÙØªÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ÙÚ«Ù٠ا٠تÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "رسÙÛ Ú©ØªØ§Ø¨ØªÙ٠کارÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ù¼ÙÙ٠پردÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ù¼ÙÙ٠پرد٠پرÛÚÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÙÚ«ÙÙ/ÚÙÚÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ÙÙØ§Ø²Û ÚÙÚÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ÙÙØ§Ø²Û ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Ú«ÚÙØ¯Û"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ÙØ±Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ú«ÚÙØ¯Û (سÙ
)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ÙØ±Ù (سÙ
)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3416,37 +3416,37 @@ msgstr "ÙØ±Ù (سÙ
)"
msgid "Next"
msgstr "راتÙÙÙÚ©Û"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Ù
خکÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "تÙ
ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3454,799 +3454,799 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "ÚØ§Û"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "راتÙÙÙÚ©Û ÚÙکاټ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Ø¨ÙØ¯ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "بر٠ÚÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Úکت٠ÚÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Ú©ÙÚ¼Û ÚÚÛ ØªÙ ÚÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÚÙ ÙÙØ± ت٠ÚÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÚØ§Ø±ÙدÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÚÙ ÙÙ ÚÙ ØºÙØ±ÙÛ ØªÙ ÙØ±ØªÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Ù
خکÙÛ ÚÙ ÙÙ Ú٠سرÙÙÚ© ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "راتÙÙÙÚ©Û ÚÙ ÙÙ Ú٠سرÙÙÚ© ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Ù
خکÙÛ ÚÙ ÙÙ ÚÙ Ú
Ù¾Ø±Ú©Û Ù¼Ø§Ú©Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "راتÙÙÙÚ©Û ÚÙ ÙÙ ÚÙ Ú
Ù¾Ø±Ú©Û Ù¼Ø§Ú©Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ØºÚ ÙÙÚÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ØºÚ Ù¼ÙÙ¼ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "غÙÙ Ú©ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "_ÙØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "_ÙØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "_ÙØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "_ÙØ§ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û± ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û² ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û³ ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û´ ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Ûµ ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¶ ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û· ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¸ ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¹ ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û±Û° ÙÙÚ©ÙÚÙ ÙÚ«ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û± ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û² ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û³ ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û´ ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Ûµ ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¶ ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û· ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¸ ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¹ ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û±Û° ÙÙÚ©ÙÚ٠ټاکÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û± ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û² ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û³ ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û´ ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Ûµ ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¶ ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û· ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¸ ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û¹ ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "د غÚÙÙ ÙÚ Û±Û° ÙÙÚ©ÙÚÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Ø¨Ø±Ø³ÛØ± ÚÙØ¯Ù"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ø¨Ø±Ø³ÛØ± پټÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "سÙ
ÙØ§Ø³Û اÙÚÙØ±"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Ú©ÚÚ©Û ÚØ§ÙØªÙØ§ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠اÙÚÙØ±ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©ÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "د Ù¾ÙÙÙÙ٠اÙ
ستÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "د Ø¨ÙØ§ غÚÙÙÙ Ù
ÙØ§Ø±"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "تÙÙØ§ÙÙ ÙØ²ÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "د ÚØ§Ù اÙ
ستÙÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Ú«ÙÚØ§Ú«Û Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÙÙÙØªÛ"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ÚØ§ÙÚ«ÚÛ Ø±ØºØ¨ÛÙÚ«Û"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÙÚ«ÙÙÙÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "د شت٠رغبÛÙÚ«Ù ÙÚ ÚØ§Ù¾ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "د ÙØ³Ø®Û Ø®Ø¨Ø±ØªÙØ§ÙÛ ÚØ§Ù¾ÙÙ"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "ار Ú©Ø§Ø±ÙØ§Ù"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "راÙÛÚÙ Ú©ÙÚÙ ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5054,8 +5054,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5183,8 +5183,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5396,15 +5396,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "Û¶ MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "Û· MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "Û¸ MHz"
@@ -5624,8 +5624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "د ÙÙÚÙÙ ÙØ²ÙÛ ÙÙÙ
"
@@ -5636,8 +5636,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "د غÚÙØ²Û ÙØ²ÙÛ ÙÙÙ
"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "د ÙÙÚÙÙ Ú©Ú"
@@ -5659,75 +5659,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "د ÙØ²ÙÛ ÚØ§ÙØªÙØ§ÙÛ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5735,103 +5743,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "د غÚÙØ²Ù ÚÛÙÙÙÙÙ Ø´Ù
ÛØ±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ÙÙÙØªÛ DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÙÚ ØªØ§ÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "سازÙÙ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6342,11 +6350,11 @@ msgstr "ÙÙÙØªÛ HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "کرÙÙÙ HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6451,7 +6459,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6477,7 +6484,15 @@ msgstr "Ø¯ÙØ¯Ù Ú©ÙÙÙ¾ÙÙ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Ú©Ú"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÙÛÚ
ÙÙÙØªÛ"
@@ -6620,8 +6635,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "رÛÚÙÙ ÙØ²ÙÙ PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6638,8 +6653,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6908,7 +6923,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7241,7 +7256,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "ÙÙÙØªÛ Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "ار"
@@ -7522,14 +7537,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7616,7 +7623,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "ÙÙÙØª"
@@ -7642,7 +7649,7 @@ msgstr "Ù¼ÙÚ©ÙÛ"
msgid "VCD Format"
msgstr "Ù٠س٠Ú٠بڼÙ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Ú©Ø§Ø±ÙØ§Ù"
@@ -8668,7 +8675,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8832,15 +8839,15 @@ msgstr "Ûµ.Û±"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9458,7 +9465,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9471,7 +9478,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9639,7 +9646,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©ÙÙÙ DVB"
@@ -9777,7 +9784,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Ø¯ÙØ¯Ù Ú©ÙÙÙ¾ÙÙ"
@@ -9787,15 +9794,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9813,7 +9820,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9868,7 +9875,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9884,7 +9891,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9899,7 +9906,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9935,7 +9942,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10263,200 +10270,209 @@ msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©ÙÙÙ DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "(Windows-1256) ÙÙÙØ§ÙÙ"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "(ISO 8859-6) عربÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "(Windows-1256) عربÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "(ISO 8859-7) ÙÙÙØ§ÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "(Windows-1256) ÙÙÙØ§ÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "(ISO 8859-9) ترکÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "(Windows-1254) ترکÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) ØªÙØ§ÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "(Windows-874) ØªÙØ§ÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساد٠ÚÙÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "(Shift JIS) ÚØ§Ù¾Ø§ÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "(EUC-KR) Ú©ÙØ±ÙاÙÙ ÙÙÙÛکس"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "(ISO-2022-KR) Ú©ÙØ±ÙاÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "(Big5) ÙÚ
ÙØ¨Ù ÚÙÙÙ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "(VISCII) ÙÛÙ¼ÙØ§Ù
Ù"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10470,7 +10486,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11483,7 +11499,7 @@ msgstr "ØºÚ Ù
ÙØ§Ø±"
msgid "Position Control"
msgstr "ÚØ§Û Ù
ÙØ§Ø±"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "پرÛÚÙØ¯Ù"
@@ -11791,8 +11807,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "پراÙÙØ³ØªÙ Ú©ÙÚÙ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÚÙÚÙÙ"
@@ -13271,7 +13287,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13291,19 +13307,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Ø±Ú¼Û Ø§ØºÛØ²Û"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13514,7 +13530,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Ù
ÙÚØªÙÙÚ©"
@@ -13523,7 +13539,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÙÚÙØ§Ù"
@@ -13575,7 +13591,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§Ù"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13936,7 +13952,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr "Ø§ÙØ³ÙÛ Ù¾Ø±Ø§ÙÙØ³ØªÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ØºÙØ±ÙÛ Ù¾Ø§Ú©ÙÙ"
@@ -13977,113 +13993,113 @@ msgstr "ØºÚ Ù¼ÙÙ¼ÙÙ"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ú©ÚÚ©Û"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Ú©ÚÚ©Û ÙÙÚÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Ú©ÚÚ©Û Ø¨ÙØ¯ÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[غÚÙÙÙÚ©Û]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Ù
ÙØ§Ø±ÙÙÙÚ©Û..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ÚÙØ± Ù
ÙØ§Ø±ÙÙÙ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÙÙÚ©ÙÚÛ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "غÚÙÙ ÙÚ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "رسÙÛ Ø®Ø¨Ø±ØªÙØ§ÙÛ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ²Û..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ØªÛØ±ÙتÙÛ Ø§Ù Ø®Ø¨Ø±ØªÙØ§ÙÛ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ù
رستÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "پرÙÙÚ©Ù ÙØ§Ø³ÙÙØ¯ÙÙÙ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "...Ú«ÙØ±ØªÙ¾Ø§Ú¼Ù VideoLAN د"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Ù
رست٠کÙÙ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ØºÚ ÙÙÚÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ØºÚ Ù¼ÙÙ¼ÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÙÛÚÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ÙÙ ÙÛÚÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14092,51 +14108,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "پرÙ
ختÙÙ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "زاÚÙ ØºÙØ±Ø§ÙÙ ÚÙÚ«ÙÙ ØºÙØ§ÚïºØ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14314,7 +14330,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ټاکÙ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "د ÙØ²ÙÛ ÙÙÙ
"
@@ -14743,7 +14759,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15045,7 +15061,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Ø¯ÙØ¯Ùز"
@@ -15077,61 +15093,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "د Ø¨Ø±Ø³ÛØ± اÙ
ستÙÛ ÙÙ٠سات٠شÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "د غÚÙØ² اÙ
ستÙÛ ÙÙ٠سات٠شÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "د ÙÙÚÙ٠اÙ
ستÙÛ ÙÙ٠سات٠شÙÛ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ټاکÙ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16163,39 +16179,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "غÚÙØ²/ÙÙÚÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©ÙÙÙ/ÙÙÚÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "د Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©ÙÙÙ ÚÙ¼Ú©ØªÙØ§:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16355,64 +16371,64 @@ msgstr "ÚØ§Ú¼:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ© Ø¯ÙØªÙ٠پراÙÙØ³ØªÙ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "ټاک٠شÙ٠درشÙÙÙÙ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "د رÛÚÙÙ ÙØ²ÙÛ ÙÙÙ
"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " س"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "برÙÙÙÙÙ ØºÙØ±Ø§ÙÙ"
@@ -16528,7 +16544,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "کارÙÙ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17046,15 +17062,15 @@ msgstr "اÙÚÙØ± Ø¯ÙØªÙÙ"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Ø®Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¯ÙØªÙ٠سات٠پÙ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17422,34 +17438,34 @@ msgstr "Ù¾ÙÚÛ Ù¾Ø±Ø§ÙÙØ³ØªÙ"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ù¾ÙÚÛ Ù¾Ø±Ø§ÙÙØ³ØªÙ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "غÚÙÙ ÙÚ Ù¾Ø±Ø§ÙÙØ³ØªÙ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "_ÙØ§ÙÙ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "غÚÙÙ ÙÚ ÙÙØ³ØªÙ M3U د"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "غÚÙÙ ÙÚ ÙÙØ³ØªÙ M3U د"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "غÚÙÙ ÙÚ Ø³Ø§ØªÙ Ù¾Ù..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ©ÙÙ٠پراÙÙØ³ØªÙ..."
@@ -17465,11 +17481,11 @@ msgstr "Ú
ÛØ±Ù
٠سرÙÙÚ© Ø¯ÙØªÙÛ"
msgid "All Files"
msgstr "Ù¼ÙÙÛ Ø¯ÙØªÙÛ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19646,7 +19662,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Ú©Ø§Ø±ÙØ§Ù"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "برÙ"
@@ -20661,7 +20677,7 @@ msgstr "ÙØ²ÙÙ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20706,7 +20722,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21084,7 +21100,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21122,7 +21138,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23144,11 +23160,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr "اÚÙÙÙÛ YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23301,7 +23317,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "ÙÙÚÙÙ ÙØªÛ DirectX"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "دÛÙØ§Ù پاڼÙ"
@@ -23355,17 +23371,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23414,17 +23430,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "د ÙÙÚÙÙ ÙØ§Ø¯ ÙØªÛ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ÙÚÙÙ ÙØ§Ø¯"
@@ -23960,7 +23970,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24327,7 +24337,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "_ÙØ¯ÙÙ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24863,9 +24873,6 @@ msgstr "_ÙÙÙÙÙØ¯"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ø±ÚØªÛ"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Ú©Ú"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "خاÙÙØ¯"
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
index 8adaa2d..02fb9db 100644
Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4ba10ca..7affeaf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 08:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-28 19:41-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Configurações para a interface principal"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de controle"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Configurações para as interfaces de controle do VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configurações de atalhos"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Configurações gerais para os módulos de saÃda de áudio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Outros"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Outros"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Entrada Geral"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Configurações gerais de entrada. Use com cautela..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "SaÃda de fluxo"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "A implementação do VLC de VÃdeo sob Demanda"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
"Módulos de descoberta de serviços são auxiliares que adicionam "
"automaticamente itens à lista de reprodução."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -540,10 +540,10 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Repertir Um"
msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -790,19 +790,19 @@ msgstr ""
"E, claro, você pode <b>promover</b> o reprodutor de mÃdias VLC.</p></body></"
"html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Medidor Vu"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de áudio"
@@ -854,9 +854,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -868,9 +868,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -895,15 +895,15 @@ msgstr "chave"
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -955,123 +955,123 @@ msgstr ""
"O VLC provavelmente não tem suporte ao formato de vÃdeo ou de áudio \"%4.4s"
"\". Infelizmente não existe uma forma de corrigir isso."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Embaralhado"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Legenda oculta %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Fluxo %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID Original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por amostra"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Ganho na reprodução da trilha"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Ganho na reprodução do álbum"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Exibir resolução"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Gênero"
msgid "Copyright"
msgstr "Direito de Cópia"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Ãlbum"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Identificador da Trilha"
msgid "Bookmark"
msgstr "Favoritos"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Movimentos do mouse"
msgid "C"
msgstr "pt_BR"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"Executando o VLC com a interface padrão. Use 'cvlc' para usar o VLC sem "
"interface."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Para uma ajuda detalhada, use '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1344,29 +1344,29 @@ msgstr ""
"reprodução por um certo tempo\n"
" vlc://quit Item especial para encerrar o VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (habilitado por padrão)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (desabilitado por padrão)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "Adicione --advanced à sua linha de comando para ver opções avançadas."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d módulos(s) não foram exibidos porque só possuem opções avançadas.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1374,22 +1374,22 @@ msgstr ""
"Nenhum módulo correspondente foi encontrado. Use --list ou --list-verbose "
"para listar os módulos disponÃveis."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versão %s (%s) do VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s on %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Conteúdo extraÃdo para o arquivo vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1405,45 +1405,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione Enter para continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Aproximação"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Um quarto"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Metade"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dobro"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr "Estas opções permitem"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interface"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1451,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"Esta é a interface principal usada pelo VLC. O comportamento padrão é "
"selecionar automaticamente o melhor módulo disponÃvel."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos adicionais de interface"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1467,15 +1466,15 @@ msgstr ""
"módulos de interfaces separados por vÃrgula. (valores comuns são \"rc"
"\" (controle remoto), \"http\", \"movimentos\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Você pode selecionar interfaces de controle para o VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detalhamento (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1483,11 +1482,11 @@ msgstr ""
"Este é o nÃvel de detalhamento (0=somente errors e mensagens padrão, "
"1=avisos, 2=depuração)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Escolher que objetos devem exibir uma mensagem de depuração"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1504,23 +1503,23 @@ msgstr ""
"referenciados pelo tipo. Note-se que ainda será necessário usar -vvv para "
"exibir mensagens de depuração."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Silencioso"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Desabilitar todos os avisos e mensagens informativas."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Fluxo padrão"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Este fluxo sempre estará aberto quando o VLC iniciar."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1528,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"Você pode selecionar manualmente um idioma para a interface. O idioma do "
"sistema será detectado automaticamente se \"automático\" for especificado."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Mensagens coloridas"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1540,11 +1539,11 @@ msgstr ""
"Habilita cores nas mensagens enviadas ao console. Seu terminal precisa ter "
"suporte às cores do Linux para esta função."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Exibir opções avançadas"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1553,11 +1552,11 @@ msgstr ""
"todas as opções disponÃveis, incluindo aquelas em que muitos usuários nunca "
"deviam tocar."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interação da interface"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1565,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"Quando esta opção está habilitada a interface exibirá uma janela de diálogo "
"toda vez que uma intervenção do usuário for necessária."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1577,11 +1576,11 @@ msgstr ""
"efeitos visuais (analizador de espectro, etc.). Habilite esses filtros aqui "
"e configure-os na seção de módulos \"filtros de áudio\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1589,12 +1588,12 @@ msgstr ""
"Esta é o método de saÃda de áudio usado pelo VLC. O padrão é selecionar "
"automaticamente o melhor método disponÃvel."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Habilitar áudio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1602,30 +1601,30 @@ msgstr ""
"Você pode desabilitar completamente a saÃda de áudio. A etapa de "
"decodificação de áudio não irá ocorrer, economizando processamento."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forçar áudio monaural"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Força uma saÃda de áudio monaural."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volume padrão do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Você pode configurar aqui o volume da saÃda de áudio padrão, em um faixa de "
"0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume reduzido na saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Salva o volume da saÃda de áudio quando você usa a função \"sem áudio\". "
"Você provavelmente não precisará altarar esta opção."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Passo de volume na saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"O tamanho do passo de volume é ajustável usando esta opção, numa faixa de 0 "
"a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Freqüência da saÃda de áudio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1657,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Você pode escolher a freqüência de saÃda de áudio aqui. Os valores comuns "
"são -1 (padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Captura de amostras de áudio em alta qualidade"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1672,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"querer desabilitá-las. Um algoritmo com amostras mais simples será usado em "
"seguida."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensação da assincronia do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"Gera atraso na saÃda de áudio. O atraso deve ser definido em milissegundos. "
"Esta opção pode ser útil se for notado um atraso entre o vÃdeo e o áudio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Modo dos canais de saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1698,12 +1697,12 @@ msgstr ""
"quando possÃvel (i.e. se o seu computador tiver suporte tão bom quanto ao "
"fluxo de áudio sendo reproduzido)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Usar S/PDIF quando possÃvel"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1711,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF pode ser usado por padrão, se seu computador suportá-lo tão bem "
"quanto o fluxo de áudio que está sendo reproduzido."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Impor a detecção de Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1729,41 +1728,41 @@ msgstr ""
"habilitar esta opção deve melhorar o som, especialmente quando combinado com "
"o misturador de canais de fone de ouvido."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Adiciona filtros de pós processamento de áudio para modificar a reprodução "
"do som."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizações de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Adiciona módulos de visualização (analizador de espectro, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Selecionar o modo de reprodução de ganho"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Reaplicar pré amplificação"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1771,27 +1770,27 @@ msgstr ""
"Permite escolher o nÃvel alvo padrão (89dB) para o fluxo com informação de "
"ganho de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Ganho de reprodução padrão"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Este é o ganho usado para fluxos sem informação de ganho de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Proteção contra picos"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Proteção contra corte do som"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Habilitar compressão de tempo de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1799,14 +1798,14 @@ msgstr ""
"Permite reproduzir áudio em velocidade menor ou maior sem afetar a "
"freqüência do som."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1820,11 +1819,11 @@ msgstr ""
"\"filtros de vÃdeo\". Você também pode configurar várias outras opções de "
"vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1832,12 +1831,12 @@ msgstr ""
"Este é o método de saÃda de vÃdeo usado pelo VLC. O padrão é selecionar "
"automaticamente o melhor método disponÃvel."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Habilitar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Você pode desabilitar o vÃdeo completamente. A etapa de decodificação de "
"vÃdeo não será realizada, economizando processamento."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Larguda do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Você pode escolher a largura de vÃdeo. Por padrão (-1) o VLC se adaptará à s "
"caracterÃsticas do seu vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Altura do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1877,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"Você pode escolher a altura de vÃdeo. Por padrão (-1) o VLC se adaptará à s "
"caracterÃsticas do seu vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Coordenada X do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1889,11 +1888,11 @@ msgstr ""
"Você pode escolher a posição do canto esquerdo superior da janela de vÃdeo "
"(coordenada X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1901,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"Você pode escolher a posição do canto esquerdo superior da janela de vÃdeo "
"(coordenada Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "TÃtulo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1913,11 +1912,11 @@ msgstr ""
"TÃtulo personalizado para a janela do vÃdeo (no caso de o vÃdeo não estar "
"anexado à interface)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Alinhamento do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1927,9 +1926,9 @@ msgstr ""
"(0=centro, 1=esquerda, 2=direita, 4=topo, 8=base, você também pode usar "
"combinações de valores, como 6 = 4+2 que significa superior-esquerdo)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1937,7 +1936,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1948,7 +1947,7 @@ msgstr "Centro"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Base"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "Base"
msgid "Top-Left"
msgstr "Superior-Esquerdo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Superior-Esquerdo"
msgid "Top-Right"
msgstr "Superior--Direito"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1981,7 +1980,7 @@ msgstr "Superior--Direito"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Base-Esquerdo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1989,19 +1988,19 @@ msgstr "Base-Esquerdo"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Base-Direito"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Aproximar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Você pode aproximar o vÃdeo por um fator especÃfico."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em escala de cinza"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2009,19 +2008,19 @@ msgstr ""
"SaÃda de vÃdeo em escala de cinza. Como as informações de cor não são "
"decodificadas, esta opção pode economizar processamento."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "VÃdeo anexado"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Embutir a saÃda de vÃdeo na interface principal."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Tela X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2029,19 +2028,19 @@ msgstr ""
"Hardware de vÃdeo a ser usado no X11. Por padrão o VLC usará o valor da "
"variável de ambiente DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em tela inteira"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar vÃdeo em tela inteira"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo sobreposta"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2050,20 +2049,20 @@ msgstr ""
"(capacidade de exibir vÃdeo diretamente). O VLC tentará usar esta capacidade "
"por padrão."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre visÃvel"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Sempre dispor a janela de vÃdeo sobre as outras."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Habilitar modo papel de parede"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
@@ -2071,36 +2070,36 @@ msgstr ""
"área de trabalho. Este recurso só funciona no modo sobreposto e a área de "
"trabalho não pode ter um papel de parede."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Exibir tÃtulo da mÃdia no vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Exibir o tÃtulo do vÃdeo por sobre o filme."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Exibir o tÃtulo do vÃdeo por x milissegundos"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Exibe o tÃtulo do vÃdeo por n milissegundos. O padrão é 5000 ms (5 segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Posição do tÃtulo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Local onde o tÃtulo será exibido (o padrão é no centro, embaixo)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Ocultar o cursor e o controle de Tela Inteira após x milissegundos"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2108,55 +2107,56 @@ msgstr ""
"Ocultar o cursor do mouse e o controle de Tela Inteira após n milissegundos. "
"O padrão é 3000ms (3 segundos)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçamento"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelaçar"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Método de desentrelaçamento para uso em processamento de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Mesclar"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Média"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Desabilitar proteção de tela"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Desabilitar a proteção de tela durante a reprodução de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Desabilitar o serviço de gerenciamento de energia durante a reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2164,11 +2164,11 @@ msgstr ""
"Impede a ação do gerenciador de energia durante a reprodução, para evitar "
"que o computador entre em suspensão por inatividade."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decorações da janela"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2176,19 +2176,19 @@ msgstr ""
"O VLC pode não criar a barra de tÃtulo da janela, as bordas, etc., em volta "
"do vÃdeo. Isso cria uma janela \"mÃnima\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Módulo de filtro de saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Adiciona filtros de saÃda de vÃdeo como cópia ou mural"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Módulo de filtro de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2196,50 +2196,50 @@ msgstr ""
"Adiciona filtros de pós processamento para melhorar a qualidade de imagem, "
"por exemplo desentrelaçamento, ou distorção de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Pasta (ou nome do arquivo) de captura de imagens de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Pasta onde as imagens capturadas de vÃdeos são armazenadas."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Extensão do arquivo de captura de imagens de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formato de captura de imagens de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Formato da imagem que será usada para armazenar as capturas de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Exibir miniatura da imagem capturada do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Exibir a miniatura da imagem capturada no canto esquerdo superior da tela."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Usar números seqüenciais em vez de informação de data e hora"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Usar números seqüenciais em vez de informações de data e hora para a "
"numeração das imagens capturadas"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Altura da imagem capturada"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2248,11 +2248,11 @@ msgstr ""
"a largura original (-1). Usando o valor 0, a largura será aumentada de forma "
"a manter a proporção."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Largura da imagem capturada"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"a altura original (-1). Usando o valor 0, a altura será aumentada de forma "
"que a proporção seja mantida."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Aparar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2274,11 +2274,11 @@ msgstr ""
"Impõe um recorte no vÃdeo, em sua fonte. Os formatos aceitos são x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressando a proporção global da imagem."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Proporção da fonte"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2292,19 +2292,19 @@ msgstr ""
"(4:3, 16:9, etc.), expressando a proporção global da imagem ou um valor "
"fracionário (1.25, 1.3333, etc.) expressando a perpendicularidade do pixel."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ajuste Automático de VÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Ajusta automaticamente um vÃdeo à janela ou à Tela Inteira."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Fator de escala de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2312,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"Fator de escala usado quando a escala automática está desabilitada.\n"
"O valor padrão é 1.0 (tamanho original do vÃdeo)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Lista personalizada de proporções de recorte"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2324,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"Lista, separada por vÃrgulas, de proporções de recorte que será adicionada à "
"lista de proporções de recorte da interface."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Lista personalizada de proporções "
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Lista, separada por vÃrgulas, de proporções que será adiconada à lista de "
"proporções da interface."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Corrigir altura de HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"esta opção se seu vÃdeo tiver um formato fora do padrão que requeira 1088 "
"linhas."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Proporção dos pixels do monitor"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2365,12 +2365,12 @@ msgstr ""
"perpendiculares (1:1). Se você tem uma tela em 16:9, pode precisar modificar "
"esta proporção para 4:3 de forma a manter a imagem proporcional."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Descartar quadros"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"Habilita o descarte de quadros em fluxos MPEG2. O descarte de quadros ocorre "
"quando seu computador não tem poder de processamento suficiente"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Descartar quadros atrasados"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2390,11 +2390,11 @@ msgstr ""
"Descarta quadros que estejam atrasados (chegam à saÃda de vÃdeo após o "
"momento de serem exibidas)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronização silenciosa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2402,23 +2402,23 @@ msgstr ""
"Evita sobrecarregar o registro de mensagens com saÃdas do mecanismo de "
"sincronização de saÃda."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Eventos de teclas"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "Habilita as teclas de atalho da janela (não anexada) de vÃdeo do VLC."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Eventos do mouse"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Habilita o processamento de cliques do mouse sobre o vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2428,11 +2428,11 @@ msgstr ""
"como leitores de DVD ou VCD, as configurações da interface de rede ou o "
"canal de legendas."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contador de média de pulsos de referência"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2440,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"Quando estiver usando uma entrada PVR (ou uma fonte muito irregular) você "
"deve ajustar para 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronização por relógio"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"em tempo real. Use esta opção se estiver percebendo uma reprodução irregular "
"de fluxos em rede."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Atraso do sincronizador"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"Informa ao algoritmo de sincronização qual é o atraso máximo de entrada (em "
"milissegundos) que é considerado válido e pode ser compensado"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronização de rede"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2477,39 +2477,39 @@ msgstr ""
"Permite sincronização remota para servidor e cliente. As configurações "
"avançadas estão em Avançado / Sincronização de Rede."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Porta UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Porta padrão para fluxos UDP. O padrão é 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU da interface de rede"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr ""
"Este é o tamanho máximo do pacote na camada de aplicação que pode ser "
"transmitido pela rede (em bytes)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limite de saltos (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2531,20 +2531,20 @@ msgstr ""
"dos pacotes multicast enviados para a saÃda de fluxo (-1 = usar o padrão do "
"sistema operacional)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interface de saÃda multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Interface multicast padrão. Esta opção sobrepõe-se à tabela de roteamento."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Endereço IPv4 da interface de saÃda multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
"Endereço IPv4 da interface padrão multicast. Esta opção sobrepõe a tabela de "
"roteamento."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Campo DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr ""
"(ou Tipo de Serviço no IPv4, ou ainda Classe de Tráfego no IPv6). à usado "
"para qualidade de serviço em rede."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"use esta opção se quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, "
"por exemplo)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2584,27 +2584,27 @@ msgstr ""
"identificadores de serviço, separada por vÃrgulas. Só use esta opção se "
"quiser ler um fluxo de vários programas (como fluxos DVB, por exemplo)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Trilha de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número do fluxo da trilha de áudio a ser usada (de 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Trilha de legendas"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número do fluxo de legenda a ser usado (de 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Idioma do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr ""
"dos códigos dos paÃses em duas ou três letras). à possÃvel usar 'none' para "
"evitar usar outro idioma."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Idioma da legenda"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2626,75 +2626,75 @@ msgstr ""
"Idioma da legenda que você quer usar (lista separada por vÃrgulas dos "
"códigos dos paÃses em duas ou três letras)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Código da trilha de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Código do fluxo da trilha de áudio a ser usada."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Código da trilha de legendas"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Código do fluxo da trilha da legenda a ser usada."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repetições de entrada"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Momento de inÃcio"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Este fluxo iniciará nesta posição (em segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Momento de parada"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "O fluxo vai parar nesta posição (em segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Momento de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "O fluxo será reproduzido por esta duração (em segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Busca rápida"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Favorecer a velocidade sobre a precisão durante uma pesquisa"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Velocidade de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Define a velocidade de reprodução (a velocidade nominal é 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"Você pode dispor uma lista separada por vÃrgulas das entradas que serão "
"concatenadas em uma entrada normal."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Entrada coordenada (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2716,11 +2716,11 @@ msgstr ""
"experimental. Não há suporte a todos os formatos. Use uma lista de fontes de "
"entrada separada por '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de favoritos para um fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2730,19 +2730,19 @@ msgstr ""
"\"{nome=nome-do-favorito,hora=deslocamento-opcional-de-tempo,"
"bytes=deslocament-opcional-de-bytes},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Pasta ou nome do arquivo de registros"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Pasta ou nome do arquivo onde os registros serão armazenados"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Preferir gravação em fluxo nativo"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2750,20 +2750,20 @@ msgstr ""
"Quando possÃvel, o fluxo de entrada será gravado em vez de usar o módulo do "
"fluxo de saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Pasta do deslocamento de tempo"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Pasta usada para os arquivos temporários usados no deslocamento de tempo."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularidade do deslocamento de tempo"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"Tamanho máximo, em bytes, dos arquivos temporários que serão usados para "
"armazenar os fluxos com deslocamento de tempo."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2783,11 +2783,11 @@ msgstr ""
"filtros aqui e configure-os na seção de módulos \"Filtros de legenda\". Você "
"também pode configurar muitas outras opções de sub telas."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Impõe a posição da legenda"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2795,22 +2795,22 @@ msgstr ""
"Você pode usar esta opção para colocar a legenda abaixo do filme em vez de "
"sobrepô-la ao filme. Tente várias posições."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Habilitar subtelas"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Você pode desabilitar completamente o processamento de sub telas."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Mostrador na Tela"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2818,11 +2818,11 @@ msgstr ""
"O VLC pode exibir mensagens no vÃdeo. Isto é chamado de OSD (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Módulo de exibição de texto"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2830,11 +2830,11 @@ msgstr ""
"O VLC normalmente usa fontes livres para exibição, mas esta opção permite o "
"uso de svg, por exemplo."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Módulo de filtragem de sub telas"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2842,11 +2842,11 @@ msgstr ""
"Adiciona os chamados \"filtros de subtela\". Tais filtros sobrepõem algumas "
"imagens ou texto sobre o vÃdeo (e.g, um logotipo, textos quaisquer)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detectar automaticamente arquivos de legendas"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr ""
"Detectar automaticamente um arquivo de legenda se nenhum arquivo for "
"especificado (baseado no nome de arquivo do filme)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ArbÃtrio na detecção automática de legenda"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr ""
"caracteres a mais\n"
"4 = Arquivo de legenda que coincida exatamente com o nome do filme"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Caminhos para detecção automática de legendas"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2889,11 +2889,11 @@ msgstr ""
"Procura por um arquivo de legendas nesses caminhos também, caso nenhum "
"arquivo de legendas tenha sido encontrado na pasta atual."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Usar arquivo de legendas"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"Carregar este arquivo de legendas. Pode ser usado quando o detector "
"automático de legendas não conseguir detectar seu arquivo."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Leitor de DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2913,55 +2913,55 @@ msgstr ""
"Este é o drive padrão de DVD (ou arquivo) a ser usado. Não esqueça de usar "
"os dois-pontos depois da letra de unidade (e.g. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Este é o leitor de DVD padrão."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Leitor de VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Este é o leitor de VCD padrão."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Leitor de CD de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dispositivo padrão de CD de áudio."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Impor IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "O IPv6 será usado por padrão nas conexões."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Impor IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "O IPv4 será usado por padrão para todas as conexões."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Tempo limite da conexão TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Tempo limite de conexão TCP (em milissegundos)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor de SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2969,92 +2969,92 @@ msgstr ""
"Servidor Proxy SOCKS a ser usado. Esta opção deve estar no formato endereço:"
"porta. Será usado para todas as conexões TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nome do usuário SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nome do usuário a ser usado para conexão com o servidor proxy SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Senha SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Senha a ser usada para conexão com o servidor proxy SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metadados do tÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que se especifiquem os metadados do \"tÃtulo\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metadados do autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que se especifiquem os metadados do \"autor\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metadados do artista"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que se especifiquem os metadados do \"artista\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metadata do gênero"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que se especifiquem os metadados do \"gênero\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metadados de direito de cópia"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Permite especificar uma entrada de metadados de \"direito de cópia\"."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metadados da descrição"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que se especifiquem os metadados da \"descrição\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metadados da data"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"data\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metadados da URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Permite que se especifiquem os metadados da \"URL\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3064,11 +3064,11 @@ msgstr ""
"codecs (métodos de descompressão). Somente usuários avançados devem alterar "
"esta opção, pois ela pode prejudicar a reprodução de todos os seus fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista de decodificadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3079,22 +3079,22 @@ msgstr ""
"Esta opção só deve ser alterada por usuários experientes, já que pode "
"prejudicar a reprodução de todos os fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codificadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Permite selecionar uma lista de codificadores que o VLC usará de forma "
"prioritária."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferir complementos do sistema em vez dos complementos do VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"Indica quando o VLC deve preferir usar complementos instalados no sistema em "
"vez de escolher os seus próprios complementos."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr ""
"Estas opções permitem configurar opções globais para o subsistema de saÃda "
"de fluxo."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Agrupamento padrão de saÃda de fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3124,27 +3124,27 @@ msgstr ""
"documentação para aprender como criar tais agrupamentos. Aviso: este "
"agrupamento será habilitado para todos os fluxos."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Habilitar fluxo de todos os fluxos primários"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Transmitir todos os fluxos primários (vÃdeo, áudio e legendas)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Exibir enquanto transmite"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Reproduz localmente o fluxo enquanto o transmite."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Habilitar saÃda de fluxo de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr ""
"Escolha se o fluxo de vÃdeo deve ser redirecionado para a saÃda de fluxos, "
"quando esta estiver habilitada."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilitar fluxo de saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3164,11 +3164,11 @@ msgstr ""
"Escolha se o fluxo de áudio deve ser redirecionado para a saÃda de fluxos, "
"quando esta estiver habilitada."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Habilitar fluxo de saÃda SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr ""
"Escolha se os fluxos SPU devem ser redirecionado para a saÃda de fluxos, "
"quando esta estiver habilitada."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Manter a saÃda de fluxo aberta"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3190,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"lista de reprodução (automaticamente adiciona o saÃda de fluxo coletora se "
"não for especificada uma). "
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Cache (ms) do misturador de saÃda de flux."
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3202,38 +3202,38 @@ msgstr ""
"Permite que você configure a quantidade inicial de cache para o misturador "
"de saÃda de fluxo. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista de empacotadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Permite que seja selecionada a ordem de escolha dos empacotadores do VLC."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo combinador"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos combinadores"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de acesso à saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Esta é uma entrada antiga que permite configurar módulos de acesso à saÃda"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controlar fluxo SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
"Se esta opção estiver habilitada, o fluxo no endereço multicast do SAP será "
"controlado. Isto só é necessário se você quiser fazer anúncios no MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Intervalo de anúncios SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"Quando o contrle de fluxo SAP estiver desabilitado, você deve definir um "
"intervalo fixo entre os anúncios SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3261,11 +3261,11 @@ msgstr ""
"Permitem habilitar otimizações especiais da CPU. Você deve ativar sempre "
"estas opções."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3273,11 +3273,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções MMX o VLC pode "
"tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3285,11 +3285,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções 3D Now! o VLC "
"pode tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Habilitar suporte à extensão de CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções MMX EXT o VLC "
"pode tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE o VLC pode "
"tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"Se seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE2, o VLC pode "
"tirar vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE3, o VLC "
"pode tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSSE3 o VLC "
"pode tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE4.1 o VLC "
"pode tirar proveito disso."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
"Se seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções SSE4.2, o VLC "
"pode tirar vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
"Se seu processador tiver suporte ao conjunto de instruções AltiVex, o VLC "
"pode tirar vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3389,11 +3389,11 @@ msgstr ""
"Estas opções permitem que você selecione módulos padrão. Deixe-as como "
"estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de cópia de memória"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
"Você pode selecionar que módulo de cópia de memória vai utilizar. Por padrão "
"o VLC selecionará o módulo mais rápido suportado pelo seu computador."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Módulo de acesso"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3415,20 +3415,20 @@ msgstr ""
"correto não for identificado corretamente. Você não deve configura esta "
"opção como uma opção global a menos que saiba o que está fazendo."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Filtros de fluxo são usados para modificar o fluxo que está sendo lido."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Módulo descombinador"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3440,11 +3440,11 @@ msgstr ""
"correto não for identificado automaticamente. Não configure esta opção como "
"uma opção global, a não ser que saiba o que está fazendo."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permitite prioridade de tempo real"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3456,11 +3456,11 @@ msgstr ""
"Entretanto, esta opção pode travar seu computador ou torná-lo muito lento."
"Você só deve habilitar esta opção se souber o que está fazendo."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajuda a prioridade do VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3470,21 +3470,21 @@ msgstr ""
"Você pode usar esta opção para definir a prioridade do VLC em relação a "
"outros programas, ou em relação às outras intâncias do VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimental) Não usar cache na entrada."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Esta opção é útil se você quiser reduzir a latência de leitura de um fluxo"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Caminho de pesquisa de módulos"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3492,75 +3492,75 @@ msgstr ""
"Caminho adicional para o VLC procurar seus módulos. Você pode adicionar "
"vários caminhos, concatenando-os com \" PATH_SEP \" como separador"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Caminho de pesquisa de dados"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Sobrepõe o caminho padrão de pesquisa de dados/compartilhamentos."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Arquivo de configuração do VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Lê um arquivo de configuração do VLM assim que o VLM é iniciado."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Usar um cache de complementos"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Usar cache de complementos para melhorar a velocidade de carga do VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Coletar estatÃsticas localmente"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Coleta diversas estatÃsticas locais sobre a mÃdia em reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Executar como um serviço"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Executa o VLC como um serviço em segundo plano."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Escrever identificador do processo em arquivo"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Escreve o identificador do processo em um arquivo especificado."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Registrar em arquivo"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Registra todas as mensagens do VLC em arquivo texto."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registrar no syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Registra todas as mensagens do VLC no syslog (sistemas UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permitir somente um único processo"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"desse tipo, seja executado um novo VLC. Esta opção permitirá a reprodução ou "
"enfileiramento de um arquivo na cópia do VLC que já está executando."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3591,29 +3591,29 @@ msgstr ""
"do serviço D-Bus ativa e que a cópia do VLC em execução use a interface de "
"controle D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "O VLC será iniciado por associação a tipos de arquivos"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Dizer ao VLC que está sendo iniciado devido a associação de arquivos no SO"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Instância única quando iniciado de um arquivo"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Permite apenas uma cópia em execução, quando iniciado a partir de um arquivo."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3629,13 +3629,13 @@ msgstr ""
"completamente o processador e tornar o sistema inoperante, o que deve "
"requerer uma reinicialização do computador."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Enfileirar os itens para a lista de reprodução quando estiver em modo de "
"instância única"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr ""
"Quando estiver usando apenas uma instância, enfileira itens na lista de "
"reprodução e mantém a reprodução do item atual."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3651,11 +3651,11 @@ msgstr ""
"Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Algumas delas "
"podem ser sobrepostas na janela de diálogo da lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Analizar automaticamente os arquivos"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3663,31 +3663,31 @@ msgstr ""
"Fazer uma pré análise automaticamente quando adicionar arquivos à lista de "
"reprodução (para obter alguns metadados)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "PolÃtica de capa de álbum"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Escolhe como capas de álbuns serão obtidas."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Somente download manual"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Quando iniciar a reprodução da trilha"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Logo que a trilha for adicionada"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Módulo de descoberta de serviços"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3695,61 +3695,61 @@ msgstr ""
"Especifica os módulos de descoberta de serviço a serem carregados, separados "
"por dois-pontos. Valores tÃpicos são sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Reproduzir arquivos aleatoriamente"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"O VLC reproduzirá arquivos da lista de reprodução aleatoriamente até que "
"seja interrompido."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir tudo"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "O VLC reproduzirá o conteúdo da lista de reprodução indefinidamente."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repetir o item atual"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "O VLC reproduzirá o item atual da lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Reproduzir e parar"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Interrompe a lista de reprodução cada vez que um item for reproduzido."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Tocar e sair"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Encerra se não existirem mais itens na lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Reproduzir e pausar"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pausa cada item da lista de reprodução sobre o último quadro."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Usar biblioteca de mÃdias"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3757,11 +3757,11 @@ msgstr ""
"Esta biblioteca de mÃdias é salva e recarregada automaticamente cada vez que "
"o o VLC é iniciado."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Exibir lista de reprodução em árvore"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3769,101 +3769,101 @@ msgstr ""
"A lista de reprodução pode usar uma árvore para categorizar itens, como o "
"conteúdo de uma pasta."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela inteira"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Seleciona a tecla para alternar para tela inteira"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Desabilitar tela inteira"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para sair do modo tela inteira."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/Pausar"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para alternar a pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Somente pausar"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para pausar."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Somente reproduzir"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Mais devagar"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Seleciona a tecla de atalho para trazer a velocidade de reprodução ao normal."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Mais rápido (um pouco)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mais lento (um pouco)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3871,37 +3871,37 @@ msgstr "Mais lento (um pouco)"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3909,424 +3909,424 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para exibir a posição da reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Retrocesso muito curto"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso muito curto."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Retrocesso curto"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso curto."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Retrocesso mais curto"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso mais curto."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Retrocesso longo"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um retrocesso longo."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Avanço muito curto"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço muito curto."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Avanço curto"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço curto."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Avanço mais curto"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço mais curto."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Avanço longo"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para um avanço longo."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Próximo quadro"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para ir ao próximo quadro."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Salto muito curto"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Salto muito curto, em segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Salto curto"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Salto curto, em segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Salto médio"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Salto médio, em segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Salto longo"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Salto longo, em segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Fechar"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para fechar o programa."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Acima"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para cima em menus de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Abaixo"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para baixo em menus de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "A esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a esquerda em menus de "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "A direita"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Selecione a tecla de atalho para mover o seletor para a direita em menus de "
"DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Habilitar"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para selecionar um item em menus de DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ir ao menu do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Selecione a tecla de atalho para iniciar o menu do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selecionar tÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o tÃtulo anterior do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selecionar próximo tÃtulo do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo tÃtulo do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selecionar capÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o capÃtulo anterior do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Selecionar próximo capÃtulo do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Selecione a tecla de atalho para escolher o próximo capÃtulo do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Aumentar o volume"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o volume."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Diminuir o volume"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Sem áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para desabilitar o áudio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumentar o atraso da legenda"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso da legenda."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Reduzir o atraso da legenda"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso da legenda."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subir posição da legenda"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para cima."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Descer posição da legenda"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Seleciona a tecla de atalho para mover a legenda para baixo."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumentar o atraso do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para aumentar o atraso do áudio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Reduzir o atraso do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o atraso do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproduzir favorito 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproduzir favorito 2 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproduzir favorito 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproduzir favorito 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproduzir favorito 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproduzir favorito 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproduzir favorito 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproduzir favorito 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproduzir favorito 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reproduzir favorito 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Seleciona uma tecla para reproduzir este favorito."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Configurar o favorito 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Configurar o favorito 2 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Configurar o favorito 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Configurar o favorito 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Configurar o favorito 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Configurar o favorito 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Configurar o favorito 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Configurar o favorito 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Configurar o favorito 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Configurar o favorito 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
"Seleciona a tecla para configurar este favorito da lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Favorito 1 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Favorito 2 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Favorito 3 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Favorito 4 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Favorito 5 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Favorito 6 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Favorito 7 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Favorito 8 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Favorito 9 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Favorito 10 da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Permite definir os favoritos da lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Voltar no histórico da pesquisa"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4334,11 +4334,11 @@ msgstr ""
"Selecione a tecla para voltar (para o próximo item de mÃdia) no histórico de "
"pesquisa."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ir à frente no histórico"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4346,326 +4346,326 @@ msgstr ""
"Selecione a tecla para avançar (para o próximo item de mÃdia) no histórico "
"de pesquisa."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Repetir trilha de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Repete as trilhas de áudio disponÃveis (idiomas)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Repetir as trilhas de legenda"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Repete as trilhas de legenda disponÃvels."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Repetir as configurações de proporção"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Repete uma lista predefinida de configurações de proporção."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Repetir recorte de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Repete uma lista predefinida de formatos de recorte de imagem."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Alternar o ajuste automático"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Habilita ou desabilita a escala automática."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Aumentar fator de ajuste"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Aumenta o fator de ajuste."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Diminuir fator de ajuste"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Diminui o fator de ajuste."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Repetir os modos de desentrelaçamento"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Repete os modos de desentrelaçamento."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Exibir interface"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Eleva a interface acima das outras janelas."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ocultar interface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Dispor a janela atrás das outras."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Capturar imagem do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Captura uma imagem do vÃdeo e a salva em disco."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Registra inicio/término do filtro de acesso."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Descarregar"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Acionador do filtro de acesso para descarte de mÃdia."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Repetir/ContÃnuo"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Alternar Normal/Repetir/Modos de repetição da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Alternar a lista de reprodução aleatória"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Afastamento"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Recortar um pixel do topo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Restaurar um pixel do topo do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Recortar um pixel da esquerda do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Restaurar um pixel da esquerda do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Recortar um pixel da base do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Restaurar um pixel da base do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Recortar um pixel da direita do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Restaurar um pixel da direta do vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Alternar modo de papel de parede na entrada de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Alternar modo de papel de parede na saÃda de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Exibir menu OSD no topo da saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Não exibir menu OSD na saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Não exibir o menu OSD na saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Widget de destaque à direita"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para a direita"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Widget de destaque à esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para a esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Widget de destaque no topo"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para o topo"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Widget de destaque em baixo"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Move o widget de destaque do menu OSD para baixo"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Selecionar o widget atual"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Selecionar o widget atual cria uma associação."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponÃveis"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Capturar Imagem"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propriedades da janela"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subtelas"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Legendas"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Sobreposições"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Configurações da trilha"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Controle de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositivos padrão"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Configurações de rede"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decodificadores"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiais"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opções de desempenho"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas-chave"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tamanho dos saltos"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"Imprimir a ajuda do VLC (pode ser combinada com --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ajuda detalhada para o VLC e seus módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4673,19 +4673,19 @@ msgstr ""
"Imprimir a ajuda do VLC e todos os seus módulos (pode ser combinada com --"
"advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "Solicitar detalhamento quando exibir a ajuda"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Imprime uma lista de todos os módulos"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "Imprime uma lista dos módulos disponÃveis com detalhes"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4693,29 +4693,29 @@ msgstr ""
"Exibe a ajuda de um módulo especÃfico (pode ser combinado com --advanced e --"
"help-verbose). Use o prefixo = com o nome do módulo para uma busca exata."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"nenhuma opção de configuração será carregada nem salva para o arquivo de "
"configuração"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "Reestabeceler a configuração atual aos seus valores originais"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "Usar arquivo de configuração alternativo"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "Reestabelece o cache atual dos complementos"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "Imprimir informações sobre a versão"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
@@ -4770,7 +4770,7 @@ msgstr "Baixando..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -4868,684 +4868,666 @@ msgstr "Não Definido"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
-msgstr ""
+msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
-msgstr ""
+msgstr "Abecásio"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Africânder"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Albanês"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Amárico"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrabe"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armênio"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Assamês"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
-msgstr ""
+msgstr "Avéstico"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
-msgstr ""
+msgstr "Aimará"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
-msgstr ""
+msgstr "Azerbaijano"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
-msgstr ""
+msgstr "Baxequir"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Basco"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Bielo-Russo"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
-msgstr ""
+msgstr "Biari"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
-msgstr ""
+msgstr "Bislamá"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Bósnio"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
-msgstr ""
+msgstr "Bretão"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Búlgaro"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "Birmanês"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Catalão"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
-msgstr ""
+msgstr "Chamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
-msgstr ""
+msgstr "Chechene"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinês"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "Eslavo Eclesiástico"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
-msgstr ""
+msgstr "Chuvash"
#: src/text/iso-639_def.h:65
-#, fuzzy
msgid "Cornish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Córnico"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
-msgstr ""
+msgstr "Córsico"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tcheco"
#: src/text/iso-639_def.h:68
-#, fuzzy
msgid "Danish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Dinamarquês"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandês"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Butanês"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês"
#: src/text/iso-639_def.h:72
-#, fuzzy
msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto (Latin-3)"
+msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoniano"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
-msgstr ""
+msgstr "Feroês"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
-msgstr ""
+msgstr "Fijiano"
#: src/text/iso-639_def.h:76
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Filandês"
#: src/text/iso-639_def.h:77
-#, fuzzy
msgid "French"
-msgstr "TV Francesa"
+msgstr "Francês"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frisão"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiano"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Alemão"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
-msgstr ""
+msgstr "Gaélico"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandês"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
-msgstr ""
+msgstr "Galego"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
-msgstr ""
+msgstr "Manês"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
-msgstr ""
+msgstr "Grego Moderno (desde 1453)"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Guarani"
#: src/text/iso-639_def.h:87
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Duração"
+msgstr "Guzerate"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraico"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
-msgstr ""
+msgstr "Hereró"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Húngaro"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandês"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
-#, fuzzy
msgid "Interlingue"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:96
-#, fuzzy
msgid "Interlingua"
-msgstr "Desentrelaçamento"
+msgstr "InterlÃngua"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonésio"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
-msgstr ""
+msgstr "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanês"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonês"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
-msgstr ""
+msgstr "Groelandês"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
-msgstr ""
+msgstr "CaxemÃri"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Cazaque"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Cambojano"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
-msgstr ""
+msgstr "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
-msgstr ""
+msgstr "Quirguiz"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
-msgstr ""
+msgstr "Komi"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Coreano"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
-msgstr ""
+msgstr "Cuanhama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
-msgstr ""
+msgstr "Curdo"
#: src/text/iso-639_def.h:114
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Lanczos"
+msgstr "Laosiano"
#: src/text/iso-639_def.h:115
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Classificação"
+msgstr "Latino"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letão"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
-msgstr ""
+msgstr "Lingala"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lituano"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
-msgstr ""
+msgstr "Luxemburguês"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Macedônio"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
-msgstr ""
+msgstr "Marshallês"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malaiala"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
-msgstr ""
+msgstr "Maori"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marata"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaio"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
-msgstr ""
+msgstr "Malgaxe"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
-msgstr ""
+msgstr "Maltês"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
-msgstr ""
+msgstr "Moldávio"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauruano"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
-msgstr ""
+msgstr "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele do Sul"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
-msgstr ""
+msgstr "Ndebele do Norte"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
-msgstr ""
+msgstr "Ndonga"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "Nepalês"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norueguês"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
+msgstr "Novo Norueguês"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
-msgstr ""
+msgstr "Norueguês bokmål"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
-msgstr ""
+msgstr "Nianja"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
-msgstr ""
+msgstr "Occitanico (depois de 1500); Provençal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriá"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
-msgstr ""
+msgstr "Oromo"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
-msgstr ""
+msgstr "Osseto"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
-msgstr ""
+msgstr "Panjabi"
#: src/text/iso-639_def.h:146
-#, fuzzy
msgid "Persian"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Persa"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
-msgstr ""
+msgstr "Páli"
#: src/text/iso-639_def.h:148
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "Produtor"
+msgstr "Polonês"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
-msgstr ""
+msgstr "Pachto"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
-msgstr ""
+msgstr "Quéchua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
-#, fuzzy
msgid "Original audio"
-msgstr "Tamanho Original"
+msgstr "Ãudio original"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romanche"
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romeno"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
-msgstr ""
+msgstr "Rundi"
#: src/text/iso-639_def.h:156
-#, fuzzy
msgid "Russian"
-msgstr "Russo (KOI8-R)"
+msgstr "Russo"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
-msgstr ""
+msgstr "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
-msgstr ""
+msgstr "Sânscrito"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Sérvio"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croata"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
-msgstr ""
+msgstr "Cingalês"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Eslovaco"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Eslavo"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Lapão do Norte"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
-msgstr ""
+msgstr "Samoano"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
-msgstr ""
+msgstr "Xona"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
-msgstr ""
+msgstr "Sindi"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
-msgstr ""
+msgstr "Somali"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Soto do Sul"
#: src/text/iso-639_def.h:170
-#, fuzzy
msgid "Spanish"
-msgstr "Concluir"
+msgstr "Espanhol"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
-msgstr ""
+msgstr "Sardo"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
-msgstr ""
+msgstr "Suazi"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
-msgstr ""
+msgstr "Sundanês"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "SuaÃli"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
-msgstr ""
+msgstr "Taitiano"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tâmil"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
-msgstr ""
+msgstr "Tártaro"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Tadjique"
#: src/text/iso-639_def.h:181
-#, fuzzy
msgid "Tagalog"
-msgstr "Janela de Diálogo"
+msgstr "Tagalo"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tailandês"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "Tibetano"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
-msgstr ""
+msgstr "TigrÃnia"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonganês"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
-msgstr ""
+msgstr "Tsuana"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tsonga"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turco"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turcomando"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
-msgstr ""
+msgstr "Axanti"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
-msgstr ""
+msgstr "Uigur"
#: src/text/iso-639_def.h:192
-#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
+msgstr "Ucraniano"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbeque"
#: src/text/iso-639_def.h:195
-#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamita (VISCII)"
+msgstr "Vietnamita"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
-msgstr ""
+msgstr "Volapuque"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Galês"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
-msgstr ""
+msgstr "Wolof"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
-msgstr ""
+msgstr "Xhosa"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
-msgstr ""
+msgstr "IÃdiche"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
-msgstr ""
+msgstr "Iorubá"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
@@ -5633,20 +5615,19 @@ msgstr "Entrada de captura de áudio Alsa"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Anexo"
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de anexo"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
-msgstr ""
+msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
-#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
-msgstr "Acesso Zip"
+msgstr "Acesso FFmpeg"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
@@ -5667,7 +5648,7 @@ msgid ""
msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Placa a ser ajustada"
@@ -5684,8 +5665,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Freqüência do Transponder/combinador"
@@ -5907,15 +5888,15 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6141,8 +6122,8 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nome do dispositivo de vÃdeo"
@@ -6155,8 +6136,8 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
@@ -6169,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Tamanho do vÃdeo"
@@ -6183,12 +6164,20 @@ msgstr ""
"especificado, o tamanho padrão para o seu dispositivo será usado. à possÃvel "
"especificar um tamanho padrão (cif, d1, ...) ou <largura>x<altura>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Proporção n:m da figura"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "Definir proporção da figura de entrada a ser usada. O padrão é 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formato cromático da entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6196,11 +6185,11 @@ msgstr ""
"Impõe que a entrada de vÃdeo DirectShow use um formato cromático especÃfico "
"(e.g., I420 (padrão), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Taxa de quadros da entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6208,38 +6197,38 @@ msgstr ""
"Impõe que a entrada de vÃdeo DirectShow use uma taxa de quadros especÃfica "
"(e.g., 0 = padrão, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Exibe a janela de propriedades do dispositivo selecionado, antes de iniciar "
"o fluxo."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Propriedades do sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Exibe a página de propriedades [seleção de canais] do sintonizador."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Canal do sintonizador de TV"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Configura o canal de TV do sintonizador (0 significa o padrão)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Código do paÃs do sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6247,19 +6236,19 @@ msgstr ""
"Configura o código do paÃs do sintonizador que estabelece o mapeamento atual "
"entre canais e freqüências (0 significa o padrão)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tipo de entrada do sintonizador"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Selecione o tipo de entrada do sintonizador (Cabo/Antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Conector de entrada de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6272,35 +6261,35 @@ msgstr ""
"dispositivo\", e usar tais números aqui. -1 significa que as configurações "
"não serão modificadas."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Conector de entrada de áudio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Seleciona a entrada de áudio. Veja a opção \"entrada de vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Conector de saÃda de vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Seleciona a entrada de vÃdeo. Veja a opção \"entrada de vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Conector de saÃda de áudio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Seleciona o tipo de saÃda de áudio. Veja a opção \"entrada de vÃdeo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Modo de sintonização AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6308,79 +6297,79 @@ msgstr ""
"Modo de sintonização AM. Pode ser um de Padrão(0), TV (1), AM_RADIO (2), "
"FM_RADIO (3) ou DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Número de canais de áudio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Selecionar o formato de entrada de áudio pelo número de canais informado (se "
"não for 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem de áudio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Selecionar o formato de entrada de áudio para a taxa de amostragem informada "
"(se não for 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits de áudio por amostra"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Selecionar o formato de entrada de áudio pela amostragem/bits dados (se não "
"for 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrada DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Atualizar lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Falha na captura"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Nenhum dispositivo de áudio ou vÃdeo foi selecionado."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"O VLC não pôde abrir nenhum dispositivo de captura. Verifique os registros "
"de erros para detalhes."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"O VLC não pode usar o dispositivo \"%s\" porque não há suporte para o seu "
"tipo."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6690,22 +6679,16 @@ msgid "Caching value (ms)"
msgstr "Valor do cache (ms)"
#: modules/access/fs.c:35
-#, fuzzy
msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor de cache para arquivos. Este valor deve ser preenchido em "
-"milissegundos."
+msgstr "Valor de cache para arquivos, em milissegundos."
#: modules/access/fs.c:37
-#, fuzzy
msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Valor do cache (ms)"
+msgstr "Valor do cache de rede extra (ms)"
#: modules/access/fs.c:39
-#, fuzzy
msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr ""
-"Valor padão de cache para fluxos PVR. Este valor deve ser em milisegundos."
+msgstr "Valor de cache suplementar para arquivos remotos, em milissegundos."
#: modules/access/fs.c:41
msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6738,7 +6721,6 @@ msgid "expand"
msgstr "expandir"
#: modules/access/fs.c:52
-#, fuzzy
msgid "Ignored extensions"
msgstr "Extensões ignoradas"
@@ -6772,9 +6754,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
#: modules/access/fs.c:79
-#, fuzzy
msgid "Directory input"
-msgstr "Entrada DirectShow"
+msgstr "Entrada de pasta"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
@@ -6946,80 +6927,70 @@ msgstr "Entrada HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticação HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
"Por favor preencha um nome de usuário válido e uma senha para o domÃnio %s."
#: modules/access/imem.c:51
-#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-"Valor do cache para fluxos fictÃcios. Este valor deve ser preenchido em "
+"Valor do cache para fluxos imem. Este valor deve ser preenchido em "
"milisegundos."
#: modules/access/imem.c:56
-#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir o identificador do fluxo primário"
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: modules/access/imem.c:60
-#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir o grupo do fluxo primário"
#: modules/access/imem.c:62
-#, fuzzy
msgid "Category"
-msgstr "CapÃtulo"
+msgstr "Categoria"
#: modules/access/imem.c:64
-#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir a categoria do fluxo primário"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: modules/access/imem.c:69
-#, fuzzy
msgid "Data"
-msgstr "Data"
+msgstr "Dados"
#: modules/access/imem.c:74
-#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Definir o codificador do fluxo primário"
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma do fluxo primário, conforme descrito pela ISO639"
#: modules/access/imem.c:82
-#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Taxa de amostragem de um fluxo primário de áudio"
#: modules/access/imem.c:84
-#, fuzzy
msgid "Channels count"
-msgstr "Canais"
+msgstr "Contagem de canais"
#: modules/access/imem.c:86
-#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Contagem de canais de um fluxo de áudio primário"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
@@ -7029,9 +7000,8 @@ msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: modules/access/imem.c:89
-#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Largura dos fluxos primários de vÃdeo ou legenda"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
@@ -7041,68 +7011,65 @@ msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: modules/access/imem.c:92
-#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Altura dos fluxos primários de vÃdeo ou legenda"
#: modules/access/imem.c:94
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio"
-msgstr "Proporção da amostra"
+msgstr "Proporção da tela"
#: modules/access/imem.c:96
-#, fuzzy
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Exibir proporção de fluxos primários de vÃdeo"
#: modules/access/imem.c:100
-#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
-msgstr "Reproduzir todos os fluxos primários"
+msgstr "Taxa de quadros de um fluxo primário de vÃdeo"
#: modules/access/imem.c:102
msgid "Callback cookie string"
-msgstr ""
+msgstr "linha do cookie de chamada de retorno"
#: modules/access/imem.c:104
-#, fuzzy
msgid "Text identifier for the callback functions"
-msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
+msgstr "Identificador de texto para as funções de chamada de retorno"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Dados de Callback"
#: modules/access/imem.c:108
-#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
-msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
+msgstr "Dados para as funções de obtenção e liberação"
#: modules/access/imem.c:110
-#, fuzzy
msgid "Get function"
-msgstr "Função de bloqueio"
+msgstr "Obter função"
#: modules/access/imem.c:112
-#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
-msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
+msgstr "Endereço da função de callback"
#: modules/access/imem.c:114
-#, fuzzy
msgid "Release function"
-msgstr "Função estatÃsticas do descombinador"
+msgstr "Descarregar função"
#: modules/access/imem.c:116
-#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
-msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
+msgstr "Endereço da chamada da função de desalocação"
+
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:120
#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
-msgstr "Nenhuma entrada"
+msgstr "Entrada de memória"
#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
@@ -7261,8 +7228,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7279,8 +7246,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüência"
@@ -7576,7 +7543,7 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura."
@@ -7925,7 +7892,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
@@ -8232,14 +8199,6 @@ msgstr ""
"favor use em substituição: 'v4l2:// :input-slave=alsa://' ou 'v4l2:// :input-"
"slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Proporção n:m da figura"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "Definir proporção da figura de entrada a ser usada. O padrão é 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "Automático"
@@ -8328,7 +8287,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[tÃtulo][,[capÃtulo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -8354,7 +8313,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -8742,61 +8701,74 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "Conversões de formato cromático de vÃdeo ARM NEON"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
-#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
-msgstr "Taxa de bits a ser usada (padrão -1)."
+msgstr "Endereço TCP a ser usado (padrão localhost)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost."
msgstr ""
+"Endereço TCP a ser usado para a comunicação com o componente de gráfico de "
+"barras (padrão localhost). No caso de anexação de gráfico de barras, usar "
+"localhost."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
-#, fuzzy
msgid "TCP port to use (default 12345)"
-msgstr "Taxa de bits a ser usada (padrão -1)."
+msgstr "Porta TCP a ser usada (padrão 12345)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
"12345).Use the same port as the one used in the rc interface."
msgstr ""
+"Port TCP a ser usado para a comunicação com o componente de vÃdeo do gráfico "
+"de barras (padrão 12345). Use a mesma porta que a usada na interface rc."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50
msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Define se uma informação de gráfico de barras deverá ser enviada (padrão 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"Define se uma informação de gráfico de barras deverá ser enviada. 1 se a "
+"informação deverá ser enviada, ou 0 se não deverá (padrão 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)"
msgstr ""
+"Envia informações do gráfico de barras a cada n pacotes de áudio (padrão 4)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
+"Define com que freqüência a informação do gráfico de barras deve ser "
+"enviada. Envia a informação do gráfico de barras a cada n pacotes de áudio "
+"(padrão 4)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)"
msgstr ""
+"Define se uma informação de silenciamento de alarme deverá ser enviada "
+"(padrão 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
+"Define se uma informação de silenciamento de alarme deverá ser enviada. 1 se "
+"a informação deverá ser enviada, 0 se não deverá (padrão 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
-#, fuzzy
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
-msgstr "Taxa de bits a ser usada (padrão -1)."
+msgstr "Janela de tempo a ser usada em ms (padrão 5000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
@@ -8804,45 +8776,53 @@ msgid ""
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
+"Janela de tempo durante a qual o nÃvel de áudio é medido para detecção de "
+"silêncio em ms. Se o nÃvel de áudio estiver abaixo do limiar durante esse "
+"tempo, um alarme é enviado (padrão 5000)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)"
-msgstr ""
+msgstr "NÃvel mÃnimo de áudio para ativar um alarme (padrão 0.1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
+"Limiar a ser utilizado para disparar um alarme. Se o nÃvel de áudio estier "
+"abaixo do limiar durante este tempo, um alarme será ativado (padrão 0.1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo entre duas mensagens de alarme em ms (padrão 2000)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
+"Intervalo entre duas mensagens de alarme em ms. Usado para evitar saturação "
+"no alarme (padrão 2000)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Force connection reset regularly (default 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Definir que a conexão seja reiniciada regularmente (padrão 1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid ""
"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
"with audiobargraph_v (default 1)."
msgstr ""
+"Define se a conexão TCP deve ser reiniciada. Deve ser usado quando se "
+"estiver usando o audiobargraph_v (padrão 1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84
-#, fuzzy
msgid "Audio part of the BarGraph function"
-msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
+msgstr "Componente de áudio da função de Gráfico de Barras"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
-msgstr ""
+msgstr "audiobargraph_a"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
@@ -9445,7 +9425,7 @@ msgstr "O VLC não pôde abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "O dispositivo de áudio \"%s\" já está em uso."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Placa de som desconhecida"
@@ -9630,15 +9610,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Reprodutor de mÃdias VLC"
@@ -10343,8 +10323,9 @@ msgid "Picture coding mode"
msgstr "Modo de codificação de imagem"
#: modules/codec/dirac.c:105
+#, fuzzy
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"A codificação de campo está onde campos intrelaçados são codificados "
@@ -10359,7 +10340,8 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "Impõe o quadro codificado como uma imagem única"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+#, fuzzy
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "Impõe o quadro codificado como campos intrelaçados separados"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10536,7 +10518,7 @@ msgstr "Coordenada Y da legenda codificada"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodificador de legendas de DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Legendas DVB"
@@ -10683,7 +10665,7 @@ msgstr "Largura do buffer de memória de vÃdeo."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Altura do buffer de memória de vÃdeo."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Função de bloqueio"
@@ -10695,15 +10677,15 @@ msgstr ""
"Endereço da função de callback para bloqueio. Esta função deve retornar um "
"endereço válido de memória para uso do gerador de vÃdeo."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Função de desbloqueio"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Endereço da função de callback para desbloqueio"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Dados para as funções de bloqueio e desbloqueio"
@@ -10723,7 +10705,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Decodificador de memória de vÃdeo"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Legendas Formatadas"
@@ -10781,7 +10763,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrom"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10797,7 +10779,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10812,7 +10794,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde-oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10848,7 +10830,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Naval"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11204,193 +11186,202 @@ msgstr "Legendas de DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Empacotador de legendas de DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Báltico (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinês (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Oeste Europeu (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Oeste Europeu (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Leste Europeu (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Leste Europeu (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nórdico (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "CirÃlico (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraniano (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arábico (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arábico (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grego (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grego (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebraico (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebraico (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turco (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tailandês (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandês (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Báltico (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celta (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Sudeste Europeu (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Chinês Simplificado (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chinês Simplificado - Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japonês (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japonês - Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japonês (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinês Tradicional (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Chinês Tradicional - Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Suplementar de Hong-Kong (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codificação das legendas"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Indica o módulo codificador usado nas legendas"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Alinhamento de legendas"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Configura o alinhamento da legenda"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Detecção automática de legendas UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Habilita a detecção automática de codificação UTF-8 em arquivos de legenda."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11398,7 +11389,7 @@ msgstr ""
"Alguns formatos de legenda permitem a formatação do texto. O VLC tem esse "
"recurso, mas você pode desabilitar todas as formatações."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decodificador de textos de legenda"
@@ -11412,7 +11403,7 @@ msgstr "Decodificador de textos de legenda"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12585,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Controle de Posição"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -12914,8 +12905,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -14468,7 +14459,6 @@ msgid "Separate sub-streams"
msgstr "Separar sub-fluxos"
#: modules/demux/ts.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
@@ -14481,7 +14471,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Tele texto"
@@ -14501,19 +14491,19 @@ msgstr "Tele texto: programação"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Legendas tele texto: deficientes auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Legendas DVB: deficientes auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "desabilitar efeitos"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "deficientes auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Comentário para deficientes visuais"
@@ -14744,7 +14734,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi feito para você por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licença"
@@ -14753,7 +14743,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda do reprodutor de mÃdias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Ãndice"
@@ -14805,7 +14795,7 @@ msgstr "Hora"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15179,7 +15169,7 @@ msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar Menu"
@@ -15220,112 +15210,112 @@ msgstr "Diminuir Volume"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vÃdeo de Tela Inteira"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controles Avançados..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodução"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informações da MÃdia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e Avisos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer para a frente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda do reprodutor de mÃdias VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leia Me / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentação On-line..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "SÃtio Web do Videolan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Faça uma doação..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fórum On-line..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC travou na última sessão"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15340,11 +15330,11 @@ msgstr ""
"antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar "
"arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15352,42 +15342,42 @@ msgstr ""
"Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras "
"informações."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Não foi possÃvel encotrar nenhum registro do defeito anterior."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Excluir as preferências anteriores?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Excluir e reiniciar o VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd"
@@ -15590,7 +15580,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
@@ -16034,7 +16024,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Quadros perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Fluxo"
@@ -16340,7 +16330,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -16372,48 +16362,48 @@ msgstr "Alta latência"
msgid "Higher latency"
msgstr "Máxima latência"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Ãudio não forma salvas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "As Configurações de VÃdeo não foram salvas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "As teclas de atalho não foram salvas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vÃdeo."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16421,15 +16411,15 @@ msgstr ""
"Digite novas teclas para\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinação inválida"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
@@ -17568,15 +17558,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Habilitar efeito espacial"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ãudio/VÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Avanço do áudio em relação ao vÃdeo:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17584,15 +17574,15 @@ msgstr ""
"Um valor positivo significa que\n"
" o áudio está à frente do vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Legendas/VÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Avanço da legenda em relação ao vÃdeo:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17600,11 +17590,11 @@ msgstr ""
"Um valor positivo significa que\n"
" a legenda está à frente do vÃdeo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Velocidade da legenda:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Impor a atualização dos valores desta janela"
@@ -17757,64 +17747,65 @@ msgstr "Filtro:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir arquivo de legenda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejetar o disco"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo do DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Taxa de sÃmbolos do transponder"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Portas selecionadas:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Cache de entrada:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o pace do VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Auto connection"
msgstr "Conexão automática"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr "qps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
@@ -17920,7 +17911,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Desmarcar"
@@ -17985,7 +17976,7 @@ msgstr "Esta é a interface de capas do VLC. à possÃvel baixar outras capas em
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "VLC skins website"
-msgstr ""
+msgstr "SÃtio de capas do VLC"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
msgid "System's default"
@@ -18086,11 +18077,11 @@ msgstr "Salvar arquivo..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
-#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
-"Contêineres (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
+"Contêineres (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *."
+"webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
@@ -18248,7 +18239,6 @@ msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privacidade e Avisos de Rede"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
"accessing Internet.</p>\n"
@@ -18257,14 +18247,13 @@ msgid ""
"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>O <i>grupo VideoLAN</i> não gosta quando um aplicativo se conecta à "
-"Internet sem autorização.</p>\n"
-" <p><i>O VLC media player</i> obter informações limitadas da Internet para "
-"pegar capas de CD ou para buscar atualizações.</p>\n"
-"<p><i>O VLC media player</i> <b>NÃO</b> envia ou coleta <b>QUAISQUER</b> "
-"informações, mesmo de forma anônima, sobre sua utilização.</p>\n"
-"<p>Desta forma, por favor selecione uma das seguintes opções. O padrão quase "
-"não acessa a Internet.</p>\n"
+"<p><i>O grupo VideoLAN</i> prefere quando programas pedem autorização para "
+"acessar a Internet.</p>\n"
+"<p><b>O reprodutor de mÃdias VLC</b> pode pegar informações da Internet de "
+"forma a obter <b>informações de mÃdias</b> ou para procurar <b>atualizações</"
+"b>.</p>\n"
+"<p><i>O reprodutor de mÃdias VLC</i> <b>não</b> envia ou coleta quaisquer "
+"informações, mesmo de forma anônima, sobre a sua utlização.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
@@ -18273,12 +18262,11 @@ msgstr "Opções"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a obtenção de informações sobre mÃdias, através da Internet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Check for updates"
-msgstr "Procurar Atualizações"
+msgstr "Procurar atualizações"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
@@ -18453,15 +18441,15 @@ msgstr "Filtro de mensagens"
msgid "&Update"
msgstr "At&ualizar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Salvar o arquivo de registro como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Textos / Registros (*.log *.txt);; Todos (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18821,31 +18809,31 @@ msgstr "Abrir Pasta"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Abrir lista de reprodução..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodução M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Lista de reprodução HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Salvar lista de reprodução como..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Abrir legenda..."
@@ -18861,11 +18849,11 @@ msgstr "Arquivos de legenda"
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu de controles do reprodutor"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
@@ -20204,13 +20192,12 @@ msgstr ""
"interface>\"] = { <opção> = <valor>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
-#, fuzzy
msgid "Directory index"
-msgstr "Entrada DirectShow"
+msgstr "Ãndice de pastas"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a reconstrução do Ãndice de pastas"
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
@@ -20221,13 +20208,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "Interfaces implementadas usando scripts lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
-#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr "HTTP Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Acesso telnet a Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
@@ -20512,9 +20498,8 @@ msgid "RTSP VoD server"
msgstr "Servidor do RTSP VoD"
#: modules/misc/sqlite.c:115
-#, fuzzy
msgid "SQLite database module"
-msgstr "Módulo de filtragem de fluxo"
+msgstr "Módulo do banco de dados SQLite"
#: modules/misc/stats/stats.c:48
msgid "Stats"
@@ -21005,14 +20990,12 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "Minhas Imagens"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
-#, fuzzy
msgid "MTP devices"
-msgstr "Leitor de DVD"
+msgstr "Dispositivos MTP"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
-#, fuzzy
msgid "MTP Device"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo MTP"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
@@ -21178,21 +21161,19 @@ msgstr "Plug'n'Play Universal"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
-#, fuzzy
msgid "Screen capture"
-msgstr "Entrada de Captura de Tela"
+msgstr "Captura de tela"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
-msgstr ""
+msgstr "Seu gerenciador de janelas não disponibiliza uma lista de programas."
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
-#, fuzzy
msgid "Applications"
-msgstr "Aplicativo"
+msgstr "Programas"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Ãrea de Trabalho"
@@ -22297,8 +22278,9 @@ msgid "Device type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Escolha seu hardware preferido da lista, ou escolha o programa AtmoWin para "
@@ -22326,7 +22308,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
-msgstr ""
+msgstr "fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
@@ -22341,8 +22323,9 @@ msgid "DMX address for each channel"
msgstr "Endereço DMX para cada canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"Defina aqui o endereço base DMX para cada canal. Use vÃrgulas ou ponto-e-"
@@ -22357,14 +22340,12 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr "Dependendo do seu hardware MoMoLight, escolha 3 ou 4 canais"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
-#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
-msgstr "Número de canais"
+msgstr "Contagem do fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
-msgstr "Dependendo do seu hardware MoMoLight, escolha 3 ou 4 canais"
+msgstr "Dependendo do seu hardware fnordlicht, escolha 3 ou 4 canais"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
@@ -22728,9 +22709,10 @@ msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr "Definição de Zona / Canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
+#, fuzzy
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22773,8 +22755,9 @@ msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "Caminho de busca do mapa de bits para o dégradé"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
+#, fuzzy
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Opção preferida para associar dégradés de mapas de bits. Defina-os como "
@@ -22823,9 +22806,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "Opções do MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
-#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
-msgstr "Opções do MoMoLight"
+msgstr "opções do fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
@@ -22848,148 +22830,138 @@ msgid "Change gradients"
msgstr "Modificaar gradientes"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
-#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
-msgstr "Número de canais de áudio"
+msgstr "NÃveis dos canais de áudio"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should "
"be separated with ':'."
msgstr ""
+"NÃvel de áudio de cada canal entre 0 e 1. Cada nÃvel deve ser separado com "
+"':'."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of the bargraph."
-msgstr "Coordenada X da máscara."
+msgstr "Coordenada X do gráfico de barras."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the bargraph."
-msgstr "Coordenada Y da máscara."
+msgstr "Coordenada Y do gráfico de barras."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the bargraph"
-msgstr "Transparência da imagem"
+msgstr "Transparência do gráfico de barras"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56
-#, fuzzy
msgid ""
"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
"opacity)."
msgstr ""
-"Valor de transparência do logotipo (de 0 para transparência total a 255 para "
-"opacidade total)."
+"Valor de transparência do gráfico de barras (de 0 para transparência total a "
+"255 para opacidade total)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58
-#, fuzzy
msgid "Bargraph position"
-msgstr "Posição do logotipo"
+msgstr "Posição do gráfico de barras"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60
-#, fuzzy
msgid ""
"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
"right)."
msgstr ""
-"Garant a posição do logotipo no vÃdeo (0=centro, 1=esquerda, 2=direita, "
-"4=topo, 8=base. Você também pode usar combinações desses valores, e.g., 6 = "
-"superior-direito)."
+"Define a posição do gráfico de barras no vÃdeo (0=centro, 1=esquerda, "
+"2=direita, 4=topo, 8=base. Você também pode usar combinações desses valores, "
+"e.g., 6 = superior-direito)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
-#, fuzzy
msgid "Alarm"
-msgstr "Alsa"
+msgstr "Alarme"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
-msgstr ""
+msgstr "Sinaliza um silêncio e exibe um alerta (0=sem alarme, 1=com alarme)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66
msgid "Bar width in pixel (default : 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da barra em pixels (padrão : 10)"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67
msgid ""
"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)."
msgstr ""
+"Largura em pixels de cada barra no gráfico de barras a ser exibido (padrão : "
+"10)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
-msgstr "Sub filtro de vÃdeo mosaico"
+msgstr "Sub filtro de VÃdeo do Gráfico de Barras de Ãudio"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
-#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
-msgstr "Ãudio/VÃdeo"
+msgstr "VÃdeo do Gráfico de Barras de Ãudio"
#: modules/video_filter/ball.c:109
-#, fuzzy
msgid "Ball color"
-msgstr "Cor do plano V"
+msgstr "Cor da bola"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
-msgstr ""
+msgstr "Cor da bola. Um entre \"red\", \"blue\" e \"green\"."
#: modules/video_filter/ball.c:112
-#, fuzzy
msgid "Edge visible"
-msgstr "Sempre visÃvel"
+msgstr "Canto visÃvel"
#: modules/video_filter/ball.c:113
-#, fuzzy
msgid "Set edge visibility."
-msgstr "Sempre visÃvel"
+msgstr "Ajusta a visibilidade do canto."
#: modules/video_filter/ball.c:115
-#, fuzzy
msgid "Ball speed"
-msgstr "Velocidade N&ormal"
+msgstr "Velocidade da bola"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
"Set ball speed, the displacement value in "
"number of pixels by frame."
msgstr ""
+"Define a velocidade da bola através do valor de "
+"deslocamento em pixels por quadro."
#: modules/video_filter/ball.c:119
-#, fuzzy
msgid "Ball size"
-msgstr "Tamanho da sala"
+msgstr "Tamanho da bola"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
"Set ball size giving its radius in number of "
"pixels"
msgstr ""
+"Define o tamanho da bola, dispondo o tamanho do seu "
+"raio em pixels"
#: modules/video_filter/ball.c:123
-#, fuzzy
msgid "Gradient threshold"
-msgstr "Limiar do filtro"
+msgstr "Limiar do gradiente"
#: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Set gradient threshold for edge computation."
-msgstr ""
+msgstr "Define o limiar de gradiente para computar o canto."
#: modules/video_filter/ball.c:126
msgid "Augmented reality ball game"
-msgstr ""
+msgstr "Jogo de bola em realidade aumentada"
#: modules/video_filter/ball.c:135
-#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
-msgstr "Filtro de vÃdeo de parede"
+msgstr "Filtro de vÃdeo bola"
#: modules/video_filter/ball.c:136
-#, fuzzy
msgid "Ball"
-msgstr "Todos"
+msgstr "Bola"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
@@ -24971,11 +24943,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo de ondas"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Conversor YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo do ASCII-art"
@@ -25062,10 +25034,8 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo HD1000"
#: modules/video_output/macosx.m:69
-#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
-msgstr ""
-"SaÃda de vÃdeo OpenGL mÃnima para Mac OS X (abre uma janela sem bordas)"
+msgstr "SaÃda de vÃdeo OpenGL do Mac OS X (requer drawable-nsobject)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
@@ -25151,7 +25121,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papel de parede"
@@ -25209,11 +25179,11 @@ msgstr "Controlador OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Permite a escolha do controlador OpenGL"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formato cromático SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25221,7 +25191,7 @@ msgstr ""
"Impor o processador SDL a usar um formato cromático especÃfico em vez de "
"deixá-lo melhorar o desempenho escolhendo o mais eficiente."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo do Simple DirectMedia Layer"
@@ -25274,20 +25244,11 @@ msgstr "Variação"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Dilatação do buffer de memória de vÃdeo em bytes."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Endereço da função de bloqueio de callback. Esta função deve fornecer uma "
-"informação de endereço plano e válido de memória para ser usada pelo "
-"exibidor de vÃdeo."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "SaÃda de memória de vÃdeo"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memória de vÃdeo"
@@ -25806,6 +25767,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqu."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25819,7 +25781,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26176,7 +26138,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Embutir o vÃdeo na interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Exibir mensagens da bandeja quando minimizado"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26535,6 +26497,17 @@ msgstr "ContÃnuo"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista do Gerenciador de MÃdias"
+#~ msgid "Webm"
+#~ msgstr "Webm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endereço da função de bloqueio de callback. Esta função deve fornecer uma "
+#~ "informação de endereço plano e válido de memória para ser usada pelo "
+#~ "exibidor de vÃdeo."
+
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
@@ -27281,9 +27254,6 @@ msgstr "Lista do Gerenciador de MÃdias"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permissões"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Dono"
diff --git a/po/pt_PT.gmo b/po/pt_PT.gmo
index 7e3acc0..a1f8fb3 100644
Binary files a/po/pt_PT.gmo and b/po/pt_PT.gmo differ
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index d23cd89..a71a741 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Queirós <brunoqueiros at portugalmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz at debian.pt>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Interfaces principais"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Definições para a interface principal"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Interfaces de controlo"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Definições para as interfaces de controlo de VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Definições de teclas de atalho"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Módulos de saÃda"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Estas são definições gerais para os módulos de saÃda de áudio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Variado"
@@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "Variado"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Geral"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Definições gerais de entrada. Use com cuidado."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "SaÃda de emissão"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Módulos de descoberta de serviços são funcionalidades que automaticamente "
"adicionam items à lista de reprodução."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
@@ -569,10 +569,10 @@ msgstr "Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Repetir Um"
msgid "No Repeat"
msgstr "Não repetir"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,19 +799,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "A filtragem de áudio falhou"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Filtros vout"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de áudio"
@@ -864,9 +864,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -878,9 +878,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -905,15 +905,15 @@ msgstr "tecla"
msgid "boolean"
msgstr "boleano"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "inteiro"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "precisão simples"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -967,127 +967,127 @@ msgstr ""
"VLC não suporta o formato de áudio ou vÃdeo \"%4.4s\". Infelizmente, não há "
"nada que possa fazer."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Escala"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Legendas fechadas 1"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Emissão %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "SubtÃtulo"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Ãudio original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canais"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por sample"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Ganho padrão de repetição"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Ganho padrão de repetição"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Mostrar resolução"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de frames"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Género"
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de autor"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID Faixa"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marca"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Gestos do Rato"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Executando o vlc com o interface padrão. Use 'cvlc' para utilizar o vlc sem "
"interface."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1323,51 +1323,51 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (padrão activado)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (padrão desactivado)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"adicione --advanced à sua linha de comandos para ver as opções avançadas-"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versão VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1383,34 +1383,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione a tecla RETURN para continuar...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Um quarto"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Metade"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dobro"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1420,11 +1419,11 @@ msgstr ""
"seleccionar a interface principal, módulos de interface adicionais e definir "
"várias opções relacionadas."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Módulo de interface"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr ""
"Esta é a interface principal usada por VLC. O comportamento padrão é "
"seleccionar automaticamente o melhor módulo disponÃvel."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Módulos de interface adicionais"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1444,15 +1443,15 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Pode seleccionar interfaces de controlo para VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1460,11 +1459,11 @@ msgstr ""
"NÃvel de verbosidade (0=apenas erro e mensagens padrão, 1=avisos, "
"2=depuração)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1474,33 +1473,33 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Em silêncio"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Silenciar todas as mensagens de informação e aviso."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Emissão padrão"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Esta emissão será sempre aberta no arranque de VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Mensagens de cor"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1508,27 +1507,27 @@ msgstr ""
"Habilita a colorização das mensagens enviadas para a consola. O seu terminal "
"necessita de suporte de cor em Linux para que isto funcione."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opções avançadas"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interacção de interface"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1536,22 +1535,22 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Módulo de saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Activar áudio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1559,28 +1558,28 @@ msgstr ""
"Pode desactivar totalmente a saÃda de áudio. A etapa de descodificação de "
"áudio não irá decorrer, poupando energia."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Forçar áudio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Irá forçar uma saÃda de áudio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volume de áudio padrão"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Pode definir aqui o volume padrão da saÃda áudio, entre 0 e 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume gravado da saÃda áudio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1588,21 +1587,21 @@ msgstr ""
"Guarda o volume de saÃda áudio quando utiliza a função 'mute'. Não deve "
"alterar manualmente esta opção."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frequência de saÃda de áudio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1610,22 +1609,22 @@ msgstr ""
"Aqui você pode forçar a frequência de saÃda do áudio. Valores comuns são -1 "
"(padrão), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Reamostragem de áudio de elevada qualidade"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensação de desincronização de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1633,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Atrasa a saÃda de áudio. O atraso deve ser dado em milissegundos. Pode ser "
"útil se notar diferença entre o vÃdeo e o áudio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Modo de canais de saÃda de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1647,12 +1646,12 @@ msgstr ""
"possÃvel (desde que o seu hardware suporte, bem como a emissão de áudio a "
"reproduzir)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Usar S/PDIF quando disponÃvel"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1660,11 +1659,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF pode ser usado por defeito desde que o seu hardware suporte, bem como "
"a emissão de áudio a reproduzir."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Forçar detecção de Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1672,81 +1671,81 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Adiciona filtros de pós-processamento áudio, para modificar a renderização "
"do som."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualizações de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Isto adiciona módulos de visualização (analisador de espectro, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modo de ganho de repetição"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Seleccionar o modo de ganho de repetição"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Ganho padrão de repetição"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Protecção de picos"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Activar áudio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1755,11 +1754,11 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Módulo de saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1767,12 +1766,12 @@ msgstr ""
"Este é o método de saÃda de vÃdeo usado por VLC. O comportamento padrão é "
"seleccionar o melhor método disponÃvel."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Activar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1780,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Pode desactivar completamente a saÃda de vÃdeo. A etapa de descodificação de "
"vÃdeo não irá decorrer, poupando energia."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Largura de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1796,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Pode forçar a largura de vÃdeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se à s "
"caracterÃsticas do vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Altura de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1812,11 +1811,11 @@ msgstr ""
"Pode forçar a altura de vÃdeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se à s "
"caracterÃsticas do vÃdeo.<"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Coordenada X de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1824,11 +1823,11 @@ msgstr ""
"Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vÃdeo "
"(coordenada X)"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1836,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"Pode forçar a posição do canto superior esquerdo da janela de vÃdeo "
"(coordenada Y)<"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "TÃtulo de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"TÃtulo customizado para a janela de vÃdeo (quando o vÃdeo não está inserido "
"na interface)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Alinhamento de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1863,9 +1862,9 @@ msgstr ""
"combinações desses valores como, por exemplo, 6=4+2, significando topo-"
"direita)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr "Centro"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1893,7 +1892,7 @@ msgstr "Topo"
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1901,7 +1900,7 @@ msgstr "Fundo"
msgid "Top-Left"
msgstr "Topo-esquerdo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "Topo-esquerdo"
msgid "Top-Right"
msgstr "Topo-direito"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1917,7 +1916,7 @@ msgstr "Topo-direito"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Fundo-esquerdo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1925,19 +1924,19 @@ msgstr "Fundo-esquerdo"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Fundo-direito"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Aproximar vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Pode aproximar o vÃdeo pelo factor especificado."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em \"grayscale\""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1945,98 +1944,98 @@ msgstr ""
"Emitir vÃdeo em cinzento. Como a informação de cor não é descodificada, pode "
"poupar energia no processamento."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "VÃdeo embebido"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Embeber a saÃda de vÃdeo na interface principal."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em écran completo"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar vÃdeo em modo de écran completo"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo sobreposta"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre no topo"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Colocar sempre a janela de vÃdeo sobre outras janelas."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "SaÃda de vÃdeo em écran completo"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
#, fuzzy
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostrar o tÃtulo do media no vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Mostrar o tÃtulo do vÃdeo em cima do filme."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Mostrar o tÃtulo do vÃdeo por x milisegundos."
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Mostrar o tÃtulo do vÃdeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Posição do tÃtulo do vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Mostrar o tÃtulo do vÃdeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
@@ -2044,69 +2043,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mostrar o tÃtulo do vÃdeo durante n milisegundos, o padrão é 5000 ms (5 seg.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo entrelaçado"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Desactivar protector de écran"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "Desactivar o protector de écran durante a reprodução de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Decorações de janela"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2114,19 +2114,19 @@ msgstr ""
"VLC pode evitar a criação de legenda de janela, molduras, etc... em torno do "
"vÃdeo, originado uma janela \"mÃnima\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Módulo de filtro de saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Módulo de filtro VLC"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2134,48 +2134,48 @@ msgstr ""
"Adiciona filtros de pós-processamento para melhorar a qualidade de imagem "
"(por exemplo, desentrelaçando ou distorcendo o vÃdeo).<"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Porta vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
@@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr ""
"Pode forçar a altura de vÃdeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se à s "
"caracterÃsticas do vÃdeo.<"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Porta vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
@@ -2199,21 +2199,21 @@ msgstr ""
"Pode forçar a altura de vÃdeo. Por defeito (-1) VLC adapta-se à s "
"caracterÃsticas do vÃdeo.<"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2222,84 +2222,84 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Definições de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Filtros de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Corrigir altura de HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Saltar frames"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Largar frames atrasadas"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2307,55 +2307,55 @@ msgstr ""
"Larga frames atrasadas (por chegarem à saÃda de vÃdeo após o tempo previsto "
"de mostragem)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronização silenciosa"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "Gestos do Rato"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronização de relógio"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2363,22 +2363,22 @@ msgstr ""
"à possÃvel desactivar a sincronização do relógio da entrada para fontes em "
"tempo real. Use se experimentar problemas na reprodução de emissões de rede."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Visualizador"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronização de rede"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2386,39 +2386,39 @@ msgstr ""
"Permite sincronizar remotamente os relógios de servidor e cliente. As "
"definições detalhadas estão disponÃveis em Avançado / Sincronização de Rede."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Porta UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Esta é a porta usada por defeito para emissões UDP (1234)."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU da interface de rede"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2427,30 +2427,30 @@ msgstr ""
"Tamanho máximo de pacote que pode ser transmitido pela interface de rede. "
"Corresponde a 1500 bytes em Ethernet."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Limite de hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Interface de saÃda multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de routing."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Endereço de interface de saÃda multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2459,50 +2459,50 @@ msgstr ""
"Endereço IPv4 para a interface multicast por defeito. Suplanta a tabela de "
"routing.<"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Ponto de Código do DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Faixa de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número da emissão da faixa de áudio a utilizar (de 0 até n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Pista dos subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Número da emissão da faixa de subtÃtulos a utilizar (de 0 até n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Linguagem do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2512,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"Linguagem da faixa de áudio que deseja utilizar (separados por vÃrgula, "
"código de paÃs de duas ou três letras)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Linguagem do subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2525,143 +2525,143 @@ msgstr ""
"Linguagem da faixa de subtÃtulo que deseja utilizar (separados por vÃrgula, "
"código de paÃs de duas ou três letras)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID de faixa áudio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID de faixa de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID da emissão da faixa de subtÃtulos a utilizar.<"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repetições de entrada"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Número de vezes a repetir a mesma entrada"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Tempo de inÃcio"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "A emissão irá começar nesta posição (em segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Tempo de paragem"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "A emissão irá parar nesta posição (em segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Tempo de execução"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "A emissão irá correr com esta duração (em segundos)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Mais rápido"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Reproduzir "
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Escravo de entrada (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de marcadores para uma emissão"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Directório dos registos"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Definições gerais de saÃda de emissão"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Directório timeshift"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2669,32 +2669,32 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Forçar posição de subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Activar sub-imagens"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Você pode desactivar completamente o processamento de sub-imagens."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Visualizador No Ecrã"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2702,41 +2702,41 @@ msgstr ""
"O VLC pode mostrar mensagens num vÃdeo. Isto é chamado de OSD (Visualizador "
"No Ecrã)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Módulo de renderização de texto"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Detectar automáticamente ficheiros de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2747,31 +2747,31 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Auto-detecção de caminhos de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Utilizar um ficheiro de subtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dispositivo DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2779,55 +2779,55 @@ msgstr ""
"Esta é a unidade por defeito do DVD (ou ficheiro) a utilizar. Não se esqueça "
"dos dois pontos após a letra da unidade (por exemplo D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Esta é o dispositivo por defeito do DVD a utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Dispositivo VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Esta é o dispositivo VCD por defeito a utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispositivo de CD áudio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Esta é o dispositivo Ãudio CD por defeito a utilizar."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Forçar IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 será usado por defeito em todas as ligações."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Forçar IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 será usado por defeito em todas as ligações."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Tempo-limite de ligação TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Tempo-limite padrão para ligação TCP (em milissegundos)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Servidor SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2835,211 +2835,211 @@ msgstr ""
"Servidor proxy SOCKS a usar. Deve estar na forma endereço:porta. Vai ser "
"usado em todas as ligações TCP"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nome de utilizador SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Nome de utilizador a usar na ligação ao proxy SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Palavra-passe SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Palavra-chave a usar na ligação ao proxy SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Meta-dados do tÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados do \"tÃtulo\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Meta-dados do autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados do \"autor\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Meta-dados do artista"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados do \"artista\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Meta-dados do género"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados do \"género\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Meta-dados do copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados do \"copyright\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Meta-dados da descrição"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados da \"descrição\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Meta-dados da data"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados da \"data\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Meta-dados do URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
"Permite que você especifique os meta-dados do \"url\" para uma entrada."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista de descodificadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista de codificadores preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
#, fuzzy
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferir plugins do sistema em vez do vlc"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Cadeia de saÃda de emissão padrão"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Activar emissão de todas as ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Mostrar durante emissão"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Reproduzir localmente durante emissão."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Activar saÃda de emissão de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Activar saÃda de emissão de áudio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Activar saÃda de emissão SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Manter saÃda de emissão aberta"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3048,62 +3048,62 @@ msgstr ""
"Valor de cache para emissões FTP. O valor deve ser introduzido em "
"milissegundos."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista dos packetizer preferidos"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Módulo de muxltiplexagem"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Módulo de saÃda de acesso"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Controlar fluxo SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Activar suporte de CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Activar suporte de CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3123,11 +3123,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções 3d Now!, VLC pode "
"tirar vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Activar suporte de CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3135,11 +3135,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções MMX EXT, VLC pode "
"tirar vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Activar suporte de CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3159,12 +3159,12 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE2, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3173,12 +3173,12 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3187,12 +3187,12 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Activar suporte de CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3201,12 +3201,12 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Activar suporte de CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções SSE2, VLC pode tirar "
"vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Activar suporte de CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3227,49 +3227,49 @@ msgstr ""
"Se o seu processador suporta o conjunto de instruções AltiVec, VLC pode "
"tirar vantagem disso."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Módulo de cópia de memória"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Módulo de acesso"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Módulo de filtro de sub-imagens"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Os filtros de vÃdeo são usados no pós-processamento da emissão de vÃdeo."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Módulo de desmultiplexagem"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permitir prioridade em tempo real"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3289,110 +3289,110 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Ajustar a prioridade do VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Módulos de procura de caminhos"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Módulos de procura de caminhos"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Ler um ficheiro de configuração VLM assim que o VLM seja iniciado."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Utilizar uma cache de plugins"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Utilizar uma cache de plugins irá melhorar substancialmente o tempo de "
"arranque do VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Recolher estatÃsticas"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Recolher várias estatÃsticas."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Correr como processo daemon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Executar VLC como um processo deamon de fundo."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Escreve ID de processo para ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Escreve ID de processo para o ficheiro especificado."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Regista para ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Regista todas as mensagens de VLC num ficheiro de texto."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Regista no syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Regista todas as mensagens de VLC no syslog (sistemas UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permite apenas uma instância em execução"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"no explorador. Esta opção irá permitir-lhe que reproduza o ficheiro com a "
"instância já aberta ou então adicioná-lo à lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3424,30 +3424,30 @@ msgstr ""
"requer o deamon de sessão D-Bus esteja activo e que a instância em execução "
"do VLC utilize o interface de controlo D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC arranca a partir de associação de ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Dizer ao VLC que está a ser executado devido a uma associação de ficheiro do "
"SO"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Uma instância quando iniciado de um ficheiro"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Permitir apenas uma instância em execução quando iniciado de um ficheiro."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3457,233 +3457,233 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "PolÃtica de arte do álbum"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Escolher como a arte do álbum irá ser transferida."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Descarga manual apenas"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Quando a faixa começa a reproduzir"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Assim que a faixa é adicionada"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Módulos de descoberta de serviços"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC vai reproduzir aleatoriamente ficheiros na lista de reprodução até "
"interrupção."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Repetir tudo"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC vai continuar a reproduzir a lista de reprodução indefinidamente."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repetir item actual"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC vai continuar a reproduzir o item corrente na lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Reproduzir e parar"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Parar a lista de reprodução depois de cada item reproduzido."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Reproduzir e sair"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Sair se não houver mais itens na lista de reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Reproduzir e parar"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Usar biblioteca de media"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Utilizar árvore da lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ãcran completo"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Seleccione a tecla de atalho a utilizar para alternar o estado de ecrã "
"inteiro."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sair do écrã inteiro"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Seleccionar a tecla de atalho para sair do estado de écrã inteiro."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/Pausa"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Pausa apenas"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Reproduzir apenas"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho a utilizar para a reprodução."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Mais lento"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "Normal"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Mais rápido"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mais lento"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3691,37 +3691,37 @@ msgstr "Mais lento"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3729,423 +3729,423 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Salto longo para trás"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Salto muito curto para a frente"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Salto curto para a frente"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Salto médio para a frente"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Salto longo para a frente"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Faixa seguinte"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Seleccione a tecla para escolher o tÃtulo seguinte do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Comprimento do salto longo"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Comprimento do salto longo, em segundos."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para sair da aplicação."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navegar para cima"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navegar para baixo"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navegar para a esquerda"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navegar para a direita"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Seleccione a tecla para activar o item seleccionado nos menus do DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Ir para o menu de DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para o elvar até o menu do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Seleccionar tÃtulo de DVD anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla para escolher o tÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Seleccionar tÃtulo de DVD seguinte"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla para escolher o tÃtulo seguinte do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Seleccionar capÃtulo de DVD anterior"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capÃtulo anterior do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Seleccionar capÃtulo de DVD seguinte"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Seleccione a tecla para escolher o capÃtulo seguinte do DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Aumentar volume"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para aumentar o volume."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Diminuir volume"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para diminuir o volume."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Emudecer"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Aumentar atraso do subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Diminuir atraso do subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Opções de subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Opções de subtÃtulo"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Seleccione a tecla de atalho para silenciar o áudio."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Aumentar atraso do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Diminuir atraso do áudio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Reproduzir marca 1 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Reproduzir marca 2 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Reproduzir marca 3 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Reproduzir marca 4 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Reproduzir marca 5 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Reproduzir marca 6 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Reproduzir marca 7 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Reproduzir marca 8 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Reproduzir marca 9 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Reproduzir marca 10 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Definir marca 1 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Definir marca 2 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Definir marca 3 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Definir marca 4 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Definir marca 5 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Definir marca 6 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Definir marca 7 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Definir marca 8 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Definir marca 9 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Definir marca 10 de lista de reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Marca de lista de reprodução 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Marca de lista de reprodução 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Marca de lista de reprodução 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Marca de lista de reprodução 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Marca de lista de reprodução 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Marca de lista de reprodução 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Marca de lista de reprodução 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Marca de lista de reprodução 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Marca de lista de reprodução 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Marca de lista de reprodução 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Recuar no histórico de navegação"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4153,11 +4153,11 @@ msgstr ""
"Escolha a tecla para recuar (para o item de media anterior) no histórico de "
"navegação."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Avançar no histórico de navegação"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4165,349 +4165,349 @@ msgstr ""
"Escolha a tecla para avançar (para o item de media seguinte) no histórico de "
"navegação."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Alternar Interface Ecrã Inteiro"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrar interface"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Esconder interface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Gravar"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Repetir/Loop"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Alternar modo de ecrã inteiro na saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Não mostrar qualquer vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
#, fuzzy
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Mostrar o menu OSD em cima da saÃda de vÃdeo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Seleccionar widget actual"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Seleccione Dispositivo Ãudio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Propriedades da janela"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Sub-imagens"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "SubtÃtulos"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Sobreposições"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Definições da pista"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Controlo da reprodução"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispositivos padrão"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Definições de rede"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Descodificadores"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Módulos especiais"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Opções de performance"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Teclas de atalho"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Tamanhos dos salto"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "mostrar uma lista de módulos disponÃveis"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4515,27 +4515,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"imprime ajuda para o VLC (pode ser combinado com --advanced e --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "utilizar outro ficheiro de configuração "
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "mostrar informação da versão"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "programa principal"
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "Transferir agora"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5343,8 +5343,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pós-processamento"
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5486,8 +5486,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5710,15 +5710,15 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Largura de banda terrestre [0=auto,6,7,8 em MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5947,8 +5947,8 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nome do dispositivo de vÃdeo"
@@ -5959,8 +5959,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio "
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Tamanho do vÃdeo"
@@ -5982,78 +5982,87 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Definições de vÃdeo"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formato de log"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Esconder interface"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Propriedades do dispositivo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Anunciar Canal:"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Pin de entrada vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6061,109 +6070,109 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin de entrada áudio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin de saÃda vÃdeo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin de saÃda áudio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Nome de utilizador SMB"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Número de canais"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Bits por sample"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Entrada DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Refrescar lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "A captura falhou"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6708,11 +6717,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticação HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6831,7 +6840,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6860,7 +6868,15 @@ msgstr "Sincronização de relógio"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID da emissão da faixa de áudio a utilizar."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Sem entrada"
@@ -7023,8 +7039,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
@@ -7042,8 +7058,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura da emissão a capturar (-1 para autodetecção)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
@@ -7331,7 +7347,7 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Define alguns parâmetros adicionais para a emissão."
@@ -7691,7 +7707,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7980,15 +7996,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Definições de vÃdeo"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8078,7 +8085,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
@@ -8104,7 +8111,7 @@ msgstr "Disco"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formato VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicação"
@@ -9175,7 +9182,7 @@ msgstr "VLC não conseguiu abrir o dispositivo ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Placa de som desconhecida"
@@ -9340,15 +9347,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -10001,7 +10008,7 @@ msgstr "Gravação concluÃda"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10014,7 +10021,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10199,7 +10206,7 @@ msgstr "Coordenada Y do subtÃtulo codificado"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Descodificador de subtÃtulos DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "SubtÃtulos"
@@ -10348,7 +10355,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Altura de vÃdeo"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Localização :"
@@ -10359,16 +10366,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "Sincronização de relógio"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10387,7 +10394,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Módulo de filtro VLC"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "SubtÃtulos Formatados"
@@ -10444,7 +10451,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "raÃz"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10461,7 +10468,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fusão"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10477,7 +10484,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Ao vivo"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10514,7 +10521,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Marinho"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10873,205 +10880,213 @@ msgstr "SubtÃtulos"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Faixa de subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraniano"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codificação do texto dos subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justificação dos subtÃtulos"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Forçar posição de subtÃtulo"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Descodificador de texto de subtÃtulos"
@@ -11085,7 +11100,7 @@ msgstr "Descodificador de texto de subtÃtulos"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -12127,7 +12142,7 @@ msgstr "Controlo do Tempo"
msgid "Position Control"
msgstr "Posição"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "nenhum"
@@ -12454,8 +12469,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Abrir"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -13992,7 +14007,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Página do teletexto"
@@ -14016,20 +14031,20 @@ msgstr "Página do teletexto"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Descodificador de subtÃtulos de teletexto"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "4:3 deficientes auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "efeitos limpos"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "deficientes auditivos"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "comentário dos deficientes visuais"
@@ -14250,7 +14265,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC foi trazido até si por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licença"
@@ -14259,7 +14274,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda do media player VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Ãndice"
@@ -14311,7 +14326,7 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14700,7 +14715,7 @@ msgstr "Abrir Dispositivo de &Captura..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Recente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar Menu"
@@ -14744,115 +14759,115 @@ msgstr "Volume padrão "
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em écran completo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparência "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janelas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Player]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizador..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controlos Extendidos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Marcadores..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodução..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informação Media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e Avisos..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer Todos para a Frente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda do VLC media player..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentação Online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Website VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Fazer um donativo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fórum Online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir Volume"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "fim"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Não reparar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14861,52 +14876,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Limpar preferências"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15091,7 +15106,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Escolha..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nome de dispositivo"
@@ -15554,7 +15569,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Largar frames atrasadas"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15890,7 +15905,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -15922,67 +15937,67 @@ msgstr "Latência alta"
msgid "Higher latency"
msgstr "Latência mais alta"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Definições de interface"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "Ocorreu um erro ao procurar por actualizações"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Definições de áudio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Definições de vÃdeo"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Tecla de atalho para"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
#, fuzzy
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr "Pressione a nova tecla para"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Selecção inválida"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17113,43 +17128,43 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Visualizador"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Modo de áudio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ficheiro de subtÃtulos"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Adicionar SubtÃtulos ao vÃdeo transcodificado"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "SubtÃtulos do teletexto"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17319,68 +17334,68 @@ msgstr "Filtro:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir ficheiro de subtÃtulos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Seleccionar tÃtulo de DVD seguinte"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Canais :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Portas seleccionadas :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Entrada foi alterada"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Ligação automática"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de rádio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "2 passos"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"
@@ -17503,7 +17518,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplicar "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Desactivar"
@@ -18061,16 +18076,16 @@ msgstr "Filtros de acesso"
msgid "&Update"
msgstr "Act&ualizar"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Guardar ficheiro..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Textos / Registos (*.log *.txt);; Todos (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
@@ -18467,37 +18482,37 @@ msgstr "Abrir directório"
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "A&brir Lista de Reprodução..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Lista de reprodução XSPF (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Qualquer (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Lista de reprodução M3U (*.m3u);; Qualquer (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "&Guardar Lista de Reprodução..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Abrir SubtÃtulos"
@@ -18514,11 +18529,11 @@ msgstr "Ficheiros de SubtÃtulos"
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
@@ -20815,7 +20830,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicação"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "topo"
@@ -21882,7 +21897,7 @@ msgstr "Dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21926,7 +21941,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22327,7 +22342,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22370,7 +22385,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24546,11 +24561,11 @@ msgstr "Filtro de vÃdeo de ruÃdo"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Usar renderizador YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Arte ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em \"grayscale\""
@@ -24711,7 +24726,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo X11"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papel de parede"
@@ -24773,18 +24788,18 @@ msgstr "Abrir &Ficheiro..."
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formato de log"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "SaÃda de vÃdeo em \"grayscale\""
@@ -24837,18 +24852,12 @@ msgstr "Caminho"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Módulo de filtro VLC"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Porta vÃdeo"
@@ -25404,7 +25413,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25784,7 +25793,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Embeber vÃdeo na interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26571,9 +26580,6 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permissões"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamanho"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Dono"
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
index 7fbbbad..e435c70 100644
Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 6d76045..8c131a7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Romanian\n"
"X-Poedit-Country: Romania\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "InterfeÈe principale"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ConfigurÄri pentru interfaÈa principalÄ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "InterfeÈe pentru control"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "ConfigurÄri pentru interfeÈele de control ale VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ConfigurÄri de taste rapide"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Module de ieÈire"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ConfigurÄri generale pentru modulele audio de ieÈire."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse module Èi configurÄri audio."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ConfigurÄri generale de intrare. FolosiÈi cu grijÄ..."
# hm ? sau ieÈire de flux ?
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Flux de ieÈire"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Modulele de descoperire de servicii sunt facilitÄÈi care adaugÄ automat "
"elemente la lista de redare."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
@@ -559,10 +559,10 @@ msgstr "&Despre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "RepetÄ odatÄ"
msgid "No Repeat"
msgstr "FÄrÄ repetare"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -821,20 +821,20 @@ msgstr ""
"ne ajuta. Èi desigur, puteÈi <b>promova</b> VLC media player.</p></body></"
"html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtrarea audio a eÈuat"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "A fost atins numÄrul maxim de filtre (%d)."
# hm ? mai este undeva în afarÄ de (1) video -> video track -> Èi (2) video -> deinterlace -> ?
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivat"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "VU metru"
msgid "Equalizer"
msgstr "Egalizator"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre audio"
@@ -887,9 +887,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -901,9 +901,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -928,15 +928,15 @@ msgstr "tastÄ"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "întreg"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "flotant"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "Èir"
@@ -990,127 +990,127 @@ msgstr ""
"VLC nu suportÄ formatul audio sau video â%4.4sâ. Din pÄcate nu aveÈi nicio "
"cale de rezolvare a problemei."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "PistÄ"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Scramblat"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Subtitluri %u pentru persoane cu dizabilitÄÈi"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Flux %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitlu"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ID original"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "LimbÄ"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canale"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "FrecvenÈÄ de eÈantionare"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "BiÈi per eÈantion"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "RatÄ de biÈi"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kbiÈi/s"
# hm ? sau nivel ?
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "CâÈtig de redare implicit"
# hm ? sau nivel ?
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "CâÈtig de redare implicit"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "RezoluÈie"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "RezoluÈie afiÈare"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "FrecvenÈÄ de cadre"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Gen"
msgid "Copyright"
msgstr "Drepturi de autor"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "ID pistÄ"
msgid "Bookmark"
msgstr "Semn de carte"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programe"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Gesturi de maus"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr ""
"Rularea vlc fÄrÄ interfaÈa implicitÄ. FolosiÈi âcvlcâ pentru a utiliza vlc "
"fÄrÄ interfaÈÄ."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pentru a obÈine ajutor exhaustiv, folosiÈi â-Hâ."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1382,30 +1382,30 @@ msgstr ""
"lista de redare pentru o anumitÄ perioadÄ de timp\n"
" vlc:quit Element special pentru a pÄrÄsi VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activat implicit)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (dezactivat implicit)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "NotÄ:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"adÄugaÈi --advanced la linia de comandÄ pentru a vedea opÈiunile avansate."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d modul(e) nu au fost afiÈate pentru cÄ au doar opÈiuni avansate.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1414,22 +1414,22 @@ msgstr ""
"Nu a fost gÄsit niciun modul potrivit. FolosiÈi --list sau --list-verbose "
"pentru a lista modurile disponibile."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Versiune VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilat de %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilator: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ConÈinut transferat în fiÈierul vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1445,34 +1445,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ApÄsaÈi tasta RETURN pentru a continua...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 (sfert)"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 (jumÄtate)"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 (original)"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 (dublu)"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automat"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1482,11 +1481,11 @@ msgstr ""
"sÄ selectaÈi interfaÈa principalÄ, modulele de interfaÈÄ adiÈionale Èi sÄ "
"definiÈi diverse alte opÈiuni asemÄnÄtoare."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modúl de interfaÈÄ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1494,11 +1493,11 @@ msgstr ""
"Aceasta este interfaÈa principalÄ folositÄ de VLC. Comportamentul implicit "
"este de a selecta automat cel mai bun modúl disponibil."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Module de interfaÈÄ suplimentare"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1511,15 +1510,15 @@ msgstr ""
"interfaÈÄ separate prin virgulÄ (valori comune sunt ârcâ (remote control), "
"âhttpâ, âgesturesâ, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "PuteÈi selecta interfeÈe de control pentru VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbozitate (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1527,11 +1526,11 @@ msgstr ""
"Nivelul de detaliere a verbozitÄÈii (0=numai erori Èi mesaje standard, "
"1=avertismente, 2=depanare)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1541,23 +1540,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Fii tÄcut"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "DezactiveazÄ toate mesajele de atenÈionare Èi informare."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Flux implicit"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Acest flux va fi deschis întotdeauna la pornirea VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1565,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"SelectaÈi manual limba pentru interfaÈÄ. Limba sistemului este detectatÄ "
"automat dacÄ aici este specificat âAutoâ."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ColoreazÄ mesajele"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1578,11 +1577,11 @@ msgstr ""
"aceasta sÄ funcÈioneze, terminalul pe care îl aveÈi trebuie sÄ aibÄ suport "
"de culori din partea Linux-ului."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "AratÄ opÈiunile avansate"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1591,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"optiunile disponibile, incluzându-le Èi pe cele pe care majoritatea "
"utilizatorilor nu ar trebui sÄ le atingÄ niciodatÄ."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "InteracÈioneazÄ cu utilizatorul"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Când aceasta este activatÄ, interfaÈa va arÄta o casetÄ de dialog de fiecare "
"datÄ când este necesarÄ o introducere din partea utilizatorului."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1616,11 +1615,11 @@ msgstr ""
"ActivaÈi aici aceste filtre Èi configurati-le în secÈiunea de module âfiltre "
"audioâ."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Modúl de ieÈire audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1628,12 +1627,12 @@ msgstr ""
"Aceasta este metoda de ieÈire audio folositÄ de VLC. Comportamentul implicit "
"este de a selecta automat cea mai bunÄ metodÄ disponibilÄ."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ActiveazÄ audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1641,30 +1640,30 @@ msgstr ""
"PuteÈi sÄ dezactivaÈi complet ieÈirea audio. Etapa de decodare audio nu va "
"mai avea loc, salvând astfel ceva putere de procesare."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ForÈeazÄ audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Aceasta va forÈa o ieÈire audio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Volum audio implicit"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Volumul implicit al ieÈirii audio, ajustabil într-un interval de la 0 la "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volumul salvat al ieÈirii audio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1672,22 +1671,22 @@ msgstr ""
"Aceasta salveazÄ valoarea volumului ieÈirii audio când selectaÈi funcÈia de "
"mut. Ar trebui sÄ nu modificaÈi manual aceastÄ opÈiune."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Pas de reglaj al volumului de ieÈire audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
"Pasul de reglaj al volumului, ajustabil într-un interval de la 0 la 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "FrecvenÈÄ de ieÈire audio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1695,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"Puteti forÈa aici frecvenÈa de eÈantionare a ieÈirii audio. Valori uzuale "
"sunt -1 (implicit), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ReeÈantionare audio de înaltÄ calitate"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1710,11 +1709,11 @@ msgstr ""
"pentru procesor, aÈa cÄ o puteÈi dezactiva, caz în care se va folosi un "
"algoritm de reeÈantionare mai simplu."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compensare de desincronizare audio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1724,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"AceastÄ opÈiune ar putea fi folositoare dacÄ observaÈi o rÄmânere în urmÄ a "
"imaginii video faÈÄ de audio."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Mod canale de ieÈire audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1738,12 +1737,12 @@ msgstr ""
"este posibil (de exemplu dacÄ este suportat de hardware-ul pe care îl aveÈi, "
"precum Èi de fluxul audio care este redat)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "FoloseÈte S/PDIF atunci când este disponibil"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1751,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF poate fi folosit implicit când atunci când este suportat de hardware-"
"ul pe care îl aveÈi, precum Èi de fluxul audio redat."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ForÈare detecÈie Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1768,42 +1767,42 @@ msgstr ""
"experienÈa de utilizare, în special atunci când se combinÄ cu mixerul "
"canalului de cÄÈti."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Pornit"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Oprit"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"AdaugÄ filtre de post procesare audio, pentru a modifica randarea sunetului."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "VizualizÄri audio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "AdaugÄ module de vizualizare (analizor de spectru, etc.)."
# hm ? sau nivel ?
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Modul câÈtigului de redare"
# hm ? sau nivelului ?
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "SelectaÈi modul câÈtigului de redare"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Preamplificator de redare"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1812,30 +1811,30 @@ msgstr ""
"flux cu informaÈii despre câÈtigul de redare"
# hm ? sau nivel ?
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "CâÈtig de redare implicit"
# hm ? sau nivel ?
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "CâÈtigul folosit de fluxuri fÄrÄ informaÈie de câÈtig la redare"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ProtecÈie la vârf de sunet"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ProtejeazÄ Ã®mpotriva limitÄrii nivelului de sunet"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ActiveazÄ audio"
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
#, fuzzy
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
@@ -1844,14 +1843,14 @@ msgstr ""
"Permite redarea audio la vitezÄ redusÄ sau crescutÄ, fÄrÄ a afecta "
"tonalitatea sunetului"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "FÄrÄ"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1865,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"seclecÈiunea de module âfiltre videoâ. PuteÈi de asemenea sÄ setaÈi diverse "
"alte opÈiuni video."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modúl de ieÈire video"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1877,12 +1876,12 @@ msgstr ""
"Aceasta este metoda de ieÈire video folositÄ de VLC. Comportamentul implicit "
"este de a selecta automat cea mai bunÄ metodÄ disponibilÄ."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ActiveazÄ video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1890,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"PuteÈi sÄ dezactivaÈi complet ieÈirea video. Etapa de decodare nu va avea "
"loc, salvând în acest fel ceva putere de procesare."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "LÄÈime video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"PuteÈi forÈa lÄÈimea imaginii video. Ãn mod implicit (-1) VLC se va adapta "
"la caracteristicile imaginii video."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ÃnÄlÈime video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1922,11 +1921,11 @@ msgstr ""
"PuteÈi forÈa înÄlÈimea imaginii video. Ãn mod implicit (-1) VLC se va adapta "
"la caracteristicile imaginii video."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "CoordonatÄ X video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1934,11 +1933,11 @@ msgstr ""
"PuteÈi forÈa poziÈia colÈului din stânga sus al ferestrei video (coordonata "
"X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "CoordonatÄ Y video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1946,11 +1945,11 @@ msgstr ""
"PuteÈi forÈa poziÈia colÈului din stânga sus al ferestrei video (coordonata "
"Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Titlu video"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1958,11 +1957,11 @@ msgstr ""
"Titlu particularizat pentru fereastra video (în cazul în care video nu este "
"integrat în interfaÈÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Aliniament video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1972,9 +1971,9 @@ msgstr ""
"fi centrat (0=centru, 1=stânga, 2=dreapta, 4=sus, 8=jos, de asemenea se pot "
"folosi combinaÈii ale acestori valori, precum 6=4+2 înseamnând dreapta-sus)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centru"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr "Centru"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "Sus"
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgstr "Jos"
msgid "Top-Left"
msgstr "Stânga-Sus"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2018,7 +2017,7 @@ msgstr "Stânga-Sus"
msgid "Top-Right"
msgstr "Dreapta-Sus"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgstr "Dreapta-Sus"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Stânga-Jos"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2034,21 +2033,21 @@ msgstr "Stânga-Jos"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Dreapta-Jos"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoom video"
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "PuteÈi face zoom asupra imaginii video cu factorul specificat."
# hm ? sau de ?
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "IeÈire video în scalÄ de gri"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2056,37 +2055,37 @@ msgstr ""
"IeÈire video în scalÄ de gri. Deoarece informaÈia de culoare nu este "
"decodatÄ, aceasta poate salva ceva putere de procesare."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Video integrat"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "IntegreazÄ ieÈirea video în interfaÈa principalÄ."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "AfiÈor X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "IeÈire video pe tot ecranul"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "PorneÈte materialul video pe tot ecranul"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "IeÈire video de tip overlay"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2094,20 +2093,20 @@ msgstr ""
"Overlay-ul este capabilitatea de accelerare hardware a plÄcii video "
"(abilitatea de a randa video direct). VLC va încerca sÄ o utilizeze implicit."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Ãntotdeauna deasupra"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "PlaseazÄ fereastra video întotdeauna deasupra altor ferestre."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ActiveazÄ modul tapet"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2116,44 +2115,44 @@ msgstr ""
"notÄ cÄ aceastÄ proprietate funcÈioneazÄ doar în modul overlay, iar "
"desktopul trebuie sÄ nu aibÄ deja un fundal."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "AratÄ titlul media pe video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "AfiÈeazÄ titlul materialului video asupra filmului."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "AratÄ titlul materialului video timp de n milisecunde"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"AratÄ titlul materialului video timp de n milisecunde, implicit este 5000 ms "
"(5 secunde)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "PoziÈia titlului materialului video"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Locul pe imaginea video în care sÄ fie afiÈat titlul (implicit este jos în "
"centru)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
#, fuzzy
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Ascunde cursorul Èi panoul de control de mod pe tot ecranul dupÄ n "
"milisecunde"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
#, fuzzy
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
@@ -2162,67 +2161,68 @@ msgstr ""
"Ascunde cursorul de maus Èi panoul de control de mod pe tot ecranul dupÄ n "
"milisecunde, implicit este 3000 ms (3 secunde)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "DeîntreÈesere"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Mod de deîntreÈesere"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metoda de deîntreÈesere de folosit pentru difuzare."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Semicadru înlÄturat"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Mixat"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Mediu"
# hm ? sau rotunjit ?
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Liniar"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "DezactiveazÄ screensaver-ul"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "DezactiveazÄ screensaver-ul în timpul redÄrii video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "DezactiveazÄ daemonul de gestionare de energie în timpul redÄrii"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "DecoraÈiuni fereastrÄ"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2230,19 +2230,19 @@ msgstr ""
"VLC poate evita crearea de titluri de fereastrÄ, cadre, etc. în ferestrele "
"din jurul imaginii video, permiÈând o fereastrÄ âminimalÄâ."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Modulul filtrului de ieÈire video"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "AdaugÄ filtre de ieÈire video, precum clonare sau zid"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modúl filtru video"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2251,73 +2251,73 @@ msgstr ""
"AdaugÄ filtre de postprocesare pentru îmbunÄtÄÈirea calitatÄÈii imaginii, de "
"exemplu pentru deîntreÈesere, sau pentru distorsionarea imaginii video."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Director pentru instantanee video (sau nume de fiÈier)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Directorul în care se vor stoca instantaneele video."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefix de fiÈier pentru instantanee video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format pentru instantanee video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"Formatul imaginii care va fi folsit pentru stocarea instantaneelor video."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "AfiÈeazÄ previzualizarea instantaneului video"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"AfiÈeazÄ previzualizarea instantaneului în colÈul din stânga-sus al "
"ecranului."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "FoloseÈte numere secvenÈiale în loc de marcaj temporal"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"FoloseÈte numere secvenÈiale în loc de marcaj temporal pentru numerotarea "
"instantaneelor"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "LÄÈime instantaneu video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÃnÄlÈime instantaneu video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Trunchiere video"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr ""
"Aceasta forÈeazÄ trunchierea sursei video. Formatele acceptate sunt x:y "
"(4:3, 16:9, etc.) exprimând aspectul global al imaginii."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect al sursei"
# hm ? se poate renunÈa la float ?
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2345,19 +2345,19 @@ msgstr ""
"aspectul global al imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) exprimând "
"valoarea acelui raport."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Scalare video automatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "Perimte scalÄrii video sÄ umple o fereastrÄ datÄ, sau tot ecranul."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Factor de scalare video"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"Factor de scalare folosit când scalarea automatÄ este dezactivatÄ.\n"
"Valoarea implicitÄ este 1.0 (dimensiunea originalÄ a videoului)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ListÄ de rapoarte de trunchiere personalizate"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr ""
"ListÄ de rapoarte de trunchiere separate prin virgulÄ care vor fi adÄugate "
"în lista de rapoarte de trunchiere a interfeÈei."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ListÄ de rapoarte de aspect particularizate"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2391,11 +2391,11 @@ msgstr ""
"ListÄ de rapoarte de aspect separate prin virgulÄ care vor fi adÄugate în "
"lista de rapoarte de aspect a interfaÈei."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "CorecteazÄ Ã®nÄlÈimea HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"AceastÄ opÈiune ar trebui dezactivatÄ doar dacÄ materialul video are un "
"format nestandard care necesitÄ 1088 de linii."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect al pixelilor monitorului"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr ""
"pixeli pÄtraÈi (1:1). DacÄ aveÈi un ecran 16:9, ar putea fi necesar sÄ "
"schimbaÈi aceasta în 4:3 pentru a putea pÄstra proporÈiile."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Omite cadre"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr ""
"ActiveazÄ aruncarea de cadre din fluxul MPEG2. Aruncarea de cadre apare când "
"calculatorul dumneavoastrÄ nu este suficient de puternic."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "AruncÄ cadrele întârziate"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2445,11 +2445,11 @@ msgstr ""
"AruncÄ cadrele care sunt întârziate (care ajung la ieÈirea video dupÄ "
"momentul intenÈionat de afiÈare)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sincronizare tÄcutÄ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2457,23 +2457,23 @@ msgstr ""
"Aceasta previne inundarea logului de mesaje cu mesaje de depanare de la "
"mecanismul de sincronizare al ieÈirii video."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Evenimente la apÄsarea tastelor"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Evenimente de maus"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2483,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"intrare, cum ar fi dispozitive DVD sau VCD, configurÄrile interfeÈei de "
"reÈea, sau ale canalului de subtitlu."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Contor mediu de referinÈÄ de ceas"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2495,11 +2495,11 @@ msgstr ""
"Când se foloseÈte intrarea PVR (sau o sursÄ foarte neregulatÄ), ar trebui sÄ "
"stabiliÈi aceasta la 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronizare ceas"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2508,22 +2508,22 @@ msgstr ""
"de timp real. FolosiÈi aceasta dacÄ vÄ confruntaÈi cu o redare sacadatÄ a "
"fluxurilor de reÈea."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Separator"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronizare reÈea"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2531,14 +2531,14 @@ msgstr ""
"Permite sincronizarea de la distanÈÄ a ceasurilor pentru server Èi client. "
"ConfigurÄrile detaliate sunt disponibile în Avansat -> Sincronizare reÈea."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
@@ -2546,25 +2546,25 @@ msgid "Default"
msgstr "Implicit"
# apare la GUI extins, tabul Video Èi Egalizator
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "ActiveazÄ"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Port UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Portul implicit folosit pentru fluxuri UDP. Implicit este 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU a interfeÈei de reÈea."
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr ""
"Dimensiunea maximÄ a pachetului la nivelul aplicaÈiei ce poate fi transmis "
"prin reÈea (în baiÈi)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "LimitÄ de hop (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2586,19 +2586,19 @@ msgstr ""
"multicast trimise de fluxul de ieÈire (-1 = foloseÈte valoarea implicitÄ a "
"sistemului de operare)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "InterfaÈÄ de ieÈire multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "InterfaÈÄ multicast implicitÄ. Aceasta suprascrie tabela de routing."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "AdresÄ interfaÈÄi de ieÈire multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2607,18 +2607,18 @@ msgstr ""
"AdresÄ IPv4 pentru interfaÈa multicast implicitÄ. Aceasta suprascrie tabela "
"de routing."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"(Service ID). FolosiÈi acestÄ opÈiune doar dacÄ vreÈi sÄ citiÈi un flux "
"multiprogram (de exemplu cum ar fi fluxuri DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2639,28 +2639,28 @@ msgstr ""
"FolosiÈi acestÄ opÈiune doar dacÄ vreÈi sÄ citiÈi un flux multiprogram (de "
"exemplu cum ar fi fluxuri DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "PistÄ audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "NumÄrul fluxului pistei audio de folosit (de la 0 la n)."
# hm ? sau fÄrÄ de ?
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "PistÄ de subtitluri"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "NumÄrul fluxului pistei de subtitlu de folosit (de la 0 la n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "LimbÄ audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2671,11 +2671,11 @@ msgstr ""
"sau trei caractere, separate prin virgulÄ)."
# hm ? sau cu de ?
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "LimbÄ subtitlu"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2684,78 +2684,78 @@ msgstr ""
"Limba pistei de subtitlu pe care vreÈi sÄ o folosiÈi (coduri de ÈarÄ din "
"douÄ sau trei caractere, separate prin virgulÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID pistÄ audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID pistÄ de subtitluri"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID-ul fluxului pistei de subtitlu de folosit."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "RepetÄri ale intrÄrii"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "NumÄrul de câte ori va fi repetatÄ aceeaÈi intrare"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Timp de start"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Fluxul va porni la aceastÄ poziÈie (în secunde)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Timp de stop"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Fluxul se va opri la aceastÄ poziÈie (în secunde)."
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Timp de rulare"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Fluxul va rula aceastÄ duratÄ (în secunde)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "CÄutare rapidÄ"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Playback"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ListÄ de intrÄri"
# hm ? sau la singular ?
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgstr ""
"împreunÄ dupÄ cele normale."
# hm ? am pus ca în francezÄ
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Intrare auxiliarÄ (experimental)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr ""
"caracteristicÄ este experimentalÄ, nu toate formatele sunt suportate. "
"FolosiÈi o listÄ de intrÄri separate de â#â."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Lista de semne de carte pentru un flux"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2792,37 +2792,37 @@ msgstr ""
"â{name=nume-semn-de-carte,time=decalaj-de-timp-opÈional,bytes=decalaj-de-"
"baiÈi-opÈional},{...}â"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Director pentru înregistrare"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Directorul unde vor fi stocate înregistrÄrile."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "PreferÄ Ã®nregistrarea fluxului nativ"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Director pentru decalaj temporal"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Director folosit pentru a stoca fiÈiere temporare de decalaj temporal."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularitate decalaj temporal"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr ""
"Dimensiunea maximÄ Ã®n baiÈi a fiÈierului temporar care va fi folosit pentru "
"stocarea fluxurilor decalate temporal."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2843,11 +2843,11 @@ msgstr ""
"âfiltre de subimaginiâ. PuteÈi seta de asemenea diverse alte opÈiuni de "
"subimagini."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ForÈeazÄ poziÈia subtitlului"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2855,22 +2855,22 @@ msgstr ""
"PuteÈi folosi aceastÄ opÈiune pentru a plasa subtitlurile dedesubtul "
"filmului, în loc de deasupra lui. ÃncercaÈi mai multe poziÈii."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ActiveazÄ subimaginile"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "PuteÈi dezactiva complet procesarea sub-imaginilor."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "AfiÈare pe ecran (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2878,11 +2878,11 @@ msgstr ""
"VLC poate afiÈa mesaje pe imaginea video. Aceasta se numeÈte OSD (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modúl de randare de text"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2890,11 +2890,11 @@ msgstr ""
"VLC foloseÈte în mod normal Freetype pentru randare, dar aceasta vÄ permite "
"sÄ folosiÈi svg, de exemplu."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Modúl de filtre de subimagini"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"AdaugÄ aÈa zise âfiltre de subimagineâ. Aceste filtre insereazÄ anumite "
"imagini sau text peste video (cum ar fi o siglÄ, text arbitrar, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "DetecteazÄ automat fiÈierele de subtitlu"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2914,11 +2914,11 @@ msgstr ""
"DetecteazÄ automat un fiÈier de subtitlu, dacÄ nu este specificat un nume de "
"fiÈier de subtitlu (se bazeazÄ pe numele de fiÈier al filmului)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Precizie de detectare automatÄ a subtitlului"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"4 = fiÈierul de subtitlu al cÄrui nume se potriveÈte exact cu numele de "
"fiÈier al filmului"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "CÄi de detectare automatÄ a subtitlului"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2950,11 +2950,11 @@ msgstr ""
"CautÄ fiÈiere de subtitluri Èi în acele cÄi, dacÄ fiÈierul de subtitlu nu a "
"fost gÄsit în directorul curent."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "FoloÈeste un fiÈier de subtitlu"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2962,11 +2962,11 @@ msgstr ""
"ÃncarcÄ acest fiÈier de subtitlu. A se folosi când detectarea automatÄ nu "
"poate gÄsi fiÈierul de subtitlu."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dispozitiv DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2974,55 +2974,55 @@ msgstr ""
"Unitatea DVD (sau fiÈierul) folositÄ implicit. Nu uitaÈi cele douÄ puncte "
"dupÄ litera unitÄÈii (de exemplu D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dispozitivul DVD folosit implicit."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Dispozitiv VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dispozitivul VCD folosit implicit."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Dispozitiv CD audio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Dispozitivul CD audio folosit implicit."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ForÈeazÄ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 va fi folosit implicit pentru toate conexiunile."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ForÈeazÄ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 va fi folosit implicit pentru toate conexiunile."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "LimitÄ de timp conexiune TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Limita de timp implicitÄ a conexiunii TCP (în milisecunde)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Server SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3030,90 +3030,90 @@ msgstr ""
"Server proxy SOCKS de utilizat. Acesta trebuie sÄ de forma adresÄ:port. Va "
"fi folosit pentru toate conexiunile TCP."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Nume utilizator SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Numele utilizator care va fi folosit pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "ParolÄ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Parola care va fi folositÄ pentru conexiunea la proxy-ul SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "MetadatÄ titlu"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âtitluâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "MetadatÄ autor"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âautorâ pentru o intrare"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "MetadatÄ artist"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âartistâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "MetadatÄ gen"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âgenâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "MetadatÄ drepturi de autor"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âcopyrightâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "MetadatÄ descriere"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âdescriereâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "MetadatÄ datÄ"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âdatÄâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "MetadatÄ URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "VÄ permite sÄ specificaÈi o metadatÄ de tip âURLâ pentru o intrare."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3124,11 +3124,11 @@ msgstr ""
"ar trebui sÄ modifice aceastÄ opÈiune, deoarece aceasta poate întrerupe "
"redarea tuturor fluxurilor."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ListÄ de decodoare preferate"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3139,22 +3139,22 @@ msgstr ""
"celelalte. Numai utilizatorii avansaÈi ar trebui sÄ modifice aceastÄ "
"opÈiune, deoarece poate întrerupe redarea tuturor fluxurilor."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ListÄ de codoare preferate"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Aceasta vÄ permite sÄ selectaÈi o listÄ de codoare pe care VLC le va folosi "
"cu prioritate."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "PreferÄ pluginurile sistemului peste VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr ""
"IndicÄ dacÄ VLC va prefera plugin-urile native instalate în sistem faÈÄ de "
"plugin-urile proprii VLC, ori de câte ori o alegere este disponibilÄ."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr ""
"Aceste opÈiuni vÄ permit sÄ stabiliÈi opÈiunile globale implicite pentru "
"subsistemul de flux de ieÈire."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "LanÈ implicit de flux de ieÈire"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -3185,27 +3185,27 @@ msgstr ""
"documentaÈia pentru a afla cum sÄ construiÈi un asemenea lanÈ. Avertisment: "
"acest lanÈ va fi activat pentru toate fluxurile."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ActiveazÄ difuzarea tuturor fluxurilor elementare"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "DifuzeazÄ toate fluxurile elementare (video, audio Èi subtitluri)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "AfiÈeazÄ Ã®n timpul difuzÄrii"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "RedÄ fluxul local în timp ce este difuzat."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ActiveazÄ fluxul de ieÈire video"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3213,11 +3213,11 @@ msgstr ""
"AlegeÈi dacÄ fluxul video ar trebui sÄ fie redirecÈionat spre modulul de "
"flux de ieÈire când acest modul este activat."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ActiveazÄ fluxul de ieÈire audio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3225,11 +3225,11 @@ msgstr ""
"AlegeÈi dacÄ fluxul audio ar trebui sÄ fie redirecÈionat spre modulul de "
"flux de ieÈire când acest modul este activat."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "ActiveazÄ fluxul de ieÈire SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3237,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"AlegeÈi dacÄ fluxurile SPU ar trebui sÄ fie redirecÈionate spre modulul de "
"flux de ieÈire când acest modul este activat."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "PÄstreazÄ fluxul de ieÈire deschis"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr ""
"lungul elementelor listei de redare (insereazÄ automat fluxul de ieÈire "
"gÄsit dacÄ nu este specificat niciunul)."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3264,40 +3264,40 @@ msgstr ""
"pentru multiplexorul de ieÈire. AceastÄ valoare ar trebui stabilitÄ Ã®n "
"milisecunde."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ListÄ de pachetizoare preferarte"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Aceasta vÄ permite sÄ selectaÈi ordinea în care VLC îÈi va alege "
"pachetizoarele."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Modul multiplexare"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Aceasta este o intrare moÈtenitÄ care vÄ permite sÄ configuraÈi modulele de "
"multiplexare."
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Modul de acces de ieÈire"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Intrare moÈtenitÄ care vÄ permite sÄ configuraÈi modulele de ieÈire."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "ControleazÄ curgerea SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
"DacÄ aceastÄ opÈiune este activatÄ, curgerea pe adresa multicast SAP va fi "
"controlatÄ. Aceasta este necesarÄ dacÄ vreÈi sÄ faceÈi anunuri pe MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval de anunÈ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"Atunci când controlul de curgere SAP este dezactivat, aceasta vÄ permite sÄ "
"stabiliÈi intervalul fix între anunÈurile SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3325,11 +3325,11 @@ msgstr ""
"Aceste opÈiuni vÄ permit sÄ activaÈi optimizÄrile speciale ale CPU. Ar "
"trebui sÄ lÄsaÈi toate acestea activate întotdeauna."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3337,11 +3337,11 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni MMX, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3349,11 +3349,11 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni 3D Now!, VLC poate sÄ profite "
"de ele."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3361,11 +3361,11 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni MMX EXT, VLC poate sÄ profite "
"de ele."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3373,11 +3373,11 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni SSE, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3385,12 +3385,12 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni SSE2, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3399,12 +3399,12 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni SSE, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3413,12 +3413,12 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni SSE, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3427,12 +3427,12 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni SSE, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3441,11 +3441,11 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni SSE2, VLC poate sÄ profite de "
"ele."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "ActiveazÄ suportul CPU pentru AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"DacÄ procesorul suportÄ setul de instrucÈiuni CPU AltiVec, VLC poate sÄ "
"profite de ele."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr ""
"Aceste opÈiuni vÄ permit sÄ selectaÈi modulele implicite. LÄsaÈi-le în pace "
"în afara cazului în care ÈtiÈi într-adevÄr ceeace faceÈi."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Modúl de copiere memorie"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3474,11 +3474,11 @@ msgstr ""
"implicit VLC îl va selecta pe cel mai rapid suportat de hardware-ul pe care "
"îl aveÈi."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Modúl de acces"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3488,22 +3488,22 @@ msgstr ""
"opÈiune dacÄ accesul corect nu este detectat automat. Ar trebui sÄ nu setaÈi "
"aceasta ca opÈiune globalÄ Ã®n afarÄ de cazul în care chiar ÈtiÈi ce faceÈi."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Modúl de filtre de flux"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Filtrele de acces sunt folosite pentru modificarea fluxului care este citit. "
"Aceasta se foloseÈte de exemplu pentru decalaj temporal."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Modúl de demultiplexare"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3515,11 +3515,11 @@ msgstr ""
"demultiplexorul corect nu este detectat automat. Ar trebui sÄ nu setaÈi "
"aceasta ca opÈiune globalÄ Ã®n afarÄ de cazul în care chiar ÈtiÈi ce faceÈi."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permite prioritate de timp real"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3531,11 +3531,11 @@ msgstr ""
"acest lucru poate bloca sistemul, sau îl poate face sÄ meargÄ foarte încet. "
"Ar trebui sÄ activaÈi aceasta numai dacÄ ÈtiÈi ce faceÈi."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "AjusteazÄ prioritatea VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3545,98 +3545,98 @@ msgstr ""
"implicite ale VLC. O puteÈi folosi sÄ reglaÈi prioritatea VLC în raport cu "
"alte programe, sau faÈÄ de alte instanÈe ale VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Calea de cÄutare a modulelor"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Calea de cÄutare a modulelor"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "FiÈier de configurare VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "CiteÈte o configuraÈie VLM imediat cum este pornit VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "FoloseÈte un cache de plugin-uri"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"FoloseÈte un cache de plugin-uri care va imbunÄtÄÈi timpul de pornire al VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ColecteazÄ statisticile"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ColecteazÄ diverse statistici."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ExecutÄ ca proces demon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "RuleazÄ VLC ca un proces demon în fundal."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Scrie ID-ul procesului în fiÈier"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Scrie ID-ul procesului în fiÈierul specificat."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Log în fiÈier"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ÃnregistreazÄ toate mesajele VLC într-un fiÈier text."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Log în syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÃnregistreazÄ toate mesajele VLC în syslog (sisteme UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permite doar o singurÄ instanÈÄ de execuÈie"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr ""
"fiÈier în explorer. AceastÄ opÈiune vÄ va permite sÄ rulaÈi fiÈierul cu "
"instanÈa deja deschisÄ, sau sÄ Ã®l adÄugaÈi la coadÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3667,29 +3667,29 @@ msgstr ""
"necesitÄ ca daemonul D-Bus al sesiunii sÄ fie activ Èi instanÈa de rulare "
"VLC sÄ foloseascÄ interfaÈa de control D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "PorneÈte pe baza asocierii de fiÈier"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"InformeazÄ VLC cÄ este lansat datoritÄ unei asocieri de fiÈier în sistemul "
"de operare"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "O singurÄ instanÈÄ când este pornit din fiÈier"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Permite rularea unei singure instanÈe când este pornit din fiÈier."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "MÄreÈte prioritatea procesului"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr ""
"tot timpul procesorului Èi determina întreg sistemul sÄ devinÄ neresponsiv, "
"lucru care ar putea necesita o repornire a maÈinii dumneavoastrÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Ãn módul instanÈÄ unicÄ, adaugÄ elementele la coada listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr ""
"La utilizarea opÈiunii de instanÈÄ unicÄ, adaugÄ elementele la coada listei "
"de redare Èi continuÄ redarea elementului curent."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3725,11 +3725,11 @@ msgstr ""
"Aceste opÈiuni definesc comportamentul listei de redare. Asupra unora dintre "
"ele se poate interveni în fereastra de dialog a listei de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "PreanalizeazÄ fiÈierele automat"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3737,31 +3737,31 @@ msgstr ""
"PreanalizeazÄ automat fiÈierele adÄugate la lista de redare (pentru a obÈine "
"ceva metadate)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Politica de descÄrcare a graficii de album"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Modul de descÄrcare a graficii de album."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Numai prin descÄrcare manualÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Când începe redarea piesei"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "De îndatÄ ce este adÄugatÄ o piesÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Module de descoperire a serviciilor"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3770,63 +3770,63 @@ msgstr ""
"SpecificÄ modulele de descoperire a serviciilor ce trebuie încÄrcate, "
"separate prin punct Èi virgulÄ. Valorile tipice sunt sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "RedÄ fiÈierele aleator în mod continuu"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC va reda aleator fiÈierele din lista de redare pânÄ va fi întrerupt."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "RepetÄ toate"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC va continua sÄ redea indefinit lista de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "RepetÄ elementul curent"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC va continua sÄ redea elementul curent din lista de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "RedÄ Èi stop"
# hm ? sau [...] redat din lista de redare. ?
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "OpreÈte lista de redare dupÄ fiecare element redat."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "RedÄ Èi ieÈi"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Iese dacÄ nu mai sunt elemente în lista de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "RedÄ Èi stop"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Introduce o întârziere în afiÈarea fluxului."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "FoloseÈte biblioteca media"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr ""
"Biblioteca media este salvatÄ automat Èi reîncÄrcatÄ de fiecare datÄ la "
"pornirea VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "AfiÈeazÄ arborele de listÄ de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3846,106 +3846,106 @@ msgstr ""
"Lista de redare poate folosi modul arborescent pentru clasificarea unor "
"elemente, similar cu conÈinutul unui director."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Aceste configurÄri sunt asocierile de taste globale ale VLC, cunoscute ca "
"âtaste rapideâ (hotkeys)."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe tot ecranul"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru a schimba starea de mod pe tot "
"ecranul."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "IeÈire din modul pe tot ecranul"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru ieÈirea din modul pe tot ecranul."
# apare în lista de taste rapide din preferinÈe
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Redare/pauzÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru a schimba starea de pauzÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Doar pauzÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru pauzÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Doar redare"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru redare."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Mai rapid"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru redare rapidÄ Ã®nainte."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Mai lent"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru redare lentÄ."
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "FrecvenÈÄ normalÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Mai rapid (fin)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mai lent (fin)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3953,41 +3953,41 @@ msgstr "Mai lent (fin)"
msgid "Next"
msgstr "UrmÄtor"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru a omite elementul urmÄtor din lista "
"de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta rapidÄ folositÄ pentru a omite elementul precedent din lista "
"de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a opri redarea."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3995,424 +3995,424 @@ msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a opri redarea."
msgid "Position"
msgstr "PoziÈie"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a afiÈa poziÈia."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "SÄriturÄ foarte scurtÄ Ã®napoi"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt foarte scurt înapoi."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "SÄriturÄ scurtÄ Ã®napoi"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt scurt înapoi."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "SÄriturÄ medie înapoi"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt mediu înapoi."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "SÄriturÄ lungÄ Ã®napoi"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt lung înapoi."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "SÄriturÄ foarte scurtÄ Ã®nainte"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt foarte scurt înainte."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "SÄriturÄ scurtÄ Ã®nainte"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt scurt înainte."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "SÄriturÄ medie înainte"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt mediu înainte."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "SÄriturÄ lungÄ Ã®nainte"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a face un salt lung înainte."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Cadrul urmÄtor"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Lungime foarte scurtÄ de sÄriturÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Lungime foarte scurtÄ de sÄriturÄ, în secunde."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Lungime scurtÄ de sÄriturÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Lungime scurtÄ de sÄriturÄ, în secunde."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Lungime medie de sÄriturÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Lungime medie de sÄriturÄ, în secunde."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Lungime lungÄ de sÄriturÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lungime lungÄ de sÄriturÄ, în secunde."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "IeÈire"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "SelectaÈi tasta rapidÄ pentru a pÄrasi aplicaÈia."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigare în sus"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a deplasa în sus selectorul în meniurile DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigare în jos"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a deplasa în jos selectorul în meniurile DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigare spre stânga"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta pentru a deplasa spre stânga selectorul în meniurile DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigare spre dreapta"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta pentru a deplasa spre dreapta selectorul în meniurile DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Activare"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"SelectaÈi tasta pentru activarea elementului selectat în meniurile DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Mers la meniul DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "SelectaÈi tasta care sÄ vÄ poarte la meniurile DVD-ului"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Selectare titlu DVD precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "SelectaÈi tasta pentru alegerea titlului precedent din DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Selectare titlu DVD urmÄtor"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "SelectaÈi tasta pentru alegerea titlului urmÄtor din DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Selectare capitol DVD precedent"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "SelectaÈi tasta pentru alegerea capitolului precedent din DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Selectare capitol DVD urmÄtor"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "SelectaÈi tasta pentru alegerea capitolului urmÄtor din DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Volum mai tare"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru mÄrirea volumului audio."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Volum mai încet"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru micÈorarea volumului audio."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Mut"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru audio mut."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "MÄrire întârziere subtitlu"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a mÄri întârzierea subtitlului."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "MicÈorare întârziere subtitlu"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a micÈora întârzierea subtitlului."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "PoziÈie subimagine"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru audio mut."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "PoziÈie subimagine"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru audio mut."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "MÄrire întârziere audio"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a mÄri întârzierea audio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "MicÈorare întârziere audio"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a micÈora întârzierea audio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "RedÄ semnul de carte 1 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "RedÄ semnul de carte 2 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "RedÄ semnul de carte 3 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "RedÄ semnul de carte 4 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "RedÄ semnul de carte 5 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "RedÄ semnul de carte 6 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "RedÄ semnul de carte 7 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "RedÄ semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "RedÄ semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "RedÄ semnul de carte 10 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a reda acest semn de carte."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Pune semnul de carte 1 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Pune semnul de carte 2 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Pune semnul de carte 3 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Pune semnul de carte 4 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Pune semnul de carte 5 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Pune semnul de carte 6 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Pune semnul de carte 7 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Pune semnul de carte 8 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Pune semnul de carte 9 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Pune semnul de carte 10 la lista de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "SelectaÈi tasta pentru a pune acest semn de carte la lista de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Semnul de carte 1 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Semnul de carte 2 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Semnul de carte 3 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Semnul de carte 4 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Semnul de carte 5 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Semnul de carte 6 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Semnul de carte 7 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Semnul de carte 8 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Semnul de carte 9 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Semnul de carte 10 al listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Aceasta vÄ permite sÄ puneÈi semne de carte la lista de redare."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Mers înapoi în istoricul de navigare"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4420,11 +4420,11 @@ msgstr ""
"SelectaÈi tasta pentru a merge înapoi (la elementul media precedent) în "
"istoricul de navigare."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Mers înainte în istoricul de navigare"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4432,250 +4432,250 @@ msgstr ""
"SelectaÈi tasta pentru a merge înainte (la elementul media urmÄtor) în "
"istoricul de navigare."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Comutare ciclicÄ a pistei audio"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Comutare ciclicÄ prin pistele audio disponibile (limbi)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Comutare ciclicÄ a pistei de subtitlu"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Comutare ciclicÄ prin pistele de subtitlu disponibile."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Comutare ciclicÄ a raportului de aspect al sursei"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Comutare ciclicÄ printr-o listÄ predefinitÄ de rapoarte de aspect."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Comutare ciclicÄ a trunchierii imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Comutare ciclicÄ printr-o listÄ predefinitÄ de formate de trunchiere."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ComutÄ scalarea automatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ActiveazÄ sau dezactiveazÄ scalarea automatÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "MÄreÈte factorul de scalare"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "MÄreÈte factorul de scalare."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "DescreÈte factorul de scalare"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "DescreÈte factorul de scalare."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Comutare ciclicÄ a modurilor de deîntreÈesere"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Comutare ciclicÄ prin modurile de deîntreÈesere."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ArÄtarea interfaÈÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "RidicÄ interfaÈa deasupra celorlalte ferestre."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ascundere interfaÈÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "CoboarÄ interfaÈa sub toate celelalte ferestre."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ObÈinere instantaneu video"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "ObÈine un instantaneu video Èi îl scrie pe disc."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Ãnregistrare"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "PorneÈte/opreÈte filtrul de acces pentru înregistrare."
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Transfer"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "DeclanÈator de filtru de acces de transfer media."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/repetare/buclÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "ComutÄ modurile normal/repetare/buclÄ ale listei de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "ComutÄ redarea aleatoare a listei de redare"
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "De-zoom-are"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Trunchiere un pixel din partea de sus a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de sus a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Trunchiere un pixel din partea din stânga a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea din stânga a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Trunchiere un pixel din partea de jos a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Anulare trunchiere a unui pixel din partea de jos a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Trunchiere un pixel din partea din dreapta a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
"Anulare trunchiere a unui pixel din partea din dreapta a imaginii video"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Comutare mod tapet în ieÈirea video"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "AfiÈare meniu OSD deasupra ieÈirii video"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "FÄrÄ afiÈare meniu OSD pe ieÈirea video"
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "FÄrÄ afiÈare meniu OSD deasupra ieÈirii video"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "EvidenÈiere widget în dreapta"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "MutÄ evidenÈierea meniului OSD de la widget în dreapta"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "EvidenÈiere widget în stânga"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "MutÄ evidenÈierea meniului OSD de la widget în stânga"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "EvidenÈiere widget sus de tot"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "MutÄ evidenÈierea meniului OSD de la widget sus de tot"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "EvidenÈiere widget jos de tot"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "MutÄ evidenÈierea meniului OSD de la widget jos de tot"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Selectare widget curent"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Selectarea widget-ului curent executÄ acÈiunea asociatÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Comutare ciclicÄ prin dispozitivele audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Comutare ciclicÄ prin dispozitivele audio disponibile"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantaneu"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ProprietÄÈi fereastrÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Subimagini"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
@@ -4683,82 +4683,82 @@ msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitluri"
# hm ?
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlay-uri"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ConfigurÄri de pistÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Control de redare"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Dispozitive implicite"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ConfigurÄri de reÈea"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Proxy SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decodoare"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Module speciale"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-uri"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "OpÈiuni de performanÈÄ"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "CombinaÈii de taste"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Lungimi de sÄriturÄ"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"tipÄreÈte ajutorul pentru VLC (poate fi combinat cu --advanced Èi --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Ajutor exhaustiv pentru VLC Èi modulele lui"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4766,20 +4766,20 @@ msgstr ""
"tipÄreÈte ajutorul pentru VLC Èi toate modulele lui (poate fi combinat cu --"
"advanced Èi --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "cere verbozitate suplimentarÄ la afiÈarea ajutorului"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "tipÄreÈte o listÄ cu toate modulele disponibile"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
"tipÄreÈte cu detalii suplimentare o listÄ cu toate modulele disponibile"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4789,27 +4789,27 @@ msgstr ""
"Èi --help-verbose). Pentru potriviri stricte numele modulului trebuie "
"prefixat cu â=â."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "reseteazÄ configuraÈia curentÄ la valorile implicite"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "foloseÈte un fiÈier de configurare alternativ"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "reseteazÄ cache-ul de plugin-uri curent"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "tipÄreÈte informaÈia despre versiune"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "program principal"
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Se descarcÄ ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5632,8 +5632,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Post procesare"
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgstr ""
# hm ?
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Placa adaptaore de ajustat"
@@ -5777,8 +5777,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "NumÄrul de dispozitive folosite pe adaptor"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "FrecvenÈÄ transponder/multiplexor"
@@ -5997,15 +5997,15 @@ msgstr "LÄÈime de bandÄ terestrÄ"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "LÄÈime de bandÄ terestrÄ [0=automat,6,7,8 în MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6230,8 +6230,8 @@ msgstr ""
"trebui stabilitÄ Ã®n milisecunde."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Nume dispozitiv video"
@@ -6244,8 +6244,8 @@ msgstr ""
"nu specificaÈi nimic, se va folosi dispozitivul implicit."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Nume dispozitiv audio"
@@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr ""
"nu specificaÈi nimic, se va folosi dispozitivul implicit."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Dimensiune video"
@@ -6273,12 +6273,20 @@ msgstr ""
"care îl aveÈi. PuteÈi specifica o dimensiune standard (cif, d1, ...), sau "
"<lÄÈime>x<înÄlÈime>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Raportul de aspect al imaginii n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Format de crominanÈÄ pe intrarea video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6286,11 +6294,11 @@ msgstr ""
"ForÈeazÄ intrarea video DirectShow sÄ foloseascÄ un format de crominanÈÄ "
"specific (ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "FrecvenÈÄ de cadre pe intrarea video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6298,40 +6306,40 @@ msgstr ""
"ForÈeazÄ intrarea video DirectShow sÄ foloseascÄ o frecvenÈÄ de cadre "
"specificÄ (ex. 0 înseamnÄ implicit, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ProprietÄÈi dispozitiv"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"AratÄ dialogul de proprietÄÈi a dispozitivului selectat înainte de a porni "
"fluxul."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ProprietÄÈi tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "AratÄ pagina cu proprietÄÈile tunerului [selecÈie de canale]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Canal tuner TV"
# hm ?
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"StabiliÈi canalul TV la care va fi configurat tunerul (0 inseamnÄ implicit)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Codul de ÈarÄ al tunerului"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6339,19 +6347,19 @@ msgstr ""
"SelectaÈi codul de ÈarÄ al tunerului, cod ce stabileÈte corespondenÈa "
"frecvenÈÄ-canal actualÄ (0 înseamnÄ implicit)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tipul de intrare al tunerului"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "SelectaÈi tipul de intrare al tunerului (Cablu/AntenÄ)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Pin de intrare video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6364,38 +6372,38 @@ msgstr ""
"dispozitivâ Èi sÄ folosiÈi aici numerele de acolo. -1 înseamnÄ cÄ setÄrile "
"nu vor fi modificate."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin de intrare audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"SelectaÈi sursa de intrare audio. VedeÈi opÈiunea âPin de intrare videoâ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin de ieÈire video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"SelectaÈi tipul de ieÈire video. VedeÈi opÈiunea âPin de intrare videoâ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin de ieÈire audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"SelectaÈi tipul de ieÈire audio. VedeÈi opÈiunea âPin de intrare videoâ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Mod tuner AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6403,79 +6411,79 @@ msgstr ""
"Modul tunerului AM. Poate fi unul dintre Implicit (0), TV (1), Radio AM (2), "
"Radio FM (3), sau DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "NumÄr de canale audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"SelectaÈi formatul intrÄrii audio cu numÄrul de canale audio dat (dacÄ nu "
"este 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "FrecvenÈÄ de eÈantionare audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"SelectaÈi formatul intrÄrii audio cu frecvenÈa de eÈantionare datÄ (dacÄ nu "
"este 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "BiÈi audio per eÈantion"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"SelectaÈi formatul intrÄrii audio cu numÄrul de biÈi per eÈantion dat (dacÄ "
"nu este 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Intrare DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ReîmprospÄteazÄ lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ConfigureazÄ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Capturarea a eÈuat"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC nu a putut deschide NICIUN dispozitiv de capturÄ. VerificaÈi jurnalul de "
"erori pentru detalii."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC nu poate folosi dispozitivul â%sâ, deoarece tipul acestuia nu este "
"suportat."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Dispozitivul de capturÄ â%sâ nu suportÄ paremetrii necesari."
@@ -7044,11 +7052,11 @@ msgstr "Intrare HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autentificare HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7164,7 +7172,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7192,7 +7199,15 @@ msgstr "FuncÈie de obÈinere"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID-ul fluxului pistei audio de folosit."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Intrare de memorie"
@@ -7351,8 +7366,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispozitiv radio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "NormÄ"
@@ -7369,8 +7384,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "InÄlÈimea fluxului de capturat (-1 pentru detectare automatÄ)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "FrecvenÈÄ"
@@ -7653,7 +7668,7 @@ msgstr ""
"trebui stabilitÄ Ã®n milisecunde."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "FrecvenÈa de cadre doritÄ pentru capturÄ."
@@ -8003,7 +8018,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Intrare Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8313,14 +8328,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Raportul de aspect al imaginii n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8411,7 +8418,7 @@ msgstr "[vcd:][dispozitiv][@[titlu][,[capitol]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Intrare"
@@ -8437,7 +8444,7 @@ msgstr "Disc"
msgid "VCD Format"
msgstr "Format VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "AplicaÈie"
@@ -9547,7 +9554,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "PalcÄ de sunet necunoscutÄ"
@@ -9725,15 +9732,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -10420,7 +10427,7 @@ msgstr "Mod de codare imagine"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10433,7 +10440,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10607,7 +10614,7 @@ msgstr "Coordonata Y a sbtitlului codat"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decodor de subtitluri DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Subtitluri DVB"
@@ -10746,7 +10753,7 @@ msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
# hm ? sau blocheazÄ funcÈia ?
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "FuncÈie de blocare"
@@ -10756,15 +10763,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10784,7 +10791,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Subtitluri formatate"
@@ -10839,7 +10846,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Maro"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10855,7 +10862,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "RoÈu purpuriu"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10870,7 +10877,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliv"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10906,7 +10913,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Bleumarin"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11239,194 +11246,203 @@ msgstr "Subtitluri DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Pachetizor de subtitluri DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "BalticÄ (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, ChinezÄ (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Vest-europeanÄ (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Vest-europeanÄ (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Est-europeanÄ (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Est-europeanÄ (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ChilrilicÄ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "RusÄ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "UkrainianÄ (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ArabÄ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ArabÄ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "GreacÄ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "GreacÄ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "EbraicÄ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "EbraicÄ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "TurcÄ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "TurcÄ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "TailandezÄ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "TailandezÄ (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "BalticÄ (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "BalticÄ (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "CelticÄ (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "RomânÄ (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ChinezÄ simplificatÄ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ChinezÄ simplificatÄ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "JaponezÄ (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "JaponezÄ Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "JaponezÄ (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "CoreanÄ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "CoreanÄ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ChinezÄ tradiÈionalÄ (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ChinezÄ tradiÈionalÄ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong Suplimentar (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "VietnamezÄ (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "VietnamezÄ (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Codare pentru text de subtitluri"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "StabileÈte codarea folositÄ Ã®n subtitlurile text"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Aliniere subtitluri la margine"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "StabileÈte alinierea la margini a subtitlurilor"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Detectare automatÄ subtitluri UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Aceasta activeazÄ automat detecÈia codÄrii UTF-8 în interiorul fiÈierelor de "
"subtitluri."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11434,7 +11450,7 @@ msgstr ""
"Unele formate de subtitluri permit formatarea textului. VLC implementeazÄ "
"parÈial acest lucru, dar puteÈi alege sÄ dezactivaÈi formatarea."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decodor de subtitluri text"
@@ -11448,7 +11464,7 @@ msgstr "Decodor de subtitluri text"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1250"
@@ -12517,7 +12533,7 @@ msgstr "Control de volum"
msgid "Position Control"
msgstr "Control de poziÈie"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "IgnorÄ"
@@ -12841,8 +12857,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Deschidere"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "PauzÄ"
@@ -14394,7 +14410,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor de flux de transport MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14414,19 +14430,19 @@ msgstr "Teletext: planificare de program"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Subtitluri teletext: pentru cei cu dizabilitÄÈi de auz"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Subtitluri DVB: pentru cei cu dizabilitÄÈi de auz"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "efecte curate"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "dizabilitÄÈi de auz"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "comentariu pentru cei cu dizabilitÄÈi de vedere"
@@ -14648,7 +14664,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC v-a fost oferit de:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "LicenÈÄ"
@@ -14657,7 +14673,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajutor VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14709,7 +14725,7 @@ msgstr "Timp"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15076,7 +15092,7 @@ msgstr "Deschide un dispozitiv de capturÄ..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Deschide recente"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "GoleÈte meniul"
@@ -15117,115 +15133,115 @@ msgstr "Scade volumul"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispozitiv video pe tot ecranul"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "FereastrÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "MinimizeazÄ fereastra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Ãnchide fereastra"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Player..."
# hm ? sau controler ?
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Panou de control..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Egalizator..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controale extinse..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Semne de carte..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ListÄ de redare..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "InformaÈii despre media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mesaje..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erori Èi avertismente..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Adu totul în faÈÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajutor VLC media player..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "DocumentaÈie online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sait web Video LAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "FaceÈi o donaÈie..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "CreÈte volumul"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Scade volumul"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Nu trimite"
# hm ?
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC a crÄpat înainte."
# hm ?
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15239,51 +15255,51 @@ msgstr ""
"crape, împreunÄ cu alte informaÈii ajutÄtoare: o legÄturÄ pentru a descÄrca "
"un eÈantion, un URL al unui flux de reÈea, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volum: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ContinuÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "EliminaÈi preferinÈele vechi ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15476,7 +15492,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Alege..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Nume dispozitiv"
@@ -15905,7 +15921,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Cadre pierdute"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Difuzare"
@@ -16211,7 +16227,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
@@ -16247,62 +16263,62 @@ msgstr "LatenÈÄ mare"
msgid "Higher latency"
msgstr "LatenÈÄ mai mare"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"A apÄrut o eroare în timpul salvÄrii configurÄrilor via SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Tastele rapide nu au fost salvate"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "AlegeÈi dosarul în care sÄ fie salvate instantaneele."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "AlegeÈi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "CombinaÈie nevalidÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17362,15 +17378,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ActiveazÄ spaÈializatorul"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Avans audio faÈÄ de video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17378,15 +17394,15 @@ msgstr ""
"O valoare pozitivÄ Ã®nseamnÄ cÄ\n"
"audio este înaintea videoului"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitluri/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Avans subtitluri faÈÄ de video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17394,11 +17410,11 @@ msgstr ""
"O valoare pozitivÄ Ã®nseamnÄ cÄ\n"
"subtitlurile sunt înaintea videoului"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "VitezÄ subtitluri:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ForÈeazÄ actualizarea valorilor din acest dialog"
@@ -17550,65 +17566,65 @@ msgstr "Filtru:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Deschide un fiÈier de subtitluri"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Scoate discul"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tip DVB:"
# hm ? sau ratÄ de simbol ?
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Symbol rate transponder"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "LÄÈime de bandÄ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canale:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Porturi selectate:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Conectare automatÄ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Nume dispozitiv radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
# hm ? sau cadre pe secundÄ ?
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "OpÈiuni avansate"
@@ -17715,7 +17731,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "AplicÄ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "DeselecteazÄ"
@@ -18246,15 +18262,15 @@ msgstr "Filtru de mesaje"
msgid "&Update"
msgstr "Act&ualizeazÄ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "SalveazÄ fiÈierul jurnal ca..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Texte / Jurnale (*.log *.txt);; All (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18615,31 +18631,31 @@ msgstr "Deschide un director"
msgid "Open Folder"
msgstr "Deschide dosarul"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Deschide o listÄ de redare..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "ListÄ de redare XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "ListÄ de redare M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "ListÄ de redare M3U (*.,3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "ListÄ de redare HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "SalveazÄ lista de redare ca..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Deschide subtitluri..."
@@ -18655,11 +18671,11 @@ msgstr "FiÈiere de subtitluri"
msgid "All Files"
msgstr "Toate fiÈierele"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Meniu de control pentru player"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "PauzÄ"
@@ -20913,7 +20929,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "AplicaÈii"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
@@ -21973,7 +21989,7 @@ msgstr "Dispozitiv"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22017,7 +22033,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22399,7 +22415,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22443,7 +22459,7 @@ msgstr "Tip de imagine în degrade"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24561,11 +24577,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr "Convertor YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ArtÄ ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "IeÈire video artÄ-ASCII"
@@ -24733,7 +24749,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "IeÈire video DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"
@@ -24787,17 +24803,17 @@ msgstr "Furnizor OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Format de crominanÈÄ SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "IeÈire video Simple DirectMedia Layer"
@@ -24848,17 +24864,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "IeÈire memorie video"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memorie video"
@@ -25393,7 +25403,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25731,7 +25741,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "IntegreazÄ video în interfaÈÄ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "Popup în zona de notificare când este minimizat"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26680,9 +26690,6 @@ msgstr "Lista gestionarului media"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Permisiuni"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Dimensiune"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Proprietar"
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
index aba1ff8..d9d0a3b 100644
Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 76db15d..3cc3f28 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 09:30+0500\n"
"Last-Translator: Roustam Ghizdatov <rustahm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <translators at videolan.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ÐÑновнÑе инÑеÑÑейÑÑ"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑÑÑойки главного инÑеÑÑейÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑÑ ÑпÑавлениÑ"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑеÑÑейÑов ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойка гоÑÑÑиÑ
клавиÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "ÐодÑли вÑвода"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐбÑие наÑÑÑойки модÑлей Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода аÑдио."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐÑоÑее"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "ÐÑоÑее"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÐÑоÑие наÑÑÑойки и модÑли аÑдио."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
"ÐбÑие наÑÑÑойки ввода. Ðе ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑо-либо менÑÑÑ Ð² ÑÑом Ñазделе, еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ "
"ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÑвод поÑока"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Ðидео по запÑоÑÑ"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "РеализаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ \"видео по запÑоÑÑ\" пÑоигÑÑваÑелем VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "ÐодÑли поиÑка ÑлÑжб авÑомаÑиÑеÑки добавлÑÑÑ ÑлеменÑÑ Ð² плейлиÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐополниÑелÑно"
@@ -549,10 +549,10 @@ msgstr "РпÑогÑамме"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ðе повÑоÑÑÑÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -811,19 +811,19 @@ msgstr ""
"можеÑе оказаÑÑ Ð¼Ð°ÑеÑиалÑнÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð½Ð°Ð¼. Ð, ÑазÑмееÑÑÑ, Ð²Ñ "
"можеÑе <b>ÑекламиÑоваÑÑ</b> медиа-пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ФилÑÑÑаÑÐ¸Ñ Ð°Ñдио не ÑдалаÑÑ"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ÐоÑÑигнÑÑо макÑималÑное колиÑеÑÑво ÑилÑÑÑов (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "оÑклÑÑиÑÑ"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "ÐолÑмеÑÑ"
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдио-ÑилÑÑÑÑ"
@@ -875,9 +875,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ÑÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,9 +889,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ñлева"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -916,15 +916,15 @@ msgstr "key"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "Ñелое"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "дÑобное"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÑÑÑока"
@@ -978,123 +978,123 @@ msgstr ""
"VLC не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð°Ñдио или видео ÑоÑÐ¼Ð°Ñ \"%4.4s\". Ð ÑожалениÑ, Ð²Ñ Ð½Ðµ "
"можеÑе ÑÑо иÑпÑавиÑÑ."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑожка"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑамма"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "ÐаÑиÑÑовано"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "СкÑÑÑÑе ÑиÑÑÑ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑок %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾Ñигинала"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "ÐаналÑ"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐиÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/Ñек"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Replay Gain доÑожки"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Replay Gain алÑбома"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f дÐ"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РазÑеÑение"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "РазÑеÑение мониÑоÑа"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑов"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Ðазвание"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "ÐанÑ"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑкие пÑава"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "â доÑожки"
msgid "Bookmark"
msgstr "Рзакладки"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑаммÑ"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "ÐеÑÑÑ Ð¼ÑÑи"
msgid "C"
msgstr "ru"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1290,11 +1290,11 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑк vlc Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑом по ÑмолÑаниÑ. ÐÑполÑзÑйÑе 'cvlc' Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка vlc "
"без инÑеÑÑейÑа."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑÑеÑпÑваÑÑей ÑпÑавки иÑполÑзÑйÑе \"-H\"."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1367,23 +1367,23 @@ msgstr ""
" vlc://quit СпеÑиалÑнÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из "
"VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑклÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ÐÑимеÑание:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "добавÑÑе --advanced к команде ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе опÑии."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"ÐодÑлÑ(и) %d не бÑли показанÑ, Ñак как Ñ Ð½Ð¸Ñ
еÑÑÑ ÑолÑко ÑаÑÑиÑеннÑе "
"паÑамеÑÑÑ.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1400,22 +1400,22 @@ msgstr ""
"ÐодÑ
одÑÑий модÑÐ»Ñ Ð½Ðµ найден. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÑпиÑок имеÑÑиÑ
ÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñлей, "
"ÑледÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ --list или--list-verbose."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC веÑÑÐ¸Ñ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "СкомпилиÑовано %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпилÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СодеÑжимое ÑоÑ
Ñанено в Ñайл vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1431,34 +1431,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе ÐÐÐÐ\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "УвелиÑение"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧеÑвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигинал"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Ðвойной"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "авÑомаÑиÑеÑки"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1468,11 +1467,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñй инÑеÑÑейÑ, дополниÑелÑнÑе модÑли инÑеÑÑейÑа и "
"наÑÑÑоиÑÑ ÑазлиÑнÑе оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº ним паÑамеÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1480,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"ÐнÑеÑÑейÑ, иÑполÑзÑемÑй VLC.\n"
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ Ð½Ð°Ð¸Ð»ÑÑÑий доÑÑÑпнÑй модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе модÑли инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1496,15 +1495,15 @@ msgstr ""
"дополнение к инÑеÑÑейÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. ÐодÑли в ÑпиÑке ÑазделÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑми "
"(обÑÑнÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ - \"rc\", \"http\", \"gestures\", и Ñ.д.)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ вÑбÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ÐеÑалÑноÑÑÑ ÑообÑений (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1512,11 +1511,11 @@ msgstr ""
"УÑÑанавливаеÑ, наÑколÑко подÑобнÑми бÑдÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (0=ÑолÑко "
"оÑибки и ÑÑандаÑÑнÑе ÑообÑениÑ, 1=пÑедÑпÑеждениÑ, 2=оÑладка"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑекÑов, коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑдаваÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñладки"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1534,23 +1533,23 @@ msgstr ""
"пÑименÑемÑÑ
к Ñипам обÑекÑов. ÐÑимеÑание: ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑÑ-Ñаки показаÑÑ ÑообÑение "
"оÑладки, необÑ
одимо опÑÑÑ Ð¶Ðµ иÑполÑзоваÑÑ -vvv."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑинÑ"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ñе пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ инÑоÑмаÑионнÑе ÑообÑениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐоÑок по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñок бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑе VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1558,11 +1557,11 @@ msgstr ""
"ЯзÑк инÑеÑÑейÑа. ÐÑли Ñказано знаÑение \"авÑо\", Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ "
"ÑиÑÑемнÑй ÑзÑк."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ЦвеÑнÑе ÑообÑениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑении ÑÑого паÑамеÑÑа ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² конÑоли бÑдÑÑ ÑвеÑнÑми. ТеÑминал "
"пÑи ÑÑом должен поддеÑживаÑÑ ÑвеÑа Linux."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1582,11 +1581,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе доÑÑÑпнÑе паÑамеÑÑÑ, вклÑÑÐ°Ñ Ñе, коÑоÑÑе болÑÑинÑÑво "
"полÑзоваÑелей никогда не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаимодейÑÑвие инÑеÑÑейÑов"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑении ÑÑого паÑамеÑÑа инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваеÑÑÑ Ð² "
"полноÑкÑанном Ñежиме, когда ÐÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð²ÐµÐ´ÐµÑе мÑÑÑ Ðº кÑÐ°Ñ ÑкÑана."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1606,11 +1605,11 @@ msgstr ""
"ÑÑÑекÑов (анализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа и Ñ.д.). ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из ÑилÑÑÑов "
"наÑ
одиÑÑÑ Ð² Ñазделе модÑлей \"ÐÑдио-ÑилÑÑÑÑ\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1618,12 +1617,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод вÑвода аÑдио, иÑполÑзÑемÑй VLC. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ "
"наилÑÑÑий доÑÑÑпнÑй меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1631,28 +1630,28 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод аÑдио. Ð ÑÑом ÑлÑÑае аÑдио не бÑÐ´ÐµÑ "
"декодиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑо немного ÑазгÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑенÑÑалÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑно вклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑбое аÑдио бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑÑÑ Ð² моно-Ñежиме."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи вÑвода аÑдио по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² диапазоне Ð¾Ñ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "СоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð²Ñвода аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1660,21 +1659,21 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ Ð²Ñвода аÑдио пÑи вÑклÑÑении аÑдио. ÐбÑÑно "
"его не нÑжно менÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Шаг гÑомкоÑÑи вÑвода аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñага Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи в диапазоне Ð¾Ñ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа вÑвода аÑдио (ÐÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1682,11 +1681,11 @@ msgstr ""
"ÐдеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ñвода аÑдио. ÐбÑÑнÑе знаÑениÑ: -1 (по-"
"ÑмолÑаниÑ), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐÑÑококаÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑка аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑококаÑеÑÑвеннÑй алгоÑиÑм Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑилÑно загÑÑзиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ñ "
"можеÑе оÑклÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ пÑоÑÑой алгоÑиÑм."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÐ¸Ñ Ð´ÐµÑинÑ
ÑонизаÑии аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1708,11 +1707,11 @@ msgstr ""
"ÐадеÑжка вÑвода аÑдио в миллиÑекÑндаÑ
. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑдобнÑм, еÑли "
"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑаÑÑ
Ð¾Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ и аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Режим каналов вÑвода аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1721,12 +1720,12 @@ msgstr ""
"Режим каналов вÑвода аÑдио, иÑполÑзÑемÑй по ÑмолÑаниÑ, еÑли ÑÑо возможно (Ñо "
"еÑÑÑ, еÑли ваÑе обоÑÑдование и воÑпÑоизводимÑй поÑок иÑ
поддеÑживаÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ S/PDIF пÑи его налиÑии"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1734,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ S/PDIF по ÑмолÑаниÑ, еÑли обоÑÑдование и воÑпÑоизводимÑй аÑдио-"
"поÑок поддеÑживаÑÑ ÐµÐ³Ð¾."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑное обнаÑÑжение Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1751,39 +1750,39 @@ msgstr ""
"опÑии Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑиÑÑие звÑка, оÑобенно пÑи ÑовмеÑÑном иÑполÑзовании "
"Ñ Ð¼Ð¸ÐºÑиÑованием каналов наÑÑников."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "вклÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "вÑклÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "ÐобавиÑÑ ÑилÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑ-обÑабоÑки аÑдио Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ изменениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐизÑализаÑÐ¸Ñ Ð°Ñдио "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли визÑализаÑии (анализаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа и пÑоÑие)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Режим Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ñежим Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑедÑÑиление Ð´Ð»Ñ Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1791,27 +1790,27 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÑÑебÑемÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð³ÑомкоÑÑи по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (89 дÐ) Ð´Ð»Ñ "
"поÑока Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Replay Gain по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока, в коÑоÑом оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Replay Gain"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ÐаÑиÑа пиков"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ÐаÑиÑа звÑкового Ñигнала Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑÐµÐ·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑ
ÑÑек амплиÑÑдÑ"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑÑкоÑение аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1819,14 +1818,14 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑÑ Ð°Ñдио на более низкой или вÑÑокой ÑкоÑоÑÑи без "
"Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑоналÑноÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "неÑ"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1839,11 +1838,11 @@ msgstr ""
"и Ñ.д.).ÐклÑÑайÑе ÑÑи ÑилÑÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¸ наÑÑÑаивайÑе в Ñазделе модÑлей \"Ðидео "
"ÑилÑÑÑÑ\". ÐÑ Ñакже можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво дÑÑгиÑ
паÑамеÑÑов видео."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1851,12 +1850,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод вÑвода видео, иÑполÑзÑемÑй VLC по ÑмолÑаниÑ. ÐвÑомаÑиÑеÑки вÑбиÑаеÑÑÑ "
"наилÑÑÑий доÑÑÑпнÑй меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод видео. Ð ÑÑом ÑлÑÑае видео не бÑÐ´ÐµÑ "
"декодиÑоваÑÑÑÑ, ÑÑо ÑазгÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑенÑÑалÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина видео"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1880,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (-1) VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики видео."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ÐÑÑоÑа видео"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1896,22 +1895,22 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾. по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (-1) VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿ÑиÑоваÑÑ "
"вÑÑоÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики видео."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X видео"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе назнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла окна видео (кооÑдинаÑа Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y видео"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1919,22 +1918,22 @@ msgstr ""
"ÐдеÑÑ ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе назнаÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑÑ
него левого Ñгла окна видео "
"(кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок видео"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Ðаголовок окна вÑвода видео (в ÑлÑÑае, еÑли видео не вÑÑÑоено в инÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐÑÑавнивание видео"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1945,9 +1944,9 @@ msgstr ""
"Ñакже иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñии ÑÑиÑ
знаÑений, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 6=4+2, ÑÑо ознаÑÐ°ÐµÑ "
"ÑвеÑÑ
Ñ-ÑпÑава)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "по ÑенÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "по ÑенÑÑÑ"
msgid "Top"
msgstr "ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "ÑвеÑÑ
Ñ"
msgid "Bottom"
msgstr "ÑнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "ÑнизÑ"
msgid "Top-Left"
msgstr "веÑÑ
ний левÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "веÑÑ
ний левÑй Ñгол"
msgid "Top-Right"
msgstr "веÑÑ
ний пÑавÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,7 +1998,7 @@ msgstr "веÑÑ
ний пÑавÑй Ñгол"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "нижний левÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2007,19 +2006,19 @@ msgstr "нижний левÑй Ñгол"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "нижний пÑавÑй Ñгол"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑаб видео"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑказаннÑм множиÑелем."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÐÑвод видео полÑÑонами ÑеÑого"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2027,19 +2026,19 @@ msgstr ""
"ÐÑвод видео полÑÑонами ÑеÑого. Так как инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑвеÑноÑÑи видео не "
"декодиÑÑеÑÑÑ, ÑÑо неÑколÑко ÑÐ½Ð¸Ð¶Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð³ÑÑÐ·ÐºÑ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑнÑй пÑоÑеÑÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐÑÑÑоенное видео"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐÑÑÑоиÑÑ Ð²Ñвод видео в оÑновной инÑеÑÑейÑ."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "ÐиÑплей X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2047,19 +2046,19 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑемÑй диÑплей X11. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение пеÑеменной "
"окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй вÑвод видео"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ в полноÑкÑанном Ñежиме"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÐвеÑлейнÑй вÑвод видео"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2067,20 +2066,20 @@ msgstr ""
"ÐвеÑлейнÑй вÑвод - ÑÑо вÑÑÑÐ¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² видеокаÑÑÑ ÑпоÑобноÑÑÑ Ð²ÑводиÑÑ "
"видеопоÑок напÑÑмÑÑ. VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑо по ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ÐовеÑÑ
вÑеÑ
окон"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "ÐÑегда помеÑÐ°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ видео повеÑÑ
оÑÑалÑнÑÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Ðидео на ÑабоÑем ÑÑоле"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2089,40 +2088,40 @@ msgstr ""
"ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко в Ñежиме Ñлоев и ÑабоÑий ÑÑол должен бÑÑÑ "
"без обоев."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ медиа-Ñайла"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ доÑожки или ÐµÑ MRL повеÑÑ
видео."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ видео в ÑеÑение x миллиÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"ÐÑобÑажаÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ видео в ÑеÑение n миллиÑекÑнд, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 5000 Ð¼Ñ (5 "
"Ñек)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "РаÑположение Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñожки"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"РаÑположение Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ñожки на видео-изобÑажении (по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑнизÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"СкÑÑваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¸ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²\n"
"полноÑкÑанном Ñежиме ÑеÑез x миллиÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2130,56 +2129,57 @@ msgstr ""
"СкÑÑваÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи и Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² полноÑкÑанном Ñежиме ÑеÑез n "
"миллиÑекÑнд, по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ 3000 Ð¼Ñ (3 Ñек)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "УÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Режим ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐеÑод ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñокового веÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Ðе ÑÑиÑÑваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "СмеÑиваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "УÑÑеднÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "УдваиваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ÐнÑеÑполиÑоваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ Ð·Ð°ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ Ð·Ð°ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð½Ð° вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑклÑÑаÑÑ ÑпÑавление пиÑанием во вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr ""
"ÐÑклÑÑаÑÑ ÑпÑавление пиÑанием на вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"пÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
од в ждÑÑий Ñежим из-за оÑÑÑÑÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑмление окна"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2199,19 +2199,19 @@ msgstr ""
"ÐÑли вÑклÑÑено, VLC не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑиÑовÑваÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº окна, ÑÑÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð¸ пÑоÑие "
"ÑлеменÑÑ Ð²Ð¾ÐºÑÑг видео. ÐоддеÑживаеÑÑÑ ÑолÑко в Windows."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑилÑÑÑа вÑвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "ÐобавлÑÐµÑ Ñакие ÑилÑÑÑÑ Ð²Ñвода видео, как "
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-ÑилÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2219,49 +2219,49 @@ msgstr ""
"Ðобавление ÑилÑÑÑов поÑÑ-обÑабоÑки Ð´Ð»Ñ ÑлÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑва изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"(напÑимеÑ, ÑÑÑÑанение ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи) или Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐºÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ (или название Ñайла) Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-Ñнимков."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð² названиÑÑ
Ñайлов Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ, в коÑоÑом ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-Ñнимки"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÑедпÑоÑмоÑÑ Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ÐÑкÑÑваÑÑ Ð¿ÑедваÑиÑелÑнÑй пÑоÑмоÑÑ Ñнимка в веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÑкÑана."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐоÑÑдковÑе номеÑа вмеÑÑо оÑмеÑок вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð² названиÑÑ
Ñнимков поÑледоваÑелÑнÑÑ Ð½ÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¼ÐµÑÑо оÑмеÑок "
"вÑемени."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"ÑиÑина (-1). ÐÑи 0 ÑиÑина бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ñаким обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑанÑлоÑÑ "
"ÑооÑноÑение ÑÑоÑон."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐÑÑоÑа Ñнимков"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2284,11 +2284,11 @@ msgstr ""
"вÑÑоÑа (-1). ÐÑи 0 вÑÑоÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ñаким обÑазом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑ
ÑанÑлоÑÑ "
"ÑооÑноÑение ÑÑоÑон."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐадÑиÑование видео"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2297,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"- x:y (4:3, 16:9 и Ñ.д.), ÑÑÑанавливаÑÑие глобалÑное ÑооÑноÑение ÑÑоÑон "
"изобÑажениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐÑÑ
одное ÑооÑноÑение ÑÑоÑон"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2316,19 +2316,19 @@ msgstr ""
"вÑÑажаÑÑие ÑооÑноÑение ÑÑоÑон видео или знаÑение Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑÑей ÑоÑкой (1.25, "
"1.3333 и Ñ.д.), вÑÑажаÑÑее \"квадÑаÑноÑÑÑ\" пикÑела."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐвÑом. маÑÑÑабиÑование видео"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "ÐаÑÑÑабиÑование видео по ÑазмеÑам данного окна или во веÑÑ ÑкÑан."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ÐаÑÑÑаб видео"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑÑÑаб, иÑполÑзÑемÑй пÑи оÑклÑÑÑнном авÑомаÑиÑеÑком маÑÑÑабиÑовании.\n"
"ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ - 1,0 (иÑÑ
однÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "СпиÑок дÑÑгиÑ
ÑооÑноÑений ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑиÑованиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2349,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок ÑооÑноÑений ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´ÑиÑованиÑ, ÑазделÑннÑÑ
запÑÑÑми. "
"ÐобавлÑÑÑÑÑ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑпиÑок инÑеÑÑейÑа."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "СпиÑок дÑÑгиÑ
ÑооÑноÑений ÑÑоÑон"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок ÑооÑноÑений ÑÑоÑон изобÑажениÑ, ÑазделÑннÑÑ
запÑÑÑми. ÐобавлÑÑÑÑÑ Ð² "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑпиÑок инÑеÑÑейÑа."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐÑпÑавлÑÑÑ Ð²ÑÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"Ñом ÑлÑÑае, еÑли ÐаÑе видео закодиÑовано в неÑÑандаÑÑном ÑоÑмаÑе, ÑÑебÑÑÑем "
"вÑе 1088 линий."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СооÑноÑение ÑÑоÑон Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¸ÐºÑелей мониÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"квадÑаÑнÑе (1:1). ÐÐ»Ñ ÑкÑана 16:9, возможно, ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ "
"на 4:3 Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑопоÑÑий."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2404,11 +2404,11 @@ msgstr ""
"ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÑопÑÑк кадÑов в поÑоке MPEG2. ÐÑопÑÑк кадÑов пÑоиÑÑ
одиÑ, "
"когда ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ Ð½Ðµ Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð¾ÑноÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑабоÑки вÑеÑ
кадÑов."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ñие кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2416,35 +2416,35 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ñие каÑÑÑ (поÑвлÑÑÑиеÑÑ Ð½Ð° модÑле вÑвода поÑле "
"намеÑенной даÑÑ Ð²Ñвода)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ð½Ðµ забиваÑÑ Ð»Ð¾Ð³ ÑообÑениÑми меÑ
анизма ÑинÑ
ÑонизаÑии видео вÑвода."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ð°ÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "СобÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¼ÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ðам изменÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки подÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°, Ñакие как "
"ÑÑÑÑойÑÑво DVD или VCD, наÑÑÑойки ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа или канал ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "СÑедний ÑеÑеÑенÑнÑй ÑÑеÑÑик"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2465,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи иÑполÑзовании ввода Ñ PVR (или дÑÑгого неÑинÑ
ÑонизиÑованного иÑÑоÑника), "
"ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑаÑов"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2478,22 +2478,22 @@ msgstr ""
"ÑеалÑном вÑемени. ÐÑполÑзÑйÑе, еÑли воÑпÑоизведение ÑеÑевÑÑ
поÑоков ÑаÑÑо "
"пÑеÑÑваеÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "РазделиÑелÑ"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2501,39 +2501,39 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ Ñдаленно ÑинÑ
ÑонизиÑоваÑÑ ÑаÑÑ ÑеÑвеÑа и клиенÑа. ÐодÑобнÑе "
"наÑÑÑойки доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² Ñазделе \"ÐополниÑелÑно / СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÑинÑ
ÑонизаÑиÑ\"."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "вклÑÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "ÐоÑÑ, иÑполÑзÑемÑй Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñоков UDP. по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑбиÑаеÑÑÑ 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU ÑеÑевого инÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2541,11 +2541,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа на пÑикладном ÑÑовне, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÐµÑедан "
"по ÑеÑи (в байÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ Ñ
опов (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2555,20 +2555,20 @@ msgstr ""
"пакеÑов multicast, поÑÑлаемÑÑ
модÑлÑми вÑвода поÑока (-1 - иÑполÑзоваÑÑ "
"знаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñвода гÑÑпповой пеÑедаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑпповой пеÑедаÑи по ÑмолÑаниÑ. ÐамеÑÐ°ÐµÑ ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ñвода IPv4 multicast"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2577,11 +2577,11 @@ msgstr ""
"IPv4 адÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ multicast инÑеÑÑейÑа по ÑмолÑаниÑ. ÐнаÑение подменÑÐµÑ "
"Ñказанное в ÑаблиÑе ÑоÑÑинга ÐС."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "ТоÑка кода диÑÑеÑенÑиÑованнÑÑ
ÑÑлÑг"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"обÑлÑживаниÑ\" в IPv4, или \"клаÑÑ ÑÑаÑика\" в IPv6). ÐÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"\"каÑеÑÑва обÑлÑживаниÑ\" ÑеÑи."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"еÑли Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ñок Ñ Ð½ÐµÑколÑкими пÑогÑаммами (напÑимеÑ, поÑок "
"DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2609,27 +2609,27 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑйÑе ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ñок Ñ Ð½ÐµÑколÑкими "
"пÑогÑаммами (напÑимеÑ, поÑок DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдио-доÑожка"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°Ñдио доÑожки, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐоÑожка ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑов, коÑоÑÑе ÐÑ Ñ
оÑиÑе иÑполÑзоваÑÑ (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ЯзÑк аÑдио"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2639,11 +2639,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑемÑй ÑзÑк аÑдио-доÑожки (двÑÑ
- или ÑÑеÑ
бÑквеннÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑан, "
"ÑазделÑннÑе запÑÑÑми)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ЯзÑк ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2652,76 +2652,76 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑемÑй ÑзÑк доÑожки ÑÑбÑиÑÑов (двÑÑ
- или ÑÑеÑ
бÑквеннÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ ÑÑÑан, "
"ÑазделеннÑе запÑÑÑми)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "â аÑдио-доÑожки"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑемой аÑдио-доÑожки (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "â доÑожки ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¸ÑполÑзÑемой доÑожки ÑÑбÑиÑÑов (Ð¾Ñ 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐовÑоÑение ввода"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑений одного и Ñого же поÑока ввода"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñала"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑок наÑнеÑÑÑ Ñ ÑÑой позиÑии (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑановки"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑок оÑÑановиÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑой позиÑии (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ÐÑодолжиÑелÑноÑÑÑ ÑабоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ÐоÑок бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑÑÑÑ Ð² ÑеÑение ÑÑого вÑемени (в ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑй поиÑк"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ÐÑи поиÑке важнее ÑкоÑоÑÑÑ, а не ÑоÑноÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ÐоÑпÑоизведение"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
одной ÑпиÑок"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2729,11 +2729,11 @@ msgstr ""
"ÐдеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ задаÑÑ ÑазделеннÑй запÑÑÑми ÑпиÑок поÑоков ввода, коÑоÑÑе бÑдÑÑ "
"Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ðº ÑÑандаÑÑномÑ."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐедомÑе поÑоки ввода (ÑкÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2743,11 +2743,11 @@ msgstr ""
"ÑкÑпеÑименÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ, не вÑе ÑоÑмаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ. ÐÑполÑзÑйÑе ÑпиÑок "
"ввода Ñ ÑлеменÑами, ÑазделеннÑми Ñимволом '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2757,19 +2757,19 @@ msgstr ""
"time=необÑзаÑелÑное-ÑмеÑение-вÑемени,bytes=необÑзаÑелÑное-ÑмеÑение-по-"
"байÑам},{...}\"."
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñей"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¸Ð¼Ñ Ñайла, кÑда бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑобÑÑв. запиÑÑ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2777,19 +2777,19 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑÑо возможно, Ñо не иÑполÑзоваÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода "
"поÑока, а запиÑÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñдвига по вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐиÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеменнÑÑ
Ñайлов модÑÐ»Ñ Ñдвига по вÑемени."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ÐлÑбина деÑализаÑии Ñдвига по вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (в байÑаÑ
) вÑеменнÑÑ
Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑдвинÑÑÑÑ
по "
"вÑемени поÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2809,11 +2809,11 @@ msgstr ""
"наÑÑÑойки в Ñазделе \"ФилÑÑÑÑ ÑлоÑв\". Также можно задаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво "
"дополниÑелÑнÑÑ
наÑÑÑоек даннÑÑ
модÑлей."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐадаÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÐ¸Ñ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2821,32 +2821,32 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÐµÑ ÑазмеÑÑиÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑилÑмом, вмеÑÑо или над ÑилÑмом. "
"ÐопÑобÑйÑе ÑазнÑе позиÑии."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ \"Слои\""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожно полноÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ Ð¾Ð±ÑабоÑÐºÑ Ñлоев."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐкÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ð´Ð¸ÐºÐ°ÑиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° видео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑии ÑекÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2854,11 +2854,11 @@ msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·ÑализаÑии иÑполÑзÑеÑÑÑ Freetype, но здеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ ÑказаÑÑ, "
"напÑимеÑ, SVG."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑилÑÑÑов ÑлоÑв"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
"наложением некоÑоÑÑÑ
изобÑажений или ÑекÑÑа на видео (напÑимеÑ, логоÑип, "
"дополниÑелÑнÑй ÑекÑÑ Ð¸ Ñ.д.)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑеÑки опÑеделÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ñайла не Ñказано "
"(оÑновÑваеÑÑÑ Ð½Ð° имени Ñайла ÑилÑма)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑеÑкое опÑеделение Ñайлов ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"3 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑов, ÑодеÑжаÑий Ð¸Ð¼Ñ Ñайла ÑилÑма и дополниÑелÑнÑе знаки\n"
"4 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑов, ÑодеÑжаÑий ÑолÑко Ð¸Ð¼Ñ Ñайла ÑилÑма"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑÑи авÑоопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ñайл ÑÑбÑиÑÑов не бÑл найден в ÑекÑÑем каÑалоге, иÑкаÑÑ Ñакже и в ÑÑиÑ
"
"каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов. ÐÐ¼ÐµÐµÑ ÑмÑÑл задаваÑÑ, еÑли "
"авÑоопÑеделение не ÑÑабаÑÑваеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2937,55 +2937,55 @@ msgstr ""
"УÑÑÑойÑÑво (или Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ. Ðе забÑдÑÑе о "
"двоеÑоÑии поÑле имени диÑка (к пÑимеÑÑ, D:)."
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво (или Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво VCD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво аÑдио-CD"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво аÑдио-CD Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñоединений."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑолÑко IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñоединений."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-ÑоединениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2993,89 +2993,89 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑениÑ. Ðолжно бÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾ в ÑоÑме адÑеÑ:поÑÑ. "
"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
TCP-Ñоединений."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ, коÑоÑое бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзовано пÑи подÑоединении к SOCKS "
"пÑокÑи."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "ÐаÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован пÑи ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Ðазвание"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"название\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐвÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"авÑоÑа\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "\"ÐÑполниÑелÑ\""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"аÑÑиÑÑа\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"жанÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐвÑоÑÑкое пÑаво"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"авÑоÑÑкое пÑаво\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐпиÑание"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"опиÑание\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"даÑÑ\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "УказаÑÑ \"URL\" Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
одÑÑего поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3085,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"пÑодвинÑÑÑе полÑзоваÑели Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки, Ñ.к. они могÑÑ "
"ÑломаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее воÑпÑоизведение поÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
декодеÑов"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3101,22 +3101,22 @@ msgstr ""
"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ ÑÑи наÑÑÑойки, Ñ.к. они могÑÑ ÑломаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑее "
"воÑпÑоизведение поÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
кодиÑовÑиков"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑок кодиÑовÑиков, коÑоÑÑе VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, в завиÑимоÑÑи Ð¾Ñ Ð¸Ñ
"
"пÑиоÑиÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑиÑÑемнÑе модÑли вмеÑÑо VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3124,18 +3124,18 @@ msgstr ""
"ÐоказÑваеÑ, бÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ VLC иÑполÑзоваÑÑ \"ÑоднÑе\" модÑли, ÑÑÑановленнÑе на "
"ÑиÑÑеме, вмеÑÑо ÑобÑÑвеннÑÑ
модÑлей VLC пÑи налиÑии вÑбоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð¾Ð±Ñие наÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñвода поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ЦепоÑка вÑвода поÑока по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3145,27 +3145,27 @@ msgstr ""
"ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобно, как ÑÑÑоиÑÑ Ñакие "
"ÑепоÑки. ÐÑÑоÑожно: ÑÑа ÑепоÑка бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
поÑоков."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑание вÑеÑ
ÑлеменÑаÑнÑÑ
поÑоков"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "ÐеÑаÑÑ Ð²Ñе ÑлеменÑаÑнÑе поÑоки (видео, аÑдио и ÑÑбÑиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐоÑпÑоизводиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок локалÑно во вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÐµÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод видео поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3173,11 +3173,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑе напÑавление видео поÑока в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода, еÑли "
"поÑледний вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод аÑдиопоÑока"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3185,11 +3185,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑавление аÑдио поÑока в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода, еÑли поÑледний "
"вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñвод ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑавление поÑока ÑÑбÑиÑÑов в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий модÑÐ»Ñ Ð²Ñвода, еÑли "
"поÑледний вклÑÑен."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñок вÑвода оÑкÑÑÑÑм"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3211,11 +3211,11 @@ msgstr ""
"неÑколÑкиÑ
ÑлеменÑов плейлиÑÑа (авÑомаÑиÑеÑки вÑÑавлÑÑÑ Ð²ÑÑ
одной поÑок, еÑли "
"ниÑего не Ñказано."
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐÑÑиÑование мÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3223,38 +3223,38 @@ msgstr ""
"ÐзмениÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑÑаÑÑового кÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа вÑвода поÑока. ÐнаÑение "
"ÑказÑваеÑÑÑ Ð² миллиÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "CпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
ÑпаковÑиков"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок, в коÑоÑом VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ "
"ÑпаковÑики."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑиÑованиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "УÑÑаÑевÑий паÑамеÑÑ, позволÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли мÑлÑÑиплекÑиÑованиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ñвода"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "УÑÑаÑевÑий паÑамеÑÑ, позволÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли вÑвода"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "УпÑавление поÑоком SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3262,11 +3262,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑен, вклÑÑаеÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на multicast "
"адÑеÑе SAP.ÐÑо необÑ
одимо, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑаÑÑÑлаÑÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° MBone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÐеÑиод оповеÑений SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr ""
"Ðогда ÑпÑавление поÑоком SAP вÑклÑÑено, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ ÑÑÑановиÑÑ "
"ÑикÑиÑованнÑй пеÑиод ÑаÑÑÑлки оповеÑений SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3282,22 +3282,22 @@ msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ вклÑÑиÑÑ ÑпеÑиалÑнÑÑ Ð¾Ð¿ÑимизаÑÐ¸Ñ \n"
" ÑенÑÑалÑного пÑоÑеÑÑоÑа. Ðе ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾ÑклÑÑаÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ ÑÑо-либо."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3305,11 +3305,11 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
"
"иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3317,34 +3317,34 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
"
"иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3352,12 +3352,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3365,12 +3365,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3378,12 +3378,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3391,11 +3391,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸Ñ
"
"иÑполÑзоваÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð²ÑбиÑаÑÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñли по ÑмолÑаниÑ. Ðе изменÑйÑе иÑ
, еÑли "
"Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3423,11 +3423,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи иÑполÑзоваÑÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ "
"VLC вÑбеÑÐµÑ ÑамÑй бÑÑÑÑÑй из поддеÑживаемÑÑ
ваÑим обоÑÑдованием."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3437,19 +3437,19 @@ msgstr ""
"авÑоопÑеделение не ÑÑабоÑало. Ðе ÑÑÑанавливайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, как обÑий, "
"еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑилÑÑÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ФилÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñока иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑÑваемого поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3461,11 +3461,11 @@ msgstr ""
"авÑоопÑеделение не ÑÑабоÑало. Ðе ÑÑÑанавливайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ, как обÑий, "
"еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного вÑемени"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr ""
"медленнÑм. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли "
"ÑвеÑÐµÐ½Ñ Ð² Ñом, ÑÑо делаеÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3492,22 +3492,22 @@ msgstr ""
"пÑиоÑиÑеÑÑ VLC по ÑмолÑаниÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑаиваÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑелÑно "
"дÑÑгиÑ
пÑогÑамм или оÑноÑиÑелÑно дÑÑгиÑ
пÑоÑеÑÑов VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
"(ÐкÑпеÑименÑалÑÐ½Ð°Ñ ÑÑнкÑиÑ) Ðе иÑполÑзоваÑÑ ÐºÑÑиÑование\n"
"на ÑÑовне доÑÑÑпа (к иÑÑоÑникам)."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñемени Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи ÑÑении поÑока"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка модÑлей"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3515,79 +3515,79 @@ msgstr ""
"ÐополниÑелÑнÑй пÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка модÑлей VLC. Ðожно ÑказаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко пÑÑей, "
"иÑполÑзÑÑ \" PATH_SEP \" в каÑеÑÑве ÑазделиÑелÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка модÑлей"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑпиÑка Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑказаннÑй конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл пÑи запÑÑке VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð²"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐÑполÑзование кÑÑа плагинов ÑÑÑеÑÑвенно ÑÑкоÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "СобиÑаÑÑ ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "СобиÑаÑÑ ÑазнообÑазнÑÑ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð½Ð° ÑонÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ VLC как ÑоновÑй пÑоÑеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ÐапиÑÑваÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа в Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ÐапиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑа в ÑказаннÑй Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð¶ÑÑнал в Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "СоÑ
ÑанÑÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ VLC в ÑекÑÑовÑй Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐÑводиÑÑ Ð¶ÑÑнал в syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÐÑводиÑÑ Ð²Ñе ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ VLC в syslog (UNIX-ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "РазÑеÑаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк ÑолÑко одной копии VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"ÐÑа опÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ Ñайл в Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей копии или "
"добавлÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в оÑеÑедÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3617,27 +3617,27 @@ msgstr ""
"добавлÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в оÑеÑедÑ. ÐÐ»Ñ ÑÑой опÑии ÑÑебÑеÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие демона D-Bus в "
"ÑеÑÑии и запÑÑенной копии VLC Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC запÑÑено из аÑÑоÑиаÑий Ñайлов"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "УказÑваеÑ, ÑÑо VLC запÑÑен из аÑÑоÑиаÑий Ñайлов в ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðдна ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñи запÑÑке из Ñайла"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк ÑолÑко одной копии, пÑи запÑÑке из Ñайла"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¿ÑиоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ Ð²Ñе вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑоÑа, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²ÑÑазиÑÑÑÑ Ð² оÑÑÑÑÑÑвии ÑеакÑии "
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° какие-либо дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ поÑÑебоваÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки компÑÑÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐобавлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð² Ñежиме одной копии"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"Ðобавление позиÑий в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа, не пÑекÑаÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑей "
"позиÑии (еÑли ÑазÑеÑен запÑÑк ÑолÑко одной копии)."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ðµ плейлиÑÑа. ÐекоÑоÑÑе из ниÑ
могÑÑ Ð±ÑÑÑ "
"пеÑеопÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð² диалоговом окне плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3685,31 +3685,31 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑеÑки загÑÑжаÑÑ ÑайлÑ, добавлÑемÑе в плейлиÑÑ (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑа-"
"даннÑÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "СкаÑивание обложки алÑбома"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе, когда бÑÐ´ÐµÑ ÑкаÑиваÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ° алÑбома."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ÑкаÑиваÑÑ ÑолÑко по запÑоÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "пÑи воÑпÑоизведении доÑожки"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "пÑи добавлении доÑожки"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑли поиÑка ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3718,62 +3718,62 @@ msgstr ""
"СпиÑок загÑÑжаемÑÑ
модÑлей поиÑка ÑлÑжб ÑеÑез запÑÑÑÑ. ÐбÑÑнÑе знаÑениÑ: "
"sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÐÑегда воÑпÑоизводиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÑлÑÑайном поÑÑдке"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"ÐÑегда воÑпÑоизводиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð· плейлиÑÑа в ÑлÑÑайном поÑÑдке до пÑеÑÑваниÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑ Ð²Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизводиÑÑ ÑлеменÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа беÑконеÑно."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ ÑекÑÑий ÑлеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи и оÑÑановиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение поÑле ÑекÑÑего ÑлеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи и вÑйÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÐÑйÑи, еÑли в плейлиÑÑе болÑÑе не оÑÑалоÑÑ ÑлеменÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи и оÑÑановиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ÐадеÑжка пÑи показе поÑока."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°-библиоÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3781,11 +3781,11 @@ msgstr ""
"Ðедиа-библиоÑека авÑомаÑиÑеÑки ÑоÑ
ÑанÑеÑÑÑ Ð¸ пеÑезагÑÑжаеÑÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз пÑи "
"запÑÑке VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÑпиÑок в виде деÑева"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3793,101 +3793,101 @@ msgstr ""
"РаÑпÑеделение в плейлиÑÑе неÑколÑкиÑ
позиÑий по каÑегоÑиÑм можно ÑделаÑÑ Ð² "
"виде деÑева, как ÑодеÑжание диÑекÑоÑии."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑаиваÑÑ Ð¾Ð±Ñие пÑивÑзки ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ (\"гоÑÑÑие клавиÑи\")."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐолноÑкÑаннÑй Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑкÑанного Ñежима."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐÑйÑи из полноÑкÑанного Ñежима"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из полноÑкÑанного Ñежима."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐоÑпÑоизведение/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение/паÑза."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ТолÑко паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÑзÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ТолÑко воÑпÑоизведение"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ÐÑÑÑÑее"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð±ÑÑÑÑого воÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Ðедленнее"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ воÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмалÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑной ÑкоÑоÑÑи "
"воÑпÑоизведениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Ðемного бÑÑÑÑее"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ðемного медленнее"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3895,39 +3895,39 @@ msgstr "Ðемного медленнее"
msgid "Next"
msgstr "СледÑÑÑий"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑий"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑедÑдÑÑий ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑÑанов"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑановки."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3935,421 +3935,421 @@ msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑановки
msgid "Position"
msgstr "РаÑположение"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑей позиÑии."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкий ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СÑедний ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑеднего ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÐлиннÑй ÑкаÑок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкаÑка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкий ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СÑедний ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑеднего ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÐлиннÑй ÑкаÑок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкаÑка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "СледÑÑÑий кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ðлина оÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина оÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Ðлина коÑоÑкого ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина коÑоÑкого ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Ðлина ÑÑеднего ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина ÑÑеднего ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Ðлина длинного ÑкаÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Ðлина длинного ÑкаÑка, в ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ÐÑÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ
ода из пÑиложениÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемеÑение ввеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемеÑение вниз"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð· в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемеÑение влево"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾ в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемеÑение впÑаво"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð²Ð¿Ñаво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии ÑекÑÑего пÑнкÑа DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑейÑи к DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑий Ñаздел DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа пÑедÑдÑÑего Ñаздела DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑледÑÑÑий Ñаздел DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа ÑледÑÑÑего Ñаздела DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа пÑедÑдÑÑей Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑледÑÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа ÑледÑÑÑей Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐÑомÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³ÑомкоÑÑи аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑклÑÑиÑÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñдио."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñдио."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñдио."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑвелиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð°Ñдио"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑменÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки аÑдио."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐоÑпÑоизвеÑÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой закладки."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе клавиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÐозволÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÐозвÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ ÑпиÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4357,11 +4357,11 @@ msgstr ""
"ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа к пÑедÑдÑÑÐµÐ¼Ñ ÑлеменÑÑ Ð² иÑÑоÑии "
"плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ÐпеÑед по ÑпиÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4369,329 +4369,329 @@ msgstr ""
"ÐÑбеÑиÑе гоÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода к ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑлеменÑÑ Ð² иÑÑоÑии "
"плейлиÑÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð°Ñдио доÑожкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе аÑдио доÑожки (ÑзÑки)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÐ¾Ð¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе доÑожки ÑÑбÑиÑÑов."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ ÑооÑноÑение ÑÑоÑон из пÑедопÑеделенного ÑпиÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ÐеÑеклÑÑиÑÑ Ð¾Ð±Ñезание"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñезание из пÑедопÑеделенного ÑпиÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Ðкл./вÑкл. авÑом. маÑÑÑабиÑование"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ÐклÑÑение или вÑклÑÑение авÑомаÑиÑеÑкого маÑÑÑабиÑованиÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "УвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑÑ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑеÑÑÑÑоÑноÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоднÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ вÑеми дÑÑгими окнами."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "СкÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "СпÑÑÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дÑÑгими окнами."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "СделаÑÑ ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "СделаÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ и ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "ÐклÑÑение/вÑклÑÑение вÑ
одного ÑилÑÑÑа запиÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "СбÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ÐеÑеклÑÑаÑÐµÐ»Ñ ÑилÑÑÑа доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ ÑбÑоÑа медиа-даннÑÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "ÐбÑÑнÑй/ÐовÑоÑ/Цикл"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Ðкл./вÑкл. ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑа ÐбÑÑнÑй/ÐовÑоÑ/Цикл"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Ðкл./вÑкл. воÑпÑоизведение плейлиÑÑа в ÑлÑÑайном поÑÑдке"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐÑмена ÑвелиÑениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐбÑезаÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐеÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ пикÑел ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Ðкл./вÑкл. Ñежим обоев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Ðкл./вÑкл. Ñежим обоев Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑкÑанное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
вÑвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Ðе показÑваÑÑ ÑкÑанное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° вÑводе видео"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ðе показÑваÑÑ ÑкÑанное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑ
вÑвода видео"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð² ÑкÑанном Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð² ÑкÑанном Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа Ñлева"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа ввеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð² ÑкÑанном Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа ввеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ÐÑделиÑÑ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа внизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "ÐÑделиÑÑ Ð² ÑкÑанном Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа внизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑекÑÑий ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
"ÐÑи вÑбоÑе ÑекÑÑего ÑлеменÑа инÑеÑÑейÑа оÑÑÑеÑÑвлÑеÑÑÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее "
"дейÑÑвие."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ Ð°Ñдио-ÑÑÑÑойÑÑва"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклиÑеÑки пеÑеклÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе аÑдио-ÑÑÑÑойÑÑва."
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимок"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки окна"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Слои"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐаложениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки доÑожек"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "УпÑавление воÑпÑоизведением"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "УÑÑÑойÑÑва по ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑи-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа-даннÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÐÑ
од"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑиалÑнÑе модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "РаÑÑиÑениÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоизводиÑелÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "РазмеÑÑ ÑкаÑков"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"показаÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ VLC (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑовмеÑаÑÑÑÑ Ñ --advanced и --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "ÐÑÑеÑпÑваÑÑÐ°Ñ ÑпÑавка по VLC и его модÑлÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4699,20 +4699,20 @@ msgstr ""
"показаÑÑ ÑпÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ð¾ VLC и вÑем его модÑлÑм (Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑовмеÑаÑÑÑÑ Ñ --advanced и "
"--help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "ÑпÑаÑиваÑÑ Ð¾ дополниÑелÑнÑÑ
подÑобноÑÑÑÑ
во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð° ÑпÑавки"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показаÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
модÑлей"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
"показаÑÑ ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
модÑлей Ñ Ñказанием дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4721,29 +4721,29 @@ msgstr ""
"help-verbose). ÐÑли необÑ
одимо ÑоÑное Ñовпадение, Ñо ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ = "
"пеÑед названием модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"ÐÐ¸ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑии не бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжена или запиÑана в "
"конÑигÑÑаÑионнÑй Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ÑбÑоÑиÑÑ ÑекÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ðº паÑамеÑÑам по-ÑмолÑаниÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "иÑполÑзоваÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивнÑй Ñайл конÑигÑÑаÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑÑ ÑекÑÑий кÑÑ ÑаÑÑиÑений"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "показаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ веÑÑии"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr "СкаÑивание ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5559,8 +5559,8 @@ msgstr "ЧжÑанÑ"
msgid "Zulu"
msgstr "ÐÑлÑÑÑкий"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑабоÑка"
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgid ""
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока DVB. ÐнаÑение ÑказÑваеÑÑÑ Ð² миллиÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки"
@@ -5693,8 +5693,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва в адапÑеÑе"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑÑиплекÑиÑованиÑ"
@@ -5926,15 +5926,15 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð·ÐµÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ½Ð°Ñ ÑпоÑобноÑÑÑ. ÐнаÑение ÑказÑваеÑÑÑ Ð² ÐÐÑ [0=авÑо,6,7,8]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 ÐÐÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 ÐÐÑ"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 ÐÐÑ"
@@ -6160,8 +6160,8 @@ msgstr ""
"Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñока DirectShow. ÐнаÑение ÑказÑваеÑÑÑ Ð² миллиÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Ðазвание видео-ÑÑÑÑойÑÑва"
@@ -6174,8 +6174,8 @@ msgstr ""
"Ñказано, бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво по ÑмолÑаниÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðазвание аÑдио-ÑÑÑÑойÑÑва"
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgstr ""
"Ñказано, бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво по ÑмолÑаниÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
@@ -6202,12 +6202,21 @@ msgstr ""
"Ñказано, Ñо бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого ÑÑÑÑойÑÑва. "
"Ðожно ÑказаÑÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ (cif, d1, ...) или <ÑиÑина>x<вÑÑоÑа>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "СооÑноÑение ÑÑоÑон изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑноÑÑи"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6215,11 +6224,11 @@ msgstr ""
"УказаÑÑ DirectShow иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑноÑÑи вÑ
одÑÑего "
"видео (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ I420 (по-ÑмолÑаниÑ), RV24, ...)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ð´Ñов"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6227,36 +6236,36 @@ msgstr ""
"УказаÑÑ DirectShow иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑÑ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´Ñов (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 0 "
"(ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾-ÑмолÑаниÑ), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑÑÑойÑÑва"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ наÑÑÑоек вÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва пеÑед наÑалом веÑаниÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "ÐоказаÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ наÑÑÑоек ÑÑнеÑа."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Ðанал ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Ðанал ÑÑнеÑа (0 ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾-ÑмолÑаниÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ðод ÑÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6264,19 +6273,19 @@ msgstr ""
"Ðод ÑÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÑнеÑа, коÑоÑÑй иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки ÑвÑзи канал-ÑаÑÑоÑа (0 "
"ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾-ÑмолÑаниÑ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Тип вÑ
ода ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Тип вÑ
одного Ñигнала Ð´Ð»Ñ ÑÑнеÑа (ÐабелÑ/ÐнÑенна)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ШÑÐµÐºÐµÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° видео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6288,35 +6297,35 @@ msgstr ""
"найÑи иÑ
в Ñазделе \"ÐаÑÑÑойка ÑÑÑÑойÑÑва\" и иÑполÑзоваÑÑ Ñе ÑиÑÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ. "
"-1 ознаÑаеÑ, ÑÑо наÑÑÑойки оÑÑанÑÑÑÑ Ð¿Ñежние."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐÑÑоÑник аÑдио"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе иÑÑоÑник аÑдио. См. опÑÐ¸Ñ \"ÐÑÑоÑник видео\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ÐеÑод вÑвода видео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑод вÑвода видео. См. опÑÐ¸Ñ \"ÐÑÑоÑник видео\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÐеÑод вÑвода аÑдио"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе меÑод вÑвода аÑдио. См. опÑÐ¸Ñ \"ÐÑÑоÑник видео\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Режим AM-пÑиÑмника"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6324,74 +6333,74 @@ msgstr ""
"Режим AM-пÑиÑмника. Ðдин из: Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ (0), ТР(1), AM-Ñадио (2), FM-"
"Ñадио (3) или DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐолиÑеÑÑво аÑдио-каналов"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"ÐÑбÑаÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ñдио-ввода Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм колиÑеÑÑвом аÑдио-каналов (еÑли не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑии аÑдио"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ñдио-ввода Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑаÑÑоÑой диÑкÑеÑизаÑии (еÑли не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ÐÑдио биÑ/ÑÑмпл"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°Ñдио-ввода Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñм оÑноÑением биÑ/ÑÑмпл (еÑли не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ÐÑÑоÑник DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐбновиÑÑ ÑпиÑок"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ÐаÑÑÑойка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоизвеÑÑи заÑ
ваÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ðе вÑделено ни одного видео- или аÑдио-ÑÑÑÑойÑÑва."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"Ðе ÑдаÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-либо ÑÑÑÑойÑÑво заÑ
ваÑа. РжÑÑнал оÑибок "
"запиÑана подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво \"%s\", Ñак как его Ñип не "
"поддеÑживаеÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво заÑ
ваÑа \"%s\" не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑебÑемÑе паÑамеÑÑÑ."
@@ -6941,11 +6950,11 @@ msgstr "Ðвод Ñ HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-авÑоÑизаÑиÑ"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7064,7 +7073,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ÐаннÑе Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей и деблокиÑÑÑÑей ÑÑнкÑий"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ÐаннÑе Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑаÑного вÑзова"
@@ -7093,7 +7101,16 @@ msgstr "ФÑнкÑÐ¸Ñ ÑÑаÑиÑÑики демÑлÑÑиплекÑоÑа"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð´ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей ÑÑнкÑии обÑаÑного вÑзова"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "ÐÐµÑ Ð²Ñ
ода"
@@ -7248,8 +7265,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Радио-ÑÑÑÑойÑÑво PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -7266,8 +7283,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐÑÑоÑа заÑ
ваÑÑваемого поÑока (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑоопÑеделениÑ)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -7556,7 +7573,7 @@ msgid ""
msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÑÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа ÑкÑана. ÐнаÑение ÑказÑваеÑÑÑ Ð² миллиÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÐÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑаÑÑоÑа кадÑов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
ваÑа."
@@ -7906,7 +7923,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Ðвод из Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -8220,15 +8237,6 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ \"v4l2:// :input-slave=alsa://\" или \"v4l2:// :input-"
"slave=oss://\"."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "СооÑноÑение ÑÑоÑон изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñвода"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -8315,7 +8323,7 @@ msgstr "[vcd:][ÑÑÑÑойÑÑво][@[Ñаздел][,[глава]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "ÐапиÑÑ"
@@ -8341,7 +8349,7 @@ msgstr "ÐиÑк"
msgid "VCD Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ÐÑиложение"
@@ -9434,7 +9442,7 @@ msgstr "VLC не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво ALSA \"%s\" (%s)
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ÐÑдио-ÑÑÑÑойÑÑво \"%s\" Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð²ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
@@ -9619,15 +9627,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Ðедиа-пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC"
@@ -10340,7 +10348,7 @@ msgstr "Режим кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10353,7 +10361,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10524,7 +10532,7 @@ msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодиÑовании ÑÑбÑиÑÑов"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÐекодиÑовÑик ÑÑбÑиÑÑов DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ DVB"
@@ -10667,7 +10675,7 @@ msgstr "ШиÑина бÑÑеÑа видео-памÑÑи."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ÐÑÑоÑа бÑÑеÑа видео-памÑÑи."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ÐлокиÑÑÑÑÐ°Ñ ÑÑнкÑиÑ"
@@ -10679,15 +10687,15 @@ msgstr ""
"ÐдÑÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей ÑÑнкÑии обÑаÑного вÑзова. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° возвÑаÑаÑÑ "
"дейÑÑвиÑелÑнÑй адÑÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммой визÑализаÑии видео."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ÐеблокиÑÑÑÑÐ°Ñ ÑÑнкÑиÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð´ÐµÐ±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей ÑÑнкÑии обÑаÑного вÑзова"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "ÐаннÑе Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей и деблокиÑÑÑÑей ÑÑнкÑий"
@@ -10707,7 +10715,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Ðидео-декодиÑовÑик Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
в памÑÑи"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑованнÑе ÑÑбÑиÑÑÑ"
@@ -10765,7 +10773,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "боÑдовÑй"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10781,7 +10789,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "ÑозовÑй"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10796,7 +10804,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "оливковÑй"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10832,7 +10840,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ÑÑмно-Ñиний"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11163,192 +11171,200 @@ msgstr "СÑбÑиÑÑÑ DVB"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "УпаковÑик ÑÑбÑиÑÑов DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ð ÑÑÑкий (ÐÐÐ8-Ð )"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "УкÑаинÑкий (ÐÐÐ8-У)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "УпÑоÑÑннÑй киÑайÑкий (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "УпÑоÑÑннÑй киÑайÑкий Ð´Ð»Ñ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "ÐÑеÑнамÑкий (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ÐодиÑовка ÑекÑÑа в ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "УказаÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑовкÑ, иÑполÑзÑемÑÑ Ð² ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ÐÑÑавнивание ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐÑÑавнивание ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "ÐвÑоопÑеделение UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое опÑеделение кодиÑовки UTF-8 в ÑайлаÑ
ÑÑбÑиÑÑов."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11356,7 +11372,7 @@ msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе ÑоÑмаÑÑ ÑÑбÑиÑÑов позволÑÑÑ Ñ
ÑаниÑÑ ÑоÑмаÑиÑованнÑй ÑекÑÑ. VLC "
"ÑаÑÑиÑно поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑо, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð²Ñе ÑоÑмаÑиÑование."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐекодиÑовÑик ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑбÑиÑÑов"
@@ -11370,10 +11386,10 @@ msgstr "ÐекодиÑовÑик ÑекÑÑовÑÑ
ÑÑбÑиÑÑов"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12528,7 +12544,7 @@ msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð³ÑомкоÑÑи"
msgid "Position Control"
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑиÑоваÑÑ"
@@ -12860,8 +12876,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ÐÑкÑÑÑие"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
@@ -14430,7 +14446,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ТелеÑекÑÑ"
@@ -14450,19 +14466,19 @@ msgstr "ТелеÑекÑÑ: пÑогÑамма пеÑедаÑ"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ ÑелеÑекÑÑа: Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением ÑлÑÑ
а"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ DVB: Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением ÑлÑÑ
а"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "оÑиÑÑиÑÑ ÑÑÑекÑÑ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением ÑлÑÑ
а"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "комменÑаÑий Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением зÑениÑ"
@@ -14695,7 +14711,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "ÐÑо пÑедоÑÑавил VLC:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑензиÑ"
@@ -14704,7 +14720,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "СпÑавка по медиа-пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
@@ -14756,7 +14772,7 @@ msgstr "ÐÑемÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15127,7 +15143,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво заÑ
ваÑа ..."
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð°Ð²Ð½Ð¸Ðµ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ"
@@ -15168,113 +15184,113 @@ msgstr "УменÑÑиÑÑ Ð³ÑомкоÑÑÑ"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "УÑÑÑойÑÑво полноÑкÑанного видео"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑозÑаÑнÑй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Ðкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "СвеÑнÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[ÐÑоигÑÑваÑелÑ]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ÐонÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐÐºÐ²Ð°Ð»Ð°Ð¹Ð·ÐµÑ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "РаÑÑиÑенное ÑпÑавление ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Ðакладки ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "СпиÑок воÑпÑоизведениÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ медиа-Ñайле..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "СообÑениÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÐÑибки и пÑедÑпÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐÑнеÑÑи вÑÑ Ð²Ð¿ÐµÑÑд"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "СпÑавка медиа-пÑоигÑÑваÑÐµÐ»Ñ VLC ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / ЧаÐо ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÐ¸Ñ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLAN ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "СделаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвование ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑм ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐÑомÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÐÑÑлаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ðе вÑÑÑлаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "РпÑедÑдÑÑий Ñаз пÑоизоÑÑл Ñбой в ÑабоÑе VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15288,13 +15304,13 @@ msgstr ""
"пÑедÑеÑÑвовали ÑÐ±Ð¾Ñ VLC, а Ñакже дÑÑгÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ: ÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ "
"ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑа Ñайла, URL ÑеÑевого поÑока, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Я ÑоглаÑен/ÑоглаÑна Ñ Ñем, ÑÑо Ñо мной, возможно, ÑвÑжÑÑÑÑ Ð² ÑвÑзи Ñ ÑÑим "
"ÑообÑением об оÑибке."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15302,41 +15318,41 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑлан ÑолÑко Ð²Ð°Ñ ÑлекÑÑоннÑй адÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· какой-либо "
"дополниÑелÑной инÑоÑмаÑии."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐÑомкоÑÑÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "ÐÑибка пÑи вÑÑÑлке оÑÑÑÑа о Ñбое"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÐÑÑнал Ñбоев не найден"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодолжиÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "ÐикакиÑ
пÑизнаков пÑедÑдÑÑего ÑÐ±Ð¾Ñ Ð½Ðµ обнаÑÑжено."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "УдалиÑÑ ÑÑаÑÑе наÑÑÑойки?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Ðайдена более ÑÑаÑÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ñайлов наÑÑÑоек VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð² коÑÐ·Ð¸Ð½Ñ Ð¸ пеÑезапÑÑÑиÑÑ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15534,7 +15550,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑойÑÑва"
@@ -15969,7 +15985,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐоÑеÑÑно кадÑов"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ÐоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿ÐµÑедаÑа"
@@ -16275,7 +16291,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "дÑÑгое"
@@ -16307,47 +16323,47 @@ msgstr "болÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
msgid "Higher latency"
msgstr "наиболÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойки инÑеÑÑейÑа не ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "ÐÑибка пÑи ÑоÑ
Ñанении наÑÑÑоек ÑеÑез SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойки аÑдио не ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойки видео не ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ввода не ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑойки ÑÑбÑиÑÑов/индикаÑии не ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи не ÑоÑ
ÑаненÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾-Ñнимков."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16355,15 +16371,15 @@ msgstr ""
"ÐажаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐепÑавилÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "ÐÑи клавиÑи не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ Ð² каÑеÑÑве гоÑÑÑиÑ
."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "ÐÑа комбинаÑÐ¸Ñ Ñже взÑÑа Ð´Ð»Ñ \"%@\"."
@@ -17492,39 +17508,39 @@ msgstr "дÐ"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÑпÑйÑелайзеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдио/видео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Сдвиг Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð°Ñдио и видео:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr "ÐоложиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина ознаÑаеÑ, ÑÑо аÑдио опеÑÐµÐ¶Ð°ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑÑ/видео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Сдвиг Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ ÑÑбÑиÑÑами и видео:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr "ÐоложиÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñина ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑÑбÑиÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑежаÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ÐÑинÑдиÑелÑное обновление знаÑений ÑÑого диалога"
@@ -17697,64 +17713,64 @@ msgstr "ФилÑÑÑ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ñайл ÑÑбÑиÑÑов"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐÑбÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñка"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Тип DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "СимволÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ ÑÑанÑпондеÑа в кÐÑ. ÐапÑимеÑ, 27500"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ШиÑина канала"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "ÐаналÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÐÑбÑаннÑе поÑÑÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "ÐÑÑиÑование ввода:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑкое Ñоединение"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Ðазвание Ñадио-ÑÑÑÑойÑÑва"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " кадÑ/Ñек"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑе паÑамеÑÑÑ"
@@ -17873,7 +17889,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÐÑимениÑÑ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "не опÑеделено"
@@ -18408,15 +18424,15 @@ msgstr "ФилÑÑÑ \"СÑенÑ\""
msgid "&Update"
msgstr "Ð&бновиÑÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ñайл жÑÑнала как..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ТекÑÑÑ / жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ (*.log *.txt);; ÐÑе (*.*)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18773,33 +18789,33 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑ"
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "ÐлейлиÑÑ XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "ÐлейлиÑÑ M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "ÐлейлиÑÑ M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "ÐлейлиÑÑ HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿Ð»ÐµÐ¹Ð»Ð¸ÑÑ ÐºÐ°Ðº..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑ..."
@@ -18815,11 +18831,11 @@ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑÑбÑиÑÑов"
msgid "All Files"
msgstr "вÑе ÑайлÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоигÑÑваÑелÑ"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÐÑиоÑÑановлено"
@@ -21161,7 +21177,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐÑиложение"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Тип диÑка"
@@ -22265,7 +22281,7 @@ msgstr "УÑÑÑойÑÑво"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22311,7 +22327,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22709,7 +22725,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22755,7 +22771,7 @@ msgstr "Тип гÑадиенÑа"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24951,11 +24967,11 @@ msgstr "ÐолнÑ"
msgid "YUVP converter"
msgstr "ÐÑеобÑазоваÑÐµÐ»Ñ YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII-гÑаÑика"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "вÑвод видео ASCII-гÑаÑикой"
@@ -25134,7 +25150,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "ÐÑвод видео ÑеÑез DirectX 3D"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ðидео на ÑабоÑем ÑÑоле"
@@ -25192,11 +25208,11 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемого пÑовайдеÑа OpenGL"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑноÑÑи SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25204,7 +25220,7 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ ÑказаннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑвеÑноÑÑи в визÑализаÑоÑе SDL, как наиболее "
"ÑÑÑекÑивнÑй, вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвелиÑиваÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÐÑвод видео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
@@ -25254,20 +25270,11 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑиÑина"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ ÑиÑина бÑÑеÑа видео-памÑÑи в байÑаÑ
."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"ÐдÑÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей ÑÑнкÑии обÑаÑного вÑзова. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° заполнÑÑÑ "
-"инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± адÑеÑе памÑÑи на подÑ
одÑÑей плаÑе Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммой "
-"ÑендеÑинга видео."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ÐÑвод в видео-памÑÑÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Ðидео-памÑÑÑ"
@@ -25805,7 +25812,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26166,7 +26173,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÐÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ в инÑеÑÑейÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26538,6 +26545,14 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "СпиÑок медиа-менеджеÑа"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐдÑÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÑÑей ÑÑнкÑии обÑаÑного вÑзова. ÐÑа ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° заполнÑÑÑ "
+#~ "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± адÑеÑе памÑÑи на подÑ
одÑÑей плаÑе Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+#~ "пÑогÑаммой ÑендеÑинга видео."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "ÐонÑейнеÑÑ (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -27242,9 +27257,6 @@ msgstr "СпиÑок медиа-менеджеÑа"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "ÐÑава доÑÑÑпа"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "РазмеÑ"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ÐладелеÑ"
@@ -30627,10 +30639,6 @@ msgstr "СпиÑок медиа-менеджеÑа"
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "СнизÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "ÐÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾Ñок"
-
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии"
diff --git a/po/si.gmo b/po/si.gmo
index 8185193..dc968ff 100644
Binary files a/po/si.gmo and b/po/si.gmo differ
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index de32f3d..5436781 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.4-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-14 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Ajith Manjula (uthmax) <uthmax.sms at gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <uthmax.sms at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à·"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à·à¶³à·à· à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· à¶´à·à¶½à¶±"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "VLC à·à· à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· à·à¶³à·à· à¶´à·à¶½
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶»à· à·à·à¶§à·à·à¶¸à·"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à·à¶³à·à· à·à·à¶¸à·à¶±à·âය à·à·à¶§à·à·à¶¸à·."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à·à¶« (Miscellaneous)"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à·à¶« (Miscellaneous)"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à·à¶« à·à·âà¶»à·à·âය à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± à¶à¶¯à·à¶±à¶º"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± à¶à¶¯à·à¶± à·à·à¶§à·à·à¶¸à·. à¶´à·âà¶»à·à·à·à¶¸à·à¶±à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "දà·à¶»à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC à·à· à¶à¶½à·à¶½à·à¶¸ à¶
à¶±à·à· à·à·à¶©à·à¶ºà· (VOD) à¶à·âà¶»à·à¶ºà·à¶à·à¶¸à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "à·à¶à¶à·à¶»à·à¶«"
@@ -493,10 +493,10 @@ msgstr "ම෠à¶à·à¶±"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "à¶à¶à¶à· පමණà¶à· යà·
෠යà·
à·à¶à· à¶°à·à·à¶±à¶º"
msgid "No Repeat"
msgstr "à¶´à·à¶±à¶»à·à·à¶»à·à¶à¶±à¶º à¶à¶´à·"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -745,19 +745,19 @@ msgstr ""
"à¶à¶à· යම෠දà·à· à·à·à¶à¶ à¶à¶à·à·à¶ºà¶à· à¶±à·à·à· à·à¶¸à·à¶» à¶
à¶à·à¶»à· à¶
à¶à¶» à¶
à¶±à·à·à·âය à¶´à¶»à·à¶¯à· à¶´à¶»à¶à¶»à¶ºà¶à· à¶à¶à· à·à·à¶º à·à·à¶à·à¶ºà·. "
"Bhashitha, Dinamina UniWeb</p><p></p><p>à·à·à¶à·à¶à·à¶ºà·à·´</p></p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·à¶»à·à¶¸ à¶
à·à·à¶»à·à¶®à¶ à·à·à¶º"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "à¶
à¶à·âà¶»à·à¶º"
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Vu මà·âටරය"
msgid "Equalizer"
msgstr "à·à¶¸à·à¶±à¶à¶»à¶«à¶º (Equalizer)"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·à¶»à¶±"
@@ -809,9 +809,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "à·à·à¶§à·à¶»à·à¶ºà·"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -823,9 +823,9 @@ msgid "Left"
msgstr "à·à¶¸"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -850,15 +850,15 @@ msgstr "යà¶à·à¶»à·"
msgid "boolean"
msgstr "à¶¶à·à¶½à·à¶ºà¶±à·"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "à¶´à·à¶»à·à¶«à·à¶à¶à¶º (integer)"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -910,123 +910,123 @@ msgstr ""
"VLC à·à·à·à·à¶±à· මà·à¶¸ à·à·âà¶»à·à·âය à·à· à·à·à¶©à·à¶ºà· මà·à¶¯à·à¶½à·à¶º \"%4.4s\" à·à¶³à·à· à¶
à¶±à·à¶à·à¶½à¶à·à·à¶ºà¶à· à¶±à·à¶¯à¶à·à·à¶ºà·. à¶
à·à·à·à¶±à·à·à¶à¶§, "
"මà·à¶º à¶à·à¶» à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶¶à¶§ මà·à¶»à·à¶à¶ºà¶à· à¶±à·à¶."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "පථය"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "à¶à·âරමලà·à¶à¶º"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "à¶à·à·"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "à·à·à· දමන ලද මà·à¶à·à¶à· %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "දà·à¶»à·à· %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à·"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "à·à¶»à·à¶à¶º"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "මà·à¶½à· à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "à¶à·à¶©à·à¶à·"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "à¶·à·à·à·à·"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "à·à·à·à·à¶à¶»à¶º"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "à¶±à·à¶½à·à¶à·"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "à¶±à·à¶ºà·à¶¯à· à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "à¶±à·à¶ºà·à¶¯à·à¶ºà¶à¶§ à¶¶à·à¶§à· à¶à¶«à¶±"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "à¶¶à·à¶§à· à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶± à·à·à¶·à·à¶¯à¶±à¶º"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "à¶»à·à¶¸à· à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "මà·à¶à·à¶à·à·"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "à·à¶»à·à¶à¶º"
msgid "Copyright"
msgstr "à¶
යà·à¶à·à¶º"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "à¶à¶½à·à¶¶à¶¸à¶º"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "à¶´à¶® à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸"
msgid "Bookmark"
msgstr "à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "යà·à¶¯à·à¶¸à·"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "මà·à·à·à¶ à¶à¶à·"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1221,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à·à¶¸à¶ vlc à¶°à·à·à¶±à¶º à·à·. à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à¶»à·à·à¶à· vlc à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ 'cvlc' à¶·à·à·à·à¶à· "
"à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "දà·à¶»à·à¶ à·à·à·à·à¶à¶» à·à·à·à¶ à¶à¶¯à·à· ලබ෠à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§, '-H' à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,57 +1262,57 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à·à¶à·âà¶»à·à¶ºà¶ºà·)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à¶
à¶à·âà¶»à·à¶ºà¶ºà·)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "à·à¶§à·à¶±:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º(à¶±à·) දරà·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶±à·à·à·à¶à· à·à·à¶º. මà¶à· à¶±à·à·à·à¶¯ යà¶à· à¶à¶º à¶à¶à·à¶à· à·à¶à¶à·à¶»à·à¶« à·à·à¶à¶½à·à¶´ à·à¶½ à¶¶à·à·à·à¶±à·. \n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC à¶
à¶±à·à·à·à¶¯à¶º %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "à·à¶¸à·à¶´à·à¶¯à¶±à¶º à¶à¶»à¶± ලදà·à¶¯à· %s on %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "à·à¶¸à·à¶´à·à¶¯à¶: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1320,34 +1320,33 @@ msgstr ""
"\n"
"à¶à¶¯à·à¶»à·à¶ºà¶§ යà·à¶¸ à·à¶³à·à· RETURN යà¶à·à¶» à¶à¶¯ à¶à¶»à¶±à·à¶±...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "à·à·à·à·à¶½à¶±à¶º"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 à¶à·à¶½"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 à¶·à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 à·à·à¶¸à·à¶±à·âය"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 දà·à¶à·à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "à·à·à·à¶ºà¶"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1357,21 +1356,21 @@ msgstr ""
"à¶à·à¶»à·à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶´à·âරධà·à¶± à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶, à¶
මà¶à¶» à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à·à· ම෠à·à· à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° à¶¶à·à·à· à·à·à¶à¶½à·à¶´ à¶à·à¶± "
"à¶±à·à¶»à·à·à¶ නය à¶à·à¶»à·à¶¸âà¶§."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "à¶
මà¶à¶» à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1379,15 +1378,15 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC මà·à¶°à·âය ධà·à·à¶à¶º à·à¶³à·à· à¶´à·à¶½à¶ à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· à¶à·à¶»à· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶à¶¶âà¶§ à·à·à¶à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "à·à·à¶à·à¶¶à·à·à·à¶½à·âයය (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1395,11 +1394,11 @@ msgstr ""
"මà·à¶º à·à·à¶à·à¶¶à·à·à·à¶½à·âය මටà·à¶§à¶¸à¶ºà·. (0=දà·à· à¶´à¶«à·à·à·à¶© à·à· à·à¶¸à·à¶¸à¶ à¶´à¶«à·à·à·à¶© පමණයà·, 1=à¶
à·à·à·à¶¯à·à¶à·à¶¸à¶ à¶´à¶«à·à·à·à¶©, "
"2=à¶±à·à¶¯à·à·à¶±à·à¶±)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "à¶à·à¶¸à¶± à·à·à·à¶à· à·à¶³à·à· à¶±à·à¶¯à·à·à¶±à·à¶± à¶´à¶«à·à·à·à¶© මà·à¶¯à·âරණය à·à·à¶º යà·à¶à·à¶¯à·à¶ºà· à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1409,23 +1408,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "à¶±à·à·à·à¶½à·à¶¸à¶±à·à· à·à·à¶§à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "à·à·à¶ºà¶½à·à¶¸ à¶
à·à·à·à¶¯à·à¶à·à¶¸à¶ à¶´à¶«à·à·à·à¶© à·à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à·à·à¶¸ à¶
à¶à·à·à·à¶§à·à·à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· දà·à¶»à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "VLC à¶à¶»à¶¸à·à¶·â à·à¶± à·à·à¶¸ à¶
à·à·à·à¶®à·à·à¶à¶¯à·à¶¸ මà·à¶¸ දà·à¶»à·à· à·à·à·à·à¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1433,37 +1432,37 @@ msgstr ""
"මà·à·à· ද෠à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà· à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à·à¶³à·à· à·à¶± à¶·à·à·à·à· à¶à·à¶»à· à¶à·à¶±à·à¶¸âà¶§. මà·à¶¸ à·à·à¶®à·à¶±à¶ºà· \"à·à·à·à¶ºà¶à·à·à¶¯à·à¶°\" à¶½à·à· "
"à¶à¶à· à·à·à¶§ à¶´à¶»à·à¶à¶«à¶à¶ºà· පදà·à¶°à¶à· à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à¶·à·à·à·à· à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à·à¶³à·à· à¶à·à¶»à· à¶à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "à·à¶»à·à¶« à¶´à¶«à·à·à·à¶©"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "à·à¶à¶à·à¶»à·à¶« à·à·à¶à¶½à·à¶´ à¶´à·à¶±à·à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· à¶
à¶±à·à¶à¶»à·à¶à·âà¶»à·à¶ºà·"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1471,11 +1470,11 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1483,50 +1482,50 @@ msgstr ""
"මà·à¶º VLC à·à·à·à·à¶±à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබන à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶à·âරමයයà·. à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·à·à·à¶»à·à¶¸ à·à¶±à·à¶ºà· ලබà·à¶à¶ à·à·à¶à· à·à·à¶³à¶¸ "
"à¶à·âරමය à·à·à·à¶ºà¶à¶à·âà¶»à·à¶ºà· à¶à·à¶»à· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·âà¶»à·à·âය à¶°à·à¶»à·à¶à·à·à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"මà·à·à· ද෠à¶à¶¶à¶§ à¶´à·à·
à·à·à¶±à· à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶°à·à¶»à·à¶à·à·à¶º à·à¶à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§, 0 à·à·à¶§ 1024 දà¶à·à·à· à¶´à¶»à·à·à¶º à¶à¶à·à·
à¶."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "à·à·à¶»à¶à·à¶± ලද à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶°à·à¶»à·à¶à·à·à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶°à·à¶»à·à¶à· à¶
දà·à¶ºà¶»"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1534,11 +1533,11 @@ msgstr ""
"à¶°à·à¶»à·à¶à·à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶
දà·à¶ºà¶»à·à·à· à¶´à·âරමà·à¶«à¶º à·à·à¶»à·à¶¸à·à¶»à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà· මà·à¶¸ à·à·à¶à¶½à·à¶´à¶º මà¶à·à¶±à·, 20 à·à·à¶§ 1024 දà¶à·à·à· "
"à¶´à¶»à·à·à¶º à¶à¶à·à·
à¶."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à·à¶à¶à·âයà·à¶à¶º (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1546,54 +1545,54 @@ msgstr ""
"මà·à·à· දà·Â à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà· à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à·à¶à¶à·âයà·à¶à¶º à¶¶à¶½à·à¶à·à¶¸à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§. à¶´à·à¶¯à· à¶
à¶à¶ºà¶ºà¶±à· à·à¶±à·à¶ºà· -1 (à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·), "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶±à·à¶½à·à¶à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ලබà·à¶à¶ à·à·à¶à· à·à·à¶§ S/PDIF à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1601,78 +1600,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය දà·à·à·à¶¨à·à¶à¶½à·à¶´à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "මà·à¶º මà¶à·à¶±à· දà·à·à·à¶¨à·à¶à¶½à·à¶´à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à¶à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබය෠(à·à¶»à·à¶«à·à·à¶½à· à·à·à·à·à¶½à·à·à¶à¶º, ... à¶à¶¯à·à¶º)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "à¶à·à·à·à·à¶à· à¶±à·à¶¸à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1681,11 +1680,11 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠පà·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1693,18 +1692,18 @@ msgstr ""
"මà·à¶º VLC à·à·à·à·à¶±à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබන à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶à·âරමයයà·. à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·à·à·à¶»à·à¶¸ à·à¶±à·à¶ºà· ලබà·à¶à¶ à·à·à¶à· à·à·à¶³à¶¸ "
"à¶à·âරමය à·à·à·à¶ºà¶à¶à·âà¶»à·à¶ºà· à¶à·à¶»à· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1712,13 +1711,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·
à¶½"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1726,56 +1725,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠à¶à·"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠මà·à¶à·à¶à·"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶à¶½à·à¶½à¶ºà¶§ à¶à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "මà·à¶¯"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1794,7 +1793,7 @@ msgstr "මà·à¶¯"
msgid "Top"
msgstr "à¶à¶©"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "à¶à¶©"
msgid "Bottom"
msgstr "යට"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1811,7 +1810,7 @@ msgstr "යට"
msgid "Top-Left"
msgstr "à¶à·à·
-à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1819,7 +1818,7 @@ msgstr "à¶à·à·
-à·à¶¸"
msgid "Top-Right"
msgstr "à¶à·à·
-දà¶à·à¶«"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1827,7 +1826,7 @@ msgstr "à¶à·à·
-දà¶à·à¶«"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "à¶´à·à·
-à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1835,19 +1834,19 @@ msgstr "à¶´à·à·
-à·à¶¸"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "à¶´à·à·
-දà¶à·à¶«"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "à·à·à¶©à·âයà·à· à·à·à·à·à¶½à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà· à·à·à¶©à·à¶ºà·à· à·à·à·à·à¶½à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶±à·à¶»à·à¶´à·à¶ à¶à·à¶«à¶à¶ºà¶à¶§ à¶
à¶±à·à·."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "à¶
à·
à·à¶´à·à·à·à¶à· à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1855,89 +1854,89 @@ msgstr ""
"à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º à¶
à·
à· à¶´à·à·à·âà¶à·à· ලබ෠දà·à¶ºà·. මà·à·à· ද෠à·à¶»à·à¶« âà¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à· à·à·à¶à·à¶à¶± à¶±à·à¶à¶»à¶ºà·. à¶à¶¸ à¶±à·à·à· "
"à·à¶¸à·à¶» පදà·à¶°à¶à· බලයන෠à¶à¶à·à¶»à· à¶à¶»à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "à¶à¶¶à·à¶¶à¶±à· à¶½à·à¶¶à· à·à·à¶©à·à¶ºà·"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à¶§ à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º à¶à·à·à¶¯à·à¶¯à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "à¶´à·à¶±à·à¶à·à¶» à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à· à¶´à·à¶±à·à¶à·à¶» à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶ºà·à¶±à· à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "à·à·à¶¸à·à·à¶§à¶¸ à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à¶¶à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶à·à·à¶½à·à· à·à·à¶¸ à·à·à¶§à¶à¶¸ à¶
à¶±à·à¶à·à¶à· à¶à·à·à¶½à· à·à¶½à¶§ à·à¶©à· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à¶¶à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "à¶¶à·à¶à·à¶´à¶à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à· à·à·à¶©à¶à¶½à¶ºà· à¶´à·à·à¶¶à·à¶¸ මචà·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶¶à·à¶à·à¶´à¶à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶º මà¶à·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à¶à¶© දà·à¶±à· ලබයà·."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "මà·à¶°à·âය මà·à¶à·à¶à·à· à·à·à¶©à·à¶ºà·à· මචපà·à¶±à·à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à·à·à· මà·à¶à·à¶à·à· à¶ à·à¶à·âරපටà·à¶ºà· මà¶à·à¶´à·à¶§à·à¶±à· දරà·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· මà·à¶à·à¶à·à· මà·à¶½à·à¶à¶à·à¶´à¶» n à¶à· à¶´à·à¶±à·à·à¶±à·à¶±. à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à¶±à·à¶±à· මà·à¶½à·à¶à¶à·à¶´à¶» 5000 à¶à·. (à¶à¶à·à¶´à¶» 5)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠මà·à¶à·à¶à·à·à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à· මචමà·à¶à·à¶à·à· දරà·à·à¶±à¶º à·à·à¶º යà·à¶à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º (à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à·à¶±à·à¶±à· à¶´à·à·
මà·à¶¯ ය)"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -1945,160 +1944,161 @@ msgstr ""
"මà·à¶½à·à¶à¶à·à¶´à¶» n à¶à¶§ à¶´à·à·à· මà·à·à·à¶ à¶à¶»à·à·à¶»à¶º à·à· à¶´à·à¶±à·à¶à·à¶» à¶´à·à¶½à¶ à·à¶à·à¶±à·à¶±, à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à·à¶±à·à¶±à· මà·à¶½à·à¶à¶à·à¶´à¶» 3000 à¶à·. "
"(à¶à¶à·à¶´à¶» 3)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "à·à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶»à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "à¶¶à·à·à·à¶» à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "මà·à·à·à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "මධà·âයය"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "à¶»à·à¶à·à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "à¶à·à¶»à·à·à¶»à·à¶à·à¶¸ à¶
à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à· à¶°à·à·à¶±à¶º à·à¶± à¶
à¶à¶»à¶à·à¶» à¶à·à¶» à·à·à¶»à·à¶à·à¶¸ à¶
à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à·à¶± à¶
à¶à¶»à¶à·à¶» à¶¶à¶½ à·à·à¶»à·à¶à·à¶¸à· à¶´à·à¶½à¶±à¶º à¶±à·à·à·à¶° à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "à¶à·à·à·
à· à¶à¶ºà·à¶à·à¶à¶¸à·"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à¶´à·à¶»à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·à¶»à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠à·à·à¶«à¶»à·à·à·à·à· à¶©à·à¶»à·à¶à·à¶§à¶»à·à¶º (à·à· à¶à·à¶±à· à¶±à·à¶¸à¶º)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠à·à·à¶«à¶»à· à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à¶±à· à¶à¶à·à¶à· මà·à¶¸ à¶©à·à¶»à·à¶à·à¶§à¶»à·à¶ºà·à·à·à¶º."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à· à¶à·à¶±à·à·à·à·à· âමà·à¶½à¶§ යà·à¶¯à·à¶± à¶à¶´à·à¶»à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à· à·à·à¶©à¶à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à· à¶´à¶»à·à¶à¶«à¶à¶ºà· à·à·à¶»à·à¶à·à¶¸à· ද෠භà·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබන à¶à·à¶«à· à·à·à¶©à¶à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à·à·à·à·à· à¶´à·à¶» දà·à·à¶±à¶à· à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "à¶à·à¶»à¶ºà· à¶à·à·
-à·à¶¸à· à¶à·à·
à·à¶»à·à·à· à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à·à·à·à·à· à¶´à·à¶» දà·à·à¶± à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à·à·à·à·à· à¶´à·
à¶½"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à·à·à·à·à· à¶à·"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "à¶´à·âරභà·à¶ºà· දරà·à·à¶± à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2107,367 +2107,367 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à·à¶ºà¶ à¶´à¶»à·à¶¸à·à¶«à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à¶»à·à¶¸à·à¶« à·à·à¶°à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "à¶
à¶·à·à¶¸à¶ à¶¡à·à¶¯à¶± à¶
à¶±à·à¶´à·à¶ à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "මà·à¶±à·à¶§à¶»à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½ à·à¶½ දරà·à·à¶± à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "à¶»à·à¶¸à· මà¶à·à¶»à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "à¶´à·âරමà·à¶¯ à·à¶± à¶»à·à¶¸à· à¶
à¶à·à¶»à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "යà¶à·à¶»à· à¶à¶¶à·à¶¸à· à·à·à¶¯à·à¶°à·"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "මà·à¶ºà·à¶±à· VLC à·à· à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶»à· à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶à·à·à·
à·à·à·à·à· à·à·à¶§ à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à·
à·à·à¶à·à¶ºà·. (à¶±à·-à¶à·à·à·à¶¯à·à¶¯à·)"
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "මà·à·à·à¶ à·à·à¶¯à·à¶°à·"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "මà·à¶ºà·à¶±à· à·à·à¶©à·ââයà·à· මචමà·à·à·à¶ à¶à·à¶½à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à·à¶±à· à·à·à·à·à¶»à·à·à¶¸à· à·à·à¶à·à¶ºà·à· à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à·
à·à·à¶à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
"PVR à¶à¶¯à·à¶±à¶ºà¶à· (à·à· à¶à¶à· à¶
à¶à·âරමà·à¶à· මà·à¶½à¶ºà¶à·) à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶± à·à·à¶§ à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· මà·à¶º 10000 à¶§ à·à¶à·à· à¶à·
යà·à¶à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "à¶à¶»à¶½à·à·à· à·à¶¸à¶¸à·à·à·à¶»à·à¶®à¶à¶»à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Clock jitter"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "à¶¢à·à¶½ à·à¶¸à¶¸à·à·à·à¶»à·à¶®à¶à¶»à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· "
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "à·à¶¶à¶½à¶ºà·"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP à¶à·à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "මà·à¶º UDP දà·à¶»à·à·à¶±à· à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබන à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶§à¶ºà·. à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à·à¶±à·à¶±à· 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය පථය"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· පථය"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶·à·à·à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶·à·à·à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à¶® à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය පථය à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶± දà·à¶»à· à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à¶® à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· පථය à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶± දà·à¶»à· à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "à¶à¶¯à·à¶± à¶´à·à¶±à¶»à·à·à¶»à·à¶à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "à¶à¶»à¶¸à·à¶·à¶ à·à·à¶½à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "දà·à¶»à·à· මà·à¶¸ à·à·à¶®à·à¶±à¶ºà· à·à·à¶§ à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à¶±à· à¶à¶ (à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "à¶±à·à¶à·à·à¶± à·à·à¶½à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "මà·à¶¸ à·à·à¶®à·à¶±à¶ºà· ද෠දà·à¶»à·à· à¶±à·à¶à·à·à· (à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·)"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "දà·à¶»à·à· මà·à¶¸ à¶à·à¶½à·à·à¶¸à·à· à¶à·à·
à¶°à·à·à¶±à¶º à·à·à·à· (à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "à·à·à¶à¶ºà·à¶±à· à·à·à·à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à·à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à·à·à¶à¶º ම෠මà¶à·à¶±à· à¶±à·à¶ºà¶¸ à¶à¶»à¶±à· ලබය෠(à·à·à¶¸à·à¶±à·âය à·à·à¶à¶º à·à¶±à·à¶±à· 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "à¶à¶¯à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr ""
"à¶à·à¶¸à¶à· à¶´à¶»à·à¶à·âà·à¶«à·à¶à·à¶¸à¶ මටà·à¶§âම෠පà·à¶à·, à·à·à¶ºà¶½à·à¶¸ à·à·à¶©à¶à¶½à¶ºà¶±à· à·à¶³à·à· à·à·à·à¶º à¶±à·à¶¯à¶à·à·à¶ºà·. Use a '#' separated "
"list of inputs."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "දà·à¶»à·à· à·à¶³à·à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2491,43 +2491,43 @@ msgstr ""
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "à·à·à¶»à·à¶à·à¶§à¶»à·à¶ºâ à·à· à¶à·à¶±à· à¶±à·à¶¸à¶º à¶»à·à¶à·à¶©à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "à¶»à·à¶à·à¶©à· à¶à·
à¶©à·à¶»à·à¶à·à¶§à¶»à·à¶º à·à· âà¶à·à¶±à· à¶±à·à¶¸à¶º à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à¶± à·à·à¶®à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "à¶±à·à·à¶ දà·à¶»à· à¶´à¶§à·à¶à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à· à¶à¶à·à¶»à¶ºà¶§ à·à¶©à·à¶à· à¶à·à¶¸à¶à·à¶ºà·"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2535,11 +2535,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º à¶¶à¶½à·à¶à·à¶¸à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2547,22 +2547,22 @@ msgstr ""
"à¶ à·à¶à·âරපටය෠à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·à¶±à·à·à·à¶¸ à·à·à¶±à·à·à¶§, à¶ à·à¶à·âරපටය යටà·à¶±à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·à¶±à·à·à¶± à¶½à·à· à·à·à¶®à·à¶±à¶à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶¸ "
"à·à·à¶à¶½à·à¶´à¶º මà¶à·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à¶´à·à·
à·à·à¶±. à·à·à¶±à¶à· à¶¶à·à·à· à·à·à¶®à·à¶± à·à¶³à·à·à¶à· à¶à¶à·à·à·à· à¶à¶» බලනà·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "à¶à¶´-à¶
à¶±à·à¶»à· à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "à¶à¶´-à¶
à¶±à·à¶»à· à·à·à¶à·à·à¶¸ à·à¶¸à·à¶´à·à¶»à·à¶«à¶ºà·à¶±à·à¶¸ à¶
à·à·à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶ºà·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "à¶à·à¶» මචදරà·à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2570,21 +2570,21 @@ msgstr ""
"VLC à·à¶§ à·à·à¶©à·à¶ºà·à· මà¶à·à¶±à· à¶´à¶«à·à·à·à¶© දරà·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà·à· à¶à¶. මà·à¶º à·à¶³à·à¶±à·à·à¶±à· ලබනà·à¶±à· à¶à·à¶»à¶¸à¶ දරà·à·à¶±à¶º (OSD) "
"නමà·à¶±à·."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "à¶´à·à¶¨ à¶´à¶»à·à·à¶»à·à¶à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "à¶à¶´à¶´à·à¶à¶à·à¶» à¶´à·à¶»à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr ""
"මà·à¶¸ à¶à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶ºà¶±à· ලබනà·à¶±à· \"à¶à¶´-à¶
à¶±à·à¶»à· à¶´à·à¶»à¶±\". මà·à¶¸ à¶´à·à¶»à¶± මà¶à·à¶±à· à¶à¶¶à¶§ à·à·à¶à·à¶ºà· à¶à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à·à¶¸à·à¶» "
"à¶´à·à¶à¶à·à¶» âà·à· à¶´à·à·
à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à¶§ à¶à·à·
à·à¶±à· (à¶½à·à¶à·, à¶
à¶·à·à¶¸à¶à·à¶±à·à¶à·à¶½ à¶´à·à·
, ... à¶à¶¯à·à¶º)"
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à· à·à·à·à¶ºà¶à· à·à·à¶ºà·à¶à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2604,11 +2604,11 @@ msgstr ""
"à·à·à·à¶ºà¶à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à·à¶à· à·à·à¶ºà· à¶
à¶±à·à·à¶»à¶«à¶º à¶à¶»à¶à¶±à·, à¶à·à· à¶±à·à·à¶±à·à¶±à· නම෠à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à·à· à¶à·à¶±à· à¶±à·à¶¸à¶º "
"à·à·à¶±à·à· à·à· à¶à·à¶¶à·à¶º à·à·à¶à·à¶ºà·. (à¶ à·à¶à·âරපටය෠à¶à·à¶±à· à¶±à·à¶¸à¶ºà¶§à¶¸ à¶
à¶±à·à¶à·à¶½ à·à·à¶º යà·à¶à·à¶ºà·)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à·à¶ºà¶à· à·à·à¶ºà· දà·à¶±à¶à¶±à·à¶±à· à¶´à·à¶à·"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr ""
"à·à¶à·à¶¸à¶±à· à¶©à·à¶»à·à¶à·à¶§à¶»à·à¶º à¶à·à·
ඹබà¶à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à· à·à·à¶ºà· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶±à·à·à·à¶à· නමà·, à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à· à¶à¶à·à¶¯à·à¶ºà· මà·à¶¸ "
"à¶´à·à¶à· à·à¶½à¶¯ බලනà·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr ""
"මà·à¶¸ à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±. මà·à¶º à¶·à·à·à·à¶à· à·à¶±à·à¶±à· à¶à¶¶à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· âà¶à·à¶±à·à· à·à·à·à¶ºà¶à· à·à·à¶ºà· "
"à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶±à·à·à·à¶à· à¶±à·à·à·."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2655,418 +2655,418 @@ msgstr ""
"මà·à¶º à¶·à·à·à·à¶à¶ºà¶§ à¶à¶±à· ලබන à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· DVD à¶°à·à·à¶à¶º (à·à· à¶à·à¶±à·à·) à·à·. à¶°à·à·à¶à¶ºà· à¶
à¶à·à·à¶»à¶ºà¶§ à¶´à·à¶§à·à¶´à·à·à¶±à· දà·à¶à·à¶ "
"යà·à¶¯à·à¶¸à¶§ à¶
මà¶à¶ à¶±à·à¶à¶»à¶±à·à¶±. (à¶à¶¯à·. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "මà·à¶º à¶·à·à·à·à¶à¶ºà¶§ à¶à¶±à· ලබන à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· DVD à¶°à·à·à¶à¶ºà¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "මà·à¶º à¶·à·à·à·à¶à¶ºà¶§ à¶à¶±à· ලබන à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· VCD à¶°à·à·à¶à¶ºà¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à·à·à¶©à· à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "මà·à¶º à¶·à·à·à·à¶à¶ºà¶§ à¶à¶±à· ලබන à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à·à·âà¶»à·à·âය à·à·à¶©à· à¶°à·à·à¶à¶ºà¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 à¶¶à¶½à·à¶à·à¶¸à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "à·à·à¶¸ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶à·à·à¶ºà¶à¶§à¶¸ à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à·à·à¶ºà·à¶±à· IPv6 à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 à¶¶à¶½à·à¶à·à¶¸à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "à·à·à¶¸ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶à·à·à¶ºà¶à¶§à¶¸ à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à·à¶º à·à·à¶ºà·à¶±à· IPv4 à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶à·à·à¶ºà· à¶à·à¶½à·à·à¶¸à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· TCP à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶à·à·à¶ºà· à¶à·à¶½à·à·à¶¸à·à· (මà·à¶½à·à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS à¶´à¶»à·à·à·à¶½à¶ à¶±à·à¶¸à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS à¶´à·âà¶»à·à¶à·à·à·à¶ºà¶§ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබන à¶´à¶»à·à·à·à¶½à¶ à¶±à·à¶¸à¶º."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS à¶»à·à·à·à¶´à¶¯à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "SOCKS à¶´à·âà¶»à·à¶à·à·à·à¶ºà¶§ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à· ලබන මà·à¶»à¶´à¶¯à¶º."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "මà·à¶à·à¶à· à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"මà·à¶à·à¶à·\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "à¶à¶»à·à¶à· à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"à¶à¶»à·à¶à·\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "à¶à¶½à·à¶à¶»à· à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"à¶à¶½à·à¶à¶»à·\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "à·à¶»à·à¶ (Genre) à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"à·à¶»à·à¶\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "à¶´à·âà¶»à¶à·à·à¶± à¶
යà·à¶à·à¶ºà· à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"à¶´à·âà¶»à¶à·à·à¶± à¶
යà·à¶à·à¶ºà·\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "à·à·à·à·à¶à¶» à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"à·à·à·à·à¶à¶»\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "දà·à¶± à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"දà·à¶±\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· \"url\" à¶´à·à¶»-දà¶à·à¶ à·à·à·à·à·à¶ºà·à¶±à· à·à¶³à·à¶±à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶ºà·."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "à·à¶©à· à¶à·à¶¸à¶à· à·à·à¶à·à¶à¶ à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "à·à¶©à· à¶à·à¶¸à¶à· à¶à¶à·à¶à¶ à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· දà·à¶»à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය දà·à¶»à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU දà·à¶»à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "දà·à¶»à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º à·à·à·à·à¶à· à¶à¶¶à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "à·à¶©à·à¶à·à¶¸ à¶à·à¶¸à¶à· à¶´à·à¶à·à¶§à·à¶§à·à¶à¶»à¶« à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Mux මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à¶´à·âà¶»à·à·à·à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP à¶´à·âà¶»à¶à·à·à¶± à¶à·à¶½à·à¶±à·à¶à¶»à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º MMX à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º 3D Now! à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º MMX EXT à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º SSE à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º SSE2 à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE3 à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º SSE3 à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSSE3 à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º SSSE3 à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE4.1 à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º SSE4.1 à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE4.2 à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º SSE4.2 à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec à·à·à·à¶º à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¶à¶¶à¶à· à¶´à·âà¶»à·à·à·à·à¶»à¶º AltiVec à¶à¶´à¶¯à·à·à¶± à¶à·à¶½à¶à¶ºà¶§ à·à·à·à¶º දà¶à·à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLC à·à¶§ à·à·à·à·à¶¯à·à¶ºà¶ à·à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr ""
"මà·à¶¸ à·à·à¶à¶½à·à¶´ මà¶à·à¶±à·, âà¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à¶à·à¶»à· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶à¶¶à¶§ à¶à¶©à¶¯à·à¶±à· ලබයà·. à¶à¶¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±à¶§ යනà·à¶±à· à¶à·à¶¸à¶à· දà·à¶ºà· à·à¶»à· "
"à¶à¶à·à¶»à· à¶±à·à¶¯à¶±à·à¶±à· නම෠මà·à¶¸ à·à·à¶à·à·à¶¸à· à·à·à¶±à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à·à¶±à· à·à·
à¶à·à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "මà¶à¶ à¶´à·à¶§à¶´à¶à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3087,30 +3087,30 @@ msgstr ""
"VLC à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶¶à¶à· දà·à¶©à·à¶à¶ à·à¶½à¶§ à¶
à¶±à·à· à·à¶©à·à¶à·à¶¸ à·à·à¶à·à¶à· à¶à¶ à·à¶±à·à¶±à· à¶à·à¶¸à¶à· දà·à¶ºà· à·à·à¶ºà· බල෠à¶à¶º à¶à·à¶»à· à¶à¶±à· "
"à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "à¶´à·âà¶»à·à·à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "දà·à¶»à· à¶´à·à¶»à¶± මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3118,11 +3118,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3130,105 +3130,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC à¶´à·âරමà·à¶à¶à· à·à·à¶»à·à¶¸à·à¶»à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(à¶´à¶»à·à¶à·âà·à¶«à·à¶à·à¶¸à¶) à¶´à·âà¶»à·à·à· මටà·à¶§à¶¸à· ද෠à·à·à¶¹à·à¶½à·à¶à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à·à¶±à· (caching) à·à·
à¶à·à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à·à·à·à·à¶¸à· à¶´à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "දà¶à·à¶ à·à·à·à·à¶¸à· à¶´à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM à·à·à¶±à·âයà·à·à¶à¶ à¶à·à¶±à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à¶±à·à¶±à· නමà·, VLM à·à·à¶±à·âයà·à·à¶à¶ à¶à·à¶±à·à·à¶à· à¶à·à¶ºà·à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "à¶´à·à¶«à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶ à·à·à¶¹à·à¶½à·à¶ºà¶à· (cache) à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "à¶´à·âà¶»à·à¶¯à·à·à·à¶º à·à·à¶ºà·à¶±à· à¶à¶à·à¶»à·à·à· à¶à·
à·à¶à¶à·âයà·à¶½à·à¶à¶± දà¶à·à¶ "
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à·à¶±à·à¶±à· à·à· මà·à¶°à·âය à¶à·à¶± à·à·à·à·à¶° à·à· à·à¶à¶à·à¶»à·à¶« à¶´à·âà¶»à·à¶¯à·à·à·à¶º à·à¶à¶à·âයà·à¶½à·à¶à¶± දà¶à·à¶ à¶à¶à·à¶»à·à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "à¶à·âà¶»à·à¶ºà·à·à¶½à· à·à·à¶³à·à¶±à·à¶¸ à¶à·à¶±à·à·à¶à¶§ à¶½à·à¶ºà¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "à¶½à·à¶à¶º à¶à·à¶±à·à·à¶à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "à·à·à¶ºà¶½à·à¶¸ VLC à¶´à¶«à·à·à·à¶© à¶½à·à¶ âà¶´à·à·
à¶à·à¶±à·à·à¶à¶§."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "à¶à¶à· à¶°à·à·à¶± à¶±à·à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶ºà¶à¶§ පමණà¶à· à¶à¶© දà·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3247,27 +3247,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3277,115 +3277,115 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "à¶´à¶»à·à·à·à¶½à¶à¶§ à¶
à·à·à·âය නම෠පමණà¶à·"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "à¶à·à¶à¶º à¶°à·à·à¶±à¶º à·à·à¶¸â à¶à¶»à¶¸à·à¶· à·à· à·à·à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "à¶à·à¶à¶º à¶à¶à· à¶à·
à·à·à¶§ දà·"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "à·à¶¯à·âටම à¶à·à¶±à· à·à·à¶¸à·à¶·à·à·à· à¶½à·à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· à·à·à¶ à·à¶¡à·à¶±à·à¶± à·à¶± à¶à·à¶»à· VLC à·à·à·à·à¶±à· à¶à·à¶±à· à¶
à·à¶¹à· à¶½à·à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "à·à·à¶ºà¶½à·à¶½ යà·
෠යà·
à·à¶à·"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· à¶
à¶±à·à¶ºà¶ à¶½à·à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ VLC à·à·à·à·à¶±à· à¶à¶¶à·à¶à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "à·à¶à·à¶¸à¶±à· à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à¶´à·à¶±à¶»à·à·à¶»à·à¶à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à·à· à¶±à·à¶à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·à·à·à· à·à·à¶¸ à¶
යà·à¶à¶¸à¶ºà¶à·à¶¸ à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à·
 පà·à· à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· à¶±à·à¶à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à·à· à¶à·à¶à·à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·à·à·à· à¶à·à¶à· à¶
යà·à¶à¶¸ à¶à¶à·à¶»à·à· à¶±à·à¶¸à·à¶à· නම෠à¶à·à¶à·à·à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à·à· à·à·à¶»à·à¶¸à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "මà·à¶°à·âය à¶´à·à·à·à¶à¶à·à¶½à¶º à¶·à·à·à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3393,109 +3393,109 @@ msgstr ""
"à¶à¶¶ à·à·à·à·à¶±à· VLC à¶à¶»à¶¸à·à¶· à¶à¶»à¶± à·à·à¶¸ à¶
à·à·à·à¶®à·à·à¶ ද෠ම මà·à¶°à·âය à¶´à·à·à·à¶à¶à·à¶½à¶º à·à·à·à¶ºà¶à¶à·âà¶»à·à¶ºà· à·à·à¶»à·à¶à·à¶±à· à¶à¶ à·à· à¶±à·à·à¶ "
"à¶´à·âà¶»à·à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à· à¶à¶."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶»à·à¶ දරà·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "à¶´à·à¶±à· à¶à·à¶»à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "à¶´à·à¶±à· à¶à·à¶»à¶ºà·à¶±à· à¶à·à¶à·à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º/à·à·à¶»à·à¶¸à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "à·à·à¶»à·à¶¸à¶º පමණයà·"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "à·à·à¶»à·à¶¸à¶º à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º පමණයà·"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "à·à·à¶à¶ºà·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "à·à·à¶à¶ºà·à¶±à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à·à·à¶à¶º යà·
à· à·à·à¶¸à·à¶±à·âය à¶à¶à·à·à¶ºà¶§ à¶´à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "à·à·à¶à¶ºà·à¶±à· (à·à·à¶ºà·à¶¸à·à·)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à· (à·à·à¶ºà·à¶¸à·à·)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3503,37 +3503,37 @@ msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à· (à·à·à¶ºà·à¶¸à·à·)"
msgid "Next"
msgstr "à¶à·
à¶"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·à· à¶à·
à¶ à¶
යà·à¶à¶¸à¶º මà¶à·à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "à¶à·
à·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·à· à¶´à·à¶» à¶
යà·à¶à¶¸à¶º මà¶à·à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "à¶±à·à¶à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à¶±à·à·à·à¶à·à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» âà¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3541,795 +3541,795 @@ msgstr "à¶°à·à·à¶±à¶º à¶±à·à·à·à¶à·à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶·à·à·à·à¶
msgid "Position"
msgstr "à·à·à¶®à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "à·à·à¶®à·à¶±à¶º à·à¶±à·à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "à¶à¶à·à¶¸à¶à· à¶à·à¶§à· à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "à¶à¶à·à¶¸à¶à· à¶à·à¶§à· à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "à¶à·à¶§à· à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "à¶à·à¶§à· à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "මධà·âයම à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "මධà·âයම à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "දà·à¶à· à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "දà·à¶à· à¶à¶´à·à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "à¶à¶à·à¶¸à¶à· à¶à·à¶§à· à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "à¶à¶à·à¶¸à¶à· à¶à·à¶§à· à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "à¶à·à¶§à· à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "à¶à·à¶§à· à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "මධà·âයම à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "මධà·âයම à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "දà·à¶à· à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "දà·à¶à· à¶à¶¯à·à¶»à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à¶à· à·à·à¶¯à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "à¶à·
à¶ à¶»à·à¶¸à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "à¶à·
à¶ à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶»à·à¶¸à·à·à¶§ à¶
à¶½à·à¶½à·à¶à·à¶±à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "à¶à¶à· à¶à·à¶§à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "à¶à¶à· à¶à·à¶§à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º, à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "à¶à·à¶§à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "à¶à·à¶§à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º, à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "මධà·âයම à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "මධà·âයම à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º, à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "දà·à¶à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "දà·à¶à· à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶à·à¶½ à¶´à·âරමà·à¶«à¶º, à¶à¶à·à¶´à¶» à·à¶½à·à¶±à·"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "à¶´à·à¶§à·à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "යà·à¶¯à·à¶¸ à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à·à¶à· à·à·à¶¸ à·à¶³à·à· à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "à¶à·à·
à¶§ à·à¶à¶ à·à¶½à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à· à·à¶½ à·à¶»à¶«à¶º à¶à·à·
à¶§ චලනය à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "à¶´à·à·
âà¶§ à·à¶à¶ à·à¶½à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à· à·à¶½ à·à¶»à¶«à¶º à¶´à·à·
à¶§ චලනය à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "à·à¶¸à¶§ à·à¶à¶ à·à¶½à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à· à·à¶½ à·à¶»à¶«à¶º à·à¶¸à¶§ චලනය à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "දà¶à·à¶«à¶§ à·à¶à¶ à·à¶½à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à· à·à¶½ à·à¶»à¶«à¶º දà¶à·à¶«à¶§ චලනය à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à· à·à¶½ à¶à·à¶»à¶± ලද à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à·à· à·à·à¶ යනà·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶±à·à· ලබ෠à¶à·à¶±à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "à¶´à·à¶» à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶à·à¶à·à· à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "à¶à·
à¶ à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶à·à¶à·à· âà¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "à¶à·
à¶ à¶©à·à·à·à¶©à· මà·à¶à·à¶à·à· âà¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "à¶´à·à¶» à¶©à·à·à·à¶©à· à¶´à¶»à·à¶ à·à¶¡à·à¶¯à¶º à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "à¶´à·à¶» à¶©à·à·à·à¶©à· à¶´à¶»à·à¶ à·à¶¡à·à¶¯à¶º âà¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "à¶à·
à¶ à¶©à·à·à·à¶©à· à¶´à¶»à·à¶ à·à¶¡à·à¶¯à¶º à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "à¶à·
à¶ à¶©à·à·à·à¶©à· à¶´à¶»à·à¶ à·à¶¡à·à¶¯à¶º âà¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "à·à¶¶à·à¶¯à¶º à¶à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à·à¶¶à·à¶¯à¶º à·à·à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "à·à¶¶à·à¶¯à¶º à¶´à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à·à¶¶à·à¶¯à¶º à¶
à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "à¶±à·à·à¶¬"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶±à·à·à¶¬ à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à¶à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à·à·à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à¶´à·à·
âà¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à¶
à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º à¶à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à·
à¶§ චලනය à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à¶®à·à¶±à¶º à¶´à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à·à·
à¶§ චලනය à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à¶à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à·à·à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à¶´à·à·
à¶§"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶´à·âරමà·à¶¯à¶º à¶
à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 1 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 2 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 3 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 4 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 5 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 6 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 7 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 8 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 9 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· 10 à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "මà·à¶¸ à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 1 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 2 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 3 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 4 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 5 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 6 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 7 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 8 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 9 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 10 à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "මà·à¶¸ à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« à·à¶à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶« 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à· à¶±à·à¶ºà¶¸ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ මà·à¶º à¶à¶¶à¶§ à¶à¶© දà·à¶±à· ලබයà·."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "à·à·à¶»à·à·à·à¶»à·à¶¸à· à¶
à¶à·à¶à¶º à·à·à¶ à¶±à·à·à¶ à¶à¶´à·à· යනà·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "à·à·à¶»à·à·à·à¶»à·à¶¸à· à¶
à¶à·à¶à¶ºà· (à¶´à·à¶» මà·à¶°à·âය à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à·à·à¶) à¶à¶´à·à· යà·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "à·à·à¶»à·à·à·à¶»à·à¶¸à· à¶
à¶à·à¶à¶ºà· à¶à¶¯à·à¶»à·à¶º à·à·à¶ යනà·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "à·à·à¶»à·à·à·à¶»à·à¶¸à· à¶
à¶à·à¶à¶ºà· (à¶à·
චමà·à¶°à·âය à¶
යà·à¶à¶¸à¶º à·à·à¶) යà·à¶¸ à·à¶³à·à· යà¶à·à¶» à¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය පථය "
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "à·à·à·à¶ºà¶à¶´à·âරමà·à¶«à¶à·à¶»à·à¶¸ à¶
à¶à¶» මà·à¶»à· à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "à·à·à·à¶ºà¶à¶´à·âරමà·à¶«à¶à·à¶»à·à¶¸ à·à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶± à·à· à¶
à¶¶à¶½ à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "à¶´à¶»à·à¶¸à·à¶« à¶à·à¶«à¶à¶º à·à·à¶©à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "à¶´à¶»à·à¶¸à·à¶« à¶à·à¶«à¶à¶º à·à·à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "à¶´à¶»à·à¶¸à·à¶« à¶à·à¶«à¶à¶º à¶
à¶©à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "à¶´à¶»à·à¶¸à·à¶« à¶à·à¶«à¶à¶º à¶
à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à¶´à·à¶±à·à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à¶
à¶±à·à¶à·à¶à· à·à·à¶ºà¶½à·à¶¸ à¶à·à·à·
à· à·à¶½à¶§ à·à¶©à· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à¶¶à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à·à¶à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶ à¶
à¶±à·à¶à·à¶à· à·à·à¶ºà¶½à·à¶¸ à¶à·à·à·
à· à·à¶½à¶§ à·à¶©à· à¶´à·à·
à·à¶±à· à¶à¶¶à¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠à·à·à¶«à¶»à·à·à¶à· à¶à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à·à·à¶à· à¶à¶±à·à¶± à·à· à¶à¶º à¶à·à¶§à·à¶º à·à·à¶ à¶½à·à¶ºà¶±à·à¶±."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "à¶´à¶§à·à¶à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "à¶»à·à¶à·à¶©à· à¶´à¶»à·à·à·à¶½à¶± à¶´à·à¶»à¶±à¶º à¶à¶»à¶¸à·à¶·à¶º/à¶±à·à·à¶à·à¶¸."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය/යà·
෠යà·
à·à¶à·/à¶½à·à¶´à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය/යà·
෠යà·
à·à¶à·/à¶½à·à¶´à¶± à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶» à¶
à¶à¶» මà·à¶»à· à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "à¶
à·à¶¹à· à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶
à¶à¶» මà·à¶»à· à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "à¶à·à¶©à· à¶à·à¶»à·à¶¸ (à·à·à·à·à¶½à¶±à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶½à·à¶¸à¶º)"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º යà·
à· à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à·à¶¸à·à¶´à·à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à·à¶¸à·à¶´à·à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º යà·
à· à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à¶´à·à·
à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à¶´à·à·
à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º යà·
à· à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· දà¶à·à¶«à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· දà¶à·à¶«à·à¶±à· à¶à¶à· à¶´à·à¶à·à·à·à¶½à¶ºà¶à· à¶¡à·à¶¯à¶±à¶º යà·
à· à·à¶à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶ºà· à¶¶à·à¶à·à¶´à¶à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶º à¶
à¶à¶» මà·à¶»à· à·à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶ºà· à¶¶à·à¶à·à¶´à¶à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶»à¶º à¶
à¶à¶» මà·à¶»à· à·à·à¶¸."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶ºà· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à·à¶» මචදරà·à·à¶± මà·à¶±à·à· à·à¶±à·à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶ºà· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à·à¶» මචදරà·à·à¶± මà·à¶±à·à· à·à¶±à·à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶±à·à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶ºà· à¶à·à·
à·à¶±à· à¶à·à¶» මචදරà·à·à¶± මà·à¶±à·à· à·à¶±à·à¶¯à¶»à·à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à·à¶¸à·à¶±à· à·à·à¶½à·à¶à·à·à·à¶¸"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "දà¶à·à¶«à· à¶´à·à·à¶±à· à·à·à¶¢à·à¶§à·à¶§à· à¶à·à·à¶¸à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "à·à¶¸à· à¶´à·à·à¶±à· à·à·à¶¢à·à¶§à·à¶§à· à¶à·à·à¶¸à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "à¶à·à·
à·à¶±à· à·à·à¶¢à·à¶§à·à¶§à· à¶à·à·à¶¸à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "à¶´à·à·
à·à¶±à· à·à·à¶¢à·à¶§à·à¶§à· à¶à·à·à¶¸à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "à·à¶à·à¶¸à¶±à· à·à·à¶¢à·à¶§à·à¶§à·à· à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "à·à·à¶«à¶»à·à· (Snapshot)"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "à¶à·à·à·
à· à·à¶à·à¶à¶¸à·"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "à¶à¶´ à¶
à¶±à·à¶»à·"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "à¶´à¶® à·à·à¶§à·à·à¶¸à·"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶´à·à¶½à¶"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶±à·à¶¸à· à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "à¶¢à·à¶½ à·à·à¶§à·à·à¶¸à·"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks à¶´à·âà¶»à·à¶à·à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶¯à¶à·à¶"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "à·à·à¶à·à¶à¶"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "à¶à¶¯à·à¶±à¶º"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "à·à·à·à·à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "à¶´à·à¶«à· මà·à¶¯à·à¶à·à¶à¶"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "à¶à·âà¶»à·à¶ºà·à¶à·à¶»à·à¶à·à· à¶
à¶·à·à¶»à·à¶ à·"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶»à·"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "à¶´à·à¶±à·à¶¸à· à¶´à·âරමà·à¶«"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VLC à·à· à¶à·à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à· දà·à¶»à·à¶ à·à·à·à·à¶à¶» à·à·à·à¶ à¶à¶¯à·à·"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "ලබà·à¶à¶ à·à·à¶à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à·à¶½ à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·à¶à· මà·à¶¯à·âරණය à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "ලබà·à¶à¶ à·à·à¶à· මà·à¶©à·à¶ºà·à¶½ à·à¶½ à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·à¶à· à·à·à¶©à·à¶¸à¶±à¶à· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· à·à·à·à¶à· මà·à¶¯à·âරණය à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "à¶
à¶±à·à·à·à¶¯à¶ºà· à¶à·à¶»à¶à·à¶»à· මà·à¶¯à·âරණය à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± à¶à·âරමලà·à¶à¶º"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "à¶¶à·à¶à¶ à·à·à¶¸à·à¶±à·..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5151,8 +5151,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "à¶´à·à¶» à·à·à¶à·à·à¶¸"
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5282,8 +5282,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5495,15 +5495,15 @@ msgstr "à¶·à·à¶¸à·à¶ à¶à¶½à·à¶´ à¶´à·
à¶½"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "à¶·à·à¶¸à·à¶ à¶à¶½à·à¶´ à¶´à·
à¶½ [0=à·à·à·à¶ºà¶,6,7,8 MHz à·à¶½à·à¶±à·]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5723,8 +5723,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶à¶´à·à¶à¶à¶ºà· නම"
@@ -5735,8 +5735,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à¶à¶´à·à¶à¶à¶ºà· නම"
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à· à¶´à·âරමà·à¶«à¶º"
@@ -5758,75 +5758,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5834,107 +5842,107 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· à¶±à·à·à·à¶¸à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "à·à·à¶±à·âයà·à·à¶à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "à¶à·âà¶»à·à¶«à¶º à¶
à·à¶¸à¶à· à·à·à¶º"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC à·à¶§ à¶à·à·à·à¶¯à· à¶à·âà¶»à·à¶« à¶à¶´à·à¶à¶à¶ºà¶à· à·à·à·à·à¶ à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶±à·à·à·à¶à· à·à·à¶º. à·à·à¶©à· à·à·à·à·à¶à¶» à·à¶³à·à· à¶½à·à¶à· à·à¶§à·à¶± à¶´à¶»à·à¶à·âà·à· "
"à¶à¶»à¶±à·à¶±."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC à·à¶§ à¶à¶´à·à¶à¶à¶º à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶±à·à·à·à¶à· à·à·à¶º. \"%s\", මà¶à·à¶±à·à·à·à¶¯ යà¶à·, මà·à¶¸ à·à¶»à·à¶à¶º à·à¶³à·à· à·à·à·à¶º "
"à¶±à·à¶¯à¶à·à·à¶± à¶¶à·à·à·à¶ºà·."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6441,11 +6449,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6550,7 +6558,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6574,7 +6581,16 @@ msgstr "à·à·âà¶»à·à¶à¶º à¶±à·à¶¯à·à·à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "à¶´à·âරමà·à¶«"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "මà¶à¶ à¶à¶¯à·à¶±à¶º"
@@ -6716,8 +6732,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR à¶»à·à¶©à·à¶ºà· à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6734,8 +6750,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "à·à¶à¶à·âයà·à¶à¶º"
@@ -7004,7 +7020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7329,7 +7345,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7610,14 +7626,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7704,7 +7712,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7730,7 +7738,7 @@ msgstr "à¶à·à¶§à·"
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8749,7 +8757,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8911,15 +8919,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC මà·à¶°à·âය à¶°à·à·à¶à¶º"
@@ -9537,7 +9545,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9550,7 +9558,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9718,7 +9726,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à¶à·à¶à¶à¶º"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à·"
@@ -9856,7 +9864,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9866,15 +9874,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9892,7 +9900,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9947,7 +9955,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "මà·à¶»à·à¶±à·"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9963,7 +9971,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9978,7 +9986,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "à¶à¶½à·à·à·"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10014,7 +10022,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10341,198 +10349,207 @@ msgstr "à¶©à·à·à·à¶©à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à·"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "à¶¶à·à¶½à·à¶§à·à¶à· (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "à¶´à·à¶¯à· (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "à¶´à·à¶¯à· (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "à¶´à·à¶¯à· (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "à¶´à·à¶¯à· (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "à¶´à·à¶¯à·, à¶ à·à¶± (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "à¶¶à¶§à·à·à¶» යà·à¶»à·à¶´à·à¶ºà·à¶±à· (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "à¶¶à¶§à·à·à¶» යà·à¶»à·à¶´à·à¶ºà·à¶±à· (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶¯à·à¶ යà·à¶»à·à¶´à·à¶ºà·à¶±à· (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶¯à·à¶ යà·à¶»à·à¶´à·à¶ºà·à¶±à· (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "à¶à·à·à¶´à¶»à·à¶±à·à¶§à· (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "âà¶±à·à¶©à·à¶à· (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "à·à·à¶»à·à¶½à·à¶à· (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "à¶»à·à·à·à¶ºà·à¶±à· (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "යà·à¶à·à¶»à·à¶±à·à¶ºà·à¶±à· (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "à¶
à¶»à·à¶¶à· (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "à¶
à¶»à·à¶¶à· (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "à¶à·âà¶»à·à¶à· (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "à¶à·âà¶»à·à¶à· (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "à·à·à¶¶à·² (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "à·à·à¶¶à·² (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "à¶à·à¶»à·à¶à· (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "à¶à·à¶»à·à¶à· (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "à¶à·à¶ºà· (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "à¶à·à¶ºà· (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "à¶¶à·à¶½à·à¶§à·à¶à· (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "à¶¶à·à¶½à·à¶§à·à¶à· (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "à¶à·à¶½à·à¶§à·à¶à· (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "දà¶à·à¶«à· à¶´à·à¶»à¶¯à·à¶ යà·à¶»à·à¶´à·à¶ºà·à¶±à· (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "à·à¶»à¶½ à¶à·
à¶ à·à¶± (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "à·à¶»à¶½ à¶à·
à¶ à·à¶± Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "ජපà·à¶± (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "ජපà·à¶± Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ජපà·à¶± (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "à¶à·à¶»à·à¶ºà·à¶±à· (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "à¶à·à¶»à·à¶ºà·à¶±à· (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶´à·âරදà·à¶ºà·à¶ à¶ à·à¶± (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶´à·âරදà·à¶ºà·à¶ à¶ à·à¶± Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "à·à·à¶-à¶à·à¶ à¶´à¶»à·à¶´à·à¶»à¶ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "à·à·à¶ºà¶§à·à¶±à·à¶¸à·à¶ºà·à¶±à· (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "à·à·à¶ºà¶§à·à¶±à·à¶¸à·à¶ºà·à¶±à· (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶´à¶® à¶à·à¶à·à¶à¶»à¶«à¶º"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10546,7 +10563,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11557,7 +11574,7 @@ msgstr "à¶´à¶»à·à¶¸à· à¶´à·à¶½à¶±à¶º"
msgid "Position Control"
msgstr "à·à·à¶®à·à¶±à·à¶º à¶´à·à¶½à¶±à¶º"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "à¶±à·à·à¶½à¶à· à·à¶»à·à¶±à·à¶±"
@@ -11861,8 +11878,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "à·à·à·à·à¶ à·à·à¶¸à·à¶±à·"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "à·à·à¶»à·à¶¸à¶º"
@@ -13331,7 +13348,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "à¶§à·à¶½à·à¶§à·à¶à·à·à·"
@@ -13351,19 +13368,19 @@ msgstr "à¶§à·à¶½à·à¶§à·à¶à·à·à·: à·à·à¶©à·à¶§à·à¶±à· à¶½à·à¶à¶±à¶º
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13576,7 +13593,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC à¶à¶¶ à·à·à¶ à¶à·à¶± à¶à¶±à·à¶±à·:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "බලපà¶à·âරය"
@@ -13585,7 +13602,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC මà·à¶°à·âය à¶°à·à·à¶à¶º à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°Â à¶à¶¯à·à·"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "à·à·à¶ à·à¶º"
@@ -13637,7 +13654,7 @@ msgstr "à·à·à¶½à·à·"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13998,7 +14015,7 @@ msgstr "à¶à·âà¶»à·à¶« à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·
msgid "Open Recent"
msgstr "මà·à¶ à¶à·à¶±à· à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "මà·à¶±à· à¶´à·à·à·à¶¯à·à¶½à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
@@ -14039,112 +14056,112 @@ msgstr "à·à¶¶à·à¶¯à¶º à¶
à¶©à· à¶à¶»à¶±à·à¶±"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "à¶´à·à¶±à·à¶à·à¶» à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶º"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶¯à·à·à·âය"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "à¶à·à·à·
à·à·"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "à·à·à¶à·à·
à· à¶à·à·à·
à·à·"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "à¶à·à·à·
à·à· à·à·à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "à·à·à¶¯à¶à¶ºà·..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "à¶´à·à¶½à¶à¶º..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "à·à¶¸à·à¶±à¶à¶»à¶«à¶º..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "à·à·à·à·à¶à·à¶ à¶´à·à¶½à¶..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "à¶´à·à¶à· à·à·
à¶à·à¶«à·..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à·..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "මà·à¶°à·âය à¶à·à¶»à¶à·à¶»à·..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "à¶´à¶«à·à·à·à¶©..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "දà·à· à¶´à¶«à·à·à·à¶© à·à· à¶
à·à·à·à¶¯à·à¶à·à¶¸à¶ âà¶´à¶«à·à·à·à¶©..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "à·à·à¶ºà¶½à·à¶½à¶¸ à¶´à·à¶»à¶§ à¶à·à¶± à¶à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "à¶à¶¯à·à·"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC මà·à¶°à·âය à¶°à·à·à¶à¶º à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶° à¶à¶¯à·à·..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe / à¶±à·à¶à¶» à¶
à·à¶± à¶´à·à¶± (FAQ)..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "මà·à¶»à·à¶à¶à¶ à¶´à·âරලà·à¶à¶±..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN à·à·à¶¶à· à¶
à¶©à·à·à¶º..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "à¶´à¶»à·à¶à·âයà·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "මà·à¶»à·à¶à¶à¶ à·à¶à·à¶¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "à·à¶¶à·à¶¯à¶º à¶à·à·
à¶§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "à·à¶¶à·à¶¯à¶º à¶´à·à·
à¶§"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "යà·à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "යà·à¶±à·à¶± à¶à¶´à·"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC මà·à¶§ à¶´à·âරථම෠බà·à¶³ à·à·à¶§à·à¶«à·"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14153,51 +14170,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "à¶´à¶»à·à¶¸à·à·: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "à¶¶à·à¶³à·à·à¶§à·à¶¸à· à·à¶»à·à¶à·à· යà·à¶¸à·à¶±à· à¶à·à¶¶à·à¶º ද෠දà·à·à¶ºà¶à· à¶à¶à· à·à·à¶º."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "à¶¶à·à¶³à·à·à¶§à·à¶¸à· à¶½à·à¶à¶º à·à·à¶ºà· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ âà¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "දà·à¶à¶§à¶¸ à¶´à·à¶à·à·à·âà¶à·à¶± යනà·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "මà·à¶±à· à¶´à·à¶» à¶¶à·à¶³ à·à·à¶§à·à¶«à· à¶½à¶à·à¶«à· à¶à·à·à·à·à¶à· à·à·à¶ºà· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à¶±à·à·à·à¶à· à·à·à¶º."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "à¶´à·à¶»à¶«à· à¶
à¶·à·à¶»à·à¶ à· à¶à·à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±à¶¯?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "VLC à·à· à¶´à·à¶»à¶«à· à¶
à¶±à·à·à·à¶¯à¶ºà¶ à¶
à¶·à·à¶»à·à¶ à· à¶à·à¶±à· à¶
à¶´à¶§ à·à·à¶ºà· à¶à·à¶±à·à¶¸à¶§ à·à·à¶à·à·à·à¶º."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "à¶´à·à·
à·à·à¶à¶» à¶¶à¶³à·à¶±à¶§ à¶à·à¶± යනà·à¶± à·à· VLC යà·
à· à¶°à·à·à¶±à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC à¶±à·à¶¯à·à·à¶±à·à¶±â à¶½à·à¶à¶º (%s).rtfd"
@@ -14383,7 +14400,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "à¶à·à¶»à¶±à·à¶±..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶ºà· නම"
@@ -14821,7 +14838,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "à¶±à·à¶à· à·à· à¶»à·à¶¸à·"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "දà·à¶»à·à·à¶±à·"
@@ -15125,7 +15142,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "à¶
à¶·à·à¶¸à¶"
@@ -15157,61 +15174,61 @@ msgstr "à¶à·à·
à¶±à·à¶´à·à¶±à· à¶´à·à·à¶à·à¶¸"
msgid "Higher latency"
msgstr "à¶à·à·
à¶à¶¸ à¶±à·à¶´à·à¶±à· à¶´à·à·à¶à·à¶¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à· à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à· à¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à· à¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à·à¶»à·à¶à·à¶±à· à¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "à¶à¶¯à·à¶± à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à· à¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "à¶à·à¶»à¶¸à¶ දරà·à·à¶±/à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à· à¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "à¶à·à¶§à· යà¶à·à¶»à· à·à·à¶§à·à·à¶¸à· à·à·à¶»à¶à·âà·à·à¶ à·à· à¶±à·à¶"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "à¶à¶¶à¶à· à·à·à¶©à·à¶ºà· à·à·à¶«à¶»à· à·à·à¶»à·à¶à·à¶¸ à·à¶³à·à· à·à·à¶½à·à¶©à¶»à¶ºà¶à· âà¶à·à¶»à¶±à·à¶±."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "à·à¶½à¶à¶à· à¶±à·à·à¶± à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶ºà¶à·"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16245,39 +16262,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "à¶
à·à¶à·à·à·à¶ºà¶±à¶º à·à¶à·âà¶»à·à¶º à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "à·à·âà¶»à·à·âය/à·à·à¶©à·à¶ºà·"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à¶§ à·à¶©à· à·à·âà¶»à·à·âය පථය à¶à¶¯à·à¶»à·à¶ºà·à¶±à· යà·à¶¸:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à·/à·à·à¶©à·à¶ºà·"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà·à·à¶§ à·à¶©à· à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· පථය à¶à¶¯à·à¶»à·à¶ºà·à¶±à· යà·à¶¸:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à·à¶ºà· à·à·à¶à¶º:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16429,63 +16446,63 @@ msgstr "à¶´à·à¶»à¶±à¶º:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·à· à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "à¶à·à¶§à·à¶º à¶±à·à¶»à¶´à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB à·à¶»à·à¶à¶º:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "à·à¶¸à·à¶´à·âà¶»à·à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶ à·à¶»à¶à¶ºà· à·à·
à¶à·à¶«à· à¶
à¶±à·à¶´à·à¶à¶º"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "à¶à¶½à·à¶´ à¶´à·
à·
"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "à¶±à·à¶½à·à¶à·:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "à¶à·à¶»à· à¶à·à¶§à·à¶½à·:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "à·à·à·à¶ºà¶ à·à¶¸à·à¶¶à¶±à·à¶°à¶º"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "à¶»à·à¶©à·à¶ºà· à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶±à¶ºà· නම"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "à·à¶à¶à·à¶»à·à¶« à¶
à¶·à·à¶»à·à¶ à·"
@@ -16591,7 +16608,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "යà·à¶¯à¶±à·à¶±"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "à¶±à·à¶ºà¶¸ à¶±à·à¶à·
"
@@ -17104,15 +17121,15 @@ msgstr "à¶´à¶«à·à·à·à¶© à¶´à·à¶»à¶±à¶º"
msgid "&Update"
msgstr "යà·à·à¶à·à¶à·à¶½à·à¶±"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "à¶½à·à¶à· à¶à·à¶±à·â෠මà·à¶½à·à· à·à·à¶»à¶à·à¶±à·à¶±..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "à¶´à·à·
/ à¶½à·à¶à· à·à¶§à·à¶±à· (*.log *.txt);; à·à·à¶ºà¶½à·à¶½ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17462,31 +17479,31 @@ msgstr "à¶©à·à¶»à·à¶à·à¶§à¶»à·à¶ºà¶à· à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
msgid "Open Folder"
msgstr "à·à·à¶½à·à¶©à¶»à¶ºà¶à· à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "à¶°à·à·à¶± à¶½à·à¶ºà·à·à·à¶à·à· මà·à¶½à·à· à·à·à¶»à¶à·à¶±à·à¶±..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à·à·à·à·à¶ à¶à¶»à¶±à·à¶±..."
@@ -17502,11 +17519,11 @@ msgstr "à¶à¶´à·à·à¶»à·à·à· à¶à·à¶±à·"
msgid "All Files"
msgstr "à·à·à¶ºà¶½à·à¶¸ à¶à·à¶±à·"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "à¶°à·à·à¶à¶º à·à¶³à·à· à¶´à·à¶½à¶ මà·à¶±à·"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "à·à·à¶»à·à¶¸à¶º"
@@ -19662,7 +19679,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "යà·à¶¯à·à¶¸à·"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "à·à·à¶©à¶à¶½à¶º"
@@ -20668,7 +20685,7 @@ msgstr "à¶à¶¸à·à¶´à¶±à·à¶± à·à¶»à·à¶à¶º"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20710,7 +20727,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21074,7 +21091,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21112,7 +21129,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23160,11 +23177,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23314,7 +23331,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) à·à·à¶©à·à¶ºà· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "à¶¶à·à¶à·à¶´à¶"
@@ -23368,17 +23385,17 @@ msgstr "OpenGL à·à·à¶´à¶ºà·à¶¸à·à¶à¶»à·"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "à¶·à·à·à·à¶à· à¶à·
යà·à¶à·à¶à· à¶à·à¶¸à¶± OpenGL à·à·à¶´à¶ºà·à¶¸à·à¶à¶»à·à¶¯à·à¶ºà· යනà·à¶± à·à·à¶±à·à· à¶à·à¶»à·à¶¸à¶§ à¶à¶¶à¶§ à¶à¶© à·à¶½à·à¶ºà·"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL à·à¶»à·à¶« à¶à·à·à·âà¶»à¶à· à·à·à¶©à¶à¶½à¶º"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23428,17 +23445,11 @@ msgstr "à¶à·à¶»à¶à·à·à¶º"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠මà¶à¶ à¶¶à·à¶»à¶ºà· à¶à·à¶»à¶à·à·à¶º බයà·à¶§ à·à¶½à·à¶±à·."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "à·à·à¶©à·âය෠මà¶à¶ à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶±à¶º"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "à·à·à¶©à·à¶ºà· මà¶à¶à¶º"
@@ -23941,6 +23952,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "à¶¢à·à¶½ දà·à¶»à·à·à· URL මà·à·à· à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -23954,7 +23966,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24111,16 +24123,18 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "à·à·à·à·à¶°Â à·à· à·à¶à¶à·à¶»à·à¶« à·à·à¶à¶½à·à¶´"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "à¶¢à·à¶½ දà·à¶»à·à·à· URL මà·à·à· à¶à¶à·à·
à¶à· à¶à¶»à¶±à·à¶±."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "à·à¶à·à¶¯à¶ºà· à¶±à·à¶¸à¶º"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
+#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
-msgstr ""
+msgstr "à¶´à·âරධà·à¶± දà·à¶»à· à¶´à·âà¶»à¶à·à¶¯à·à¶± à·à·à¶§à·à·à¶¸à·"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
@@ -24307,7 +24321,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "à¶
à¶à·à¶»à·à¶¸à·à·à·à¶«à¶à¶§ à·à·à¶©à·à¶ºà·à· à¶à¶¶à·à¶¶à·à¶±à·à¶±"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "à·à·à¶à·à·
à·à¶¸à· ද෠පදà·à¶°à¶à· à¶à·à¶§à·à¶º à¶à·à·
à¶´à·à¶±à·à·à¶±à·à¶±"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
index 9ac4bb4..eb6b30b 100644
Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c7c3805..f918b36 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 12:45+0100\n"
-"Last-Translator: Marian Hikanik <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-17 10:40+0100\n"
+"Last-Translator: Marian Hikanik <mhikanik at users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Marián HikanÃk\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hlavné rozhrania"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavenia hlavného vzhľadu"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Ovládanie rozhranÃ"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhranà programu VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Výstupné moduly"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Rôzne"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr ""
"Nastavenia všeobecného vstupu. Týmto nastaveniam venujte zvýšenú pozornosť..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Výstupný tok"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
"Zisťovacie moduly pridávajú do programu VLC možnosť automatického pridávania "
"položiek do playlistu."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
@@ -543,10 +543,10 @@ msgstr "&O programe"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Opakovať jedenkrát"
msgid "No Repeat"
msgstr "Žiadne opakovanie"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -793,19 +793,19 @@ msgstr ""
"materiál. A samozrejme môžete <b>robiť dobrú reklamu</b> programu VLC media "
"player.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Filtrovanie audia sa nepodarilo"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny poÄet (%d) filtrov."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Zablokovať"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre zvuku"
@@ -857,9 +857,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -871,9 +871,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -898,15 +898,15 @@ msgstr "kľúÄ"
msgid "boolean"
msgstr "Hodnota boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "hodnota"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "plávajúci"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "prÃkaz"
@@ -958,123 +958,123 @@ msgstr ""
"VLC nepodporuje formát videa alebo zvuku \"%4.4s\". Túto chybu momentálne "
"nie je možné odstrániť."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Kódované"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ãno"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Uzatvorené kapitoly %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Tok %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Originálne ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "bitov na vzorok"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Dátový tok"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Zosilnenie pri prehrávanà stopy"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Zosilnenie pri prehrávanà albumu"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "RozlÃÅ¡enie"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "RozlÃÅ¡enie obrazovky"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "RýchlosÅ¥ snÃmkovania"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titul"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Žáner"
msgid "Copyright"
msgstr "Autorské práva (copyright)"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "ID stopy"
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programy"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Rozhranie pre gestá pomocou myši"
msgid "C"
msgstr "sk"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr ""
"Spustenie programu VLC s predvolený vzhľadom a rozhranÃm. Pre spustenie bez "
"rozhrania a vzhľadu zadajte 'cvlc'"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Pre zÃskanie úplného pomocnÃka použite prÃkaz '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1348,32 +1348,32 @@ msgstr ""
"playlistu na urÄitý Äas\n"
" vlc:quit Osobitný prÃkaz na ukonÄenie programu VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(v predvolenom nastavenÃ: zapnuté)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(v predvolenom nastavenÃ: vypnuté)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"Do prÃkazového riadka zadajte prÃkaz add --advanced a zobrazia sa pokroÄilé "
"nastavenia."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d modul(ov) sa nezobrazil(o), pretože obsahujú iba pokroÄilé nastavenia.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1381,22 +1381,22 @@ msgstr ""
"NenaÅ¡iel sa žiaden zodpovedajúci modul. Použite prÃkaz --list alebo --list-"
"verbose a zobrazte si zoznam dostupných modulov."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Verzia VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Skompiloval: %s on %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Analyzovaný obsah sa uložà do súboru vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1412,34 +1412,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak chcete pokraÄovaÅ¥, stlaÄte ENTER... \n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "PriblÞiť"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 (štvrtina)"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 (polovica)"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 (Originál)"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 (Dvojitá veľkosť)"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"vybraÅ¥ hlavné rozhranie programu, prÃdavné moduly s rozhranÃm alebo "
"definovaÅ¥ rôzne iné vlastnosti rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Modul rozhrania"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"Toto je hlavné rozhranie použÃvané v programe VLC. V predvolenom nastavenà "
"sa automaticky vyberie najlepšà dostupný modul."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra moduly rozhrania"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1478,15 +1477,15 @@ msgstr ""
"položky oddeľujte dvojbodkou. (bežné hodnoty sú \"rc\" (diaľkové ovládanie), "
"\"http\", \"gestures\" ...) "
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Môžete si zvoliť kontrolné rozhrania pre program VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "KomunikatÃvnosÅ¥ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1495,11 +1494,11 @@ msgstr ""
"(0=oznamovať len chyby a štandardné správy, 1=upozornenia, 2=informácie pre "
"ladenie)"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Vyberte, ktoré objekty majú vytlaÄiÅ¥ správu pre ladenie"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1515,23 +1514,23 @@ msgstr ""
"prednosť pred pravidlami aplikovanými na základe typu objektu. Ak budete "
"chcieÅ¥ zobraziÅ¥ aktuálnu správu pre ladenie, zadajte prÃkaz -vvv."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Tichý režim"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Vypnúť vÅ¡etky upozornenia a informatÃvne hlásenia."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Predvolený stream"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Tento stream sa bude otvárať vždy po spustenà programu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1539,11 +1538,11 @@ msgstr ""
"Môžete si manuálne vybraÅ¥ jazykový súbor rozhrania. Ak si vyberiete prÃkaz "
"\"Automaticky\", použije sa jazyk v ktorom je operaÄný systém."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Farebné hlásenia"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1551,11 +1550,11 @@ msgstr ""
"Táto voľba umožÅuje zafarbenie hlásenà posielaných do konzoly. Váš terminál "
"musà poskytovať podporu farieb pre systém Linux."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ZobraziÅ¥ pokroÄilé nastavenia"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1564,11 +1563,11 @@ msgstr ""
"vÅ¡etky dostupné voľby, vrátane takých, ktoré väÄÅ¡ina použÃvateľov nikdy "
"nepoužije. "
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interakcia z rozhrania"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1576,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"Ak si vyberiete túto voľbu, v rozhranà sa zobrazà dialógové okno vždy, keÄ "
"program bude vyžadovaÅ¥ zásah od použÃvateľa."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1588,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atÄ.). Tu si môžete filtre zapnúť, "
"konfigurovať ich môžete v sekcià \"Zvuk - Filtre\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Výstupný zvukový modul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1600,12 +1599,12 @@ msgstr ""
"Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavenà si "
"program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Zapnúť zvuk"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1613,30 +1612,30 @@ msgstr ""
"Tu môžete kompletne zablokovať zvukový výstup programu. Po zablokovanà "
"nebude prebiehaÅ¥ ani dekódovanie zvuku, ÄÃm sa uÅ¡etrà výpoÄtový výkon. "
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Vynútiť si mono-zvuk"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Týmto prÃkazom si vynútite prevod zvuku na mono. "
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviÅ¥ predvolenú hlasitosÅ¥, zadanÃm nejakej hodnoty od 0 do "
"1024. "
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Zvuk na výstupe ukladať"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"aktivované umlÄanie zvuku. NeodporúÄame Vám, aby ste toto nastavenie menili "
"manuálne. "
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Veľkosť jedného kroku pri nastavovanà hlasitosti"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1657,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"Veľkosť jedného kroku pri nastavovanà hlasitosti možno zadať tu, rozsah "
"krokovania môže byť od 0 do 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekvencia zvukového výstupu [v Hz]"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Bežne použÃvané hodnoty sú -1 (to je predvolená hodnota), 48000, 44100, "
"32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Prevzorkovanie vysoko kvalitného zvuku (HQ audia)"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"významne zaťažiť procesor. Ak toto prevzorkovávanie neskôr vypnete, použije "
"sa všeobecný prevzorkovávacà algoritmus."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompenzovať nesynchronizáciu zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1698,11 +1697,11 @@ msgstr ""
"milisekundách. Takéto oneskorovanie sa použÃva v prÃpade, že vybadáte veľký "
"Äasový rozdiel medzi stopou s videom a stopou so zvukom."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Kanálový režim zvukového výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1712,12 +1711,12 @@ msgstr ""
"možné. (Ak ho Váš hardvér podporuje, tento režim sa nastavà ešte pred "
"zaÄiatkom prehrávania)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Použiť výstup S/PDIF, ak je dostupný"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1725,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš hardvér (zvuková karta) má výstup S/PDIF, tento výstup sa aktivuje "
"pre zapoÄatÃm prehrávania."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Vynútiť si detekciu zvuku v režime Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1742,41 +1741,41 @@ msgstr ""
"vylepÅ¡Ãte prehrávanie hudby. Prehrávanie sa zlepšà najmä vtedy keÄ použijete "
"Kanálový mixér pre slúchadlá."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ak chcete upraviť renderovanie zvuku, môžete sem skúsiť pridať filtre pre "
"spracovávanie zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Vizualizácie zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Tu môžete pridaÅ¥ vizualizaÄné moduly (spektrálny analyzátor, atÄ.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Režim zosilnenia pri opakovanÃ"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Vyberte si požadovaný režim zosilnenia"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Predzosilnenie pri opakovanom prehrávanÃ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1784,29 +1783,29 @@ msgstr ""
"Tu môžete zmeniť predvolenú úroveŠhlasitosti (89 dB) pre stream, ktorý "
"obsahuje aj informácie o zosilnenÃ."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Predvolené zosilnenie pri opakovanom prehrávanÃ"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Toto je zosilnenie, použÃvané pri streame, ktorý neobsahuje informáciu o "
"zosilovanà zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Ochrana zvukových Å¡piÄiek"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Zabrániť orezávaniu zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Zapnúť Äasové roztiahnutie zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1814,14 +1813,14 @@ msgstr ""
"Táto voľba umožÅuje prehrávaÅ¥ zvuk pomalÅ¡ie alebo rýchlejÅ¡ie, bez vplyvu na "
"jeho výšku"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Žiaden"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1834,11 +1833,11 @@ msgstr ""
"obrázkov, atÄ.) Po zapnutà filtrov ich môžete konfigurovaÅ¥ v module \"Video "
"- Filtre\". Tu môžete nastavovaÅ¥ mnoho ÄalÅ¡Ãch funkciÃ. "
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Modul výstupu videa"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1846,12 +1845,12 @@ msgstr ""
"Toto je voľba zvukového výstupu v programe VLC. V predvolenom nastavenà si "
"program vždy automaticky vyberie najlepšiu možnú metódu."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Zapnúť video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Tu môžete kompletne zablokovať výstup videa programu. Video sa nebude ani "
"dekódovaÅ¥, takže sa uÅ¡etrà aj výpoÄtový výkon."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Å Ãrka videa"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1875,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"Tu si môžete urÄiÅ¥ Å¡Ãrku videa. Pri predvolenom nastavenà (-1) sa program "
"VLC prispôsobà charakteru videa."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Výška videa"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1891,33 +1890,33 @@ msgstr ""
"Tu si môžete urÄiÅ¥ výšku videa. Pri predvolenom nastavenà (-1) sa program "
"prispôsobà prehrávanému videu. "
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Súradnica X videa"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"Tu môžete zadaÅ¥ pozÃciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Súradnica Y videa"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"Tu môžete zadaÅ¥ pozÃciu ľavého horného rohu okna s videom (súradnica Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Názov videa"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1925,11 +1924,11 @@ msgstr ""
"Okno s videom si môžete ľubovoľne pomenovaÅ¥ (v prÃpade, že video sa "
"nezobrazuje priamo v rozhranà programu)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Zarovnanie videa"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1940,9 +1939,9 @@ msgstr ""
"2=vpravo, 4=hore, 8=dole; je možné použÃvaÅ¥ aj kombinácie týchto hodnôt, "
"napr. 6=4+2, Äiže vpravo-hore)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Vycentrovať"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr "Vycentrovať"
msgid "Top"
msgstr "Hore"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Hore"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Dole"
msgid "Top-Left"
msgstr "Vľavo hore"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Vľavo hore"
msgid "Top-Right"
msgstr "Vpravo hore"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,7 +1993,7 @@ msgstr "Vpravo hore"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Vľavo dole"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -2002,19 +2001,19 @@ msgstr "Vľavo dole"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Vpravo dole"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "PriblÞiť video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Video je možné priblÞiÅ¥ toľkokrát, koľkokrát si vyberiete."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Äiernobiely výstup videa"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2022,19 +2021,19 @@ msgstr ""
"Výstupné video bude Äierno-biele. Pretože nie je potrebné dekódovaÅ¥ aj "
"informácie o farbách, môžete týmto nastavenÃm uÅ¡etriÅ¥ výpoÄtový výkon."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Vstavané video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Integrovať video do rozhrania programu"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Displej X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr ""
"Hardvérový displej X11, ktorý sa bude použÃaÅ¥. V predvolenom nastavenà si "
"program VLC potrebnú hodnotu naÄÃta z premennej DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Výstup videa na celú obrazovku"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime."
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Prekryť výstup videa"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2063,58 +2062,58 @@ msgstr ""
"predvolenom nastavenà najskôr overÃ, Äi použÃvaná grafická karta podporuje "
"hardvérovú akceleráciu videa."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Zostať vždy navrchu"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadÃ"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
"Režim prehrávania na pozadà Vám umožÅuje zobraziÅ¥ video na pozadà pracovnej "
"plochy."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Zobraziť názov média vo videu"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ZobraziÅ¥ názov videa v hornej Äasti videa."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Zobraziť názov videa na n milisekúnd, predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "PozÃcia názvu videa"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"Ukážte, kde chcete vo videu zobrazovať jeho názov (predvolené nastavenie je "
"v strede dole). "
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "SkryÅ¥ kurzor a ovládaÄ celoobrazovkového režimu po x milisekundách"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2122,55 +2121,56 @@ msgstr ""
"SkryÅ¥ kurzor myÅ¡i a ovládaÄe celoobrazovkového režimu po n milisekundách. "
"Predvolená hodnota je 3000 ms (3 sek.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Rozkladať"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Režim rozkladania"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metóda rozkladania, ktorá sa použije na spracovanie videa."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "VyraÄovaÅ¥"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Premiešavať"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Stredná úroveÅ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineárne rozkladanie"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ZablokovaÅ¥ Å¡etriÄ obrazovky"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Zablokuje sa spúšťanie Å¡etriÄa obrazovky poÄas prehrávania videa."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ZablokovaÅ¥ spúšťanie schémy napájania poÄas prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2178,11 +2178,11 @@ msgstr ""
"Zablokuje sa spúšťanie schémy napájania poÄas prehrávania, Äo zabráni "
"vypnutiu poÄÃtaÄa z dôvodu neÄinnosti."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Dekorácie okna"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2190,20 +2190,20 @@ msgstr ""
"Program VLC môže zabrániÅ¥ vytvoreniu okna s titulkom, vytvoreniu rámÄekov "
"okolo videa... a podobne, otvorenÃm okna v minimalizovanom stave."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Filtrovacà modul výstupného videa"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
"Týmto prÃkazom môžete pridaÅ¥ výstup videa ako klon alebo výstup na stenu."
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Modul filtra videa"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2213,49 +2213,49 @@ msgstr ""
"dodatoÄných úpravách možné klonovaÅ¥, opraviÅ¥ ich skreslenie a mnoho iných "
"nedostatkov."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "PrieÄinok (alebo súbor) zo screenshotmi z videa"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "PrieÄinok, do ktorého budú uložené screenshoty z videa."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "PrÃpona súboru so snÃmkou z videa"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Formát snÃmky z videa"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Formát obrázka, ktorý sa použije pri ukladanà screenshotov z videa."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ZobraziÅ¥ náhľad snÃmky z videa"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ZobraziÅ¥ náhľad snÃmky z videa v ľavom hornom rohu obrazovky."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "PoužiÅ¥ sekvenÄné ÄÃslovanie namiesto Äasového údaja"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Pri oÄÃslovávanà snÃmok sa použije sekvenÄné ÄÃslovanie a nie údaj o Äase "
"vytvorenia snÃmky."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Å Ãrka snÃmky z videa"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"nastavenà sa zachová pôvodná Å¡Ãrka (-1). Hodnota 0 znaÄÃ, že snÃmka sa bude "
"správať podľa nastaveného stranového pomeru."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Výška video snÃmky"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2278,11 +2278,11 @@ msgstr ""
"nastavenà sa zachová pôvodná výška (-1). Hodnota 0 znaÄÃ, že snÃmka sa bude "
"správať podľa nastaveného stranového pomeru. "
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Vystrihnutie videa"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2291,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"Súradnice zadávajte vo formáte x:y (4:3, 16:9 atÄ.) aby bol vyjadrený "
"celkový stranový pomer obrázka."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Stranový pomer videa zo zdroja"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2311,20 +2311,20 @@ msgstr ""
"tvare x:y (ako napr. 4:3, 16:9, atÄ.) podľa toho, aký je skutoÄný rozmer "
"obrázka, alebo ako ÄÃslo s desatinnou Äiarkou (napr. 1.25, 1.333 atÄ.)."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatická zmena veľkosti videa"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Zmeniť veľkosť videa tak, aby sa zmestilo do okna alebo na celú obrazovku."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Faktor pre zmenu veľkosti videa"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"zmeny veľkosti.\n"
"Predvolená hodnota je 1.0 (pôvodná veľkosť videa)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených použÃvateľom"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2345,11 +2345,11 @@ msgstr ""
"Äiarkou oddeľovaný zoznam so stranovými pomermi výstrižkov, ktoré sa pridajú "
"do zoznamu so stranovými pomermi výstrižkov v rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Zoznam stranových pomerov nastavených použÃvateľom"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2357,11 +2357,11 @@ msgstr ""
"Äiarkou oddeľovaný zoznam tých stranových pomerov, ktoré sa pridajú do "
"zoznamu stranových pomerov v rozhranÃ."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Upraviť výšku HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr ""
"Túto funkciu by ste mali vypnúť iba v prÃpade, že chcete prehrávaÅ¥ "
"neštanandardné video, vyžadujúce všetkých 1088 riadkov."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Pixelový stranový pomer monitora"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2388,12 +2388,12 @@ msgstr ""
"stranovým pomerom obrazovky 16:9, je potrebné zmeniť pomer v prehrávanom "
"videu aspoÅ na hodnotu 4:3."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "PreskoÄiÅ¥ snÃmky"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2402,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"potrebné vynechávaÅ¥ v prÃpade, že Váš poÄÃtaÄ nie je dostatoÄne výkonný pre "
"prehrávanie streamu."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "VypustiÅ¥ oneskorené snÃmky"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
"Táto voľba Vám umožnà preskoÄiÅ¥ pri streamovanà tie snÃmky, ktoré budú "
"doruÄené neskoro."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tichá synchronizácia"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2426,25 +2426,25 @@ msgstr ""
"Táto voľba zabraÅuje tomu, aby hlásenie s informáciami pre ladenie "
"vyboÄovala zo synchronizaÄného mechanizmu pre výstup videa."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "Udalosti pri stlaÄenà klávesy"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
"Touto funkciou aktivujete klávesové skratky programu VLC z (nezabudovaného) "
"okna s videom"
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Udalosti spúšťané myšou"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "Táto voľba aktivuje spracovávanie kliknutÃm myÅ¡ou vo videu."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr ""
"za vstup. Tento subsystém tvoria naprÃklad DVD mechaniky, alebo VCD "
"mechaniky, sieťové rozhranie alebo aj kanál s titulkami."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "PoÄÃtadlo priemerných referencià za hodinu"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"Ak použÃvate vstup PVR (alebo nejaký abnormálny zdroj), nastavte hodnotu "
"10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Äasová synchronizácia"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2479,11 +2479,11 @@ msgstr ""
"prehrávanà v režime real-time. Túto synchronizáciu vypnite aj vtedy, ak sa "
"stream zo siete prehráva trhane."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Äasový nepokoj"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2491,11 +2491,11 @@ msgstr ""
"Táto hodnota udáva algoritmu pre Äas maximálne oneskorenie vstupu, ktoré je "
"ešte považované za platné a dá sa kompenzovať (udáva sa v milisekundách)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Synchronizácia siete"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2504,41 +2504,41 @@ msgstr ""
"poÄÃtaÄi. Detailné nastavenia sú dostupné pod voľbou PokroÄilé/"
"Synchronizácia siete."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Predvolený"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Aktivovať"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Toto je predvolený port, ktorý sa použÃva pri UDP streamoch. Predvolená "
"hodnota je 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Max. veľkosť paketu prenášaného cez sieťové rozhranie"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2546,11 +2546,11 @@ msgstr ""
"Tu je udaná maximálna veľkosÅ¥ paketu aplikaÄnej vrstvy, ktorú možno preniesÅ¥ "
"cez sieť (v bytoch)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Max. poÄet preskoÄenà (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2560,21 +2560,21 @@ msgstr ""
"názvami \"Time-To-Live\" Äi TTL) paketov odoslaných pri výstupe streamu (-1 "
"= použiÅ¥ predvolené nastavenie operaÄného systému)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Výstupné rozhranie multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Predvolené rozhranie multicast. Pri tomto nastavenà sa neberie ohľad na "
"smerovaciu tabuľku."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresa výstupného rozhrania IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"IPv4 adresa pre predvolené rozhranie pri režime multicast. Po aktivovanà "
"tejto voľba bude program ignorovať smerovaciu tabuľku."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Diferencovaný servisný bod kódu"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"IPv4 služby, prÃpadne trieda prenosu IPv6). Táto voľba sa dá využiÅ¥ pri "
"nastavovanà kvality sieťovej služby."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
"len vtedy, ak chcete nechaÅ¥ naÄÃtaÅ¥ multi-programový stream (naprÃklad DVB "
"stream)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2614,27 +2614,27 @@ msgstr ""
"zoznamu oddeľujte prosÃm Äiarkou. Túto voľbou použÃvajte len vtedy, ak "
"chcete nechaÅ¥ naÄÃtaÅ¥ multi-programový stream (naprÃklad DVB stream)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Zvuková stopa"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "StreamovaÅ¥ túto zvukovú stopu (zadajte ÄÃslo v rozsahu od 0 do n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Stopa s titulkami"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "StreamovaÅ¥ túto stopu s titulkami (zadajte ÄÃslo v rozsahu od 0 do n.)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Jazyk zvukovej stopy"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2644,11 +2644,11 @@ msgstr ""
"trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte Äiarkou - ak chcete zabrániÅ¥ "
"prepnutiu do iného jazyka, zadajte hodnotu 'none' )."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jazyk titulkov"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2657,75 +2657,75 @@ msgstr ""
"trojmiestny kód krajiny, viac kódov oddeľte Äiarkou. Ak chcete použiÅ¥ "
"akýkoľvek dostupný jazyk, zadajte hodnotu 'any')."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID ÄÃslo zvukovej stopy"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID ÄÃslo streamu použÃvanej zvuk. stopy"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID ÄÃslo titulkovej stopy"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID ÄÃslo streamu použÃvanej titulkovej stopy."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Opakovania vstupu"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Udáva, koľkokrát sa zopakuje ten istý vstup."
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Äas spustenia"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Stream sa spustà na pozÃciÃ, ktorú zadáte (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Äas zastavenia"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Stream sa na tejto pozÃcià zastavà (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Äas behu"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Stream bude spracovávaný po dobu, ktorú zadáte tu (v sekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Rýchle vyhľadávanie"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "UprednostniÅ¥ rýchlosÅ¥ pred precÃznosÅ¥ou pri vyhľadávanÃ"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Rýchlosť prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "Táto voľba definuje rýchlosť prehrávania (nominálna rýchlosť je 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Zoznam vstupov"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2733,11 +2733,11 @@ msgstr ""
"Tu môžete zadať zoznam vstupov, ktoré sa zreťazia do jedného. Pri oddeľovanà "
"položiek zoznamu použite Äiarku."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Druhý vstup (experimentálne nastavenie)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr ""
"nie sú podporované všetky formáty. Jednotlivé vstupy v zozname oddeľujte "
"znakom '#' ."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Zoznam záložiek pre stream"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2762,19 +2762,19 @@ msgstr ""
"\"{názov=názov-záložky,Äas=prÃpadný-Äasový-offset,byty=prÃpadný-bytový-"
"offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "PrieÄinok alebo názov súboru so záznamom"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "PrieÄinok alebo názov súboru, do ktorého sa uložà záznam"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "UprednostiÅ¥ nahrávanie natÃvneho streamu"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2782,21 +2782,21 @@ msgstr ""
"Ak je to možné, vstupný stream sa nahrá, namiesto použitia výstupného modulu "
"streamu"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "PrieÄinok pre ukladanie Äasovo-posunutých súborov"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"PrieÄinok, do ktorého sa budú ukladaÅ¥ súbory, na ktoré sa uplatil Äasový "
"posun."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Granularita (zrnitosÅ¥) pri Äasovom posune"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
"Toto je maximálna veľkosÅ¥ doÄasných súborov, do ktorých sa budú ukladaÅ¥ "
"Äasovo posunuté streamy."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2816,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcià \"filtre podsnÃmok.\". Tam môžete "
"nastaviÅ¥ aj ÄalÅ¡ie vlastnosti podsnÃmok. "
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "VynútiÅ¥ si pozÃciu titulkov"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2828,22 +2828,22 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie môžete použiť vtedy, ak chcete titulky umiestniť pod film, "
"nie do filmu. Môžete si vyskúšaÅ¥ aj rôzne iné pozÃcie titulkov."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Zapnúť pod-obrázky"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Tu môžete kompletne vypnúť spracovávanie pod-obrázkov."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ovládanie - On Screen Display"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr ""
"Program VLC môže zobrazovať hlásenia priamo v okne s videom. Toto "
"zobrazovanie sa nazýva aj OSD. "
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Modul pre vykresľovanie textu"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2863,11 +2863,11 @@ msgstr ""
"Program VLC bežne pri vykresľovanà použÃva modul Freetype, ako náhradu vÅ¡ak "
"môžete použiť aj modul svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "FiltraÄný modul pod-obrázkov"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2876,11 +2876,11 @@ msgstr ""
"Filtre umožÅujú prekrytie nejakými obrázkami, alebo textom (ako napr. logo "
"alebo iné texty...). "
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Súbory s titulkami detekovať automaticky"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2888,11 +2888,11 @@ msgstr ""
"Ak nie je Å¡pecifikovaný žiaden súbor s titulkami, táto funkcia umožÅuje "
"súbor s titulkami automaticky detekovať (podľa názvu súboru s filmom)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Inteligencia režimu pre vyhľadávanie titulkov"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"obsahovaÅ¥ aj dodatoÄné znaky \n"
"4 = názov súboru s titulkami musà presne zodpovedať názvu filmu."
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Cesty pre automatickú detekciu titulkov"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"Ak sa súbor s titulkami nenájde v aktuálnom prieÄinku s filmom, tak sa "
"titulky budú vyhľadávaÅ¥ aj v prieÄinkoch, ktoré sú uvedené tu."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Použiť súbor s titulkami"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2938,11 +2938,11 @@ msgstr ""
"nájdený žiaden súbor s titulkami. V tom prÃpade si môžete nechaÅ¥ ľubovoľný "
"súbor naÄÃtaÅ¥ manuálne. "
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Jednotka DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2950,56 +2950,56 @@ msgstr ""
"Toto je predvolená DVD mechanika (alebo emulovaný súbor), ktorý sa bude "
"použÃvaÅ¥. Nezabudnite na dvojbodku za pÃsmenom jednotky (napr.: D:)."
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Toto je predvolená mechanika pre prehrávanie DVD."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Mechanika pre VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Toto je predvolená mechanika, použÃvaná pri prehrávanà VCD."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Mechanika pre Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Toto je predvolená jednotka, ktorá sa použÃva pri ÄÃtanà Audio CD."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Vynútiť si protokol IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "Pri vÅ¡etkých spojeniach sa bude použÃvaÅ¥ protokol IPv6."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Vynútiť si protokol IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "Pri vÅ¡etkých spojeniach sa bude použÃvaÅ¥ protokol IPv4."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Äasový limit pre spojenie TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
"Predvolený Äasový limit pre uskutoÄnenie TCP spojenia (v milisekundách)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3007,91 +3007,91 @@ msgstr ""
"Názov servera SOCKS, ktorý sa bude použÃvaÅ¥. Adresu zadávajte v tvare adresa:"
"port. Tento server sa potom bude použÃvaÅ¥ pri vÅ¡etkých TCP spojeniach."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Meno použÃvateľa na serveri SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Prihláste sa pod tým menom použÃvateľa, ktoré Vám bolo pridelené pre prÃstup "
"na SOCKS proxy-server."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Heslo na serveri SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Prihláste sa tým heslom, ktoré Vám bolo pridelené pre prÃstup na SOCKS proxy-"
"server."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Meta-údaje o titule"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje pre názov vstupu."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Meta-údaje o autorovi"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje pre vstup."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Meta-údaje hercov"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje pre hercov."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Meta-údaje žánru"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete zadať žáner."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Meta-údaje autorských práv"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete zadať autorské práva. "
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Meta-údaje popisu"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete zadať meta-údaje s popisom."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Meta-údaje dátumu"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať meta-údaje typu \"dátum\"."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Meta-údaje URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Tu môžete pre nejaký vstup špecifikovať meta-údaje typu \"url\"."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3102,11 +3102,11 @@ msgstr ""
"použÃvatelia, pretože nesprávnym nastavenÃm znemožnÃte prehrávanie "
"akýchkoľvek streamov."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Zoznam preferovaných dekodérov"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3118,21 +3118,21 @@ msgstr ""
"voľbu by mali meniÅ¥ len skúsenà užÃvatelia, pretože nesprávne nastavenie "
"môže úplne znemožniť streamovanie."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Zoznam preferovaných enkodérov"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Tu si môžete vybraÅ¥, ktoré enkodéry bude program VLC použÃvaÅ¥ prioritne."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "PreferovaÅ¥ systémové prÃdavné moduly pred modulmi programu VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3141,17 +3141,17 @@ msgstr ""
"moduly, alebo radÅ¡ej systémové prÃdavné moduly v prÃpade, že budú dostupné "
"obidva."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "Týmito voľbami môžete zmeniť globálne nastavenia výstupu streamu."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Predvolený reťazec pre výstup streamu"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3161,27 +3161,27 @@ msgstr ""
"takéto reÅ¥azce vytvárajú, pozrite si prosÃm dokumentáciu. Pozor: tento "
"reťazec bude aktivovaný pre všetky streamy."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Zapnúť streamovanie všetkých elementárnych streamov."
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Streamovať všetky elementárne streamy (video, zvuk a titulky)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ZobrazovaÅ¥ poÄas streamovania"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "PrehrávaÅ¥ stream lokálne už poÄas jeho streamovania."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Zapnúť výstup videa pre streamy"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3189,11 +3189,11 @@ msgstr ""
"Vyberte si, Äi sa má video-stream presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup "
"streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Zapnúť výstup zvuku pre streamy"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3201,11 +3201,11 @@ msgstr ""
"Vyberte si, Äi sa má zvukový stream presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup "
"streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Zapnúť výstup streamu SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3213,23 +3213,23 @@ msgstr ""
"Vyberte si, Äi sa majú SPU streamy presmerovaÅ¥ do rozhrania pre výstup "
"streamov, ak je takéto rozhranie zapnuté."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ponechať výstup pre streamy otvorený"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr "Tu si môžete zvoliť, že sa zachová unikátny výstup streamu. "
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
"Ukladanie dátového toku, vystupujúceho z muxéra, do vyrovnávacej pamäte (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3238,49 +3238,49 @@ msgstr ""
"pre výstupný muxér dátových tokov. Táto hodnota sa nastavuje v "
"milisekundách."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Zoznam preferovaných paketizérov"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať poradie, v ktorom bude program VLC vyberať jednotlivé "
"paketizéry."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Zmiešavacà modul"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácià zmieÅ¡avacÃch modulov"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Modul \"Access-output\""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácià modulov typu \"access-output\""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kontrolovať tok SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
"Ak je táto voľba aktÃvna, bude sa kontrolovaÅ¥ tok dát cez multicast-adresu. "
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Interval oznamovania správ zo SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"Ak je zablokovaná kontrola toku SAP, tak tu môžete nastaviÅ¥ Äasový interval "
"medzi jednotlivými oznámeniami cez SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3297,11 +3297,11 @@ msgstr ""
"procesora. Všetky optimalizácie by za normálnych okolnostà mali zostať "
"zapnuté."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3309,11 +3309,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu MMX, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3321,11 +3321,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu 3D Now!, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Zanpúť podporu technológie MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3333,11 +3333,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu MMX EXT, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3345,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3357,11 +3357,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE2, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Zapnúť podporu technológieSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE3, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3381,11 +3381,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSSE3, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3393,11 +3393,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE4.1, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3405,11 +3405,11 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu SSE4.2, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Zapnúť podporu technológie AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"Ak Váš procesor podporuje inÅ¡trukÄnú sadu AltiVecT, program VLC dokáže túto "
"funkciu využiť."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3425,11 +3425,11 @@ msgstr ""
"V tejto Äasti si môžete vybraÅ¥ predvolené moduly. Pokiaľ si vÅ¡ak nie ste "
"istý správnosÅ¥ou svojho výberu, radÅ¡ej nastavenie nemeÅte."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Pamäťový modul pre kopÃrovanie"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
"Tu si môžete vybraÅ¥, ktorý pamäťový modul sa použije pri kopÃrovanÃ. Program "
"VLC automaticky vyberá vždy najrýchlejšà modul, podporovaný Vašim hardvérom."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "PrÃstupový modul"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3452,20 +3452,20 @@ msgstr ""
"automaticky, alebo keÄ program vyberie nesprávny modul. Toto nastavenie vÅ¡ak "
"nenechávajte ako globálne (platné pre celý program VLC). "
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Modul na filtrovanie streamu"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Filtre streamu sa použÃva ak chcete modifikovaÅ¥ stream, ktorý sa práve ÄÃta."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Modul pre demuxovanie"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3478,11 +3478,11 @@ msgstr ""
"vybral program automaticky. NeodporúÄame Vám ale, aby ste nastavili vlastný "
"demultiplexér tak, aby sa použÃval ako Å¡tandardný."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Povoliť real-time prioritu"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3494,11 +3494,11 @@ msgstr ""
"vÅ¡ak môže preÅ¥ažiÅ¥ a spomaliÅ¥ celý poÄÃtaÄ. Mali by ste ho preto aktivovaÅ¥ "
"iba v prÃpade, že naozaj viete, preÄo tak ÄinÃte."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Prispôsobiť prioritu programu VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3508,20 +3508,20 @@ msgstr ""
"programu VLC. Voľba sa použÃva vtedy, ak chcete upraviÅ¥ prioritu programu "
"voÄi iným spusteným programom"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Experimentálne) Neukladať do vyrovnávacej pamäti na úrovni vstupu."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Túto voľbu možno použiť "
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÄalÅ¡ia cesta k prÃdavným modulom"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3530,77 +3530,77 @@ msgstr ""
"prÃdavné moduly pre program VLC. Môžete pridaÅ¥ aj reÅ¥azec ciest, oddelených "
"znakmi \" PATH_SEP \""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Cesta pre vyhľadávanie údajov"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "Ignorovať predvolenú cestu pre vyhľadávanie/zdieľanie údajov."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "KonfiguraÄný súbor VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "NaÄÃtaÅ¥ konfiguraÄný súbor VLM po spustenà VLM. "
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "PoužiÅ¥ vyrovnávaciu pamäť prÃdavných modulov"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Týmto nastavenÃm rapÃdne urýchlite spúšťanie programu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Zbierať lokálnu štatistiku"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Zbierať lokálne štatistické údaje o práve prehrávanom médiu."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Spustiť ako skrytú službu"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Program VLC sa spustà ako služba na pozadÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Zapisovať ID služby do súboru"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "IdentifikaÄné ÄÃslo služby sa zapÃÅ¡e do Å¡peciálneho súboru."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Zaznamenávať do súboru"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Zaznamenávať všetky hlásenia programu VLC do textového súboru."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Zaznamenávať do súboru"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Zaznamenávať všetky hlásenia programu VLC do systémových záznamov (funguje v "
"systémoch UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
"okno s programom VLC. Táto voľba spôsobà to, že súbor, na ktorý ste klikli, "
"sa len zaradà do playlistu."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3631,29 +3631,29 @@ msgstr ""
"súÄasÅ¥ D-Bus sesion daemon a aby bola spustená aspoÅ jedna inÅ¡tancia "
"programu VLC, aby bolo možné použiť kontrolné rozhranie D-Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "Program VLC môže byť spustený aj po kliknutà na asociovaný súboru"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "Prikážte programu VLC, že sa má spustiÅ¥ keÄ kliknete na nejaký súbor."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Pri otvorenà súboru vytvoriť jednu inštanciu programu"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
"Ak program spustÃte tak, že otvorÃte nejaký súbor, spustà sa len jedna "
"inštancia programu."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Zvýšiť prioritu procesu"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3669,13 +3669,13 @@ msgstr ""
"systém môže prestaÅ¥ odpovedaÅ¥ na VaÅ¡e prÃkazy. ZvyÄajne sa to potom konÄà "
"reÅ¡tartovanÃm poÄÃtaÄa."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"Ak je povolené spúšťanie iba jednej inÅ¡tancie programu, zaraÄovaÅ¥ položky do "
"playlistu."
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"nové položky do playlistu len pridajú, ale bude sa pokraÄovaÅ¥ v prehrávanà "
"aktuálnej položky."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3692,11 +3692,11 @@ msgstr ""
"Tieto nastavenia definujú správanie sa playlistu. Niektorý z nich sa dajú "
"zmeniť v dialógovom okne Playlist."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automaticky pripraviť súbory"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3704,31 +3704,31 @@ msgstr ""
"K súborom pridaným do playlistu sa automaticky doplnia niektoré meta-údaje, "
"zobrazované pri prehrávanÃ."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Metóda zisťovania albumu"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Vyberte si, ako sa má stiahnuť druh albumu."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Stiahnuť manuálne"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "KeÄ sa zaÄne prehrávaÅ¥ stopa z albumu"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "HneÄ po pridanà stopy"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Moduly pre zisťovanie služieb."
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3736,72 +3736,72 @@ msgstr ""
"Udáva, ktoré moduly na zisÅ¥ovanie služieb sa naÄÃtajú. Položky oddeľujte "
"dvojbodkami. Typické hodnoty sú napr.: sap, hal,..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "PrehrávaÅ¥ súbory dookola v náhodnom poradÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Program VLC bude prehrávaÅ¥ súbory v playliste v náhodnom poradÃ, až dokedy "
"ho neukonÄÃte."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Zopakovať všetko"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "Program VLC bude prehrávať položky playlistu stále dookola."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Zopakovať aktuálnu položku"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "Program VLC bude prehrávať aktuálnu položku v playliste."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Prehrať a zastaviť"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Zastaviť prehrávanie po prehranà každej položky v playliste."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "PrehraÅ¥ a ukonÄiÅ¥"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukonÄiÅ¥ prehrávanie."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Prehrať a zastaviť"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "PozastaviÅ¥ pri každej položke v playliste pri poslednej snÃmke."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "PoužiÅ¥ knižnicu médiÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"Knižnica médià sa automaticky ukladá a naÄÃtava vždy pri Å¡tarte programu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Zobraziť vetvenie playlistu"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3809,108 +3809,108 @@ msgstr ""
"Playlist môže mať podobu stromu, v ktorom sa dajú lepšie kategorizovať "
"jednotlivé položky. VidÃte naprÃklad obsah konkrétnych prieÄinkov."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"V tejto Äasti si môžete nastaviÅ¥ svoje vlastné \"klávesové skratky\" "
"programu VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celoobrazovkový režim"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre prepÃnanie medzi klasickým "
"zobrazenÃm a zobrazenÃm na celú obrazovku."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vypnúť celoobrazovkový režim"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre ukonÄenie celoobrazovkového "
"režimu."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Prehrať/Pozastaviť"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pozastavenie/opätovné "
"spustenie prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Len pozastaviť"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pozastavenie prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Len prehrať"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre spustenie prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Rýchlejšie"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zrýchlenie prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Pomalšie"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre spomalenie prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normálna rýchlosť"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu pre nastavenie rýchlosti prehrávania na normálnu hodnotu."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Rýchlejšie (presnejšie)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Pomalšie (presne)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3918,41 +3918,41 @@ msgstr "Pomalšie (presne)"
msgid "Next"
msgstr "Äalej"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie na Äalšà súbor "
"zaradený v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Dozadu"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre návrat k predchádzajúcemu "
"súboru v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zastavenie prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3960,441 +3960,441 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zastavenie prehrávan
msgid "Position"
msgstr "PozÃcia"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zobrazenie pozÃcie."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Veľmi krátky skok späť"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o veľmi malý kúsok "
"späť."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Krátky skok späť"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o kúsok späť."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "VäÄšà skok späť"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie späť."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dlhý skok späť"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie späť o veľký kus."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Veľmi krátky skok dopredu"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o malý kúsok vpred."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Krátky skok dopredu"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie o kúsok vpred."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "VäÄšà skok dopredu"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie vpred."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dlhý skok dopredu"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre preskoÄenie dopredu o veľký "
"kus."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ÄalÅ¡ia snÃmka"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre prechod na ÄalÅ¡iu snÃmku videa"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Dĺžka veľmi krátkeho skoku, v sekundách"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Dĺžka krátkeho skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Dĺžka malého skoku, v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Dĺžka stredne veľkého skoku, v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Dĺžka veľkého skoku"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre ukonÄenie programu."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigovať smerom nahor"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom nahor"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigovať smerom nadol"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom nadol"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigovať smerom doľava"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom doľava."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigovať smerom doprava"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre pohyb v menu DVD smerom "
"doprava."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre aktivovanie zvolenej položky v "
"menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Prejsť na menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre zobrazenie menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Vybrať predchádzajúci DVD titul"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie predchádzajúceho DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "VybraÅ¥ Äalšà DVD titul"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie ÄalÅ¡ieho DVD v poradÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Vybrať predchádzajúcu kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie predchádzajucej "
"kapitoly v DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "VybraÅ¥ ÄalÅ¡iu kapitolu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre vybranie ÄalÅ¡ej kapitoly DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie hlasitosti zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ZnÞiť hlasitosť"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Vyberte si klávesu pre znÞenie hlasitosti zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Stlmiť"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Vyberte si klávesu pre stlmenie zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zvýšiť oneskorenie titulkov"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia titulkov."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ZnÞiť oneskorenie titulkov"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Vyberte si klávesu pre znÞenie oneskorenia titulkov."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "PozÃcia titulkov hore"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nahor."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "PozÃcia titulkov dole"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Vyberte si klávesu pre posunutie titulkov nadol."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zvýšiť oneskorenie zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Vyberte si klávesu pre zvýšenie oneskorenia hlasitosti."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ZnÞiť oneskorenie zvuku"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Vyberte si klávesu pre znÞenie oneskorenie zvuku."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 1 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 2 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 3 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 4 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 5 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 6 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 7 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 8 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 9 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "PrehraÅ¥ záložku Ä. 10 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Vyberte si klávesu pre prehratie tejto záložky."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 1 v playliste "
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 2 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 3 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 4 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 5 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 6 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 7 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 8 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 9 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "NastaviÅ¥ záložku Ä. 10 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Vyberte si klávesu pre nastavenie tejto záložky v playliste."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Záložka Ä. 1 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Záložka Ä. 2 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Záložka Ä. 3 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Záložka Ä. 4 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Záložka Ä. 5 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Záložka Ä. 6 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Záložka Ä. 7 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Záložka Ä. 8 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Záložka Ä. 9 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Záložka Ä. 10 v playliste"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou "
"záložiek sa potom môžete vrátiť na želané miesto v playliste jediným "
"kliknutÃm."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "VrátiÅ¥ sa späť v prehliadaÄi"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4402,11 +4402,11 @@ msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre návrat k predchádzajúcemu "
"médiu, ktoré ste si prehliadali."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "PrejsÅ¥ v prehliadaÄi dopredu"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4414,330 +4414,330 @@ msgstr ""
"Vyberte si klávesu, ktorú chcete použÃvaÅ¥ pre prechod k ÄalÅ¡iemu médiu, "
"ktoré si chcete prehliadať."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Opakovať zvuk. stopu"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Opakovať všetky dostupné zvuk. stopy (jazyky)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Opakovať stopu s titulkami"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Opakovať všetky stopy s titulkami"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Stranový pomer plátna s videom"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
"Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom stranových pomerov zdrojového "
"videa"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Cyklické zostrihávanie videa"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Cyklicky prechádzať preddefinovaným zoznamom formátov vystrihnutia."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Prepnúť automatickú zmenu veľkosti"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Aktivovať alebo deaktivovať automatickú zmenu veľkosti."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Zvýšiť faktor pre zmenu veľkosti"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Zvýšiť faktor pre zmenu veľkosti."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ZnÞiÅ¥ faktor pre zmenu veľkosti"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ZnÞiÅ¥ faktor pre zmenu veľkosti."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Cyklicky prechádzať po režimoch rozkladania"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Cyklicky prechádzať po režimoch rozkladania obrazu."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Zobraziť rohranie"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Umiestniť rozhranie nad všetky ostatné okná"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Skryť rozhranie"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Skryť rozhranie pod všetky ostatné okná"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "VytvoriÅ¥ snÃmok z videa"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
"Z prehrávaného videa sa vytvorà snÃmok (screenshot) a uložà sa na disk."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Nahrať"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "SpustiÅ¥/zastaviÅ¥ nahrávanie pomocou prÃstupového filtra."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Analyzovať"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "SpúšťaÄ prÃstupového filtra pre analyzáciu médiÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normálne/Opakovať/Opakovať celé"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Prepnúť playlistové režimy Normálne/Opakovať/Opakovať celé"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie playlistu"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Oddialiť"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z hornej Äasti videa"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z hornej Äasti videa"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Orezať jeden pixel z ľavej strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Neorezávať jeden pixel z ľavej strany videa"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel zo spodnej Äasti videa"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel zo spodnej Äasti videa"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "OrezaÅ¥ jeden pixel z pravej Äasti videa"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "NeorezávaÅ¥ jeden pixel z pravej Äasti videa"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Zapnúť režim prehrávania na pozadÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Prepnúť režim prehrávania na pozadà do video-výstupu"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Zobraziť OSD ovládanie na výstupnom videu - hore"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Vo výstupe videa nezobrazovať OSD menu"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Nezobrazovať OSD ovládanie na výstupnom videu - hore"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Zvýrazniť pomôcku napravo"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku napravo"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Zvýrazniť pomôcku naľavo"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku naľavo"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Zvýrazniť pomôcku navrchu"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku hore"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Zvýrazniť pomôcku dole"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Presunúť zvýraznenie OSD menu na pomôcku dole"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Vybrať aktuálnu pomôcku"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Výberom pomôcky, sa spustà operácia, ktorá je s Åou asociovaná."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Cyklicky prechádzať po jednotlivých zvukových zariadeniach."
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Cyklicky prechádzať po dostupných zvukových zariadeniach."
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "SnÃmka"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Vlastnosti okna"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Pod-obrázky"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Titulky"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrývanie"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavenia stopy"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Kontrola prehrávania"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Predvolené zariadenia"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Nastavenia siete"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-dáta"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodéry"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Procesor (CPU)"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Špeciálne moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "PrÃdavné moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Nastavenia výkonu"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Veľkosti skoku"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"zobraziÅ¥ pomocnÃka programu VLC (prÃkaz možno kombinovaÅ¥ s parametrom --"
"advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Rozsiahly pomocnÃk pre program VLC a jeho moduly"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4745,21 +4745,21 @@ msgstr ""
"zobraziÅ¥ pomocnÃka programu VLC a vÅ¡etkých jeho modulov (prÃkaz možno "
"kombinovať s parametrami --advanced a --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
"pri zobrazenà pomocnÃka sa spýtaÅ¥ na použitie rozÅ¡Ãreného komunikaÄného "
"režimu programu"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "zobraziť zoznam dostupných modulov s detailnými informáciami"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4768,28 +4768,28 @@ msgstr ""
"parametrami --advanced a --help-verbose). Pri striktných prÃkazoch pridajte "
"k modulu prefix =."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"do konfiguraÄného súboru sa neuložà ani sa z neho nenaÄÃta žiadna vlastnosÅ¥"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "odstrániť aktuálnu konfiguráciu a aktivovať predvolené nastavenia"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "použiÅ¥ alternatÃvny konfiguraÄný súbor"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "vymaže aktuálnu vyrovnávaciu pamäť prÃdavných modulov"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "zobraziť informácie o verzii programu"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "hlavný program"
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgstr "Prebieha sťahovanie ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5599,8 +5599,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "DodatoÄné spracovávanie"
@@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"pamäte. Táto hodnota sa udáva v milisekundách."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Karta adaptéra"
@@ -5742,8 +5742,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÄÃslo zariadenia, ktoré chcete použiÅ¥ na adaptéri. "
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frekvencia transpondéru/multiplexu"
@@ -5963,15 +5963,15 @@ msgstr "Å Ãrka terestriálneho pásma"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Å Ãrka terestriálneho pásma [0=automaticky,6,7,8 v MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr ""
"hodnota sa nastavuje v milisekundách."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Názov video-zariadenia"
@@ -6210,8 +6210,8 @@ msgstr ""
"zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Názov zvukového zariadenia"
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr ""
"zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Veľkosť videa"
@@ -6238,12 +6238,21 @@ msgstr ""
"nešpecifikujete, použije sa predvolená. Môžete špecifikovať štandardnú "
"veľkosÅ¥ (cif, d1, ...) alebo <Å¡Ãrka>x<výška>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Stranový pomer obrázka n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+"Definovať použitý stranový pomer vstupného obrázka. Predvolený pomer je 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video-vstup vo formáte chroma"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6252,11 +6261,11 @@ msgstr ""
"použÃvaÅ¥ Å¡peciálny formát \"chroma\". (naprÃklad I420 - Äo je predvolená "
"hodnota -, RV 24, atÄ)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "RýchlosÅ¥ snÃmkovania na vstupe videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6265,41 +6274,41 @@ msgstr ""
"zadanú rýchlosÅ¥ snÃmkovania (napr. 0 = predvolené nastavenie, 25, 29.97, 50, "
"59.94, alebo iné)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Nastavenia zariadenia"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
"Pred spustenÃm streamu sa zobrazà okno, kde môžete nastaviÅ¥ vlastnosti "
"jednotky."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Nastavenia tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
"Zobrazà sa stránka s nastaveniami tunera (kde si môžete vybrať aj požadované "
"kanály)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Kanál TV tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Tu môžete urÄiÅ¥ TV kanál, na ktorý sa nastavà tuner (0=predvolený kanál)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Kód krajiny pre tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6307,19 +6316,19 @@ msgstr ""
"NastavenÃm kódu krajiny v tuneri je možné stabilizovaÅ¥ mapovanie kanálov a "
"frekvencià (predvolené nastavenie je 0)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Typ vstupu do tunera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Tu si môžete nastaviť typ vstupu do tunera (káblový/anténny)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Pin vstupu videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6332,41 +6341,41 @@ msgstr ""
"Použite hodnoty, ktoré sú nastavené v tejto sekcii. Hodnota -1 znamená, že "
"nastavenia nebudú zmenené."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Pin zvuk. vstupu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať zdroj zvuku. Pozrite si, aké je nastavenie v sekcii "
"\"vstup videa\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Pin výstupu videa"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť typ výstupu videa. Pozrite si, aké je nastavenie v "
"sekcià \"vstup videa\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Pin zvukového výstupu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Tu si môžete zvoliť typ zvuk. výstupu. Pozrite si, aké je nastavenie v "
"sekcii \"vstup videa\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM režim"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6374,79 +6383,79 @@ msgstr ""
"Režim AM tunera. Môže tu byť nastavená jedna z hodnôt: Predvolený (0), TV "
"(1),AM Radio (2), FM Radio (3) alebo DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "PoÄet zvukových kanálov"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Vyberte formát zvukového vstupu zadanÃm poÄtu zvukových kanálov (ak nie je "
"poÄet rovný 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Vzorkovacia frekvencia zvuku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Vyberte formát zvukového vstupu zadanÃm rýchlosti vzorkovania (ak sa nerovná "
"0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Zvukové bity na vzorku"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Vyberte formát zvukového vstupu zadanÃm poÄtu bitov/vzorkov (ak sa údaj "
"nerovná 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Vstup DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Obnoviť zoznam"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Zaznamenávanie zlyhalo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Nie je vybrané žiadne zvukové alebo video-zariadenie."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"Program VLC nemôže otvoriť NIJAKà zaznamenávacie zariadenie. Podrobnejšie "
"informácie nájdete v súbore so záznamom."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"Program VLC nemôže použiť zariadenie \"%s\", pretože tento typ zariadenia "
"nie je podporovaný."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Zaznamenávacie zariadenie \"%s\" nespĺÅa požadované parametre."
@@ -7008,11 +7017,11 @@ msgstr "Vstup HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autentifikácia HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ProsÃm zadajte platné meno použÃvateľa a heslo pre realm %s."
@@ -7115,7 +7124,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Identifikátor textu pre funkcie spätného volania"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Ãdaje spätného volania"
@@ -7139,7 +7147,15 @@ msgstr "Funkcia uvoľnenia"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Adresa pre uvoľnenie funkcie spätného volania"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Veľkosť"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Veľkosť streamu v bytoch"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Vstup do pamäte"
@@ -7302,8 +7318,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Jednotka pre PVR - rádio"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7320,8 +7336,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Výška zachytávaného streamu (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
@@ -7618,7 +7634,7 @@ msgstr ""
"milisekundách."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "RýchlosÅ¥ snÃmkovania cieľového video-streamu."
@@ -7972,7 +7988,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Vstup Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
@@ -8298,15 +8314,6 @@ msgstr ""
"v4l2. Namiesto toho použite prosÃm prÃkaz 'v4l2:// :input-slave=alsa://' "
"alebo 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Stranový pomer obrázka n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-"Definovať použitý stranový pomer vstupného obrázka. Predvolený pomer je 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8395,7 +8402,7 @@ msgstr "[vcd:][jednotka][@[titul][,[kapitola]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Záznam"
@@ -8421,7 +8428,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "Formát VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -9540,7 +9547,7 @@ msgstr "Program VLC nemôže otvoriť zariadenie ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Audo-zariadenie \"%s\" sa už použÃva."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Neznáma zvuková karta"
@@ -9722,15 +9729,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -10449,7 +10456,7 @@ msgstr "Režim kódovania obrázkov"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"Kódovanie polà sa vykonáva tam, kde sa prekladané polia kódou oddelene a "
@@ -10464,7 +10471,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "VynútiÅ¥ si kódovanie snÃmky ako jedného obrázku"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "VynútiÅ¥ si kódovanie snÃmky ako oddelene prekladané polia"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10639,7 +10646,7 @@ msgstr "Súradnica Y kódovaných titulkov"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Dekodér DVB titulkov"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Titulky DVB"
@@ -10787,7 +10794,7 @@ msgstr "Å Ãrka vyrovnávacej pamäte videa."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Výška vyrovnávacej pamäte videa."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Uzamknúť funkciu"
@@ -10799,15 +10806,15 @@ msgstr ""
"Adresa funkcie pre uzamknutie spätného volania. Táto funkcia musà vracať "
"platnú adresu pamäte, ktorú bude použÃvaÅ¥ vykresľovaÄ videa."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Odomknúť funkciu"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Adrela pre odomknutie funkcie spätného volania"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Ãdaje pre uzamknutie a odomknutie funkciÃ"
@@ -10827,7 +10834,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Pamäťový dekodér videa"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formátované titulky"
@@ -10886,7 +10893,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Tmavohnedá"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10902,7 +10909,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Staro-ružová"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10917,7 +10924,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olivovo-zelená"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10953,7 +10960,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "NámornÃcka modrá"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11311,193 +11318,201 @@ msgstr "Titulky DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Paketizér DVD titulkov"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Predvolené (Windows-1250)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Univerzálne (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Univerzálne (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Univerzálne (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Univerzálne (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Univerzálne, ÄÃnsky (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Západoeurópske (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Západoeurópske (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Východoeurópske (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Východoeurópske (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Severské (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrilika (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusky (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrajinsky (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabské (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabské (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grécke (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grécke (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrejské (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrejské (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turecké (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turecké (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thajské (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thajské (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltické (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltické (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltský jazyk (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Juhovýchodná Európa (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina - Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japonsky (7-bitov JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japonsky Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japonsky (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Kórejsky-Unix (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Kórejsky (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "TradiÄná ÄÃnÅ¡tina (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "TradiÄná ÄÃnÅ¡tina - Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong - doplnok (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamsky (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamsky (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "PoužÃvaná znaková sada"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Nastavte znakovú sadu, ktorá sa bude použÃvaÅ¥ v titulkách."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Zarovnávanie titulkov"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Tu môžete nastaviť zarovnávanie titulkov."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Automaticky detekovať titulky vo formáte UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Touto voľbou aktivujete automatické rozpoznávanie titulkov vo formáte UTF-8."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11506,7 +11521,7 @@ msgstr ""
"Program VLC podporuje naÄÃtavanie formátu titulkov ÄiastoÄne, akékoľvek "
"dodatoÄné formátovanie titulkov vÅ¡ak môžete vypnúť. "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekodér textu titulkov"
@@ -11520,7 +11535,7 @@ msgstr "Dekodér textu titulkov"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1250"
@@ -12706,7 +12721,7 @@ msgstr "Kontrola hlasitosti"
msgid "Position Control"
msgstr "Kontrola pozÃcie"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
@@ -13035,8 +13050,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Otváranie"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
@@ -14612,7 +14627,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxér transportných streamov MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14632,19 +14647,19 @@ msgstr "Teletext: plánovaný program"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletextové titulky: sluchovo postihnutÃ"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB titulky: sluchovo postihnutÃ"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Äistiace efekty"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "sluchovo postihnutÃ"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "komentár pre zrakovo postihnutých"
@@ -14884,7 +14899,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "Program VLC Vám sprostredkoval:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licencia"
@@ -14893,7 +14908,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "PomocnÃk programu VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14945,7 +14960,7 @@ msgstr "Äas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15322,7 +15337,7 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ snÃmacie zariadenie..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Otvoriť naposledy otvorený súbor"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "VyÄistiÅ¥ menu"
@@ -15363,112 +15378,112 @@ msgstr "ZnÞiť hlasitosť"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Celoobrazovkové video-zariadenie"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Priehľadné"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovať okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvoriť okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "PrehrávaÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "OvládaÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekvalizér..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "RozÅ¡Ãrené ovládacie prvky..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Záložky..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Playlist..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informácia o médiu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "&Hlásenia programu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Chyby a upozornenia..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Preniesť všetky do popredia"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "PomocnÃk"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "PomocnÃk programu VLC media player..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Súbor ReadMe / NajÄastejÅ¡ie kladené otázky..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentácia online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Webstránka tÃmu VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Podporte vývoj programu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fórum online..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ZnÞiť hlasitosť"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Neodosielať"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "Program VLC bol naposledy ukonÄený predÄasne"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15482,13 +15497,13 @@ msgstr ""
"pridaÅ¥ iné užitoÄné informácie: odkaz na stiahnutie súboru, URL adresu "
"streamu a podobne,..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"SúhlasÃm s tým, aby ma autori programu mohli kontaktovaÅ¥ za úÄelom popisu "
"tejto chyby."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15496,42 +15511,42 @@ msgstr ""
"OdoÅ¡le sa len VaÅ¡a predvolená e-mailová adresa, bez akýchkoľvek ÄalÅ¡Ãch "
"informáciÃ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Hlasitosť: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Chyba pri odosielanà e-mailu s popisom chyby."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárià programu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovaÅ¥"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
"Nemožno nájsÅ¥ žiadnu stopu svedÄiacu o predÄasnom ukonÄenà / chybe programu."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Odstrániť staršie nastavenia?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Našla sa staršia verzia nastavenà programu VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Presunúť do koša a reštartovať program VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Záznam pre ladenie programu VLC (%s).rtfd"
@@ -15733,7 +15748,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Vybrať..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "OznaÄenie jednotky"
@@ -16177,7 +16192,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Stratené snÃmky"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streamovanie"
@@ -16483,7 +16498,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Zatiaľ ešte nebola vykonaná žiadna kontrola."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Prispôsobiť"
@@ -16515,47 +16530,47 @@ msgstr "Vysoká latencia"
msgid "Higher latency"
msgstr "Najvyššia latencia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "PoÄas kontroly aktualizácià cez SimplePrefs (%i) nastala chyba."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Nastavenia videa neboli uložené"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Klávesové skratky neboli uložené"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Tu si zvoľte prieÄinok, do ktorého sa uložia snÃmky z videa."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Vybrať"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16563,16 +16578,16 @@ msgstr ""
"StlaÄte novú klávesovú skratku pre\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Neplatná kombinácia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"PrepáÄte, tieto klávesy nemožno použiÅ¥ na vytvorenie klávesovej skratky."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Takúto kombináciu už použÃva \"%@\"."
@@ -17740,15 +17755,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Zapnúť priestorový efekt"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Zvuk/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Predstih zvuku pred videom:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17756,15 +17771,15 @@ msgstr ""
"PozitÃvna hodnota znamená, \n"
"že zvuk bude v predstihu pred videom"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Titulky/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Predstih titulkov pred videom:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17772,11 +17787,11 @@ msgstr ""
"PozitÃvna hodnota znamená, že\n"
"titulky budú v predstihu pred videom"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Rýchlosť titulkov:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch"
@@ -17928,64 +17943,64 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otvoriť súbor s titulkami"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Vysunúť disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Typ DVB"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Å Ãrka prenosového pásma"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Vybrané porty:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Ukladanie vstupu do vyrovnávacej pamäte:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Použiť VLC pace"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Automatické pripojenie"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Názov rádio-zariadenia"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"Zobrazenie sa otvorà a prehrá, aby ho bolo možné streamovať alebo uložiť."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " f/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "PokroÄilé nastavenia"
@@ -18091,7 +18106,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Nenast."
@@ -18631,15 +18646,15 @@ msgstr "Filter správ"
msgid "&Update"
msgstr "&Aktualizovať"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Uložiť &súbor so záznamom ako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Texty / záznamy (*.log *.txt);; Všetky súbory (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18995,31 +19010,31 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok"
msgid "Open Folder"
msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Otvoriť playlist..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF playlist (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 playlist (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U playlist (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML playlist (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Uložiť playlist ako..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Otvoriť titulky..."
@@ -19035,11 +19050,11 @@ msgstr "Súbory s titulkami"
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Kontrolné menu prehrávaÄa"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
@@ -21377,7 +21392,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Programy"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Pracovná plocha"
@@ -22507,7 +22522,7 @@ msgstr "Typ zariadenia"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Vyberte si preferovaný hardvér zo zoznamu alebo ak chcete spracovávanie "
@@ -22552,7 +22567,7 @@ msgstr "Adresa DMX pre každý kanál"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"Tu môžete definovať základnú adresu DMX použitú pre každý kanál. Na "
@@ -22940,7 +22955,7 @@ msgstr "Pridelenie kanála / zóny"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22986,7 +23001,7 @@ msgstr "Cesta pre hľadanie gradientového obrázka"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"Preferovaná funkcia na prideľovanie bitmáp s gradientom. Bitmapy vložte do "
@@ -25200,11 +25215,11 @@ msgstr "Filter videa Wave"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Konvertor YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Výstup videa ASCII-art"
@@ -25379,7 +25394,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Pozadie"
@@ -25437,11 +25452,11 @@ msgstr "OpenGL Provider"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "UmožÅuje zmeniÅ¥ poskytovateľa OpenGL, ktorý sa použije"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL chroma-formát"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25449,7 +25464,7 @@ msgstr ""
"Touto voľbou môžete prinútiÅ¥ SDL renderer, aby použÃval Å¡peciálny formát "
"chroma, namiesto zvyšovania výkonu inými spôsobmi."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Výstup videa Simple DirectMedia Layer"
@@ -25501,19 +25516,11 @@ msgstr "Krok"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Veľkosť jedného kroku (v bytoch) vo vyrovnávacej pamäti videa."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Adresa funkcie pre uzamknutie spätného volania. Táto funkcia musà vracať "
-"platnú adresu pamäte, ktorú bude použÃvaÅ¥ vykresľovaÄ videa."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Výstup pamäte videa"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Pamäť videa"
@@ -26048,7 +26055,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26071,7 +26078,7 @@ msgstr ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26405,7 +26412,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Pridať video do rozhrania"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
" Pri minimalizovanà použiť vyskakovacie okno z lišty v oznamovacej oblasti"
@@ -26767,3 +26774,10 @@ msgstr "Zoznam správcov médiÃ"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresa funkcie pre uzamknutie spätného volania. Táto funkcia musà vracať "
+#~ "platnú adresu pamäte, ktorú bude použÃvaÅ¥ vykresľovaÄ videa."
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
index eba3b08..cc77019 100644
Binary files a/po/sl.gmo and b/po/sl.gmo differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 53f037a..1358b62 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju at svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Glavni vmesniki"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Nastavitve glavnega vmesnika"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Nadzorni vmesniki"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Nastavitve nadzornih vmesnikov predvajalnika VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Odvodne enote"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Splošne nastavitve za enote odvajanja zvoka."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Razno"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "RazliÄne nastavitve zvoka in enot."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Splošni dovod"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Splošne nastavitve dovajanja. Uporabite previdno ..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Prikaz pretoka"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Enote odkrivanja storitev so namenjene samodejnemu dodajanju predmetov na "
"seznam predvajanja."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
@@ -544,10 +544,10 @@ msgstr "&O programu"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Ponovi izbrano"
msgid "No Repeat"
msgstr "Brez ponavljanja"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -802,19 +802,19 @@ msgstr ""
"drugo. Pomagate lahko tudi finanÄno in materialno. Vsekakor pa vedno lahko "
"<b>širite</b> podrobnosti o predvajalniku VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Neuspešno filtriranje zvoka"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Doseženo je najveÄje dovoljeno Å¡tevilo filtrov (%d)."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "OnemogoÄi"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "Uravnalnik zvoka"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri zvoka"
@@ -866,9 +866,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -880,9 +880,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -907,15 +907,15 @@ msgstr "KljuÄ"
msgid "boolean"
msgstr "boolova vrednost"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "celo število"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "plavajoÄe"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "niz"
@@ -969,123 +969,123 @@ msgstr ""
"Predvajalnik VLC verjetno ne podpira \"%4.4s\" zvoÄnega ali slikovnega "
"zapisa. Na žalost tega trenutno ni mogoÄe popraviti."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Sled"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Kodirano"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Zaprti naslovi %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Predvajanje %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnapis"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ObiÄajni ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "VzorÄna hitrost"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitov na vzorec"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Pridobitev zaznane glasnosti sledi"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Pridobitev zaznane glasnosti albuma"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "LoÄljivost"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "LoÄljivost zaslona"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Hitrost sliÄic"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Zvrst"
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ID Sledi"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programi"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Gibi miške"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"Zagon predvajalnika s privzetim vmesnikom. Uporabite 'cvlc' za zagon brez "
"vmesnika.'"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Za podrobnejÅ¡o pomoÄ, uporabite zastavico '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1354,29 +1354,29 @@ msgstr ""
" vlc:pause:<seconds> Zaustavitev predvajanja za doloÄen Äas\n"
" vlc:quit KonÄaj program\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (privzeto omogoÄeno)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (privzeto onemogoÄeno)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Opomba:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "dodajte --advanced v ukazno vrstico za izpis naprednih možnosti."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d enote niso bile prikazane, saj imajo le napredne možnosti.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1385,22 +1385,22 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄe najti ustreznik enot. Uporabite --list ali --list-verbose za "
"podrobni izpis enot, ki so na voljo."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC razliÄica %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1416,34 +1416,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite tipko ENTER za nadaljevanje ...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Približaj"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Äetrtina"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Polovica"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dvojno"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1453,11 +1452,11 @@ msgstr ""
"VLC. Izbrati je mogoÄe glavni vmesnik, dodatne vmesnike ali pa razliÄne "
"nastavitve posamezne enote."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Enote vmesnika"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1465,11 +1464,11 @@ msgstr ""
"Glavni vmesnik, ki ga uporablja predvajalnik VLC. Privzeto vedenje omogoÄa "
"samodejni izbor najprimernejše podprte enote."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Dodatne enote vmesnika"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1482,15 +1481,15 @@ msgstr ""
"z vejico (splošne vrednosti so \"rc\" (oddaljen nadzor), \"http\", \"gibi"
"\" ...)."
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Izbrati je mogoÄe nadzorne vmesnike predvajalnika VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Podrobnost prikaza (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1498,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"Nastavitev podrobnosti izpisa (0=samo napake in standardna sporoÄila, "
"1=opozorila, 2=razhroÅ¡Äevanje)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Izbor predmetov, ki naj natisnejo sporoÄila razhroÅ¡Äevanja"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
@@ -1518,23 +1517,23 @@ msgstr ""
"imajo prednost pred pravili doloÄenimi na vrste datotek. Za dejanski prikaz "
"sporoÄil razhroÅ¡Äevanja morate uporabiti -vvv doloÄilo."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Brez sporoÄanja"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Izklop vseh opozorilnih in podrobnih sporoÄil."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Privzeti zapis"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Izbrani zapis bo vedno odprt ob zagonu predvajalnika."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1542,11 +1541,11 @@ msgstr ""
"Izbrati je mogoÄe jezik vmesnika. Nastavitev sistemskega jezika je izbrana "
"samodejno, Äe je vklopljena nastavitev \"auto\"."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Barvna sporoÄila"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1554,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"Nastavitev omogoÄa obarvanje besedila sporoÄil poslanih v konzolno okno. "
"Terminal zahteva Linux barvno podporo."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Prikaz podrobnega pogleda možnosti"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"Äe je možnost omogoÄena bodo prikazane vse možnosti, ki so na voljo, "
"vkljuÄno z nastavitvami, ki jih ni priporoÄljivo spreminjati."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Vzajemno delovanje vmesnikov"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Äe je možnost omogoÄena bo prikazano pogovorno okno vsakiÄ, ko predvajalnik "
"potrebuje podatke uporabnika."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1590,11 +1589,11 @@ msgstr ""
"(spektralna analiza, ...). Filtre se omogoÄi na tem mestu, podrobnejÅ¡e "
"nastavite pa so med nastavitvami \"Filtri zvoka\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Enota odvajanja zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1602,12 +1601,12 @@ msgstr ""
"Nastavitev doloÄa metodo odvajanja zvoka. Privzeto vedenje je samodejni "
"izbor najboljÅ¡ega naÄina predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "OmogoÄi zvok"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1615,30 +1614,30 @@ msgstr ""
"MogoÄe je popolnoma onemogoÄiti odvod zvoka. ZvoÄno dekodiranje bo zavrto, "
"kar zmanjÅ¡a zahtevo po procesorski moÄi."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Zvok predvajaj v mono naÄinu"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Nastavitev omogoÄa zvoÄni odvod v mono naÄinu."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"DoloÄitev vrednosti glasnosti predvajanja zvoka. Razpon je doloÄen med 0 in "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Shranjena glasnost predvajanja zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1646,11 +1645,11 @@ msgstr ""
"Nastavitev omogoÄa shranjevanje glasnosti predvajanja zvoka ob uporabi "
"možnosti izklapljanja zvoka. Nastavitve ni priporoÄljivo spreminjati."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Koraki glasnosti predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"Korak glasnosti predvajanja zvoka je mogoÄe doloÄiti z vrednostjo med 0 in "
"1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekvenca predvajanja zvoka (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Frekvenco predvajanja zvoka (Hz) je mogoÄe doloÄiti z vrednostmi -1 "
"(privzeto), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Visoka kakovost vzorÄenja zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"veliko procesorske moÄi, zato je možnost mogoÄe onemogoÄiti. Privzeto bo "
"uporabljen enostavnejši algoritem."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "NadomeÅ¡Äanje zvoÄnega razslojevanja"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1696,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"Nastavitev zamika dovod zvoÄnega zapisa. Zamik je doloÄen v milisekundah in "
"je priroÄen, Äe zaznate zamik med predvajanjem slike in zvoka."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "NaÄin odvoda kanalov zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1710,12 +1709,12 @@ msgstr ""
"uporabljen (v primeru da tako strojna oprema, kot zvoÄni zapis možnost "
"omogoÄata)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Po potrebi uporabi S/PDIF"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1723,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF je lahko uporabljen privzeto, Äe možnost dovoljuje strojna oprema in "
"Äe jo podpira zvoÄni zapis."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Zaznavanje Dolby Surround sistema"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1739,41 +1738,41 @@ msgstr ""
"Dolby Surround sistemu, lahko izbor te možnosti izboljša predvajanje, še "
"posebej v povezavi z mešalcem kanalov slušalk."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Vklopljeno"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "IzkljuÄeno"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Možnost omogoÄa filtriranje zvoka po obdelovanju, z namenom spreminjanja "
"predvajanja zvoka."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ponazoritve zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Možnost doda enote ponazoritve (spektralna analiza, ...)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "NaÄin ponovnega predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Izbor naÄina ponovnega predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Predokrepitev ponovnega predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1781,27 +1780,27 @@ msgstr ""
"Možnost dovoljuje doloÄitev privzete ciljne ravni (89 dB) za pretok "
"podrobnosti ponovnega predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Privzeto ponovno predvajanje"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Uporabljen pritok za pretoke brez podrobnosti ponovnega predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ZaÅ¡Äita izloÄanja vrhov"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ZaÅ¡Äita pred rezanjem zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "OmogoÄi Äasovno iskanje zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1809,14 +1808,14 @@ msgstr ""
"Možnost omogoÄa, da predvajate zvok hitreje ali poÄasneje brez znaÄilnega "
"uÄinka na viÅ¡ino predvajanih tonov."
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Noben"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1829,11 +1828,11 @@ msgstr ""
"Filtre omogoÄite in nastavite med enotami \"slikovni filtri\". OmogoÄite "
"lahko tudi druge možnosti slike."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Enota odvajanja slike"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1841,12 +1840,12 @@ msgstr ""
"Nastavitev predstavlja metodo odvajanja slike, ki jo uporablja predvajalnik "
"VLC. Privzeto je samodejno izbrana najboljša razpoložljiva metoda."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "OmogoÄi sliko"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1854,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Odvod slike je mogoÄe popolnoma onemogoÄiti. Dekodiranje slike bo izpuÅ¡Äeno, "
"s Äimer bo sproÅ¡Äen del procesorske moÄi."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1862,7 +1861,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Å irina slike"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1870,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"DoloÄitev Å¡irine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja Å¡irino privzetim "
"znaÄilnostim slike."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1878,7 +1877,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Višina slike"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1886,31 +1885,31 @@ msgstr ""
"DoloÄitev viÅ¡ine slike. Privzeta vrednost (-1) prilagaja viÅ¡ino privzetim "
"znaÄilnostim slike."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "X toÄka osi slike"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "DoloÄena vrednost lege zgornje leve toÄke okna slike (X koordinata)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Y toÄka osi slike"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "DoloÄena vrednost lege zgornje leve toÄke okna slike (X koordinata)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Naslov posnetka"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1918,11 +1917,11 @@ msgstr ""
"Prilagoditev naslova slike po meri (v primeru, da slika ni vložena v "
"vmesnik)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Postavitev slike"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1932,9 +1931,9 @@ msgstr ""
"(0=sredina, 1=levo, 2=desno, 4=zgoraj, 8=spodaj. Vrednosti lahko seštevate "
"(primer 6=4+2 doloÄa zgornjo desno toÄko)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "Sredinsko"
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1962,7 +1961,7 @@ msgstr "Na vrhu"
msgid "Bottom"
msgstr "Na dnu"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "Na dnu"
msgid "Top-Left"
msgstr "Zgoraj levo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1978,7 +1977,7 @@ msgstr "Zgoraj levo"
msgid "Top-Right"
msgstr "Zgoraj desno"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "Zgoraj desno"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Spodaj levo"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr "Spodaj levo"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Spodaj desno"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Približaj sliko"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Približaj slike za doloÄeno vrednost."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Prikaz slike v sivinah"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
"Prikaz barvne slike v sivinah. Ker barvne vrednosti niso dekodirane, se "
"ohranja del procesorske moÄi."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Vložena slika"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Vloži sliko v sliko glavnega vmesnika"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 zaslon"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2034,19 +2033,19 @@ msgstr ""
"Nastavitev X11 zaslona. Privzeto predvajalnik uporablja privzeto sistemsko "
"vrednost DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Celozaslonski prikaz slike"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Zagon slike v celozaslonskem naÄinu."
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Prekrivni odvod slike"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2055,20 +2054,20 @@ msgstr ""
"neposrednega izrisovanja slike). Predvajalnik VLC poskuša možnost uporabiti "
"privzeto."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Vedno na vrhu"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Okno slike je vedno nad vsemi ostalimi okni."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "OmogoÄi naÄin slike ozadja"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2077,37 +2076,37 @@ msgstr ""
"Možnost deluje le v naÄinu prekrivanja in takrat, kadar na namizju Å¡e ni "
"doloÄena slika ozadja."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Prikaz naslovne vrstice na posnetku"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Prikaz naslova slike na vrhu posnetka."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Pokaži naslov posnetka za x milisekund"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Pokaži naslov posnetka za n milisekund, privzeta vrednost je 5000ms (5 "
"sekund)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Lega okna posnetka."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Lega na sliki, kjer bo prikazan naslov (privzeto spodaj na sredini)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Skrij kazalnik in nadzornik zaslona po x milisekundah"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2115,56 +2114,57 @@ msgstr ""
"Skrij kazalnik miške in nadzornik zaslona po n milisekundah, privzeta "
"vrednost je 3000 ms (3 sec.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Razpletanje"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Razpleteni naÄin"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Uporaba metoda razpletanja pri pretakanju."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Zavrzi"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Prelivanje"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Sredina"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linearno"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "OnemogoÄi ohranjevalnik zaslona"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "OnemogoÄi ohranjevalnik zaslona med predvajanjem. "
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "OnemogoÄi upravljalnik napajanja med predvajanjem. "
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2172,11 +2172,11 @@ msgstr ""
"OnemogoÄi delovanje upravljalnika napajanja med predvajanjem in s tem "
"prepreÄi zaustavitev zaradi nedejavnosti."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Prikazovanje oken"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2184,19 +2184,19 @@ msgstr ""
"Predvajalnik VLC lahko izpusti prikaz naslova okna, sliÄic in drugih "
"elementov okoli slike. Z nastavitvami doloÄate \"minimalno\" obliko okna."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Filtrirna enota odvoda slike"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "S tem dodate filter odvoda kot sta kloniranje ali zid"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Enota filtriranja slike"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2204,49 +2204,49 @@ msgstr ""
"Doda filtriranje po obdelavi z namenom izboljšanja kakovosti slike, kot na "
"primer razpletanje, preoblikovanje in podobno."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Mapa zajemanja slike (ali datoteka)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Mapa v kateri bodo shranjene zajete slike."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Predpona datoteke zajetega posnetka."
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Zapis zajetega posnetka"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Zapis zajetega posnetka bo uporabljen med shranjevanjem slik."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Predogled zajetega posnetka"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Pokaži predogled zajetega posnetka v zgornjem levem kotu okna."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Uporabi zaporedna Å¡tevila namesto Äasovnega žiga"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Uporabi zaporedna Å¡tevila namesto Äasovnega žiga pri oznaÄevanju zajetih "
"slik."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Zajem slike z"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2254,11 +2254,11 @@ msgstr ""
"MogoÄe je vsiliti Å¡irino zajete slike. Privzeta ohranja obiÄajno velikost "
"(-1). Vrednost 0 umeri velikost slike in ohrani razmerje višine in širine."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Višina zajete slike"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2267,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"MogoÄe je vsiliti viÅ¡ino zajete slike. Privzeta ohranja obiÄajno velikost "
"(-1). Vrednost 0 umeri velikost slike in ohrani razmerje višine in širine."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Obrezovanje slike"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2279,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"Neposredno obrezovanje izvorne slike. Sprejete oblike so x:y (4:3, "
"16:9, ...) in opisujejo splošne vrednosti razmerij."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Izvorno razmerje velikosti"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2297,20 +2297,20 @@ msgstr ""
"so x:y (4:3, 16:9, ...) in doloÄujejo sploÅ¡ne vrednosti razmerij, ali pa "
"plavajoÄe vrednosti v obliki (1.25, 1.3333, ...), ki doloÄujejo obliko toÄk."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Samodejno prilagajanje velikosti slike"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Prilagodi velikost slike dani velikosti okna ali celozaslonskega naÄina."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Vrednost prilagajanja velikosti slike"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"prilagajanja.\n"
"Privzeta vrednost je 1.0 (osnovna velikost posnetka)"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Seznam razmerij obrezovanja"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2332,11 +2332,11 @@ msgstr ""
"Seznam razmerij obrezovanja je spisek vrednosti loÄenih z vejico, ki bodo "
"dodani na seznam razmerij vmesnika."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Seznam razmerij velikosti po meri"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2344,11 +2344,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seznam razmerij obrezovanja, ki bodo dodani na seznam razmerij vmesnika."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Popravi HDTV višino"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr ""
"kodirnik pokvarjen in nepravilno doloÄi viÅ¡ino na 1088 vrstic. Možnost naj "
"se onemogoÄi le, Äe ima slika neobiÄajni zapis, ki zahteva vseh 1088 vrstic."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Razmerje velikosti zaslona"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2372,12 +2372,12 @@ msgstr ""
"(1:1). Äe imate 16:9 zaslon, morate spremeniti vrednost na 4:3 da obdržite "
"sorazmerje."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "PreskoÄi sliÄice"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2385,11 +2385,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoÄa izpuÅ¡Äanje sliÄic na MPEG2 pretokih. IzpuÅ¡Äanje je v "
"uporabi, kadar raÄunalnik ni dovolj zmogljiv."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Izpusti zakasnjene sliÄice"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2397,11 +2397,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoÄa izpuÅ¡Äanje zakasnjenih sliÄic, ki so preko odvoda priÅ¡le "
"kasneje, kot je predviden Äas predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tiho usklajevanje"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2409,24 +2409,24 @@ msgstr ""
"Nastavitev omogoÄa izogibanje beleženja sporoÄil s podatki razhroÅ¡Äevanja "
"slike preko mehanizma usklajevanja."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "KljuÄni dogodki"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Dogodki miške"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2435,11 +2435,11 @@ msgstr ""
"Možnosti dovolijo spreminjanje vedenja dovodnega podsistema, kot na primer "
"DVD ali VCD naprave, nastavitve omrežnega vmesnika ali pa kanalov podnapisov."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Sklicevanje števca na uro."
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2447,11 +2447,11 @@ msgstr ""
"Ob uporabi PVR dovoda (ali zelo neenakomernega izvora), nastavite vrednost "
"na 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Usklajevanje Äasa"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2459,22 +2459,22 @@ msgstr ""
"Možnost dovoljuje onemogoÄanje usklajevanja Äasa za omrežne vire. Nastavitev "
"je uporabna pri spletnih prenosih, kjer je predvajanje obÄutno moteno."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Razdelilnik"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Usklajevanje omrežja"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2483,39 +2483,39 @@ msgstr ""
"Privzete nastavitve so doloÄene me naprednimi uskladitvami omrežnega "
"usklajevanja."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "OmogoÄi"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "vrata UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Nastavitev vrat za UDP pretok. Privzeta vrednost je 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU za omrežni vmesnik"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr ""
"Nastavitev doloÄa najveÄjo velikost paketov, ki se lahko prenaÅ¡ajo preko "
"omrežja (v bajtih)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Omejitev poskoka (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2537,21 +2537,21 @@ msgstr ""
"pošiljanja paketov, ki jih pošlje odvod (-1 = uporabi sistemsko privzeto "
"vrednost)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Vmesnik skupinskega pošiljanja odvoda"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Privzeti vmesnik skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše usmerjevalno "
"preglednico."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega pošiljanja"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr ""
"Naslov IPv4 vmesnika odvoda skupinskega pošiljanja. Nastavitev prepiše "
"usmerjevalno preglednico."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Kodna toÄka DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr ""
"storitve ali IPv6 razred prometa). Uporablja se za kakovostne storitve "
"omrežja."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Izberite program z doloÄitvijo ID storitve. Nastavitev uporabite samo, Äe "
"želite poveÄati dostop do veÄ programskega pretoka (primer: DVB pretok)"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2591,27 +2591,27 @@ msgstr ""
"Nastavitev uporabite le, Äe želite omogoÄiti dostop do veÄje Å¡irine pretoka "
"(primer: DVB pretok)"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ZvoÄna sled"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Uporabi Å¡tevilko pretoka zvoÄne sledi (od 0 do n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Podnapisi"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Uporabi številko sledi podnapisov (od 0 do n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Jezik zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2621,11 +2621,11 @@ msgstr ""
"Jezik zvoÄne sledi, ki ga želite predvajati. (z vejico loÄene vrednosti, "
"kode držav z dvema ali tremi Ärkami)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Jezik podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2634,76 +2634,76 @@ msgstr ""
"Jezik sledi podnapisov, ki ga želite predvajati. (z vejico loÄene vrednosti, "
"kode držav z dvema ali tremi Ärkami)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID zvoÄne sledi"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Uporabi ID pretoka zvoÄne sledi."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID sledi podnapisa"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID pretoka sledi podnapisov."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Ponavljanje dovajanja"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Å tevilo ponovitev predvajanja dovoda"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ZaÄetni Äas"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Pretok bo zaÄet na tem mestu (v sekundah)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "KonÄni Äas"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Pretok bo konÄan na tem mestu (v sekundah)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Äas predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Pretok bo tekel doloÄen Äas (v sekundah)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Hitro iskanje"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "Prednostno upoÅ¡tevaj hitrost pred natanÄnostjo med iskanjem"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Predvajanje"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Seznam dovodov"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2711,11 +2711,11 @@ msgstr ""
"DoloÄiti je mogoÄe seznam dovodov loÄeno z vejicami, ki bo združen po "
"predvajanju."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Odvisni dovod (eksperimentalno)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2725,11 +2725,11 @@ msgstr ""
"v preizkuÅ¡nji zato niso podprti vsi zapisi. Uporabite seznam dovodov loÄenih "
"z '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Seznam zaznamkov za pretok"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2738,39 +2738,39 @@ msgstr ""
"RoÄno lahko nastavite seznam zaznamkov za pretok v obliki \"{name=ime-"
"zaznamka,time=odmik-Äasa,bytes=odmik-bajtov},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Mapa snemanja ali ime datoteke"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Mapa ali ime datoteke v kateri bodo shranjeni posnetki"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Prednostno uporabi osnovno snemanje pretoka"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
"Kadar je mogoÄe, bo vhodni pretok posnet namesto uporabe enote odvoda pretoka"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Mapa Äasovnih zamikov"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"Mapa v kateri se shranjujejo datoteke s podatki, ki so Äasovno zamaknjene."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Deljenost Äasovnega zamika"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"NajveÄja velikost zaÄasnih datotek, ki bodo shranjevale pretoke s Äasovnim "
"zamikom."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr ""
"nastavitvami \"filtri nalepk\". Nastavite lahko tudi mnoge druge pripadajoÄe "
"možnosti."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "DoloÄena lega podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2802,32 +2802,32 @@ msgstr ""
"DoloÄena lega podnapisov omogoÄa možnost postavljanja besedila pod sliko "
"namesto na njo. Lega podpira veÄ možnosti."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "OmogoÄi pod-slike"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Možnost omogoÄa popolno onemogoÄanje obdelave pod-slik."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Prikaz na zaslonu (OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "Predvajalnik VLC omogoÄa prikaz sporoÄil na zaslonu (OSD)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Enota izrisovanja besedila"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2835,11 +2835,11 @@ msgstr ""
"Predvajalnik VLC obiÄajno uporablja Freetype za izrisovanje, nastavitev pa "
"omogoÄa tudi uporabo drugih naÄinov (primer: SVG)."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Enota filtra nalepk"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2847,11 +2847,11 @@ msgstr ""
"Možnost doda \"filtre nalepk\". Filtri prekrijejo sliko filma z drugimi "
"slikami ali besedilom (kot logo, dodatno besedilo ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Samodejna zaznava podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"Samodejno zaznavanje datotek s podnapisi, Äe ni posebej doloÄena datoteka (v "
"povezavi z imenom datoteke filma)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Zaznavanje imena podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2881,22 +2881,22 @@ msgstr ""
"3 = enako ime kot ime datoteke filma z dodanimi znaki\n"
"4 = popolno skladanje imen datotek"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Samodejno zaznavanje poti podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
"DoloÄanje dodatnih poti do map s podnapisi, Äe ti niso v trenutni mapi."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Uporabi datoteko s podnapisi"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2904,11 +2904,11 @@ msgstr ""
"Nalaganje podnapisov. Datoteka, ki jo bo program izbral, Äe ni mogoÄe "
"samodejno zaznati poti."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD naprava"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2916,55 +2916,55 @@ msgstr ""
"Privzeti DVD pogon ali DVD datoteka. Pogon mora biti doloÄen s Ärko in "
"dvopiÄjem (primer: D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Privzeta DVD naprava."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD naprava"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Privzeta VCD naprava."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ZvoÄna CD naprava"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Privzeta zvoÄna CD naprava."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Zahtevaj IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 bo privzeto uporabljen za vse povezave."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Zahtevaj IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 bo privzeto uporabljen za vse povezave."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Äasovna omejitev TCP povezave"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Privzeta Äasovna omejitev TCP povezave (v milisekundah)"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Strežnik SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2972,87 +2972,87 @@ msgstr ""
"Uporaba namestniškega strežnika SOCKS. Vnos mora biti v obliki naslov:vrata. "
"Nastavitev bo uporabljena ta vse TCP povezave."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Uporabniško ime za SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Uporabniško ime za povezavo z namestniškim strežnikom SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Geslo SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Geslo za povezavo z namestniškim strežnikom SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Metapodatek naslova"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"naslov\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Metapodatek avtorja"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"avtor\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Metapodatek izvajalca"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"izvajalec\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Metapodatek zvrsti"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"zvrsti\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Metapodatek avtorskih pravic"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"avtorske pravice\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Metapodatek opisa"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"opis\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Metapodatek datuma"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"datum\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Metapodatek URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Dovoli doloÄitev metapodatka \"url\" dovoda."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"Možnost doloÄuje naÄin izbora kodekov (metode dekodiranja). Le uporabniki z "
"naprednejšim razumevanjem nastavitev naj spreminjajo nastavitve."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Prednostni seznam dekoderjev"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3075,22 +3075,22 @@ msgstr ""
"'dummy,a52' nastavitev bo doloÄila uporabo dummy in a52 kodeka pred uporabo "
"ostalih. Spreminjanje nastavitev ni priporoÄljivo."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Prednostni seznam kodirnikov"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Nastavitev omogoÄa izbor prednostnega seznama kodirnikov, ki jih uporablja "
"predvajalnik."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Prednostno uporabi sistemske vstavke pred vstavki predvajalnika."
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3098,18 +3098,18 @@ msgstr ""
"DoloÄa nastavitev ali predvajalnik VLC prednostno uporablja vstavke sistema "
"ali vstavke predvajalnika."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"Možnosti dovoljujejo nastavitev splošnih možnosti podsistema odvoda pretoka."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Privzeta veriga odvoda pretoka"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3119,60 +3119,60 @@ msgstr ""
"zabeleženo kako sestaviti te verige. Opozorilo: veriga bo omogoÄena za vse "
"pretoke."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "OmogoÄi pretakanje vseh osnovnih zapisov"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "OmogoÄi pretakanje vseh osnovnih zapisov (slika, zvok, podnapisi)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Prikazovanje med pretakanjem"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Krajevno predvajaj zapise med pretakanjem."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "OmogoÄi odvod pretoka slike"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Izberite ali naj bo pretok slike preusmerjen v odvod, Äe je zadnji omogoÄen."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "OmogoÄi odvod pretoka zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Izberite ali naj bo pretok zvoka preusmerjen v odvod, Äe je zadnji omogoÄen."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "OmogoÄi odvod pretoka SPU"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Izberite ali naj bo pretok SPU preusmerjen v odvod, Äe je zadnji omogoÄen."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Ohranjaj odprt odvod pretoka"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3182,11 +3182,11 @@ msgstr ""
"predvajanja (samodejno vkljuÄi in zbere odvod pretokov, Äe ni posebej "
"doloÄeno)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Predpomnjenje odvoda pretoka zvijalnika (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3194,38 +3194,38 @@ msgstr ""
"OmogoÄa spreminjanje privzete vrednosti predpomnjenja odvoda pretoka "
"zvijalnika. Vrednost mora biti nastavljena v milisekundah."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Prednostni seznam paketnikov"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Možnost omogoÄa izbor zaporedja, v katerem bo predvajalnik VLC uporabljal "
"paketnike."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Enota zvijanja"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Zastarel vnos nastavitev elementov zvijalnika"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Enota odvoda dostopa"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Vrednost je zastarela in doloÄa enoto za dostop odvoda."
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Nadzor SAP toka"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3233,11 +3233,11 @@ msgstr ""
"Možnost omogoÄa nadzor objavljanja naslova SAP skupinskega poÅ¡iljanja. "
"Nastavitev je obvezna v primeru, da želite objavljati preko MBone sistema."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "Zamik SAP objavljanja"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"V primeru, da je nadzor nad SAP onemogoÄen, vam nastavitev omogoÄana "
"privzeto doloÄen zamik objavljanja."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgstr ""
"Možnosti dovoljujejo omogoÄanje posebnih CPE prilagoditev. Vse vrednosti je "
"priporoÄljivo pustiti omogoÄene."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3265,11 +3265,11 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira MMX enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3277,11 +3277,11 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira 3D Now! enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3289,11 +3289,11 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira MMX EXT enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3313,12 +3313,12 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira SSE2 enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3327,12 +3327,12 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3341,12 +3341,12 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3355,12 +3355,12 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira SSE enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3369,18 +3369,18 @@ msgstr ""
"Äe procesor raÄunalnika podpira SSE2 enoto, jo lahko predvajalnik VLC "
"izkoristi."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "OmogoÄi podporo CPE AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Äe procesor podpira AltiVec doloÄila, jih bo predvajalnik VLC izkoristil."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr ""
"Nastavitve omogoÄajo doloÄitev privzetih enot. Nastavitev ni priporoÄljivo "
"spreminjati."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Enota kopiranja pomnilnika"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr ""
"Privzeto predvajalnik VLC izbere tisto, ki najhitreje deluje na obstojeÄi "
"strojni opremi."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Enota dostopa"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3414,19 +3414,19 @@ msgstr ""
"Nastavitev omogoÄa doloÄitev enote dostopa. Uporabite jo lahko, Äe pravilna "
"enota ni samodejno zaznana. Z nastavitvijo je treba ravnati previdno."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Enota filtra pretoka"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Filtri pretoka spreminjajo pretok, ki se predvaja."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Enota odvijanja"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
"zvok in slika). Uporabite ga lahko, kadar primerni odvijalnik ni samodejno "
"zaznan. Nastavitve ni priporoÄljivo doloÄiti kot sploÅ¡no."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Dovoli prednost trenutnega predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3453,11 +3453,11 @@ msgstr ""
"nastopijo napake pa lahko tak zagon postavi celoten sistem v neodzivno "
"stanje. Nastavitve ni priporoÄljivo spreminjati."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Prilagodi VLC prednosti"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3467,20 +3467,20 @@ msgstr ""
"Nastavitev lahko uporabite pri nastavljanju prednostnega izvajanja med "
"drugimi programi ali med vmesniki predvajalnika."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(Preizkusno) Ne uporabljaj predpomnjenja na dostopni ravni."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Možnost je uporabna, Äe želite zmanjÅ¡ati prikritost ob branju pretoka"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Pot iskanja enot"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3488,79 +3488,79 @@ msgstr ""
"Dodatne poti, kjer predvajalnik VLC iÅ¡Äe enote. Lahko dodate veÄ poti, ki "
"jih zapiÅ¡ete loÄeno z \" PATH_SEP \" kot loÄilom."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Pot iskanja enot"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Nastavitvena datoteka VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Nastavitvena datoteka, ki bo uporabljena pri zagonu VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Uporabi predpomnilnik vstavkov."
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Uporaba predpomnilnika vstavkov moÄno skrajÅ¡a zagonski Äas predvajalnika."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Zberi statistiko"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Izbor in prikaz razliÄnih statistiÄnih vrednosti."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Zagon kot demonski proces"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "OmogoÄa zagon predvajalnika kot demonski proces v ozadju."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Zapiši procesni ID v datoteko"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Zapis procesnega ID v doloÄeno datoteko."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Zabeleži v datoteko"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Zabeleži vsa sporoÄila predvajalnika VLC v datoteko."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Zabeleži v syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Zabeleži vsa sporoÄila predvajalnika VLC v syslog (UNIX sistemi)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Dovoli le en soÄasen zagon."
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"zagnati novega okna kadar kliknete na datoteko. Možnost dovoljuje "
"predvajanje v istem oknu ali pa postavitev v predvajalno vrsto."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3588,28 +3588,28 @@ msgstr ""
"predvajanje v istem oknu ali pa postavitev na seznam predvajanja. Možnost "
"zahteva zagon D-Bus seje in VLC D-Bus kontrolnega vmesnika."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "Predvajalnik VLC je zagnan preko datoteÄne povezave"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Predvajalnik VLC je zagnan preko datoteÄne povezave, kot jo doloÄa sistem."
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "En soÄasen zagon izvajanje pri zagonu preko datoteÄnih povezav"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Dovoli en soÄasen zagon ob zagonu predvajalnika preko datoteke."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "PoveÄaj prednost procesa"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr ""
"primerih (napake) VLC prevzame ves procesorski Äas in s tem neodzivnost "
"sistema."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Uvrsti predmete v seznam predvajanja v naÄinu enega soÄasnega zagona."
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Ob uporabi le enega soÄasnega zagona predvajalnika, uvrsti predmete na "
"seznam predvajanja in nadaljuj s predvajanjem trenutnega predmeta."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3644,11 +3644,11 @@ msgstr ""
"Možnosti doloÄajo vedenje seznama predvajanja. Nekatere lahko spreminjate "
"tudi v oknu seznama predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Samodejna predhodna razÄlenitev datotek"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3656,31 +3656,31 @@ msgstr ""
"Samodejna predhodna razÄlenitev datotek dodanih na seznam predvajanja "
"(takojšnje pridobivanje metapodatkov)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Art pravila albuma"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Nastavitev prejemanja art slikovnih dodatkov albuma."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Prejemanje na zahtevo"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ob predvajanju sledi"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Takoj ob dodajanju sledi"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Enote odkrivanja storitev"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3689,62 +3689,62 @@ msgstr ""
"DoloÄa nalaganje enot odkrivanja storitev, loÄenih s podpiÄji. ZnaÄilne "
"vrednosti so sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Neprestano nakljuÄno predvajanje datotek"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Predvajalnik VLC bo do prekinitve neprestano nakljuÄno predvajal datoteke."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ponovi vse"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC bo neprestano predvajal izbor s seznama predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ponovi trenutni predmet"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC bo neprestano predvajal trenutni izbor."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Predvajaj in ustavi"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Zaustavi predvajanje po vsakem predvajanem predmetu."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Predvajaj in ustavi"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Izhod iz programa, ko ni veÄ predmetov v seznamu predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Predvajaj in ustavi"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Vnese zamik pri prikazovanju pretoka."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Uporabi medijsko zbirko"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3752,114 +3752,114 @@ msgstr ""
"Medijska knjižnica se samodejno shrani in se ponovno naloži ob ponovnem "
"zagonu predvajalnika."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Prikaz zgradbe seznama predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
"Seznam prikaže drevesno zgradbo za urejanje predmetov kot je vsebina mape."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Nastavitve predstavljajo sploÅ¡na doloÄila tipkovnih povezav imenovanih "
"\"hitre tipke\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄin"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski naÄin"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Izbor hitre tipke za izhod iz celozaslonskega predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Predvajanje/Premor"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Samo premor"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Izbor hitre tipke za premor predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Samo predvajaj"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Hitreje"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "PoÄasneje"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za poÄasno predvajanje."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ObiÄajna velikost"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Izbor tipkovne bližnjice za povrnitev hitrosti predvajanja na obiÄajno "
"vrednost."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Hitreje (postopno)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "PoÄasneje (postopno)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3867,37 +3867,37 @@ msgstr "PoÄasneje (postopno)"
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3905,759 +3905,759 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Izbor hitre tipke za prikaz lege."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Zelo kratek skok nazaj"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok nazaj."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kratek skok nazaj"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok nazaj."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Srednje dolg skok nazaj."
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok nazaj."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Dolg skok nazaj"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok nazaj."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Zelo kratek skok naprej"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za zelo kratek skok naprej."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kratek skok naprej"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za kratek skok naprej."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Srednje dolg skok naprej"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za srednje dolg skok naprej."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Dolg skok naprej"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Izbor hitre tipke za dolg skok naprej."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Naslednja sliÄica"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednjo sliÄico posnetka."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina zelo kratkega skoka v sekundah."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Dolžina kratkega skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina kratkega skoka v sekundah."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina srednje dolgega skoka v sekundah."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Dolžina dolgega skoka"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "KonÄaj"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Izbor hitre tipke za konec programa."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Skok navzgor"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzgor v DVD menijih."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Skok navzdol"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire navzdol v DVD menijih."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Skok levo"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire levo v DVD menijih."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Skok desno"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok izbire desno v DVD menijih."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Pokaži"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zagon predmeta v DVD menijih."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Pojdi na DVD meni"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na glavni DVD meni."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Skok na predhodni DVD naslov"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodni DVD naslov."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Skok na naslednji DVD naslov"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednji DVD naslov."
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Skok na predhodno DVD poglavje"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na predhodno DVD poglavje."
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Skok na naslednje DVD poglavje"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za skok na naslednje DVD poglavje."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "PoveÄaj glasnost"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za poveÄanje glasnosti."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Nemo"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Zamik podnapisov naprej"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za poveÄanje zamika podnapisov."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Zamik podnapisov nazaj"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje zamika podnapisov."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Možnosti podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Možnosti podnapisov"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za izklop zvoka."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Zamik zvoka naprej"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka naprej."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Zamik zvoka nazaj"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zamik zvoka nazaj."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Seznam predvajanja 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Seznam predvajanja 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Seznam predvajanja 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Seznam predvajanja 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Seznam predvajanja 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Seznam predvajanja 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Seznam predvajanja 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Seznam predvajanja 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Seznam predvajanja 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Seznam predvajanja 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za predvajanje zaznamka."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "DoloÄi zaznamek predvajanja 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za izbor zaznamka."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Predvajanje zaznamka 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Predvajanje zaznamka 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Predvajanje zaznamka 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Predvajanje zaznamka 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Predvajanje zaznamka 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Predvajanje zaznamka 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Predvajanje zaznamka 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Predvajanje zaznamka 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Predvajanje zaznamka 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Predvajanje zaznamka 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Možnost dovoli, da nastavite zaznamke seznama predvajanja."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Brskanje nazaj po zgodovini"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje nazaj po zgodovini."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Brskanje naprej po zgodovini"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Izberite tipkovno povezavo za brskanje naprej po zgodovini."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Kroži med sledmi zvoka"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Kroži med sledmi zvoka, ki so na voljo (jeziki)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Kroži med podnapisi"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Kroži med podnapisi, ki so na voljo."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Kroži izvorno razmerje velikosti"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Kroži med izvornimi razmerji velikosti doloÄenimi na seznamu razmerij."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Kroženje obrezovanja slike"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kroženje med naÄini obrezovanja slike."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Preklop samodejnega prilagajanja velikosti"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Vklop in izklop samodejnega prilagajanja velikosti"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "PoveÄaj vrednost poveÄave"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "PoveÄaj vrednost poveÄave."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "ZmanjÅ¡aj vrednost poveÄave"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "ZmanjÅ¡aj vrednost poveÄave."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Kroženje naÄinov razpletanja"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Kroženje med naÄini razpletanja"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Pokaži vmesnik"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Dvigni vmesnik nad vsa ostala okna."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Skrij vmesnik"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Spusti vmesnik pod vsa ostala okna."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Zajemanje slike"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Zajemanje slike in shranjevanje datotek na disk."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Snemanje"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filter snemanja zaÄetek/zaustavitev."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Odlaganje"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Zagon filtra dostopa do odlaganja medija."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "ObiÄajno/Ponavljanje/Kroženje"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
"Preklop med obiÄajnim, ponavljajoÄim in krožnim naÄinom predvajanja seznama."
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Preklop nakljuÄnega predvajanja seznama"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Oddalji"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z vrha slike"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na vrhu slike"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z leve strani slike"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na levi strani slike"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z dna slike"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk na dno slike"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Obreži eno vrsto toÄk z desne strani slike"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Prilepi eno vrsto toÄk z desne strani slike"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Preklop naÄin ozadja slike pri slikovnem odvodu"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Preklop naÄin ozadja slike pri slikovnem odvodu"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Prikaz OSD menija na vrhu slikovnega odvoda"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Brez prikaza OSD menija na odvodu slike"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Brez prikaza OSD menija na vrhu slikovnega odvoda"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Poudari gradnik na desnem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na desnem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Poudari gradnik na levem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na levem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "OznaÄi gradnik na zgornjem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na zgornjem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "OznaÄi gradnik na spodnjem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Prenesi OSD oznako menija na gradnik na spodnjem robu"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Izberi trenutni gradnik"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "Izbor trenutnega gradnika izvede dejanje asociacije."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Kroži med zvoÄnimi napravami"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Kroži med zvoÄnimi napravami, ki so na volja."
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Zajem slike"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Lastnosti oken"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Nalepke"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Podnapisi"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Prekrivanje"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Nastavitve sledi"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Nadzor predvajanja"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Privzete naprave"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Omrežne nastavitve"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "SOCKS namestniški strežnik"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodirniki"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Datoteka"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPE"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Posebne enote"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Možnosti izvrševanja"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Velikost skokov"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC (lahko uporabite z možnostjo --advanced in --"
"help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "PodrobnejÅ¡a pomoÄ za program VLC in njegove enote."
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4665,19 +4665,19 @@ msgstr ""
"izpiÅ¡i pomoÄ predvajalnika VLC in vseh njegovih enot (lahko uporabite z "
"možnostjo --advanced in --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "vpraÅ¡aj za dodatno podrobnost pri izpisu pomoÄi"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "izpiši enote, ki so na voljo"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "izpiši enote, ki so na voljo z vsemi podrobnostmi"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4686,28 +4686,28 @@ msgstr ""
"help-verbose). S predpono = je mogoÄe k imenu enote doloÄiti natanÄne "
"zadetke."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"ne bo naloženih in shranjenih možnosti nastavitve v nastavitveno datoteko"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "obnovi trenutne nastavitve na privzete vrednosti"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "uporabi drugo datoteko nastavitev"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "poÄisti trenutni predpomnilnik vstavkov"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "izpiši podrobnosti verzije"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "glavni program"
@@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Prejemanje ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5525,8 +5525,8 @@ msgstr "džangÅ¡Äina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujÅ¡Äina"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Post obdelava"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr ""
"Predpomnjenje vrednosti za DVB pretoke. Vrednost mora biti v milisekundah."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Vmesnik za uglasitev"
@@ -5661,8 +5661,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Å tevilka naprave za uporabo na vmesniku."
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence"
@@ -5879,15 +5879,15 @@ msgstr "Zemeljska podatkovna širina"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Zemeljska podatkovna širina [0=samodejno,6,7,8 v MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6113,8 +6113,8 @@ msgstr ""
"milisekundah."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Ime slikovne naprave"
@@ -6128,8 +6128,8 @@ msgstr ""
"vrednost."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ime zvoÄne naprave"
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgstr ""
"vrednost."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Velikost slike"
@@ -6157,12 +6157,20 @@ msgstr ""
"primeru, da ni nastavljena nobena naprava, bo program uporabil privzeto "
"vrednost."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Razmerje velikosti slike n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "DoloÄilo dovodnega razmerja slike. Privzeta vrednost je 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Zapis barv vnosa slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6170,11 +6178,11 @@ msgstr ""
"DoloÄitev uporabe barvne lestvice vnosa DirectShow slike (primer: I420 "
"(privzeto), RV24, etc.)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Hitrost sliÄic dovoda slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6182,36 +6190,36 @@ msgstr ""
"Nastavitev DirectShow dovoda slike pri doloÄeni uporabi hitrosti sliÄic "
"(primer: 0 predstavlja privzeto, 25, 29.97, 50, 59.94, ...)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Lastnosti naprave"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Prikaz okna lastnosti izbrane naprave pred zaÄetkom predvajanja."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Lastnosti uglaševala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Prikaz strani lastnosti uglaševala [izbor kanalov]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Uglaševalo TV kanalov"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "Nastavi TV kanale kot jih doloÄi uglaÅ¡evalo (0 predstavlja privzeto)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Kode držav uglaševanja"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6219,19 +6227,19 @@ msgstr ""
"DoloÄevanje kod držav, ki uvajajo trenutno preslikavo kanala-v-frekvenco (0 "
"predstavlja privzeto)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Vrsta uglaševala"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Izberite vrsto uglaševala (kabel/antena)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Spona dovoda slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6243,38 +6251,38 @@ msgstr ""
"doloÄiti vrednosti \"Nastavitve naprav\" in uporabiti tiste vrednosti tu. "
"Vrednost (-1) predstavlja privzete vrednosti."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Spona zvoÄnega dovoda"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Izberite vir zvoÄnega dovoda. VeÄ nastavitev med \"dovod slike\" možnostmi."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Spona odvoda slike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Izberite vir dovoda slike. VeÄ nastavitev med \"dovod slike\" možnostmi."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Spona zvoÄnega odvoda"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Izberite vir zvoÄnega dovoda. VeÄ nastavitev med \"dovod slike\" možnostmi."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM naÄin uglaÅ¡evanja"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6282,77 +6290,77 @@ msgstr ""
"AM naÄin uglaÅ¡evanja. Vrednost je lahko privzeto (0), TV (1), AM radio (2), "
"FM radio (3) ali DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Å tevilo zvoÄnih kanalov"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
"Izbor dovodnega zvoÄnega zapisa za doloÄeno Å¡tevilko zvoÄnih kanalov (Äe "
"vrednost ni 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "VzorÄna hitrost zvoka"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"Izbor dovodnega zvoÄnega zapisa za doloÄeno vzorÄno razmerje (Äe vrednost ni "
"0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ZvoÄni biti na vzorec"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"Izbor dovodnega zvoÄnega zapisa za doloÄeno razmerje bit/vzorec (Äe vrednost "
"ni 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow dovod"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Osveži seznam"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Nastavitve"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Neuspešen zajem"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ni izbrane zvoÄne oz. slikovne naprave."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"Ni mogoÄe odpreti nobene naprave za zajemanje. Podrobnosti so zabeležene v "
"dnevniški datoteki."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "Ni mogoÄe uporabiti naprave \"%s\". Vrsta naprave ni podprta."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Naprava za zajemanje \"%s\" ne podpira zahtevanih parametrov."
@@ -6914,11 +6922,11 @@ msgstr "HTTP dovod"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP overitev"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo za obmoÄje %s."
@@ -7036,7 +7044,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Podatki povratnega klica"
@@ -7065,7 +7072,15 @@ msgstr "Stanje funkcije odvijanja"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Ni dovoda"
@@ -7223,8 +7238,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Radijska naprava PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
@@ -7241,8 +7256,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
@@ -7529,7 +7544,7 @@ msgstr ""
"milisekundah."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Želena hitrost sliÄic za zajem."
@@ -7884,7 +7899,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux dovod"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "ObiÄajno"
@@ -8191,14 +8206,6 @@ msgstr ""
"Alsa ali OSS zajem zvoka, kadar je v4l2 dostop odveÄen. Uporabite 'v4l2:// :"
"input-slave=alsa://' ali 'v4l2:// :input-slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Razmerje velikosti slike n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "DoloÄilo dovodnega razmerja slike. Privzeta vrednost je 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "Samodejno"
@@ -8286,7 +8293,7 @@ msgstr "[vcd:][naprava][@[naslov][,[poglavje]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
@@ -8312,7 +8319,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD zapis"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -9395,7 +9402,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe odpreti ALSA naprave \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ZvoÄna naprava \"%s\" je že v uporabi."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Neznana zvoÄna kartica"
@@ -9578,15 +9585,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Predvajalnik VLC"
@@ -10282,7 +10289,7 @@ msgstr "NaÄin kodiranja slike"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"Kodiranje polja je mesto, kjer so prepletena polja kodirana loÄeno v "
@@ -10297,7 +10304,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "vsili kodiranje sliÄice kot samostojne slike"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "vsili kodiranje sliÄice kot loÄenega polja prepletanja"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10470,7 +10477,7 @@ msgstr "Y toÄka osi kodiranih podnapisov"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB dekodirnik podnapisov"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB podnapisi"
@@ -10611,7 +10618,7 @@ msgstr "Å irina slikovnega medpomnilnika"
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Višina slikovnega medpomnilnika."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Možnost zaklepanja"
@@ -10623,15 +10630,15 @@ msgstr ""
"Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni "
"naslov pomnilnika, ki ga uporablja izrisovalnik slike."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Možnost odklepanja"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "Naslov funkcije povratnega klica odklepanja"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Podatki funkcij odklepanja in zaklepanja"
@@ -10650,7 +10657,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Pomnilniški dekodirnik slike"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Oblikovani podnapisi"
@@ -10708,7 +10715,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Kostanjeva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10724,7 +10731,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksija"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10739,7 +10746,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olivna"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10775,7 +10782,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Mornarska"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11129,193 +11136,202 @@ msgstr "DVB podnapisi"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Paketnik DVD podnapisov"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "baltsko (windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "univerzalno (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "univerzalno (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "univerzalno (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "univerzalno (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "univerzalno, kitajsko (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "zahodno evropsko (latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "zahodno evropsko (windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "vzhodno evropsko (latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "vzhodno evropsko (windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "esperanto (latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "nordijsko (latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "cirilica (windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ruÅ¡Äina (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ukrajinÅ¡Äina (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "arabsko (ISO-8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "arabsko (windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "grško (ISO-8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "grško (windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "hebrejsko (windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "tuško (ISO-8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "turško (windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "tajsko (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "tajsko (windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "baltsko (latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "baltsko (windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "keltsko (latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "jugovzhodno evropsko (latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "poenostavljena kitajÅ¡Äina (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "poenostavljena kitajÅ¡Äina (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "japonsko (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "japonsko unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "japonsko (Shift-JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "korejsko (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "korejsko (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "tradicionalno kitajsko (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "tradicionalno kitajsko unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "kongkonško (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "vijetnamÅ¡Äina (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "vijetnamsko (windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Znakovni nabor podnapisov"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "DoloÄitev kodnega nabora za besedilo podnapisov."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Poravnava podnapisov"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "DoloÄitev poravnave prikazovanja podnapisov."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Samodejna zaznava UTF-8 podnapisov"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"OmogoÄa samodejna zaznavo podnapisov, ki so shranjeni v UTF-8 kodnem naboru."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11323,7 +11339,7 @@ msgstr ""
"Nekateri zapisi podnapisov omogoÄajo oblikovanje besedila. Predvajalnik VLC "
"delno vkljuÄuje možnost, vendar lahko oblikovanje izpustite."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov"
@@ -11337,10 +11353,10 @@ msgstr "Dekodirnik besedila podnapisov"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1250"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12488,7 +12504,7 @@ msgstr "Nadzor glasnosti"
msgid "Position Control"
msgstr "Nadzor lege"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
@@ -12822,8 +12838,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Odpiranje"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -14374,7 +14390,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream odvijalnik"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
@@ -14394,19 +14410,19 @@ msgstr "Teletekst: urnik programa"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletekst podnapisi: slušno omejeni"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB podnapisi: slušno omejeni"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "poÄisti uÄinke"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "slušno omejeni"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "vidno omejeni"
@@ -14636,7 +14652,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC vam pripravljajo:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"
@@ -14645,7 +14661,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "PomoÄ za predvajalnik VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
@@ -14697,7 +14713,7 @@ msgstr "Äas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15067,7 +15083,7 @@ msgstr "Odpri napravo zajemanja ..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Odpri nedavno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "PoÄisti meni"
@@ -15108,113 +15124,113 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Slikovna celozaslonska naprava"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "SkrÄi okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Predvajalnik]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Nadzornik ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Uravnavanje ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Razširjeni nadzor ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Zaznamki ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Seznam predvajanja ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Podrobnosti medija ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "SporoÄila ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Napake in opozorila ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Prenesi vse v ospredje"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "PomoÄ za predvajalnik VLC ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "PreberiMe / Pogosta vprašanja ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Spletna dokumentacija ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Spletna stran VideoLan ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Donacija ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Spletni forum ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "PoveÄaj glasnost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne pošlji"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "Predvajalnik se je že sesul."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15227,13 +15243,13 @@ msgstr ""
"V primeru, da bi želeli pomagati, lahko vpišete nekaj vrstic o vašem delu "
"preden se je program sesul, skupaj s podrobnostmi, povezavo do datoteke ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"Strinjam se, da lahko v primeru, da potrebujete veÄ podrobnosti o napaki, "
"stopite v stik z menoj preko elektronskega naslova."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15241,41 +15257,41 @@ msgstr ""
"Poslan bo le vaš privzeti elektronski naslov, drugi podatki pa ne bodo "
"poslani."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Glasnost: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem poroÄila o napaki."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ni mogoÄe najti dnevnika napak."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ni mogoÄe najti znakov predhodnega sesutja programa."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ali naj se poÄistijo stare možnosti?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Zaznana je starejÅ¡a razliÄica nastavitvenih datotek predvajalnika VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Premakni v smeti in ponovno zaženi VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC dnevnik razhroÅ¡Äevanja (%s).rtfd"
@@ -15471,7 +15487,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Izberite ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Ime naprave"
@@ -15915,7 +15931,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Izgubljene sliÄice"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Pretakanje"
@@ -16221,7 +16237,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
@@ -16253,48 +16269,48 @@ msgstr "Visoka prikritost"
msgid "Higher latency"
msgstr "Višja prikritost"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Nastavitve vmesnika niso shranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Prišlo je do napake med shranjevanjem nastavitev preko SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Nastavitve zvoka niso shranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Nastavitve slike niso shranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Nastavitve dovoda niso shranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "OSD/nastavitve podnapisov niso shranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Hitre tipke niso shranjene"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje zajetih posnetkov."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Izbor"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16302,15 +16318,15 @@ msgstr ""
"Pritisnite novo tipko za\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Neveljaven izbor"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Na žalost teh tipk ni mogoÄe prilagoditi v tipkovne bližnjice."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Ta par je že izbran za \"%@\"."
@@ -17421,15 +17437,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "OmogoÄi prostorski prikaz"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Zvok / Slika"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Napredovanje zvoka pri posnetku:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17437,15 +17453,15 @@ msgstr ""
"Pozitivna vrednost pomeni,\n"
"da je zvok pred sliko."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Podnapisi / posnetek"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Napredovanje podnapisov preko posnetka"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17453,11 +17469,11 @@ msgstr ""
"Pozitivna vrednost pomeni,\n"
"da so podnapisi pred sliko."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Hitrost podnapisov:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Prisilno posodobi vrednosti pogovornega okna"
@@ -17629,64 +17645,64 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Odpri datoteko s podnapisi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Izvrzi disk"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB Tip:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Simbolna hitrost transponderja"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Hitrost prenosa"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Izbrana vrata :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Predpomnjenje dovoda:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Uporabi hitrost VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Samodejno povezovanje"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Ime zvoÄne naprave"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Zaslon bo uporabljen za pretakanje in shranjevanje."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne možnosti"
@@ -17805,7 +17821,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "PoÄisti"
@@ -18346,15 +18362,15 @@ msgstr "Filtri scene"
msgid "&Update"
msgstr "&Posodobi"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Shrani dnevnik v datoteko kot ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Besedila / Dnevniki (*.log *.txt);; Vse (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18717,32 +18733,32 @@ msgstr "Odpri mapo"
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Odpri seznam predvajanja ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF seznam predvajanja (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U seznam predvajanja (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML seznam predvajanja (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Shrani seznam predvajanja kot ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Odpri podnapise ..."
@@ -18758,11 +18774,11 @@ msgstr "Datoteke s podnapisi"
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Nadzorni meni za predvajalnik"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
@@ -21109,7 +21125,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "zgoraj"
@@ -22228,7 +22244,7 @@ msgstr "Naprava"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22274,7 +22290,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22669,7 +22685,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22713,7 +22729,7 @@ msgstr "Vrsta prelivanja slike"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24908,11 +24924,11 @@ msgstr "Valovanje filter slike"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP pretvornik"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art prikaz zapisa slike"
@@ -25091,7 +25107,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D prikaz zapisov slike"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapeta"
@@ -25150,11 +25166,11 @@ msgstr "Ponudnik OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "OmogoÄa spreminjanje uporabe OpenGL"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL oblika barv"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -25162,7 +25178,7 @@ msgstr ""
"Uporabi neposredno SDL izrisovanje za uporabo doloÄene oblike barv, namesto "
"izboljševanja predvajanja z izbiranjem najprimernejše metode."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "VzorÄni DirectMedia Layer prikaz zapisov slike"
@@ -25211,19 +25227,11 @@ msgstr "Uglašenost"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Uglašenost predpomnilnika slike v bajtih."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni "
-"naslov pomnilnika, ki je v uporabi pri izrisovanju slike."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Odvod pomnilnika slike"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Slikovni pomnilnik"
@@ -25769,7 +25777,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26134,7 +26142,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Vpni sliko v vmesnik"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26506,6 +26514,13 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naslov funkcije povratnega klica zaklepanja. Možnost mora vrniti veljavni "
+#~ "naslov pomnilnika, ki je v uporabi pri izrisovanju slike."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Zabojniki (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -27243,9 +27258,6 @@ msgstr "Seznam upravljalnika medijev"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Dovoljenja"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Lastnik"
diff --git a/po/sq.gmo b/po/sq.gmo
index a88fcb2..898a36a 100644
Binary files a/po/sq.gmo and b/po/sq.gmo differ
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 1fcd102..008aa1d 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
"Last-Translator: Kola <eltonkola at gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
#, fuzzy
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrolli i pamjes"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Te pergjithshme"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -500,10 +500,10 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "Opcionet video"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -727,19 +727,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -792,9 +792,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -806,9 +806,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -833,15 +833,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -894,123 +894,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1198,17 +1198,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "sq"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1245,110 +1245,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1356,25 +1355,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1384,60 +1383,60 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1445,122 +1444,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1568,79 +1567,79 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1649,28 +1648,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1678,13 +1677,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1692,56 +1691,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1760,7 +1759,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1801,271 +1800,272 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Pamja grafike"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Pamja grafike"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Opcionet video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Opcionet video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2074,425 +2074,425 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Opcionet video"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Kontrolli i pamjes"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2500,73 +2500,73 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
#, fuzzy
msgid "Text rendering module"
msgstr "Krijim i tekstit"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2577,483 +2577,483 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Pamja grafike"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3061,11 +3061,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3073,105 +3073,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3190,27 +3190,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3220,225 +3220,225 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Filtrat"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Filtrat"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3446,37 +3446,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3484,802 +3484,802 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5084,8 +5084,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5216,8 +5216,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5434,15 +5434,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5667,8 +5667,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr ""
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5691,7 +5691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "Opcionet video"
@@ -5703,76 +5703,85 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Opcionet video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5780,111 +5789,111 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "Opcionet audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Opcionet audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Pamja grafike"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6399,11 +6408,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6506,7 +6515,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6532,7 +6540,16 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Opcionet video"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Opcionet video"
@@ -6678,8 +6695,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6696,8 +6713,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6972,7 +6989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7310,7 +7327,7 @@ msgstr "Video"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7597,15 +7614,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Opcionet video"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7695,7 +7703,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7721,7 +7729,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8758,7 +8766,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8924,15 +8932,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9569,7 +9577,7 @@ msgstr "Krijim i tekstit"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9582,7 +9590,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9758,7 +9766,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -9905,7 +9913,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9915,15 +9923,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9942,7 +9950,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Krijim i tekstit"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Fitltri i treguesit"
@@ -9999,7 +10007,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10015,7 +10023,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10030,7 +10038,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10066,7 +10074,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10414,200 +10422,208 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -10622,7 +10638,7 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11659,7 +11675,7 @@ msgstr "Kontrolli i pamjes"
msgid "Position Control"
msgstr "Kontrolli i pamjes"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11976,8 +11992,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Fitltri i treguesit"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13493,7 +13509,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -13518,21 +13534,21 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13748,7 +13764,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr ""
@@ -13757,7 +13773,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13810,7 +13826,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14194,7 +14210,7 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Filtrat"
@@ -14240,120 +14256,120 @@ msgstr "Pamja grafike"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "Kontrolli i pamjes"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14362,52 +14378,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Preferencat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14588,7 +14604,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -15048,7 +15064,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15385,7 +15401,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15417,66 +15433,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Opcionet audio"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16535,42 +16551,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16735,66 +16751,66 @@ msgstr "Filtrat"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "Fitltri i treguesit"
@@ -16912,7 +16928,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17451,16 +17467,16 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "Opcionet video"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17831,37 +17847,37 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
msgid "Open Folder"
msgstr "Fitltri i treguesit"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Nentitujt / Titrat"
@@ -17881,11 +17897,11 @@ msgstr "Nentitujt / Titrat"
msgid "All Files"
msgstr "Filtrat"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -20137,7 +20153,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Opcionet audio"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -21168,7 +21184,7 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21210,7 +21226,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21584,7 +21600,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21622,7 +21638,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23692,11 +23708,11 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23845,7 +23861,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23901,17 +23917,17 @@ msgstr "Fitltri i treguesit"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23961,18 +23977,12 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Krijim i tekstit"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Opcionet video"
@@ -24525,7 +24535,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24622,8 +24632,9 @@ msgid "Video codec"
msgstr "Opcionet video"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "Te pergjithshme"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
@@ -24890,7 +24901,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Kontrolli i pamjes"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
index 5da137e..b55c145 100644
Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 63efcda..53c4d33 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Predrag <predragljubenovic at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3593,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3591\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Ðлавни инÑеÑÑеÑÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐодеÑаваÑа за главни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "УпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑи"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "ÐодеÑаваÑа за ÑпÑавÑаÑки инÑеÑÑеÑÑ VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за пÑеÑиÑе ÑаÑÑеÑа"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Ðзлазни модÑли"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ðво ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑа подеÑаваÑа за звÑÑне излазе модÑле."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "РазновÑÑно"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "РазновÑÑно"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "РазновÑÑна звÑÑна подеÑаваÑа и модÑли."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "ÐпÑÑе"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа Ñлаза. ÐпÑезно меÑаÑÑе."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Ðзлазни Ñок"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "VOD(Ðидео на заÑ
Ñев)"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-иÑев пÑоказ VOD (Ðидеа на заÑ
Ñев)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа аÑÑомаÑÑки додаÑÑ ÑÑваÑи на лиÑÑÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐапÑедно"
@@ -555,10 +555,10 @@ msgstr "&РпÑогÑамÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "ÐонавÑÐ°Ñ Ðедно"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ðонови Ñве"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -809,20 +809,20 @@ msgstr ""
"ÐÑÑо Ñако Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð°Ñи ÑÑедÑÑава и маÑеÑиÑал да нам помогнеÑ. РнаÑавно, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
"<b>пÑомовиÑаÑи</b> VLC медиÑа плеÑеÑ.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
#, fuzzy
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквилаÑзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐвÑÑни ÑилÑеÑи"
@@ -875,9 +875,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -889,9 +889,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Ðево"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "ÑаÑÑеÑ/кÑÑÑ"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -979,126 +979,126 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ТÑака"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑам"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "ÐакÑÑÑан"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "CMML Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ток %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "ТиÑл"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑа"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ðезик"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ÐÑзина ÑзоÑка"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐиÑови по ÑзоÑкÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð±Ð¸Ñова Ñ ÑекÑнди"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "РезолÑÑиÑа пÑиказа"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ÐÑзина оквиÑа"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "ÐаÑлов"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑа"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлбÑм"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "ТÑака"
msgid "Bookmark"
msgstr "ÐбележиваÑ"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
@@ -1285,17 +1285,17 @@ msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
msgid "C"
msgstr "sr"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1364,51 +1364,51 @@ msgstr ""
"пÑÑÑаÑе на одÑеÑено вÑеме\n"
" vlc:quit ÐоÑебна ÑÑавка за излазак из VLC-а\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (подÑазÑмевано ÑкÑÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (подÑазÑмевано иÑкÑÑÑено)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC веÑзиÑа %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ÐомпаÑлиÑан од %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпаÑеÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СадÑÐ¶Ð°Ñ Ñе пÑебаÑен Ñ vlc-help.txt ÑаÑл.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1424,34 +1424,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑиÑиÑниÑе RETURN дÑгме за наÑÑавак...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "УвелиÑаÑ"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧеÑвÑÑина велиÑине"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина велиÑине"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигинална велиÑина"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐÑпла велиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1461,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"да одабеÑеÑе главни инÑеÑÑеÑÑ, додаÑне модÑле инÑеÑÑеÑÑа и одÑедиÑе Ñазне "
"опÑиÑе коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ðµ."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑл инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1473,11 +1472,11 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе главни инÑеÑÑеÑÑ ÐºÐ¾Ñи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да Ñе "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи модÑл коÑÑ Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодÑли додаÑниÑ
инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1490,16 +1489,16 @@ msgstr ""
"ÑаздвоÑени заÑезом. (ÑобиÑаÑене вÑедноÑÑи ÑÑ \"rc\" (даÑинÑка конÑÑола), "
"\"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ÐожеÑе да одабеÑеÑе ÑпÑавÑаÑке инÑеÑÑеÑÑе за VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "ÐпÑиÑноÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе ниво деÑаÑноÑÑи (0=Ñамо гÑеÑке и ÑÑандаÑдне поÑÑке, 1=ÑпозоÑеÑа, "
"1=оÑклаÑаÑе гÑеÑака)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1521,23 +1520,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "ÐÑдиÑе миÑни"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ÐÑкÑÑÑи Ñва ÑпозоÑеÑа и инÑоÑмаÑивне поÑÑке."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ñок Ñе Ñвек биÑи оÑвоÑан по покÑеÑаÑÑ VLC-а."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑÑÑно да одабеÑеÑе Ñезик за инÑеÑÑеÑÑ. СиÑÑемÑки Ñезик Ñе коÑиÑÑи ако "
"Ñе \"auto\" одабÑано овде."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÐоÑÑке Ñ Ð±Ð¾Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1557,11 +1556,11 @@ msgstr ""
"Ðво омоÑÑва боÑеÑе поÑÑка коÑе Ñе ÑаÑÑ Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð·Ð¾Ð»Ñ. ТеÑÐ¼Ð¸Ð½Ð°Ð»Ñ Ñе поÑÑебан "
"Linux подÑÑка за боÑе да би ово Ñадило."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐÑикажи напÑедне опÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1570,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"доÑÑÑпне опÑиÑе ÑкÑÑÑÑÑÑÑи и оне коÑе веÑина коÑиÑника никада не би ÑÑебало "
"да меÑа."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐнÑеÑакÑиÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе ово ÑкÑÑÑÑено, инÑеÑÑеÑÑ Ñе оÑиказаÑи диÑалог Ñваки пÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ñе "
"ÑÑажи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð´ коÑиÑника. "
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"анализаÑоÑ, иÑд.). УкÑÑÑиÑе Ñе ÑилÑеÑе овде и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñла "
"\"audio filters\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑл звÑÑног излаза"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1606,12 +1605,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе аÑдио излазни меÑод коÑи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи меÑод коÑи Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1619,28 +1618,28 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи да иÑкÑÑÑиÑе аÑдио излаз. ÐÑоÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñаде звÑка Ñе неÑе "
"одигÑаÑи, Ñе Ñе биÑи маÑе поÑÑебе за Ñадом пÑоÑеÑоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ð¾ звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ðво Ñе пÑоÑзÑоковаÑи моно звÑÑни излаз."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ниво звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Ðвде можеÑе подеÑиÑи подÑазÑмевани звÑÑни излаз Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "СаÑÑвани ниво аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1648,21 +1647,21 @@ msgstr ""
"ЧÑва ниво излазног звÑка када коÑиÑÑиÑе опÑиÑÑ Ð±ÐµÐ· звÑка. Ðе би ÑÑебало да "
"меÑаÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÑÑно."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑаг излазног аÑдио нивоа"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ÐÑаг излазног аÑдио нивоа Ñе може подеÑиÑи Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ³Ñ Ð¾Ð´ 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ðзлазна аÑдио ÑÑеквенÑиÑа (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да подеÑиÑе жеÑÐµÐ½Ñ ÑÑеквенÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð´Ðµ. ЧеÑÑе вÑедноÑÑи ÑÑ -1 "
"(подÑазÑмевано), 48000, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑоки квалиÑÐµÑ Ð·Ð²ÑÑног пÑеÑзоÑка."
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1685,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¸ ÑмеÑÑо овог алгоÑиÑма Ñе Ñе онда коÑиÑÑиÑи ÑедноÑÑавниÑи "
"алгоÑиÑам."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Ðадокнада аÑдио деÑинÑ
ÑонизаÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"Ðво одлаже излазни звÑк. ÐаÑÑеÑе Ñе задаÑе Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама. Ðво може биÑи "
"коÑиÑно ако пÑимеÑиÑе каÑÑеÑе измеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° и звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ðод аÑдио излазниÑ
канала"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1710,12 +1709,12 @@ msgstr ""
"Ðво подеÑава коÑи Ñе Ñе аÑдио излазни канали коÑиÑÑиÑи када Ñе Ñо могÑÑе "
"(нпÑ. ако Ð²Ð°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ Ñо подÑжава као и аÑдио Ñок коÑи Ñе ÑепÑодÑкÑÑе)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐоÑиÑÑи S/PDIF када Ñе доÑÑÑпно"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1723,11 +1722,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF Ñе може коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано ако Ð²Ð°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ Ñо подÑжава као и "
"аÑдио Ñок коÑи Ñе ÑепÑодÑкÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¾ÑкÑиваÑе Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1739,43 +1738,43 @@ msgstr ""
"Dolby Surround ÑеÑ
ниÑи, ÑкÑÑÑиваÑем ове опÑиÑе можеÑе попÑавиÑи "
"ÑепоÑодÑкÑиÑÑ Ð·Ð²Ñка поÑебно када Ñе ÑкомбинÑÑе Ñа Headphone Channel Mixer."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УкÑÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "ÐÑкÑÑÑено"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Ðво додадÑе звÑÑне ÑилÑеÑе поÑÑобÑаде да би Ñе изменило ÑендеÑоваÑе звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐвÑÑна визÑелизаÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ðво додаÑе модÑле визÑелизаÑиÑе (ÑпекÑÑални анализаÑоÑ, иÑд.)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑеÑлÑÑÐ°Ñ ÐоÑаÑаÑе Ñип"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
@@ -1783,43 +1782,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðво Ðам дозвоÑава да одÑедиÑе подÑазÑмевани аÑдио поÑÑ Ð·Ð° RTP пÑÑÑаÑе Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "РедÑкÑиÑа ÑÑма"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "УкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÐиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1832,11 +1831,11 @@ msgstr ""
"ÑилÑеÑе овде и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´Ñла \"видео ÑилÑеÑи\". ÐожеÑе "
"подеÑиÑи и ÑазовÑÑне видео опÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1844,12 +1843,12 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе меÑод видео излаза коÑи VLC коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано понаÑаÑе Ñе да Ñе "
"аÑÑомаÑÑки одабеÑе наÑбоÑи меÑод коÑи Ñе доÑÑÑпан."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "УкÑÑÑи видео"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑпоÑпÑноÑÑи да иÑкÑÑÑиÑе видео излаз. Ðидео декодиÑаÑе Ñе неÑе "
"извÑÑиÑи, Ñе Ñе пÑоÑеÑоÑов Ñад биÑи маÑи."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина видеа"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°. ÐодÑазÑмевано (-1) Ñе да VLС пÑилагоди "
"видео оÑобине."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Ðидео виÑина"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1889,33 +1888,33 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе виÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°. ÐодÑазÑмевано (-1) Ñе да VLС пÑилагоди "
"видео оÑобине."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "X коÑдинаÑа видеа "
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе позиÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑег левог Ñгла видео пÑозоÑа (X коÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Y коÑдинаÑа видеа "
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
"ÐожеÑе да пÑеÑизиÑаÑе позиÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑег левог Ñгла видео пÑозоÑа (Y коÑдинаÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "ÐаÑлов видеа"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1923,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"ÐÑилагоÑени наÑлов за пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° (Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° видео ниÑе ÑаÑÑавни део "
"инÑеÑÑеÑÑа)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ЦенÑÑиÑаÑе видеа"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1937,9 +1936,9 @@ msgstr ""
"ÑенÑÑиÑан (0=ÑенÑаÑ, 1=лево, 2=деÑно, 4=гоÑе, 8=доле, можеÑе и да ÑклапаÑе "
"ове вÑедноÑÑи, 6=4+2 знаÑи гоÑе-деÑно)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1947,7 +1946,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "ЦенÑаÑ"
msgid "Top"
msgstr "ÐÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1967,7 +1966,7 @@ msgstr "ÐÑÑ
"
msgid "Bottom"
msgstr "Ðно"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Ðно"
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐоÑе лево"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "ÐоÑе лево"
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐоÑе деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1991,7 +1990,7 @@ msgstr "ÐоÑе деÑно"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Ðоле лево"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1999,20 +1998,20 @@ msgstr "Ðоле лево"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Ðоле деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "УвеÑÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ÐожеÑе да ÑвеÑаÑе видео Ñа ÑнеÑим ÑиниоÑем."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Grayscale (Ñиви) видео излаз"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2020,21 +2019,21 @@ msgstr ""
"Ðзлазни видео Ñе grayscale (Ñиви). ÐоÑÑо инÑоÑмаÑиÑа о боÑи ниÑе декодиÑана, "
"ово може да ÑаÑÑва ÑÐ½Ð°Ð³Ñ Ð·Ð° обÑадÑ."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
#, fuzzy
msgid "Embedded video"
msgstr "УгÑаÑени видео излаз"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 пÑиказ"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr ""
"ХаÑдвеÑÑки пÑиказ X11 коÑи Ñе коÑиÑÑи. ÐодÑазÑмевано Ñе VLC коÑиÑÑиÑи "
"вÑедноÑÑ Ð¿ÑоменÑиве окÑÑжеÑа DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐÑн екÑан видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐокÑени видео Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ñног екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Ðидео излаз пÑеклапаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2062,20 +2061,20 @@ msgstr ""
"ÐÑеклапаÑе Ñе ÑпоÑобноÑÑгÑаÑиÑке каÑÑиÑе да ÑбÑза Ñ
аÑдвеÑÑки (могÑÑноÑÑ Ð´Ð° "
"диÑекÑно иÑÑÑÑава видео). VLC Ñе покÑÑаÑи да ово коÑиÑÑи као подÑазÑмевано."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Увек на вÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Увек пÑилажи видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2084,106 +2083,107 @@ msgstr ""
"ÐÑимеÑиÑе да ова опÑиÑа Ñади Ñамо Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑеклапаÑа и да деÑкÑоп не Ñме да "
"има поÑÑавÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð² даÑоÑеке на видео"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Увек пÑилажи видео пÑÐ¾Ð·Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ð´ дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑиÑлове на ÑÑанÑкодовани видео "
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Ðидео ÑилÑÐµÑ Ð¾ÑкÑиваÑа помеÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "РаÑплиÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "РаÑплиÑаÑе Ñежим Ñада"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐеÑод ÑаÑплиÑаÑа коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за Ñок."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ÐдбаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "УклапаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
#, fuzzy
msgid "Mean"
msgstr "ÐÑоÑеÑан"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
#, fuzzy
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ÐинеаÑно"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐнемогÑÑи ÑÑваÑа екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑваÑа екÑана Ñоком ÑепÑодÑкÑиÑе видеа."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи ÑÑваÑа екÑана Ñоком ÑепÑодÑкÑиÑе видеа."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "УкÑааÑи пÑозоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2191,20 +2191,20 @@ msgstr ""
"VLC може да пÑеÑкоÑи пÑавÑеÑе наÑлова пÑозоа, оквиÑа, иÑд... око видеа, "
"даÑÑÑи ми \"минимални\" пÑозоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
#, fuzzy
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑл видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑл видео ÑилÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2213,71 +2213,71 @@ msgstr ""
"Ðво додаÑе ÑилÑеÑе поÑÑ-обÑаде за попÑавÑаÑе квалиÑеÑа Ñлике, нпÑ. "
"ÑаÑплиÑаÑе, или клониÑаÑе или изоблиÑеÑе видео пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑÑ
ваÑениÑ
видео Ñлика (или име ÑаÑла)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм где Ñе Ñе ÑÑваÑи Ñлике."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ ÑаÑла Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñлике коÑи Ñе коÑиÑÑи за ÑÑваÑе Ñлика видеа."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "ÐÑикажи ÑлиÑиÑе Ñлика видеа Ñ Ð³Ð¾ÑÑем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐоÑиÑÑи бÑоÑеве Ñ Ð½Ð¸Ð·Ñ ÑмеÑÑо даÑÑма ÑликаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐоÑиÑÑи ÑзаÑÑопне бÑоÑеве ÑмеÑÑо вÑеменÑкиÑ
маÑки за нÑмеÑиÑаÑе Ñлика екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина видео Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑина видео Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐÑеÑаÑе видеа"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr ""
"Ðво пÑимоÑава иÑеÑаÑе извоÑног видеа. ÐозвоÑени ÑоÑмаÑи ÑÑ x:y (4:3, 16:9, "
"иÑд.) коÑи изÑажаваÑÑ ÑелокÑпни Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ Ñлике."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2304,31 +2304,31 @@ msgstr ""
"float (Ñеални бÑоÑ) вÑедноÑÑ (1.25, 1.3333, иÑд.) за изÑажаваÑе "
"ÑеÑвÑÑаÑÑоÑÑи пикÑела."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ðидео ÑазмеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "ФилÑÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑазмеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "ÐиÑÑа пÑилагоÑениÑ
одноÑа за иÑеÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"ÐдвоÑиÑе заÑезом лиÑÑÑ Ð¾Ð´ одноÑа иÑеÑаÑа коÑи Ñе Ñе додаÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ "
"инÑеÑÑеÑÑа одноÑа иÑеÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÐиÑÑа пÑилагоÑениÑ
одноÑа пÑопоÑÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
#, fuzzy
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
@@ -2350,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"ÐдвоÑиÑе заÑезом лиÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñа пÑопоÑÑиÑа коÑе Ñе Ñе додаÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ "
"инÑеÑÑеÑÑа одноÑа пÑопоÑÑиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐодеÑи виÑÐ¸Ð½Ñ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"да онемогÑÑиÑе Ñамо ако ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ има не-ÑÑандаÑдан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñи заÑ
Ñева ÑвиÑ
"
"1088 линиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ð¿ÑопоÑÑиÑа пикÑела мониÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr ""
"ÑеÑвÑÑаÑÑе пикÑеле (1:1). Ðко имаÑе 16:9 екÑан, можда би ÑÑебало да "
"пÑомениÑе вÑедноÑÑ Ñ 4:3 како би задÑжали пÑопоÑÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи ÑÑеÑмове"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
#, fuzzy
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
@@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"Ðво омогÑÑава пÑеÑкакÑе ÑÑеÑмова Ñ MPEG2 ÑокÑ. То Ñе деÑи када пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð¸Ñе "
"довоÑно Ñак."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑеÑкоÑи закаÑнале ÑÑеÑмове"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"Ðво пÑеÑкаÑе закаÑнела ÑÑеÑмове (оне коÑи ÑÑ ÑÑигли до видео излаза поÑÑо ÑÑ "
"ÑÑебали да бÑÐ´Ñ Ð¿Ñиказани)"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонизаÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2417,24 +2417,24 @@ msgstr ""
"Ðва опÑиÑа избегава нагомилаваÑе запиÑника поÑÑка Ñа излазом гÑеÑака од "
"ÑÑÑане меÑ
анизма ÑинÑ
ÑонизаÑиÑе видео излаза."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
#, fuzzy
msgid "Mouse events"
msgstr "ÐеÑÑови миÑа"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе вам омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° подеÑиÑе понаÑаÑе Ñлазног подÑиÑÑема, као ÑÑо "
"Ñе DVD или VCD ÑÑеÑаÑ, подеÑаваÑе мÑежног инÑеÑÑеÑÑа или канала за ÑиÑл."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
#, fuzzy
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÐÑÑедÑи бÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑепоÑÑке ÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"Ðко коÑиÑÑиÑе PVR Ñлаз (или вÑло неÑедован Ñлаз), ÑÑеба да ÑнеÑеÑе овде "
"10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2469,22 +2469,22 @@ msgstr ""
"вÑеменÑ. ÐоÑиÑÑиÑе ово ако имаÑе поÑеÑкоÑа Ñа иÑпÑекиданим ÑепÑодÑкÑиÑама на "
"мÑежним Ñоковима."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа мÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2492,39 +2492,39 @@ msgstr ""
"Ðво вам омогÑава да ÑдаÑено ÑинÑ
ÑонизÑÑеÑе ÑаÑове за ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸ клиÑенÑ. "
"ÐеÑаÑна подеÑаваÑа ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна Ñ Advanced / Network Sync."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "ÐодÑазÑмевано"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "УкÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "ÐодÑазÑмевани поÑÑ Ð·Ð° UDP Ñокове. ÐодÑазÑмевани Ñе 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU или мÑежни инÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2533,11 +2533,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑимална велиÑина пакеÑа коÑи може да Ñе поÑаÑе пÑеко мÑежног инÑеÑÑекÑа. "
"Ðа ÐÑеÑнеÑÑ Ñе Ñо обиÑно 1500 баÑÑова."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑаниÑа Ñкока (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2548,23 +2548,23 @@ msgstr ""
"пакеÑа коÑе ÑаÑе излани Ñок (0 = коÑиÑÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем коÑи Ñе ÑгÑаÑен - "
"подÑазÑмевана вÑедноÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "IPv6 инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког излаза"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
#, fuzzy
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐодÑазÑмевани IPv6 инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа. Ðво пониÑÑава ÑÑиÑÐ°Ñ "
"Ñабеле за пÑеÑÑмеÑаваÑе."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 адÑеÑа излазног инÑеÑÑеÑÑа за виÑеÑÑÑÑко емиÑоваÑе"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2573,17 +2573,17 @@ msgstr ""
"IPv4 адÑеÑа за подÑазÑмевани инÑеÑÑеÑÑ Ð²Ð¸ÑеÑÑÑÑког емиÑоваÑа. Ðво пониÑÑава "
"ÑÑиÑÐ°Ñ Ñабеле за пÑеÑÑмеÑаваÑе."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе пÑогÑам коÑи ÑеÑе одабÑаÑи даÑÑÑи Ð¼Ñ ID ÑеÑвиÑа. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ Ñамо ако желиÑе да гледаÑе мÑлÑи-пÑогÑамÑки Ñок (нпÑ. DVB Ñок)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2601,27 +2601,27 @@ msgstr ""
"одвеÑени заÑезом. ÐоÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñамо ако желиÑе да гледаÑе мÑлÑи-"
"пÑогÑамÑки Ñок (нпÑ. DVB Ñок)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдио ÑÑака"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи (од 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ТÑака ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñока ÑиÑл ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи (од 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ðезик звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2631,11 +2631,11 @@ msgstr ""
"Ðезик аÑдио ÑÑаке коÑи желиÑе да коÑиÑÑиÑе (заÑезом Ñе одваÑа, дво или "
"ÑÑоÑлоÑна ÑкÑаÑениÑа дÑжаве)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðезик ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2644,78 +2644,78 @@ msgstr ""
"Ðезик ÑиÑла коÑи желиÑе да коÑиÑÑиÑе (заÑезом Ñе одваÑа, дво или ÑÑоÑлоÑна "
"ÑкÑаÑениÑа дÑжаве)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID аÑдио ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID ÑиÑл ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID Ñока ÑиÑл ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐонавÑаÑе Ñлаза"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÑа колико Ñе Ñе иÑÑи ÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "ÐÑеме поÑеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе одпоÑеÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "ÐÑеме заÑÑÑавÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе Ñе заÑÑÑавиÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "ÑÑнди"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Ток Ñе одпоÑеÑи на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑи (Ñ ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "ÐÑзина ÑепÑодÑкÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "СпиÑак ÑноÑа"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2723,12 +2723,12 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да задаÑе ÑпиÑак ÑноÑа, одвоÑениÑ
заÑезом, коÑе Ñе биÑи повезане "
"заÑедно поÑле обиÑне."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
#, fuzzy
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Улазни помоÑни ÑÑеÑÐ°Ñ (екÑпеÑименÑално)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2738,11 +2738,11 @@ msgstr ""
"вÑеме. Ðва каÑакÑеÑиÑÑика Ñе екÑпеÑименÑална, и ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжани Ñви ÑоÑмаÑи. "
"ÐоÑиÑÑиÑе лиÑÑÑ Ñлаза ÑаздваÑаÑÑÑи иÑ
Ñа # знаком. "
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑак маÑкеÑа за Ñок"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2751,42 +2751,42 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе ÑÑÑно да задаÑе лиÑÑÑ Ð¼Ð°ÑкеÑа за Ñок Ñ ÑоÑми \"{name=bookmark-name,"
"time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑÑ
ваÑениÑ
видео Ñлика (или име ÑаÑла)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм где Ñе Ñе ÑÑваÑи ÑнимÑи."
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа излазног Ñока"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑм ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
"ÐиÑекÑоÑиÑÑм коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑваÑе пÑивÑемениÑ
ÑаÑлова Ñнимака за "
"каÑниÑи пÑеглед."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "ÐÑанÑлаÑноÑÑ ÑнимаÑа за каÑниÑи пÑеглед"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе велиÑина пÑивÑемениÑ
ÑаÑлова коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑваÑе Ñнимака "
"Ñокова коÑи ÑÑ Ð·Ð° каÑниÑи пÑеглед."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr ""
"ÑилÑеÑе ове и подеÑиÑе иÑ
Ñ Ð¾Ð´ÐµÑÐºÑ \"ÑилÑеÑи подÑлика\" модÑли. ÐожеÑе да "
"подеÑиÑе и Ñазне дÑÑге опÑиÑе за подÑлике."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐÑимоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑ ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2819,22 +2819,22 @@ msgstr ""
"Ðвом опÑиÑом можеÑе да поÑÑавиÑе пÑевод иÑпод Ñилма, ÑмеÑÑо на ÑемÑ. "
"ÐÑпÑобаÑÑе неколико позиÑиÑа."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "ÐмогÑÑи под-Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "ÐожеÑе поÑпÑно да онемогÑÑиÑе обÑÐ°Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð´-Ñлика."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ÐÑиказ на екÑанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2842,22 +2842,22 @@ msgstr ""
"VLC може да пÑикаже поÑÑке на видеÑ. То Ñе назива OSD (On Screen Display - "
"пÑиказ на екÑанÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑл за ÑендеÑоваÑе ÑекÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
"VLC обиÑно коÑиÑÑи Freetype за ÑендеÑоваÑе, али можеÑе да коÑиÑÑиÑе и svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
#, fuzzy
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
@@ -2867,11 +2867,11 @@ msgstr ""
"пÑеклапаÑÑ Ð½ÐµÐºÐµ Ñлике или ÑекÑÑ Ð¿Ñеко видеа (као на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, помоÑни "
"ÑекÑÑ...)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Сам пÑонаÑи ÑиÑл ÑаÑлове"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2879,11 +2879,11 @@ msgstr ""
"Сам пÑоналази ÑиÑл ÑаÑлове, ако ниÑе пÑеÑизиÑан ниÑедан (на оÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° "
"Ñилма)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑлагаÑе ÑамооÑкÑиваÑа ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2901,11 +2901,11 @@ msgstr ""
"3 = име ÑаÑла ÑиÑле Ñе поклапа Ñа именом Ñилма плÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñни знаÑи\n"
"4 = име ÑаÑла ÑиÑле Ñе поклапа Ñа именом Ñилма Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ÐÑÑаÑе за ÑамопÑоналажеÑе ÑиÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2913,11 +2913,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð·Ð° ÑиÑл на овим пÑÑаÑама ако ÑаÑл Ñа ÑиÑлом ниÑе пÑонаÑен Ñ "
"ÑÑенÑÑном диÑекÑоÑиÑÑмÑ."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑаÑл ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2925,11 +2925,11 @@ msgstr ""
"УÑиÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑаÑл ÑиÑла. ÐоÑиÑÑи Ñе кад ÑамопÑоналажеÑе не може да пÑонаÑе "
"ÑаÑл."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2937,55 +2937,55 @@ msgstr ""
"Ðво Ñе подÑазÑмевани DVD ÑÑеÑÐ°Ñ (или ÑаÑл) коÑи Ñе коÑиÑÑе. Ðе забпÑавиÑе "
"две ÑаÑке поÑле Ñлова ÑÑеÑаÑа (нпÑ. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани DVD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани VCD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑдио CD ÑÑеÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ðво Ñе поÑдÑазÑмевани ÐÑдио CD ÑÑеÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÐоÑиÑÑи IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано за Ñве везе."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÐоÑиÑÑи IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи као подÑазÑмевано за Ñве везе."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ÐÑеме ÑекаÑа на TCP везÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ÐодÑазÑмевано вÑеме ÑекаÑа на TCP Ð²ÐµÐ·Ñ (Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2993,88 +2993,88 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе коÑиÑÑи. ÐоÑа биÑи Ñ ÑоÑмаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа::поÑÑ. "
"ÐоÑиÑÑиÑе Ñе за Ñве TCP везе."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS коÑиÑниÑко име"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име коÑе Ñе коÑиÑÑи за Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа SOCKS пÑокÑиÑем."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS ÑиÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ШиÑÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за Ð²ÐµÐ·Ñ Ñа SOCKS пÑокÑиÑем."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐалÑов меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"наÑлов\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"аÑÑоÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐзвоÑÐ°Ñ Ð¼ÐµÑаподаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"извоÑаÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаподаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"жанÑ\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐÑаво ÑмножаваÑа меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"пÑаво ÑмножаваÑа\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"опиÑ\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐаÑÑм меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"даÑÑм\" меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL меÑа подаÑака"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐозвоÑава вам да пÑеÑизиÑаÑе \"url\"меÑаподаÑака за ÑноÑ."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr ""
"Само напÑедни коÑиÑниÑи би ÑÑебало да меÑаÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да покваÑи "
"наÑин емиÑоваÑа ÑвиÑ
ваÑиÑ
Ñокова."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
декодеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3099,39 +3099,39 @@ msgstr ""
"коÑиÑниÑи би ÑÑебало да меÑаÑÑ Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да покваÑи наÑин "
"емиÑоваÑа ÑвиÑ
ваÑиÑ
Ñокова."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
енкодеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ðво вам омогÑÑава да одабеÑеÑе ÑпиÑак пÑиоÑиÑеÑниÑ
енкодеÑа коÑе Ñе VLC "
"коÑиÑÑиÑи."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
"Ðвде Ñе подеÑаваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеване опÑÑе опÑиÑе за подÑиÑÑем Ñока излаза."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÐодÑазÑмевани Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñока излаза"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3141,27 +3141,27 @@ msgstr ""
"докÑменÑаÑиÑи како Ñе пÑаве Ñакви ланÑи. УпозоÑеÑе: Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð½Ð°Ñ Ñе Ñе "
"коÑиÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñве Ñокове."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УкÑÑÑи ÑÑÑиминг ÑвиÑ
ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "СÑÑимÑÑ Ñве оÑновне Ñокове (видео, звÑк и ÑиÑл)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐÑикажи док ÑÑÑимÑÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Ðокално ÑепÑодÑкÑÑ Ñок за вÑеме Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "УкÑÑÑи Ñок видео излаза"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе видео Ñок биÑи пÑеÑÑмеÑен на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ÑкÑÑÑи Ñок аÑдио излаза"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3181,11 +3181,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе аÑдио Ñок биÑи пÑеÑÑмеÑен на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УкÑÑÑи SPU Ñок излаза"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3193,11 +3193,11 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе да ли Ñе SPU Ñокови биÑи пÑеÑÑмеÑени на излазни Ñок опÑеме када Ñе "
"ова поÑледÑа опÑиÑа омогÑÑена."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "задÑжи Ñок излаза оÑвоÑеним"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3207,11 +3207,11 @@ msgstr ""
"виÑеÑÑÑÑке лиÑÑе за ÑепÑодÑковаÑе (аÑÑомаÑÑки ÑбаÑÑÑе и ÑкÑпÑа излазни Ñок "
"ако ниÑе одÑеÑен)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3220,41 +3220,41 @@ msgstr ""
"ÐозвоÑава вам да пÑомениÑе подÑÐ°Ð·Ð¸Ð¼ÐµÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²ÑедноÑÑ Ð·Ð° кеÑиÑаÑе за RTSP "
"Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "ÐиÑÑа жеÑениÑ
паковаоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Ðва опÑиÑа Ðам омогÑÑава да изабеÑеÑе ÑедоÑлед коÑим Ñе VLC да биÑа "
"паковаоÑе."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑл мÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Ðво Ñе наÑлеÑен Ñлаз коÑи Ðам омогÑÑава да подеÑаваÑе модÑле мÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑл излаза"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Ðво Ñе наÑлеÑен Ñлаз коÑи Ðам омогÑÑава да подеÑаваÑе модÑле пÑиÑÑÑпниÑ
"
"излаза"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "УпÑавÑÐ°Ñ SAP Ñоком"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3263,11 +3263,11 @@ msgstr ""
"биÑи конÑÑолиÑан. Ðво Ñе поÑÑебно ако желиÑе да пÑавиÑе наÑавÑиваÑа на "
"MBone-Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP инÑеÑвал обавеÑÑаваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе конÑÑола SAP пÑоÑока онемогÑÑена, можеÑе да намеÑÑиÑе ÑикÑан "
"инÑеÑвал измеÑÑ SAP наÑава."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3283,11 +3283,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе Ðам дозвоÑаваÑÑ Ð´Ð° омогÑÑиÑе ÑпеÑиÑалне CPU опÑимизаÑиÑе. ТÑебало "
"би ове опÑиÑе да оÑÑавиÑе омогÑÑене."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава MMX ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"каÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3307,11 +3307,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава 3D Now! ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи "
"Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3319,11 +3319,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава MMX EXT ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи "
"Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ°ÑакÑеÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3331,23 +3331,23 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп SSE2 инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3356,11 +3356,11 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3369,12 +3369,12 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3383,12 +3383,12 @@ msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава SSE ÑкÑп инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑкоÑиÑÑи Ð¾Ð²Ñ "
"опÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3396,18 +3396,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп SSE2 инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "УкÑÑÑи подÑÑÐºÑ Ð·Ð° CPU AltiVec "
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Ðко ÐÐ°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава ÑкÑп AltiVec инÑÑÑÑкÑиÑа, VLC може да иÑ
иÑкоÑиÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе вам омогÑÑаваÑÑ Ð´Ð° одабеÑеÑе подÑазÑмеване модÑле. ÐÑÑавиÑе иÑ
"
"какви ÑеÑÑ Ñем ако ÑÑваÑно не знаÑе ÑÑа ÑадиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑл за пÑеÑликаваÑе мемоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3428,11 +3428,11 @@ msgstr ""
"VLC Ñе као подÑазÑмеване вÑедноÑÑи изабÑаÑи наÑбÑжи коÑи ÐÐ°Ñ Ñ
аÑÐ´Ð²ÐµÑ "
"подÑжава."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÐÑиÑÑÑпни модÑл"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3442,23 +3442,23 @@ msgstr ""
"ако ниÑе аÑÑомаÑÑки оÑкÑивен ÑаÑан пÑиÑÑÑп. Ðе би ÑÑебало да поÑÑавиÑе ово "
"као Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð¾Ñим ако ÑÑе поÑпÑно ÑигÑÑни Ñ ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑл ÑилÑеÑа подÑлика"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи Ñе коÑиÑÑе да пÑомене Ñок коÑи Ñе ÑÑенÑÑно ÑиÑа. Ðа пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ "
"за помеÑаÑе вÑемена."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑл демÑлÑиплекÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3470,11 +3470,11 @@ msgstr ""
"демÑлÑиплекÑеÑ. Ðе би ÑÑебало да поÑÑавÑаÑе Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð½Ñ Ð¾Ñим ако "
"ниÑÑе ÑигÑÑни Ñ ÐÐ°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Ðозволи пÑиоÑиÑÐµÑ Ñеалног вÑемена"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
"може да закÑÑÑа Ñео ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да га веома ÑÑпоÑи. ÐÐ²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ð°ÐºÑивиÑаÑÑе "
"Ñамо Ñ ÑлÑÑаÑÑ Ð´Ð° знаÑе ÑÑа ÑадиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐодеÑи VLC пÑиоÑиÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3500,99 +3500,99 @@ msgstr ""
"пÑиоÑиÑеÑе. ÐожеÑе Ñе коÑиÑÑиÑи да ÑÑедиÑе VLC пÑиоÑÐ¸Ñ Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° дÑÑге "
"пÑогÑаме, или Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° дÑÑге VLC пÑимеÑке."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ÐÑÑаÑа за ÑÑажеÑе модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "ÐодаÑна пÑÑаÑа Ñ ÐºÐ¾ÑÐ¾Ñ Ñе VLC ÑÑажиÑи модÑле."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "ÐÑÑаÑа за ÑÑажеÑе модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ФаÑл за подеÑаваÑе VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "УÑиÑÐ°Ñ ÑаÑл за подеÑаваÑе VLM Ñим Ñе VLM покÑенÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака ÑÑо Ñе знаÑно побоÑÑаÑи вÑеме покÑеÑаÑа VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ÐÑави ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ÐÑави ÑазновÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑикÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ÐокÑени као пÑоÑеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÐокÑеÑе VLC као позадинÑки демон пÑоÑеÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке Ñ ÑаÑл"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñве поÑÑке VLC Ñ ÑекÑÑÑалном ÑаÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
#, fuzzy
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐÑиÑави Ñе Ñ syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÐÑиÑави Ñве VLC поÑÑке Ñ syslog (UNIX ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Ðозволи покÑеÑаÑе Ñамо Ñедног пÑимеÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"ÑаÑл Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑÑ. Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава да пÑÑÑиÑе или додаÑе ÑаÑл Ñ "
"Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑом пÑимеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3622,31 +3622,31 @@ msgstr ""
"ÑаÑл Ñ Ð¿ÑеÑÑаживаÑÑ. Ðва опÑиÑа Ðам дозвоÑава да пÑÑÑиÑе или додаÑе ÑаÑл Ñ "
"Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑом пÑимеÑÐºÑ Ð¿ÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
#, fuzzy
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC Ñе покÑенÑÑ Ð¸Ð· пÑидÑÑженог ÑаÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
#, fuzzy
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"ÐбавеÑÑиÑе VLC да Ñе покÑенÑÑ Ð·Ð°Ñ
ваÑÑÑÑÑи пÑидÑÑженом ÑаÑÐ»Ñ OС-а (ÐпеÑаÑивни "
"СиÑÑем)"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðедан пÑимеÑак пÑогÑама пÑи покÑеÑаÑÑ Ñа ÑаÑлом"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Ðозволи Ñамо Ñедан пÑимеÑак пÑогÑама када Ñе покÑеÑе Ñа ÑаÑлом."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐовеÑаÑÑе пÑиоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3661,13 +3661,13 @@ msgstr ""
"околноÑÑима (гÑеÑке) VLC може да заÑзме доÑÑа пÑоÑеÑоÑÑког вÑемена и ÑÑлови "
"Ñиме поново покÑеÑаÑе ÐаÑе маÑине ÑÑлед неÑеаговаÑа ÐаÑег ÑиÑÑема."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
"УвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе када Ñе Ñади Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ñада Ñедног пÑимеÑка "
"пÑогÑама"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr ""
"Ðада Ñе коÑиÑÑи опÑиÑа Ñедног пÑимеÑка пÑогÑама, ÑвÑÑÑи ÑÑавке Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° "
"пÑÑÑаÑе и наÑÑави Ñа пÑÑÑаÑем ÑÑенÑÑне ÑÑавке."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3683,11 +3683,11 @@ msgstr ""
"Ðве опÑиÑе деÑиниÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°ÑаÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе. Ðеке од ÑиÑ
Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° Ñе "
"пÑомене Ñ Ð´Ð¸ÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑозоÑа лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове за анализÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3695,31 +3695,31 @@ msgstr ""
"ÐÑÑомаÑÑки пÑипÑеми ÑаÑлове додане Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе за Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ñ (због "
"поновног ÑзимаÑа меÑа подаÑака)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑли за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3728,180 +3728,180 @@ msgstr ""
"ÐдÑедиÑе модÑле за оÑкÑиваÑе ÑеÑвиÑа за ÑÑиÑаваÑе, одвоÑиÑе иÑ
полÑ-"
"колонама. ТипиÑне вÑедноÑÑи ÑÑ sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "ÐÑÑÑÐ°Ñ ÑаÑлове наÑÑмиÑе довека"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC Ñе наÑÑмиÑе пÑÑÑаÑи ÑаÑлове из лиÑÑе за пÑÑÑаÑе док не бÑде обÑÑÑавÑен."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Ðонови Ñве"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC Ñе пÑÑÑаÑи ÑаÑлове из лиÑÑе за пÑÑÑаÑе неогÑаниÑено."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC Ñе пÑÑÑаÑи ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
"ÐаÑÑÑави лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе поÑле Ñваке ÑепÑодÑковане ÑÑавке из лиÑÑе за "
"пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ðема ÑÑавки Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸ заÑÑÑави Ñе"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Уводи каÑÑеÑе Ñ Ð¿Ñиказ Ñока."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ÐоÑиÑÑи библиоÑÐµÐºÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐоÑÑоÑеÑа ÑÑавка лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ðва подеÑаваÑа ÑÑ Ð¾Ð¿ÑÑе VLC везе кÑÑÑева, познаÑе као \"hotkeys\" ÑÑ. "
"пÑеÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐÑн екÑан"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑебаÑиваÑе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи пÑиказ пÑеко Ñелог екÑана"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑебаÑиваÑе Ñ ÑÑаÑе пÑног екÑана."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐаÑзиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐзабеÑи дÑгме за пÑелазак из ÑÑаÑа паÑзе."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Само паÑзиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за коÑиÑÑеÑе паÑзе."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Само ÑепÑодÑкÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за ÑепÑодÑковаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "УбÑзано"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑемоÑавÑе ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "СпоÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за ÑепÑодÑкÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¾ ÑпоÑо кÑеÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмална ÐелиÑина"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑавÑаÑе овог обележиваÑа Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "УбÑзано (Ñино)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "СпоÑиÑе (Ñино)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3909,38 +3909,38 @@ msgstr "СпоÑиÑе (Ñино)"
msgid "Next"
msgstr "СледеÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑеÑкакаÑе ÑледеÑе ÑÑваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за ÑепÑодÑкÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одно"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе дÑгме за пÑеÑкакаÑе пÑеÑÑ
одне ÑÑваÑи Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за ÑепÑодÑкÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÐаÑÑÑави"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за заÑÑÑавÑаÑе ÑепÑодÑкÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3948,422 +3948,422 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе дÑгме за заÑÑÑавÑаÑе ÑепÑодÑ
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑиказиваÑе позиÑиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ðеома кÑаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° веома кÑаÑак Ñкок Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐÑаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе кÑаÑког Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СÑедÑи Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑÑедÑег Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "ÐÑгаÑак Ñкок Ñназад"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе дÑгаÑког Ñкока Ñназад."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ðеома кÑаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе веома кÑаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐÑаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе кÑаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СÑедÑи Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе ÑÑедÑег Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "ÐÑгаÑак Ñкок ÑнапÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° пÑавÑеÑе дÑгаÑког Ñкока ÑнапÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "СледеÑи ÑÑеÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова "
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ðеома кÑаÑка дÑжина Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ðеома кÑаÑка дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ÐÑжина кÑаÑког Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑжина кÑаÑког Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "СÑедÑа дÑжина Ñкока "
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "СÑедÑа дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ÐÑгаÑка дÑжина Ñкока"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ÐÑгаÑка дÑжина Ñкока, Ñ ÑекÑндама."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Ðзлаз"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑиÑÑ Ð·Ð° излазак из пÑогÑама."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка гоÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на гоÑе Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка доле"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на доле Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка лево"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на лево Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "УпÑавÑаÑе ка деÑно"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ÑелекÑоÑа на деÑно Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° акÑивиÑаÑе одÑеÑене ÑÑавке Ñ DVD мениÑима."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐдиÑе на DVD мени"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° помеÑаÑе ка DVD мениÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑÑ
одни DVD наÑлов"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе пÑеÑÑ
одниÑ
DVD наÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑледеÑи DVD наÑлов"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова "
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐзабеÑиÑе пÑеÑÑ
одно DVD поглавÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе пÑеÑÑ
одниÑ
DVD поглавÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑледеÑе DVD поглавÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° биÑаÑе ÑледеÑег DVD наÑлова"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐоÑаÑаÑÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе аÑдио ÑаÑине звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "СмаÑиÑе ÑаÑÐ¸Ð½Ñ Ð·Ð²Ñка"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе ÑаÑине аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑкÑÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа ÑиÑла."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "СмаÑи каÑÑеÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе каÑÑеÑа ÑиÑла."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÐпÑиÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÐпÑиÑе ÑиÑла"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° иÑкÑÑÑиваÑе аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐовеÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° повеÑаваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "СмаÑи каÑÑеÑе аÑдио звÑка"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑмаÑиваÑе каÑÑеÑа аÑдио звÑка."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "РепÑодÑкÑÑ Ð¸Ð· лиÑÑе за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° ÑепÑодÑкÑиÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ обележиваÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐоÑÑави Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° поÑÑавÑаÑе овог обележиваÑа Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе Ð¾Ð±ÐµÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ðво Ðам дозвоÑава да деÑиниÑеÑе маÑкеÑе лиÑÑе за пÑÑÑаÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÐÑаÑи Ñе Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4371,12 +4371,12 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð·Ð° вÑаÑаÑе Ñназад (на пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа) Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ "
"пÑеÑÑаживаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
#, fuzzy
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Ðди ÑнапÑед Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ Ð¿ÑеÑÑаживаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4384,336 +4384,336 @@ msgstr ""
"ÐзабеÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ Ð´Ð° идеÑе ÑнапÑед (на ÑледеÑÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñа) Ñ Ð¸ÑÑоÑиÑÑ "
"пÑеÑÑаживаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
#, fuzzy
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð°Ñдио ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклиÑно пÑоÑи кÑоз доÑÑÑпне аÑдио ÑÑаке (Ñезике)"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ЦиклÑÑ ÑиÑла ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз доÑÑÑпне ÑиÑл ÑÑаке."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð¿ÑопоÑÑиÑе извоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ÐоÑÑи ÑиклиÑно кÑоз пÑедеÑиниÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð¿ÑопоÑÑиÑа извоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ЦиклÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ иÑеÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз пÑедеÑиниÑÐ°Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð¸ÑеÑениÑ
ÑоÑмаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ Telnet-а"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Режими Ñада ÑиклÑÑа ÑаÑплиÑаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÐÑикажи инÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоÑÑави инÑеÑÑеÑÑ Ð¿Ñеко ÑвиÑ
дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "СакÑÐ¸Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐоÑÑави инÑеÑÑеÑÑ Ð¸Ñпод ÑвиÑ
дÑÑгиÑ
пÑозоÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Узми ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Узима бÑÐ·Ñ ÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ° и пиÑе Ñе на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "СнимаÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Сними пÑиÑÑÑпни ÑилÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑак/кÑаÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "ÐдбаÑиваÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ÐкÑивиÑаÑе пÑиÑÑÑпног ÑилÑеÑа за одбаÑиваÑе медиÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
#, fuzzy
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐдÑвелиÑаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа вÑÑ
а видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа вÑÑ
а видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа леве ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа леве ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа дна видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа дна видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑеÑи Ñедан пикÑел Ñа деÑне ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐÑаÑи иÑеÑени Ñедан пикÑел Ñа деÑне ÑÑÑане видео Ñнимка"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "УкÑÑÑи мод позадине"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "Ðонови ÑÑенÑÑÐ½Ñ ÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ÐÑоÑи ÑиклиÑно кÑоз Ñежиме Ñада ÑаÑплиÑаÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклиÑно пÑоÑи кÑоз доÑÑÑпне аÑдио ÑÑаке (Ñезике)"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимак Ñлике"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐÑобине ÐÑозоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ÐодÑлике"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "ТиÑлови"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐÑеклапаÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÑÑаке"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÐонÑÑола пÑеÑлÑÑаваÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐодеÑаваÑа ÐÑеже"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks пÑокÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑа подаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Улаз"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑиÑални модÑли"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ÐпÑиÑе пеÑÑоÑманÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "ÐелиÑине Ñкокова"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
#, fuzzy
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
#, fuzzy
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
@@ -4721,47 +4721,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° VLC и Ñве Ñегове модÑле (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "пиÑаÑÑе за додаÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑноÑÑ Ð¿Ñи пÑиказиваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑла"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr "ÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑеÑени модÑл (може да Ñе комбинÑÑе Ñа --advanced)"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "подеÑи ÑÑенÑÑна подеÑаваÑа на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "коÑиÑÑи алÑеÑнаÑивни config ÑаÑл"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "вÑаÑа на пÑвобиÑне вÑедноÑÑи ÐºÐµÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñака"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "одÑÑÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ веÑзиÑи пÑогÑама"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "главни пÑогÑам"
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Growl ÐодаÑак за ÐбавеÑÑеÑа"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5576,8 +5576,8 @@ msgstr "ÑÑанг"
msgid "Zulu"
msgstr "зÑлÑ"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-пÑоÑеÑиÑаÑе"
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr ""
"ÐеÑиÑаÑе вÑедноÑÑи за DVB Ñокове. Ðва вÑедноÑÑ ÑÑеба да бÑде Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐдапÑеÑÑка каÑÑиÑа за ÑÑÑниÑаÑе "
@@ -5719,8 +5719,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑеÑаÑа коÑи Ñе коÑиÑÑиÑи адапÑеÑ"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ÐдаÑиÑаÑ/виÑеÑÑÑÑка ÑÑеквенÑиÑа"
@@ -5943,15 +5943,15 @@ msgstr "ÐемаÑÑка ÑиÑина пÑопÑÑног опÑега"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "ÐемаÑÑка ÑиÑина пÑопÑÑног опÑега [0=аÑÑомаÑÑки,6,7,8 Ñ MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6182,8 +6182,8 @@ msgstr ""
"милиÑекÑндама."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Ðме видео ÑÑеÑаÑа"
@@ -6196,8 +6196,8 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
@@ -6211,7 +6211,7 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "ÐелиÑина видеа"
@@ -6226,12 +6226,21 @@ msgstr ""
"ниÑедан, коÑиÑÑиÑе Ñе подÑазÑмевани ÑÑеÑаÑ. ÐожеÑе да одÑедиÑе ÑÑандаÑÐ´Ð½Ñ "
"велиÑÐ¸Ð½Ñ (cif, d1, ...) или <width>x<height>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñигнала боÑе видео Ñлаза"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6239,11 +6248,11 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ DirectShow видео Ñлаз да коÑиÑÑи одÑеÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе (нпÑ. "
"I420 (подÑазÑмевано), RV24, иÑд.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ÐÑзина ÑÑеÑмова видео Ñлаза"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6251,37 +6260,37 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ DirectShow видео ÑÑаз да коÑиÑÑи одÑеÑÐµÐ½Ñ Ð±Ñзони ÑÑеÑмова(пÑимеÑ. 0 "
"знаÑи подÑазÑмевано, 25, 29.97, 50, 59.94, иÑд.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÐÑобине ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Ðокажи оÑобине диÑалога изабÑаног ÑÑеÑаÑа пÑе покÑеÑаÑа Ñока."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÐÑобине ÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Ðокажи ÑÑÑаниÑÑ Ð¾Ñобина ÑÑÑнеÑа [биÑаÑе канала]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Ðанал TV ТÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "ÐодеÑи TV канал коÑи Ñе ÑÑÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑиÑи (0 знаÑи подÑазÑмевано)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ðод земÑе ÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6289,19 +6298,19 @@ msgstr ""
"ÐодеÑиÑе код земÑе за ÑÑÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи ÑÑпоÑÑавÑа ÑÑенÑÑно мапиÑаÑе канала Ñ "
"ÑÑеквенÑиÑÑ (0 Ñе подÑазÑмевана вÑедноÑÑ)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Улазни Ñип ÑÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñлазни Ñип ÑÑÑнеÑа (Ðабл/ÐнÑена)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Ðидео Ñлазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
#, fuzzy
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
@@ -6314,108 +6323,108 @@ msgstr ""
"пÑонаÑеÑе добÑа подеÑаваÑа Ñ \"Device config\" облаÑÑи, и да коÑиÑÑиÑе Ñе "
"бÑоÑеве. -1 знаÑи да подеÑаваÑа неÑе биÑи пÑомеÑена."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐÑдио Ñлазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð°Ñдио Ñлаза. ÐогледаÑÑе \"video input\" опÑиÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Ðидео излазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñип видео излаза. ÐогледаÑÑе \"video input\" опÑиÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÐÑдио излазни пин"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñип аÑдио излаза. ÐогледаÑÑе \"video input\" опÑиÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "SMB коÑиÑниÑко име"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¸Ð·Ð»Ð°Ð·Ð½Ð¸Ñ
канала"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ÐÑдио бÑзина ÑзоÑка"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ÐиÑови по ÑзоÑкÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow Ñлаз"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐÑвежи лиÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ÐодеÑи"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6988,11 +6997,11 @@ msgstr "HTTP Ñлаз"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -7111,7 +7120,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -7140,7 +7148,15 @@ msgstr "ÐÑеÑдио демÑлÑиплекÑÐµÑ ÑÑнкÑиÑа"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ID Ñока аÑдио ÑÑаке коÑи Ñе коÑиÑÑи."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "ÐелиÑина"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Ðема Ñлаза"
@@ -7305,8 +7321,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR Ñадио ÑÑеÑаÑ"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "ÐоÑма"
@@ -7323,8 +7339,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑина Ñока за заÑ
ваÑаÑе (-1 за аÑÑо-деÑекÑиÑÑ)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ФÑеквенÑиÑа"
@@ -7613,7 +7629,7 @@ msgstr ""
"Ñ Ð¼Ð¸Ð»Ð¸ÑекÑндама."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "ÐеÑена бÑзина ÑÑеÑмова за заÑ
ваÑаÑе."
@@ -7970,7 +7986,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux Ñлаз"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑд"
@@ -8273,15 +8289,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "ÐзвоÑна пÑопоÑÑиÑа одноÑа"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "ÐУТÐ"
@@ -8374,7 +8381,7 @@ msgstr "[vcd:][ÑÑеÑаÑ][@[наÑлов][,[поглавÑе]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "УноÑ"
@@ -8400,7 +8407,7 @@ msgstr "ÐиÑк"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD ФоÑмаÑ"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ÐпликаÑиÑа"
@@ -9516,7 +9523,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐепознаÑа звÑÑна каÑÑиÑа"
@@ -9696,15 +9703,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC медиÑа плеÑеÑ"
@@ -10406,7 +10413,7 @@ msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑнимаÑа"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10419,7 +10426,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10600,7 +10607,7 @@ msgstr "Y кооÑдинаÑа енкодиÑаног ÑиÑла"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB ÑиÑлови"
@@ -10742,7 +10749,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Ðидео виÑина"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -10752,16 +10759,16 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
#, fuzzy
msgid "Unlock function"
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑиÑа ÑаÑа"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10782,7 +10789,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theora видео декодеÑ"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑиÑани ТиÑлови"
@@ -10841,7 +10848,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "ÐеÑÑеÑаÑÑо ÐÑаон"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10857,7 +10864,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Тамно ÑÑбиÑаÑÑа"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10872,7 +10879,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "ÐаÑлинаÑÑо зелена"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10908,7 +10915,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Тамно Ðлава"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11262,199 +11269,208 @@ msgstr "DVD ÑиÑлови"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD Ð¿Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð»Ð°Ñ ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ÐиÑилиÑа (Windows-1251)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "СÑпÑка лаÑиниÑа (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "еÑпеÑанÑо"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÐиÑилиÑа (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ÑÑÑки"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ÑкÑаÑинÑки"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "поÑедноÑÑавÑен кинеÑки"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "поÑедноÑÑавÑен кинеÑки"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "виÑеÑнамÑки"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ÐнкодиÑаÑе ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÐодеÑи енкодиÑаÑе коÑе Ñе коÑиÑÑено Ñ ÑекÑÑÑалним ÑиÑловима"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ÐоÑавнаÑе ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐодеÑи поÑавнаÑе ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 аÑÑомаÑÑко оÑкÑиваÑе ÑиÑлова"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Ðво омогÑÑава аÑÑомаÑÑÐºÑ Ð´ÐµÑекÑиÑÑ UTF-8 енкодиÑаÑа Ñ Ð¾ÐºÐ²Ð¸ÑÑ ÑиÑл ÑаÑлова."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11462,7 +11478,7 @@ msgstr ""
"Ðеки ÑиÑл ÑоÑмаÑи дозвоÑаваÑÑ ÑоÑмаÑиÑаÑе ÑекÑÑа. VLC делимиÑно имплеменÑиÑа "
"ово, али можеÑе да изабеÑеÑе да онемогÑÑиÑе Ñва ÑоÑмаÑиÑаÑа."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова "
@@ -11476,10 +11492,10 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑалниÑ
ÑиÑлова "
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12633,7 +12649,7 @@ msgstr "ÐонÑÑола звÑка"
msgid "Position Control"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "ниÑÑа"
@@ -12964,8 +12980,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ÐÑвоÑи"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
@@ -14633,7 +14649,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream демÑлÑиплекÑеÑ"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ТелеÑекÑÑ"
@@ -14657,20 +14673,20 @@ msgstr "ТелеÑекÑÑ ÑиÑл декодеÑ"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "4:3 Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "обÑиÑи еÑекÑе"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "Ñа ÑлÑÑним поÑеÑкоÑама"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "Ñа видним поÑеÑкоÑама обÑаÑÑеÑе"
@@ -14907,7 +14923,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐиÑенÑа"
@@ -14916,7 +14932,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÐÐ½Ð´ÐµÐºÑ "
@@ -14968,7 +14984,7 @@ msgstr "ÐÑеме"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15355,7 +15371,7 @@ msgstr "ÐÑвоÑи &ÑÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑнимаÑе..."
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑвоÑи СкоÑаÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑи Ðени"
@@ -15397,119 +15413,119 @@ msgstr "УÑиÑÐ°Ñ Ð·Ð²Ñк"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÑн екÑан видео излаза"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑовидноÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐинимизÑÑ ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÑозоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "РепÑодÑкÑÑ/ÐÑÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ÐонÑÑолеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐквилаÑзеÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "ÐÑоÑиÑене ÐонÑÑоле..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ÐаÑкеÑи..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ÐиÑÑа за пÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиjе о медиÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ÐоÑÑке..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "ÐÑеÑке и УпозоÑеÑа..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐонеÑи Ñве ÐапÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC медиÑа плеÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ÐÑоÑиÑаÑÐе..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑа на ÐнÑеÑнеÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÑÑаниÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "ÐапÑави донаÑиÑÑ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¤Ð¾ÑÑм"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐоÑаÑÐ°Ñ ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "СмаÑи ÐаÑÐ¸Ð½Ñ ÐвÑка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "кÑаÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "ÐелиÑина ÑонÑа"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15523,53 +15539,53 @@ msgstr ""
"Ñа оÑÑалим помоÑним инÑоÑмаÑиÑама: линк ка ÑзоÑÐºÑ ÑаÑла, URL мÑежног "
"Ñока, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐаÑина ÐвÑка: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÐиÑе пÑонаÑен ÐневникÐÑеÑака"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐаÑÑави"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем никакав ÑÑаг пÑеÑÑ
одног пада пÑогÑама."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑике вÑаÑи на подÑазÑмеване вÑедноÑÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15765,7 +15781,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÐзабеÑиÑе..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Ðме ÑÑеÑаÑа"
@@ -16215,7 +16231,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐзгÑбÑени ÑÑеÑмови"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ÐмиÑоваÑе"
@@ -16536,7 +16552,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -16569,67 +16585,67 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐпÑÑа подеÑаваÑа инÑеÑÑеÑÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐодеÑаваÑе за звÑк"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Ðидео подеÑаваÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐÑеÑиÑе"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐзабеÑиÑе овде ÐÐ°Ñ Ñлазни Ñок."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ÐзабеÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐеиÑпÑавна ÑелекÑиÑа"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17796,39 +17812,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "пÑоÑÑоÑно"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдио/Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ÐомеÑи звÑк Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° видео:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "ТиÑлови/Ðидео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "ÐомеÑи ÑиÑлове Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑÑ Ð½Ð° видео:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ÐÑзина ÑиÑлова:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ФоÑÑиÑÐ°Ñ Ð°Ð¶ÑÑиÑаÑе задаÑиÑ
вÑедноÑÑи Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑозоÑÑ"
@@ -17998,71 +18014,71 @@ msgstr "ФилÑеÑ:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑаÑл ÑиÑлова"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐзбаÑи диÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB ÐÑÑÑа:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "ÐÑзина Ñимбола одаÑиÑаÑа Ñ kHz (килоÑ
еÑÑима)"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "ШиÑина оквиÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "Улазни ÐкÑан"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Улаз Ñе пÑоменио"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "ÐоÑиÑÑи SAP кеÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "ÐÑÑомаÑÑко поновно повезиваÑе"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "Ðме аÑдио ÑÑеÑаÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "2 ÐоÑак"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÐапÑедне опÑиÑе"
@@ -18184,7 +18200,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÐÑимени"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ÐоÑиÑник"
@@ -18737,15 +18753,15 @@ msgstr "ÐÑиÑÑÑпни ÑилÑеÑи"
msgid "&Update"
msgstr "&ÐжÑÑиÑаÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑак као..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -19108,35 +19124,35 @@ msgstr "ÐÑвоÑи ÐиÑекÑоÑиÑÑм"
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑолдеÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ÐÑвоÑи лиÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF извоз лиÑÑе за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "СледеÑа ÑÑавка Ñ Ð»Ð¸ÑÑи за пÑÑÑаÑе"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð·Ð° пÑÑÑаÑе као..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑвоÑи ÑиÑлове..."
@@ -19153,11 +19169,11 @@ msgstr "ТиÑлови"
msgid "All Files"
msgstr "Сви ÑаÑлови"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÐаÑзиÑано"
@@ -21507,7 +21523,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐпликаÑиÑе"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Радна повÑÑина"
@@ -22602,7 +22618,7 @@ msgstr "УÑеÑаÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -22646,7 +22662,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -23044,7 +23060,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -23088,7 +23104,7 @@ msgstr "Тип пÑеливаÑа боÑа Ñлике"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -25331,11 +25347,11 @@ msgstr "Wall видео излаз"
msgid "YUVP converter"
msgstr "ÐоÑиÑÑи YUVP ÑендеÑ"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-art видео излаз"
@@ -25507,7 +25523,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D видео излаз"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ТапеÑа"
@@ -25567,12 +25583,12 @@ msgstr "OpenGL(GLX) provider"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimage Ñ
Ñома ÑоÑмаÑ"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
#, fuzzy
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
@@ -25581,7 +25597,7 @@ msgstr ""
"ÐÑимоÑÐ°Ñ XVideo ÑÐµÐ½Ð´ÐµÑ Ð´Ð° коÑиÑÑи одÑеÑени ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¸ÑанÑе боÑе ÑмеÑÑо "
"побоÑÑаваÑа пеÑÑоÑманÑи коÑиÑÑеÑем наÑеÑикаÑниÑег ÑоÑмаÑа."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÐедноÑÑаван DirectMedia Layer видео излаз"
@@ -25633,18 +25649,12 @@ msgstr "ÐÑÑаÑа"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "ÐодÑл видео ÑилÑеÑа"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "Ðидео поÑÑ"
@@ -26197,7 +26207,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -26541,8 +26551,9 @@ msgid "Use custom skin"
msgstr "ÐзабеÑи жеÑÐµÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑкÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
+#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð-поÑÑа ÑеÑиÑе"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
msgid "Resize interface to video size"
@@ -26561,7 +26572,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "УгÑаÑени видео Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑеÑÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -27638,9 +27649,6 @@ msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ðозволе"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "ÐелиÑина"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ÐлаÑник"
@@ -27990,10 +27998,6 @@ msgstr "ÐиÑе ÐнÑоÑмаÑиÑа"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "ÐÑеÑи гÑаниÑнике Ñ Ð¿Ñном екÑанÑ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Skin file"
-#~ msgstr "Ð-поÑÑа ÑеÑиÑе"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
index f1801bc..1ebf290 100644
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index edc960e..4ce7d5e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Huvudgränssnitt"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Inställningar för huvudgränssnittet"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrollgränssnitt"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s kontrollgränssnitt"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "Diverse"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Allmän inmatning"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Allmänna inmatningsinställningar. Använd med försiktighet..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Strömutmatning"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC:s implementering av Video på begäran (VOD)"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
"objekt till spellistan."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
@@ -538,10 +538,10 @@ msgstr "&Om"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Repetera en gång"
msgid "No Repeat"
msgstr "Upprepa inte"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -787,19 +787,19 @@ msgstr ""
"kan även donera pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du "
"hjälpa oss att <b>sprida</b> Mediaspelaren VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ljudfiltrering misslyckades"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nåddes."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Inaktivera"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Vu-mätare"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizer"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Ljudfilter"
@@ -851,9 +851,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -865,9 +865,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -892,15 +892,15 @@ msgstr "tangent"
msgid "boolean"
msgstr "boolesk"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "heltal"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "sträng"
@@ -952,127 +952,127 @@ msgstr ""
"VLC saknar stöd för ljud- eller videoformatet \"%4.4s\". Tyvärr finns det "
"inget sätt för dig att rätta till detta."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Spår"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Skala"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Ström %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "Originalljud"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitar per sampling"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitfrekvens"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kbit/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "Standardström"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "Standardström"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Skärmupplösning"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildfrekvens"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Genre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Spår-id"
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Program"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Musgester"
msgid "C"
msgstr "sv"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr ""
"Kör vlc med standardgränssnittet. Använd \"cvlc\" för att använda vlc utan "
"gränssnitt."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Använd \"-H\" för att få ytterligare hjälp."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1343,31 +1343,31 @@ msgstr ""
"under en viss tid\n"
" vlc://quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(som standard aktiverad)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(som standard inaktiverad)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Observera:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d modul(er) visades inte därför att de endast har avancerade alternativ.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1375,22 +1375,22 @@ msgstr ""
"Ingen matchande modul hittades. Använd --list eller --list-verbose för att "
"lista tillgängliga moduler."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC version %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Kompilerad av %s på %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilator: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1406,34 +1406,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck RETURN för att fortsätta...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Kvarts"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Halv"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dubbel"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1443,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"kan välja huvudgränssnittet, ytterligare gränssnittsmoduler, och definiera "
"olika relaterade alternativ."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Gränssnittsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1455,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"Detta är huvudgränssnittet som används av VLC. Standardbeteendet är att "
"automatiskt välja den bästa tillgängliga modulen."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1472,15 +1471,15 @@ msgstr ""
"lista för gränssnittmoduler. (vanliga värden är \"rc\" (fjärrkontroll), "
"\"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Du kan välja kontrollgränssnitt för VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Informationsnivå (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1488,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"Detta är informationsnivån (0=endast fel och standardmeddelanden, "
"1=varningar, 2=felsökning)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Välj vilka objekt som ska skriva ut felsökningsmeddelanden"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1502,23 +1501,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Var tyst"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Stäng av alla varnings- och informationsmeddelanden."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Standardström"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Denna ström kommer alltid att öppnas vid uppstart av VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1526,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"Du kan manuellt välja ett språk för gränssnittet. Systemspråket identifieras "
"automatiskt om \"auto\" är angivet här."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Färglägg meddelanden"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1538,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"Detta aktiverar färgläggning av meddelandena som skickas till konsollen. Din "
"terminal behöver Linux-färgstöd för att detta ska fungera."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Visa avancerade alternativ"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1551,11 +1550,11 @@ msgstr ""
"visa alla tillgängliga alternativ, inklusive de som de flesta användare "
"aldrig bör röra."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Gränssnittsinteraktion"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1563,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"När detta är aktiverat kommer gränssnittet att visa en dialogruta varje gång "
"någon användarinmatning krävs."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1576,11 +1575,11 @@ msgstr ""
"Aktivera dessa filter här och konfigurera dem i modulsektionen för "
"\"ljudfilter\"."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Ljudutmatningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1588,12 +1587,12 @@ msgstr ""
"Detta är ljudutmatningsmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är att "
"automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Aktivera ljud"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1601,30 +1600,30 @@ msgstr ""
"Du kan fullständigt inaktivera ljudutmatningen. Ljudavkodningsprocessen "
"kommer inte att ske och därmed spara processorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Tvinga monoljud"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Detta kommer att tvinga ljudutmatning i mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Standardljudvolym"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Här kan du ställa in standardvolymen för ljudutmatning, i ett intervall från "
"0 upp till 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Sparad volym för ljudutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1632,11 +1631,11 @@ msgstr ""
"Detta sparar volymen för ljudutmatningen när du använder tystfunktionen. Du "
"bör inte ändra detta alternativ manuellt."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Volymsteg för ljudutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
@@ -1644,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"Stegstorleken för volymen är justerbar med detta alternativ, i ett intervall "
"från 0 upp till 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frekvens för ljudutmatning (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1656,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"Här kan du tvinga frekvensen för ljudutmatning. Vanliga värden är -1 "
"(standard), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Högkvalitativ omsampling av ljud"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1670,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"ljudomsampling kan vara en belastning för processorn så du kan inaktivera "
"den och en mindre krävande omsamplingalgoritm kommer att användas istället."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Kompensation för ljudsynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
@@ -1684,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"Detta kan vara behändigt om du märker en viss fördröjning mellan ljud och "
"bild."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Läge för ljudutmatningskanaler"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1698,12 +1697,12 @@ msgstr ""
"standard när det är möjligt (alltså om din hårdvara har stöd för det såväl "
"som ljudströmmen som spelas upp)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Använd S/PDIF om tillgängligt"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1711,11 +1710,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF kan användas som standard när din hårdvara har stöd för det såväl som "
"ljudströmmen som spelas upp."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1727,87 +1726,87 @@ msgstr ""
"kodad med Dolby Surround så kan detta alternativ förbättra ljudet, speciellt "
"när den kombineras med hörlurskanalmixern."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "PÃ¥"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Detta lägger till efterbehandlingsfilter för ljudet, för att ändra "
"beräkningen av ljudet."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ljudvisualiseringar "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Detta lägger till ljudvisualiseringsmoduler (spektrumanalyserare, etc.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Välj enheten"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "Spela upp"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "Standardström"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "Störningsreducering"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Aktivera ljud"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1816,11 +1815,11 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Videoutmatningsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1828,12 +1827,12 @@ msgstr ""
"Detta är videoutmatningsdmetoden som används av VLC. Standardbeteendet är "
"att automatiskt välja den bästa tillgängliga metoden."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Aktivera video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Du kan fullständigt inaktivera videoutmatningen. Videoavkodningsprocessen "
"kommer inte att ske och därmed spara processorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1849,13 +1848,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Videobredd"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1863,17 +1862,17 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Videohöjd"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video X-koordinat"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1881,11 +1880,11 @@ msgstr ""
"Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret "
"(X-koordinat)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video Y-koordinat"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1893,22 +1892,22 @@ msgstr ""
"Du kan upprätthålla positionen för det övre vänstra hörnet av videofönstret "
"(Y-koordinat)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Videotitel"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
"Anpassad titel för videofönstret (om videon inte är inbäddad i gränssnittet)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Videojustering"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1919,9 +1918,9 @@ msgstr ""
"kan även använda kombinationer av dessa värden, som 6=4+2 om betyder "
"överkant-höger)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Centrerad"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr "Centrerad"
msgid "Top"
msgstr "Ãverkant"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1949,7 +1948,7 @@ msgstr "Ãverkant"
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "Nederkant"
msgid "Top-Left"
msgstr "Ãverkant-Vänster"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1965,7 +1964,7 @@ msgstr "Ãverkant-Vänster"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ãverkant-Höger"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1973,7 +1972,7 @@ msgstr "Ãverkant-Höger"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Nederkant-Vänster"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1981,19 +1980,19 @@ msgstr "Nederkant-Vänster"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Nederkant-Höger"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zooma video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Du kan zooma i videon med angiven zoomfaktor."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Videoutmatning i gråskala"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2001,37 +2000,37 @@ msgstr ""
"Mata ut video i gråskala. Eftersom färginformationen inte avkodas, kan detta "
"spara lite processorkraft."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Inbäddad video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Bädda in videoutmatning i huvudgränssnittet."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11-display"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Videoutmatning i helskärm"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Starta video i helskärmsläge"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay-videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2039,20 +2038,20 @@ msgstr ""
"Overlay är hårdvaruacceleringsförmågan för ditt grafikkort (möjligheten att "
"rendera video direkt). VLC kommer att försöka använda det som standard."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Alltid överst"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Aktivera skrivbordsbakgrund"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -2061,36 +2060,36 @@ msgstr ""
"Observera att denna funktion endast fungerar i overlay-läge och skrivbordet "
"får inte redan ha en bakgrundsbild."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Visa mediatitel på video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Placerar alltid videofönstret över andra fönster."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Visa videotitel i x millisekunder"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "Visa videotiteln i n millisekunder, standard är 5000 ms (5 sekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Position för videotitel"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "Dölj muspekare och helskärmskontroller efter x millisekunder"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2098,56 +2097,57 @@ msgstr ""
"Dölj muspekaren och helskärmskontroller efter n millisekunder, standard är "
"3000 ms (3 sekunder)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Avfläta"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Avflätningsläge"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Avflätningsmetod att använda för strömning."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Förkasta"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Blanda"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Linjär"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Inaktivera skärmsläckaren under uppspelning av video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Förhindrar strömhanteringsdemonen under uppspelning"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2155,29 +2155,29 @@ msgstr ""
"Förhindrar strömhanteringsdemonen under alla former av uppspelning för att "
"undvika att datorn försätts i vänteläge på grund av inaktivitet."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Fönsterdekorationer"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Filtermodul för videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Videofiltermodul"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
@@ -2186,70 +2186,70 @@ msgstr ""
"Det här lägger till efterbehandlingsfilter för att förbättra bildkvaliteten, "
"till exempel avflätning eller videodistortion."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Katalog för videoskärmbilder (eller filnamn)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Prefix för videoskärmbilder"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Format på videoskärmbilder"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "Visa en förhandsvisning av skärmbilden i skärmens övre vänstra hörn."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Använd sekvensiella nummer istället för tidsstämplar för numrering av "
"skärmbilder"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Bredd för videoskärmbilder"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Höjd för videoskärmbilder"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Videobeskäring"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2257,11 +2257,11 @@ msgstr ""
"Det här tvingar igenom en beskäring av källvideon. Accepterade format är x:y "
"(4:3, 16:9, etc.) uttryckt för det globala bildförhållandet."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Källans bildförhållande"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2270,51 +2270,51 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Videoskalning"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoskalningsfilter"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Lista över anpassade bildförhållanden"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Korrigera HDTV-höjd"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2325,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla "
"1088 rader."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Bildförhållande för bildpunkter på skärmen"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2339,32 +2339,32 @@ msgstr ""
"fyrkantiga bildpunkter (1:1). Om du har en bredbildsskärm (16:9) kanske du "
"behöver ändra det här till 4:3 för att behålla proportionerna."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Hoppa över bildrutor"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Kasta försenade bildrutor"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tyst synkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2372,24 +2372,24 @@ msgstr ""
"Det här förhindrar att meddelandeloggen blir överfylld med "
"felsökningsmeddelanden från videoutmatningens synkroniseringsmekanism."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "Tangenthändelser"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Mushändelser"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr ""
"tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller "
"undertextkanalen."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2411,11 +2411,11 @@ msgstr ""
"När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du "
"ställa in denna till 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Klocksynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -2424,22 +2424,22 @@ msgstr ""
"Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
"realtids källor."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Spatializer"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Nätverkssynkronisering"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2448,40 +2448,40 @@ msgstr ""
"Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / "
"Nätverkssynkronisering."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP-port"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Detta är standardporten som används för UDP-strömmar. Standard är 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
@@ -2490,11 +2490,11 @@ msgstr ""
"Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över "
"nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hoppgräns (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -2505,21 +2505,21 @@ msgstr ""
"multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets "
"inbyggda standardvärde)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "SAP multicastaddress"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
#, fuzzy
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "SAP multicastaddress"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -2527,11 +2527,11 @@ msgid ""
msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen."
# Går det att översätta?
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ Code Point"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2540,40 +2540,40 @@ msgstr ""
"Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för "
"trafikprioritering i nätverk."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Ljudspår"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Undertextspår"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår som används (från 0 till n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ljudspråk"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr ""
"Språket för det ljudspår som du vill använda (kommaseparerad landskod "
"bestående av två eller tre bokstäver)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Undertextspråk"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2596,80 +2596,80 @@ msgstr ""
"Språk för det undertextspår som du vill använda (kommaseparerad landskod "
"bestående av två eller tre bokstäver)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Ljudspår-id"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Spår-id för undertexter"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
"Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Inmatningsupprepningar"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Stopptid"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Körtid"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
#, fuzzy
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Snabbare"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Uppspelningshastighet"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Inmatningslista"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2677,11 +2677,11 @@ msgstr ""
"Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
"ihop efter den normala."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Inmatningsslav (experiment)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2691,49 +2691,49 @@ msgstr ""
"funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista "
"separerad med \"#\" för inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Filnamn eller katalog för inspelning"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Katalog eller filnamn där inspelningarna ska lagras"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "Genererad sträng för strömutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Tidsförskjutningskatalog"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "Katalog som används för att lagra tidsförskjutningens temporära filer."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Finmaskighet för tidsförskjutning"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"Det här är storleken för de temporära filerna som används för att lagra "
"tidsförskjutna strömmar."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2750,11 +2750,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Tvinga undertextposition"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2762,22 +2762,22 @@ msgstr ""
"Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, "
"istället för över filmen. Prova olika positioner."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Aktivera underbilder"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Skärmtexter"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
"VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen "
"Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Textrenderingsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2797,21 +2797,21 @@ msgstr ""
"VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda "
"till exempel svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2819,11 +2819,11 @@ msgstr ""
"Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
"angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2834,11 +2834,11 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2846,11 +2846,11 @@ msgstr ""
"Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
"kunde hittas i aktuell katalog."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Använd undertextfil"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2858,11 +2858,11 @@ msgstr ""
"Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
"inte kunde hitta din undertextfil."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Dvd-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2870,55 +2870,55 @@ msgstr ""
"Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte "
"kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Vcd-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. "
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ljud-cd-enhet"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Tvinga IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Tvinga IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-server"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2926,120 +2926,120 @@ msgstr ""
"SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
"kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS-användarnamn"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS-lösenord"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Titel"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Upphovsman"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Artist"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Genre"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Datum"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Lista på föredragna avkodare"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Lista på föredragna kodare"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i "
"prioritetsordning."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Föredra systemets insticksmoduler istället för de i VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
"Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i "
"stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3055,80 +3055,80 @@ msgstr ""
"Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ "
"för undersystemet för strömutmatning."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Aktivera strömning för alla ES"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Visa under strömning"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Aktivera SPU-strömutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Håll strömutmatning öppen"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
#, fuzzy
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Paus"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
@@ -3137,120 +3137,120 @@ msgstr ""
"Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde "
"ska vara i millisekunder."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Lista på föredragna paketerare"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
"paketerare."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Kontrollera SAP-flöde"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP-annonseringsintervall"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Aktivera stöd för MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Aktivera stöd för SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Aktivera stöd för SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Aktivera stöd för SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3258,12 +3258,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Aktivera stöd för SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3271,12 +3271,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Aktivera stöd för SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3284,12 +3284,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Aktivera stöd för SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3297,28 +3297,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Aktivera stöd för AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Minneskopieringsmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3326,31 +3326,31 @@ msgstr ""
"Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard "
"väljer VLC den snabbaste som stöds av din hårdvara."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Ã
tkomstmodul"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "Videofiltermodul"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Strömningsfilter används för att ändra strömmen som läses."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux-modul"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3362,11 +3362,11 @@ msgstr ""
"automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt "
"alternativ såvida du inte vet vad du gör."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3374,31 +3374,31 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Justera VLC-prioritet"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Sökväg för moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3406,80 +3406,80 @@ msgstr ""
"Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler. Du kan lägga till "
"flera sökvägar genom att sammanfoga dem med \" PATH_SEP \" som avgränsare"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Sökväg för moduler"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM-konfigurationsfil"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för "
"VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Samla in statistik"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Samla in diverse statistik."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Kör som bakgrundsprocess"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "Skriv process-id till fil"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Skriver process-id till angiven fil."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Logga till fil"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Logga till syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tillåt endast en körande instans"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"utforskaren. Det här alternativet kommer att låta dig spela upp filen med "
"den redan körande instansen eller att kölägga den."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
#, fuzzy
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -3511,29 +3511,29 @@ msgstr ""
"Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att "
"använda D-Bus kontrollgränssnitt."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC är startad från filassociering"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i "
"operativsystemet"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "En instans om startad från fil"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Tillåt endast en körande instans när startad från fil."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Ãka prioriteten för processen"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3549,11 +3549,11 @@ msgstr ""
"all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan "
"innebära att du måste starta om din dator."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr ""
"Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när "
"alternativet för en instans används."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3569,11 +3569,11 @@ msgstr ""
"Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan "
"åsidosättas i spellistans dialogruta."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3581,31 +3581,31 @@ msgstr ""
"Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
"viss metadata)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Policy för omslagsbilder"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Endast manuell hämtning"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "När spåret börjar spelas"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Så snart som spåret läggs till"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
@@ -3614,72 +3614,72 @@ msgstr ""
"Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med "
"semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Upprepa alla"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Upprepa aktuellt objekt"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Spela upp och stoppa"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Spela upp och avsluta"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Spela upp och gör paus"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Lägger in en fördröjning i visningen av strömmen."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Använd mediabibliotek"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Visa spellistträd"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3687,102 +3687,102 @@ msgstr ""
"Spellistan kan använda en trädstruktur för att kategorisera vissa objekt, "
"som exempelvis innehållet i en katalog."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
"\"snabbtangenter\"."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskärm"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärmsläget"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spela upp/Gör paus"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Pausa endast"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Spela endast"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Snabbare"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "LÃ¥ngsammare"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normal hastighet"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Snabbare (fin)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3790,40 +3790,40 @@ msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
"spellistan."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3831,423 +3831,423 @@ msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kort hopp bakåt"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Medellångt hopp bakåt"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Långt hopp bakåt"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Mycket kort hopp framåt"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kort hopp framåt"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Medellångt hopp framåt"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Långt hopp framåt"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Nästa bildruta"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Mycket kort hopplängd"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Kort hopplängd"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Medellång hopplängd"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Lång hopplängd"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Navigera upp"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Navigera ned"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Navigera vänster"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Navigera höger"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "GÃ¥ till dvd-meny"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Välj föregående dvd-titel"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Välj nästa dvd-titel"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Volym upp"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Volym ned"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Ãka fördröjning pÃ¥ undertext"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Sänk fördröjning på undertext"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Position för underbild"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Position för underbild"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ljudfördröjning mer"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ljudfördröjning mindre"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Spela spellistbokmärke 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Spela spellistbokmärke 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Spela spellistbokmärke 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Spela spellistbokmärke 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Spela spellistbokmärke 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Spela spellistbokmärke 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Spela spellistbokmärke 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Spela spellistbokmärke 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Spela spellistbokmärke 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Spela spellistbokmärke 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Ange spellistbokmärke 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Ange spellistbokmärke 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Ange spellistbokmärke 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Ange spellistbokmärke 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Ange spellistbokmärke 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Ange spellistbokmärke 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Ange spellistbokmärke 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Ange spellistbokmärke 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Ange spellistbokmärke 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Ange spellistbokmärke 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Spellistbokmärke 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Spellistbokmärke 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Spellistbokmärke 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Spellistbokmärke 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Spellistbokmärke 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Spellistbokmärke 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Spellistbokmärke 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Spellistbokmärke 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Spellistbokmärke 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Spellistbokmärke 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4255,11 +4255,11 @@ msgstr ""
"Ange tangenten för att gå bakåt (till föregående mediaobjekt) i "
"bläddringshistoriken."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4267,327 +4267,327 @@ msgstr ""
"Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i "
"bläddringshistoriken."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Växla ljudspår"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Växla undertextspår"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Växla källbildförhållande"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Växla videobeskäring"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över beskäringsformat."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Växla automatisk skalning"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "Aktivera eller inaktivera automatisk skalning."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Ãka skalningsfaktorn"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Ãka skalningsfaktorn."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Minska skalningsfaktorn"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Minska skalningsfaktorn."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Växla avflätningslägen"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Växla mellan avflätningslägen"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Visa gränssnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Dölj gränssnitt"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Ta videoskärmbild"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Inspelning"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dumpning"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Upprepa/Slinga"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Ingen zoom"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Ã
ngra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Ã
ngra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Ã
ngra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Ã
ngra beskäring av en bildpunkt från höger i videon"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "Visa skärmtextmeny över videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Visa inte skärmtextmeny vid videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Visa inte skärmtextmeny över videoutmatning"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Markera widget till höger"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Markera widget till vänster"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Markera widget överst"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Markera widget nedanför"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Välj aktuell widget"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Växla mellan ljudenheter"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Växla mellan tillgängliga ljudenheter"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Skärmbild"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Fönsteregenskaper"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Underbilder"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Spårinställningar"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Uppspelningskontroll"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Standardenheter"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Nätverksinställningar"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socksproxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Avkodare"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Inmatning"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "Processor"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Specialmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Prestandainställningar"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Snabbtangenter"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Hoppstorlekar"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "Utökad hjälp för VLC och dess moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4595,19 +4595,19 @@ msgstr ""
"skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced "
"och --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
@@ -4616,29 +4616,29 @@ msgstr ""
"skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --"
"help-verbose). Inled modulnamnet med = för exakta träffar."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"inga konfigurationsalternativ kommer att läsas in eller sparas till "
"konfigurationsfilen"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "skriv ut versionsinformation"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "huvudprogram"
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "Hämtar ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5454,8 +5454,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Efterbehandling"
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr ""
"Mellanlagringsvärde för DVB-strömmar. Detta värde ska vara i millisekunder."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Mottagarkort att ta emot på"
@@ -5593,8 +5593,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Enhetsnummer att använda på adapter"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frekvens för transponder/multiplex"
@@ -5811,15 +5811,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6045,8 +6045,8 @@ msgstr ""
"millisekunder."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Videoenhetsnamn"
@@ -6059,8 +6059,8 @@ msgstr ""
"inte anger någonting så kommer standardenheten att användas."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ljudenhetsnamn"
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr ""
"inte anger någon så kommer standardenheten att användas. "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Videostorlek"
@@ -6084,58 +6084,67 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Källans bildförhållande"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Chromaformat för videoinmatning"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Bildfrekvens för videoinmatning"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Enhetsegenskaper"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "Visa egenskapsdialogen för den valda enheten innan strömmen startas."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Egenskaper för mottagare"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Visa egenskapssidan för mottagaren [kanalväljare]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Mottagarens tv-kanal"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Ställ in tv-kanalen som mottagaren ska ställas in till (0 betyder standard)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Mottagarens landskod"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6143,20 +6152,20 @@ msgstr ""
"Ställ in mottagarens landskod som fastställer de aktuella kanalfrekvenserna "
"(0 betyder standard)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Inmatningstyp för mottagare"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Välj mottagarens inmatningstyp (kabel/antenn)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "Videoinställningar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6168,38 +6177,38 @@ msgstr ""
"inställningar under \"Enhetskonfiguration\" och använda dessa siffror här. "
"-1 betyder att inställningarna inte kommer att ändras."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "_Nästa objekt"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Välj källa för ljudinmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "Videoinställningar"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Välj typ för videoutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "Paus"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Välj typ för ljudutmatning. Se alternativet \"videoinmatning\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM-mottagarläge"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
@@ -6207,71 +6216,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"AM-mottagarläge. Kan vara en av STANDARD, TV, AM_RADIO, FM_RADIO eller DSS."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Antal ljudkanaler"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivet antal ljudkanaler (om fler än 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Samplingsfrekvens för ljud"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angiven samlingsfrekvens (om mer än 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Ljudbitar per sampling"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "Välj ljudinmatningsformat med angivna bitar/sampling (om fler än 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow-inmatning"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Uppdatera lista"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "FÃ¥ngst misslyckades"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ingen video- eller ljudenhet har valts."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC kan inte öppna NÃ
GON fångstenhet. Kontrollera felloggen för mer detaljer."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC kan inte använda enheten \"%s\" därför att dess typ inte stöds."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Fångstenheten \"%s\" har inte stöd för de nödvändiga parametrarna."
@@ -6822,11 +6831,11 @@ msgstr "HTTP-inmatning"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-autentisering"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord för domänen %s."
@@ -6944,7 +6953,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6973,7 +6981,16 @@ msgstr "Utgiven den"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "Antal strömmar"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Ingen inmatning"
@@ -7129,8 +7146,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR-radioenhet"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
@@ -7147,8 +7164,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Höjd på strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvens"
@@ -7434,7 +7451,7 @@ msgstr ""
"millisekunder."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ãnskad bildfrekvens för fÃ¥ngst."
@@ -7784,7 +7801,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux-inmatning"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8076,15 +8093,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Källans bildförhållande"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "AUTO"
@@ -8174,7 +8182,7 @@ msgstr "[vcd:][enhet][@[titel][,[kapitel]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Post"
@@ -8200,7 +8208,7 @@ msgstr "Skiva"
msgid "VCD Format"
msgstr "Vcd-format"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -9256,7 +9264,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Okänt ljudkort"
@@ -9426,15 +9434,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Mediaspelaren VLC"
@@ -10086,7 +10094,7 @@ msgstr "Bildkodningsläge"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -10099,7 +10107,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10279,7 +10287,7 @@ msgstr "Y-koordinat för kodad undertext"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Avkodare för DVB-undertexter"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB-undertexter"
@@ -10422,7 +10430,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Videohöjd"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "LÃ¥sfunktion"
@@ -10432,15 +10440,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Upplåsningsfunktion"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Data för låsnings- och upplåsningsfunktioner"
@@ -10459,7 +10467,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Avkodare för Theora-video"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formaterade undertexter"
@@ -10517,7 +10525,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10533,7 +10541,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10548,7 +10556,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliv"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10584,7 +10592,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Marin"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10921,193 +10929,202 @@ msgstr "DVD-undertexter"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Paketerare för dvd-undertexter"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltisk (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, kinesisk (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Västeuropeisk (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Västeuropeisk (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Ãsteuropeisk (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Ãsteuropeisk (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordisk (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kyrilliska (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Ryska (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainska (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabiska (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabiska (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grekiska (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grekiska (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebreiska (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreiska (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkiska (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkiska (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltisk (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltisk (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltiska (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Sydösteuropeisk (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Förenklad kinesiska (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Förenklad kinesiska Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanska (7-bitars JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japanska Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanska (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Koreanska (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreanska (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditionell kinesiska (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesiska Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong tillägg (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamesiska (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesiska (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Kodning för undertexter"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Ställ in kodning som används i undertexter"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Justering av undertexter"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Ställer in justeringen av undertexter"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Identifiera UTF-8-undertexter automatiskt"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
"Detta aktiverar automatisk identifiering av UTF-8-kodning i undertextfilerna."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11115,7 +11132,7 @@ msgstr ""
"Några undertextformat tillåter textformatering. VLC har delvis implementerat "
"det här men du kan välja att inaktivera all formatering."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Avkodare för undertexttexter"
@@ -11129,7 +11146,7 @@ msgstr "Avkodare för undertexttexter"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12179,7 +12196,7 @@ msgstr "Volymkontroll"
msgid "Position Control"
msgstr "Position"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
@@ -12500,8 +12517,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ãppnar"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Gör paus"
@@ -14020,7 +14037,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demuxer för MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -14040,19 +14057,19 @@ msgstr "Teletext: programtablå"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletext-undertexter: hörselskadade"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB-undertexter: hörselskadade"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "rena effekter"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "hörselskadade"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "kommentator för synskadade"
@@ -14279,7 +14296,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC skapades för dig av:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licens"
@@ -14288,7 +14305,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -14340,7 +14357,7 @@ msgstr "Tid"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14706,7 +14723,7 @@ msgstr "Ãppna fÃ¥ngstenhet..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Ãppna tidigare"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Töm meny"
@@ -14747,112 +14764,112 @@ msgstr "Sänk volymen"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Enhet för helskärmsvideo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimera fönster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Uppspelare..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Kontroller..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Utökade kontroller..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Bokmärken..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Spellista..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Mediainformation..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Meddelanden..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Fel och varningar..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Ta fram alla"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "LäsMig / Frågor och svar..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Onlinedokumentation..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN:s webbplats..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Donera..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Onlineforum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Volym upp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Volym ned"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Skicka inte"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC har kraschat tidigare"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14866,52 +14883,52 @@ msgstr ""
"kraschade tillsammans med annan behjälplig information: en länk till en "
"exempelfil, en URL för en nätverksström, ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Jag godkänner att bli kontaktad angående denna felrapport."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
"Endast din e-postadress kommer att skickas in och ingen annan information."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volym: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Fel vid sändning av kraschrapport"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Ta bort gamla inställningar?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Vi hittade just en äldre version av VLC:s inställningsfiler."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Flytta till papperskorgen och starta om VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC-felsökningslogg (%s).rtfd"
@@ -15094,7 +15111,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Enhetsnamn"
@@ -15528,7 +15545,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Förlorade bildrutor"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Strömmar"
@@ -15832,7 +15849,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Ingen kontroll har gjorts ännu."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -15864,48 +15881,48 @@ msgstr "Hög latens"
msgid "Higher latency"
msgstr "Högre latens"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Gränssnittsinställningar inte sparade"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid sparande av dina inställningar via SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Ljudinställningar inte sparade"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Videoinställningar inte sparade"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Inmatningsinställningar inte sparade"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Inställningar för skärmtext/undertexter har inte sparats"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Snabbtangenter inte sparade"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Välj den mapp att spara dina videoskärmbilder till."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Välj"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15913,15 +15930,15 @@ msgstr ""
"Tryck på nya tangenter för\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Ogiltig kombination"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Tyvärr kan dessa tangenter inte tilldelas som snabbtangenter."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Denna kombination är redan tagen av \"%@\"."
@@ -17030,15 +17047,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Aktivera spatializer"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ljud/video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Avancera ljud framför video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17046,16 +17063,16 @@ msgstr ""
"Ett positivt värde betyder att\n"
"ljudet är före videon"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Undertexter/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Ytterligare omkodningsalternativ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17063,11 +17080,11 @@ msgstr ""
"Ett positivt värde betyder att\n"
"undertexten är före videon"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Hastighet för undertexter:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Tvinga uppdatering av denna dialogs värden"
@@ -17229,67 +17246,67 @@ msgstr "Filter:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ãppna undertextfil"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Mata ut skivan"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB-typ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Paus"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Valda portar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "Inmatning har ändrats "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Använd SAP-cache"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Anslut automatiskt"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Enhetsnamn för radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " bilder/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade alternativ"
@@ -17398,7 +17415,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Tillämpa"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Inte angiven"
@@ -17926,15 +17943,15 @@ msgstr "Meddelandefilter"
msgid "&Update"
msgstr "&Uppdatera"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Spara loggfil som..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Texter / Loggar (*.log *.txt);; Alla (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18299,31 +18316,31 @@ msgstr "Ãppna katalog"
msgid "Open Folder"
msgstr "Ãppna mapp"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ãppna spellista..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF-spellista (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8-spellista (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U-spellista (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML-spellista (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Spara spellista som..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ãppna undertexter..."
@@ -18339,11 +18356,11 @@ msgstr "Undertextfiler"
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Kontrollmeny för spelaren"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
@@ -20574,7 +20591,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Program"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -21609,7 +21626,7 @@ msgstr "Enhetstyp"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21653,7 +21670,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22045,7 +22062,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22088,7 +22105,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24221,11 +24238,11 @@ msgstr "Wave videofilter"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP-konverterare"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII-konst"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -24387,7 +24404,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Videoutmatning i gråskala"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Skrivbordsbakgrund"
@@ -24447,17 +24464,17 @@ msgstr "OpenGL-leverantör"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL chroma-format"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer-videoutmatning"
@@ -24508,18 +24525,12 @@ msgstr "Sökväg"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "Videominnesmodul"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Videominne"
@@ -25034,6 +25045,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Ange URL:en för nätverksströmmen här, med eller utan protokollet."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25047,7 +25059,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25413,7 +25425,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Bädda in video i gränssnitt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26260,9 +26272,6 @@ msgstr "Mediainformation"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Rättigheter"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storlek"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ãgare"
@@ -28707,9 +28716,6 @@ msgstr "Mediainformation"
#~ msgid "Right-Bottom"
#~ msgstr "Höger-Botten"
-#~ msgid "Number of streams"
-#~ msgstr "Antal strömmar"
-
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Mer info"
diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo
index 670e005..8f483a9 100644
Binary files a/po/ta.gmo and b/po/ta.gmo differ
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 24a30e0..cb232e5 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Abdul Fousan S <abdulfousan at gmail.com>\n"
"Language-Team: VLC Tamil <abdulfousan at gmail.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: India\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à®¾à®© à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "VLCன௠à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯à®à¯
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாà®à¯à®²à¯à®à®³à¯"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாà®à¯à®²à¯à®à¯à®à®¾à®© பà¯à®¤à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "à®à®¤à®°"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "à®à®¤à®°"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "à®à®¤à®° à®à®²à®¿à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ & மாà®à¯à®²à¯à®à®³à¯"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "பà¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "பà¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯.à®à®µà®©à®®à®¾à® à®à®ªà®¯à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "à®à®à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à®"
@@ -488,10 +488,10 @@ msgstr "&à®
றிமà¯à®à®®à¯"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯(One)"
msgid "No Repeat"
msgstr "à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®¾à®¤à¯"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -701,19 +701,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ à®à®²à¯à®²à®à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à®¿à®³à®à¯à® à®à¯à®¯à¯"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr "à®à®°à®¿à®à®®à®®à®¾à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ à®à®²à¯à®²à®à¯à®à®³à¯"
@@ -765,9 +765,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -779,9 +779,9 @@ msgid "Left"
msgstr "à®à®à®¤à¯"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -806,15 +806,15 @@ msgstr "விà®à¯"
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "à®à®°à®®à¯"
@@ -864,123 +864,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "à®à¯à®µà®à¯"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "நிà®à®´à¯à®à¯à®à®¿"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "à®à®®à¯"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "à®à®à¯ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "வà®à¯"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "à®
à®à®²à¯ ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "à®à¯à®à®à¯"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "à®®à¯à®´à®¿"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "விவரமà¯"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "à®
லà¯à®µà®°à®¿à®à¯à®à®³à¯"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "மாதிரி à®
ளவà¯"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "பிரிதிறனà¯"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "à®à®¾à®à¯à®à®¿ பிரிதிறனà¯"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "வà®à®¿à®µà®®à¯ à®
ளவà¯"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "தலà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "à®à®²à¯ வà¯à®²à¯ பிரிவà¯"
msgid "Copyright"
msgstr "நà®à®²à¯à®à®°à®¿à®®à¯"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®à¯"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "à®à¯à®µà®à¯ ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "நிà®à®´à¯à®à¯à®à®¿à®à®³à¯"
@@ -1165,17 +1165,17 @@ msgstr "à®à®²à®¿ à®à®à®©à¯ à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¾à®à¯à®à¯ "
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1212,110 +1212,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (à®à¯à®à®¨à®¿à®²à¯ à®à®¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (à®à¯à®à®¨à®¿à®²à¯ à®à®¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®¾à®¤à¯)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC பதிபà¯à®ªà¯ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®µà®°à¯ %s on %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "à®à®°à¯ à®
ளவà¯"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 à®à®¾à®²à¯ பà®à¯à®à¯"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 பாதி"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 à®
à®à®²à¯"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 à®à®°à®à¯à®à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "தானாà®"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "மிà®à¯à®¯à®¾à®© à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1323,25 +1322,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1351,59 +1350,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "à®
à®®à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à® à®à®°à¯"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "à®à¯à®à®¨à®¿à®²à¯ à®à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "நிற à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à® à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1411,122 +1410,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "à®à¯à®à®¨à®¿à®²à¯ à®à®²à®¿à®¤ à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
லà¯à®µà®°à®¿à®à¯ (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1534,78 +1533,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "à®à®¯à®à¯à®à®à¯ à®à¯à®¯à¯"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "à®
மதà¯à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ பாரà¯à®µà¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "à®à®©à¯à®±à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1614,28 +1613,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà®à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà® வà¯"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1643,13 +1642,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® à®
à®à®²à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1657,56 +1656,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® à®à®¯à®°à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® X à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® Y à®à®°à¯à®à¯à®à®¿à®£à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® தலà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® வரிà®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1714,7 +1713,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "à®®à¯à®¯à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¯à®®à¯"
msgid "Top"
msgstr "à®®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1734,7 +1733,7 @@ msgstr "à®®à¯à®²à¯"
msgid "Bottom"
msgstr "à®à¯à®´à¯"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1742,7 +1741,7 @@ msgstr "à®à¯à®´à¯"
msgid "Top-Left"
msgstr "à®®à¯à®²à¯-à®à®à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr "à®®à¯à®²à¯-à®à®à®¤à¯"
msgid "Top-Right"
msgstr "à®®à¯à®²à¯-வலதà¯"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "à®®à¯à®²à¯-வலதà¯"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "à®à¯à®´à¯-à®à®à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1766,266 +1765,267 @@ msgstr "à®à¯à®´à¯-à®à®à®¤à¯"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "à®à¯à®´à¯-வலதà¯"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® à®à®°à¯ à®
ளவà¯"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 à®à®¾à®à¯à®à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ நிà®à®´à¯à®ªà®à®®à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ "
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯ à®®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà® வ௠à®à¯à®µà®°à¯ தாளà¯"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà®à®¤à¯à®¤à¯à®à®©à¯ à®à®à®à®¤à¯à®¤à®²à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® தலà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ நிலà¯"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "à®à¯à®µà®¿à®à¯à®à¯à®µà®¿à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "à®à®²à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "à®à®±à®¨à¯à®¤"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "பாபà¯"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "à®à®à®ªà®°à®¿à®®à®¾à®£"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®²à¯à®²à®à¯ மாà®à¯à®²à¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® திà®à®¿à®°à®©à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ வà®à®¿à®µà¯à®à¯à®à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® திà®à®¿à®°à®©à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ à®
à®à®²à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® திà®à®¿à®°à®©à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ à®à®¯à®°à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® வà¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "à®®à¯à®² தà¯à®¾à®±à¯à®±à®µà®¿à®à®¿à®¤à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2034,420 +2034,420 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "à®à¯à® நிலà¯"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà® வà¯"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP வாà®à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ à®à¯à®µà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯à®à®³à¯ à®à¯à®µà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ à®®à¯à®´à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ à®®à¯à®´à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ à®à¯à®µà®à¯ ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®µà®à¯ ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "தà¯à®à®à¯à®à®®à¯ நà¯à®°à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®µà¯ நà¯à®°à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "à®à®¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯ நà¯à®°à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "வà¯à®à®®à®¾à® à®à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "பினà¯à®©à®©à®¿â வà¯à®à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2455,72 +2455,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2531,482 +2531,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®ªà®¯à¯à®à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD à®à®¾à®¤à®©à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD à®à®¾à®¤à®©à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤ வà®à¯à®à¯ à®à®¾à®¤à®©à®®à¯ "
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "வறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "வறà¯à®ªà¯à®ªà¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à¯ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS வழà®à¯à®à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS à®à®à®µà¯à®à¯à®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯ தலà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "நà¯à®²à®¾à®à®¿à®°à®¿à®¯à®°à¯ பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "à®à®²à¯à®à®°à¯ பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯ à®à®²à¯à®µà¯à®²à¯ பிரிவà¯"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "நà®à®²à¯à®à®°à®¿à®®à¯ பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "விவரம௠பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "தà¯à®¤à®¿ பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "à®à¯à®à¯à®à®¿ பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "MUX மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "à®à®ªà®¯à¯à®à®¿ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "à®à®ªà®¯à¯à®à®¿ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "à®à®²à¯à®²à®à¯ à®à®à¯ மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Demux மாà®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3014,11 +3014,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3026,105 +3026,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "மாà®à¯à®²à¯à®à®³à¯ தà¯à®à®²à¯ வழி"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM வà®à®¿à®µà®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3143,27 +3143,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3173,223 +3173,223 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "à®à¯à®¯à®¾à®²à¯ பதிவிறà®à¯à®à®®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯(All)"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "à®à®à¯ & à®®à¯à®à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "à®à®à¯ & வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "à®à®à¯ & à®®à¯à®à®¿"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "à®à®à®à®¨à¯à®²à®à®¤à¯à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¯à¯ விலà®à¯à®à¯ "
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "à®à®à¯/நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "à®à®à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "விரà¯à®µà®¾à®"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®µà®¾à®"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "வழà®à¯à®à®®à®¾à®© à®
ளவà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "விரà¯à®µà®¾à® (fine)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®µà®¾à® (fine)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3397,37 +3397,37 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®µà®¾à® (fine)"
msgid "Next"
msgstr "à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ "
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "நிலà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3435,795 +3435,795 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr "நிலà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "à®®à¯à®²à¯ à®à®à¯à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "à®à®à¯à®à¯ à®à¯à®´à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "à®à®à¯à®à¯ à®à®à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "à®à®à¯à®à¯ வலதà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "à®à¯à®¯à®±à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD வà®à¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à®µà¯à®®à¯."
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ DVD தலà¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à®¿à®µà¯ à®à¯à®¯à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ DVD à®
தà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à®¿à®µà¯ à®à¯à®¯à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ DVD à®
தà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à®¿à®µà¯ à®à¯à®¯à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®®à¯à®²à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®à¯à®´à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "à®à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ தாமதமா஠மà¯à®©à¯à®©à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ தாமதமா஠à®à¯à®´à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ நில௠மà¯à®©à¯à®©à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ நில௠à®à¯à®´à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ தாமதமா஠மà¯à®©à¯à®©à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ தாமதமா஠à®à¯à®´à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 1 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 2 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 3 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 4 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 5 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 6 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 7 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 8 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 9 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 10 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 1 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 2 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 3 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 4 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 5 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 6 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 7 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 8 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 9 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯ நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 10 à® à®à® விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® திà®à®¿à®°à®©à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ "
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "பதிவà¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "à®à®®à¯à®ªà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "திà®à®¿à®°à®©à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "à®à®¾à®°à®³ à®à®à®®à¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "தà¯à®£à¯ பà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®à®à¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "தà¯à®£à¯à®à®°à¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "à®à¯à®µà®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "பினà¯à®©à®©à®¿â à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "à®à¯à® நில௠à®à®¾à®¤à®©à®®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "பிணà¯à®¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks பிரதிநிதி"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à®°à®µà¯"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ விà®à¯"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ நிà®à®´à¯à®à¯à®à®¿"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr "பதிவிறà®à¯à®à®®à¯..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5042,8 +5042,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5171,8 +5171,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5384,15 +5384,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5612,8 +5612,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® à®à®¾à®¤à®©à®®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
@@ -5624,8 +5624,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯ à®à®¾à®¤à®©à®®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® à®
ளவà¯"
@@ -5647,75 +5647,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "à®à®¾à®¤à®© à®à®à®®à¯à®à®³à¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5723,103 +5731,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "நà¯à®°à®à®¿à®¯à®¾à® à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "நà¯à®°à®à®¿à®¯à®¾à® à®à®¾à®à¯à®à¯ à®à®³à¯à®³à¯à®à¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à¯à®£à®°à¯à®µà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "à®
à®®à¯à®µà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6331,11 +6339,11 @@ msgstr "HTTP à®à®³à¯à®³à¯à®à¯"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP à®à®±à¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6442,7 +6450,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6468,7 +6475,16 @@ msgstr "à®®à¯à®à¯ தà¯à®¾à®±à¯à®±à®µà®¿à®à®¿à®¤à®®à¯"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "à®
ளவà¯à®à®³à¯"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯ à®à®²à¯à®²à¯"
@@ -6611,8 +6627,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR வானà¯à®²à®¿ à®à®¾à®¤à®©à®®à¯"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6629,8 +6645,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "à®
லà¯à®µà®°à®¿à®à¯"
@@ -6899,7 +6915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7224,7 +7240,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "தரமà¯"
@@ -7505,14 +7521,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "தானாà®"
@@ -7599,7 +7607,7 @@ msgstr "[வà®à¯à®à¯:][à®à®¾à®¤à®©à®®à¯][@[தலà¯à®ªà¯à®ªà¯][,[à®
த
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "à®
னà¯à®®à®¤à®¿"
@@ -7625,7 +7633,7 @@ msgstr "வà®à¯à®à¯"
msgid "VCD Format"
msgstr "வà®à¯à®à¯ வà®à®¿à®µà¯à®à¯à®à®®à¯"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "à®à®°à¯à®à¯à®à¯"
@@ -8645,7 +8653,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "தà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤ வà®à¯"
@@ -8809,15 +8817,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC à®à®à®à®à®¯à®à¯à®à®¿"
@@ -9435,7 +9443,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9448,7 +9456,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9616,7 +9624,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB தà¯à®£à¯ à®à®°à¯"
@@ -9754,7 +9762,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "à®®à¯à®à¯ தà¯à®¾à®±à¯à®±à®µà®¿à®à®¿à®¤à®®à¯"
@@ -9764,15 +9772,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9790,7 +9798,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9845,7 +9853,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9861,7 +9869,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9876,7 +9884,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9912,7 +9920,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "நà¯à®µà®¿"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10239,198 +10247,207 @@ msgstr "DVD தà¯à®£à¯ à®à®°à¯"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Western European (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Eastern European (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greek (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkish (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltic (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtic (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanese (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10444,7 +10461,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -11456,7 +11473,7 @@ msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤â à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯"
msgid "Position Control"
msgstr "நில௠à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "பà¯à®±à®à¯à®à®£à®¿"
@@ -11760,8 +11777,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "திறà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯"
@@ -13229,7 +13246,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13249,19 +13266,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13472,7 +13489,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "à®à®à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ VLC வழà®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "à®à®°à®¿à®®à®®à¯"
@@ -13481,7 +13498,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC à®à®à®à®à®¯à®à¯à®à®¿ à®à®¤à®µà®¿"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®®à¯"
@@ -13533,7 +13550,7 @@ msgstr "நà¯à®°à®®à¯"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13893,7 +13910,7 @@ msgstr "திற à®à¯à®ªà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ à®à®¾à®¤à®©à®®à¯..."
msgid "Open Recent"
msgstr "திற à®
ணà¯à®®à¯à®¯à®¾à®"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
@@ -13934,112 +13951,112 @@ msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¤à¯ à®à®±à®à¯à®à¯"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯ நிà®à®´à¯à®ªà® à®à®¾à®¤à®©à®®à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "à®à®¾à®°à®³à®®à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "à®à®¾à®°à®³ à®à®¿à®±à®¿à®¤à®¾à®à¯à®à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "à®à®¾à®°à®³ à®à®¾à®¤à¯à®¤à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "à®à®¯à®à¯à®à®¿..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "à®à®°à®¿à®à®®à®®à®¾à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "நà¯à®à¯à®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "நினà¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®±à®¿..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "à®à®à® தà®à®µà®²à¯à®à®³à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿à®à®³à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "வழ௠& à®à®à¯à®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®à®³à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "à®à®¤à®µà®¿"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC à®à®à®à®à®¯à®à¯à®à®¿ à®à®¤à®µà®¿..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN à®à®£à¯à®¯à®¤à®³à®®à¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®à®¯à®°à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®à¯à®´à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "à®
னà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "à®
னà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®¤à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14048,51 +14065,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "à®à®²à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®®à¯: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "தà¯à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "à®
à®à®±à¯à®±à¯ பழà¯à®¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà¯à®à®³à¯?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14270,7 +14287,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "தà¯à®°à¯à®µà¯..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "à®à®¾à®¤à®© பà¯à®¯à®°à¯"
@@ -14697,7 +14714,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "à®à®à¯"
@@ -14999,7 +15016,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -15031,61 +15048,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "தà¯à®°à¯à®µà¯"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16113,39 +16130,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "à®à®²à®¿à®¤à®®à¯/நிà®à®´à¯à®ªà®à®®à¯"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯/நிà®à®´à¯à®ªà®à®®à¯"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16293,63 +16310,63 @@ msgstr "à®à®²à¯à®²à®à¯:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ திற"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "வà®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®±"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB வà®à¯:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "à®
லà¯à®µà®°à®¿à®à¯:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à® à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
@@ -16458,7 +16475,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "&Apply"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -16958,15 +16975,15 @@ msgstr ""
msgid "&Update"
msgstr "&பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17310,31 +17327,31 @@ msgstr "திற à®à¯à®ªà¯à®ªà®à®®à¯"
msgid "Open Folder"
msgstr "à®à®±à¯à®¯à¯ திற"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "திற தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "à®à¯à®®à®¿ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ as..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "தà¯à®£à¯à®à®°à¯à®à®³à¯ திற..."
@@ -17350,11 +17367,11 @@ msgstr "தà¯à®£à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
msgid "All Files"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯(All)"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -19511,7 +19528,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "à®à®°à¯à®à¯à®à¯"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "à®®à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯"
@@ -20518,7 +20535,7 @@ msgstr "à®à®¾à®¤à®©à®®à¯ வà®à¯"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20560,7 +20577,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -20923,7 +20940,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20961,7 +20978,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -22967,11 +22984,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23119,7 +23136,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "à®à¯à®µà®°à¯ தாளà¯"
@@ -23173,17 +23190,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23232,17 +23249,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà®à®®à¯ நினà¯à®µà®à®®à¯ வà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà®à®®à¯ நினà¯à®µà®à®®à¯"
@@ -23770,7 +23781,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -23869,8 +23880,9 @@ msgid "Video codec"
msgstr "நிà®à®´à¯à®ªà® à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
+#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
-msgstr ""
+msgstr "à®
à®à®²à¯ à®
ளவà¯"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
@@ -24130,7 +24142,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -24213,8 +24225,9 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà® வ௠à®à¯à®µà®°à¯ தாளà¯"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
+#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "à®®à¯à®à®ªà¯à®ªà¯"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
#, fuzzy
diff --git a/po/tet.gmo b/po/tet.gmo
index 35a8dca..bd99e33 100644
Binary files a/po/tet.gmo and b/po/tet.gmo differ
diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po
index 9911bf1..dabdd75 100644
--- a/po/tet.po
+++ b/po/tet.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth at tonle.net>\n"
"Language-Team: Tetum\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "_Formas"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "_Kona ba..."
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "_Video"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -742,19 +742,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Video"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -909,123 +909,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#, fuzzy
msgid "Title"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "_Audio"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1215,17 +1215,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "tet"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,111 +1262,110 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1374,25 +1373,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1402,59 +1401,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1462,123 +1461,123 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,80 +1585,80 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1668,28 +1667,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1697,13 +1696,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1711,58 +1710,58 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1822,270 +1821,271 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "_Formas"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2094,427 +2094,427 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "_Formas"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2522,72 +2522,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2598,483 +2598,483 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3094,105 +3094,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3211,27 +3211,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3241,225 +3241,225 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3467,37 +3467,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3505,807 +3505,807 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_Navigação"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_Navigação"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_Navigação"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "_Archivo"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "_Video"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "_Audio"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "_Formas"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Formas"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
#, fuzzy
msgid "main program"
msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5112,8 +5112,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5246,8 +5246,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5463,15 +5463,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5705,8 +5705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "_Audio"
@@ -5718,8 +5718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "_Audio"
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "_Video"
@@ -5743,79 +5743,88 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "_Video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "_Video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "_Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "_Video"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5823,113 +5832,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "_Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "_Formas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "_Formas"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "_Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "_Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "_Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "_Audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6449,11 +6458,11 @@ msgstr "_Audio"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6557,7 +6566,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6583,7 +6591,16 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "_Audio"
@@ -6734,8 +6751,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "_Audio"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6752,8 +6769,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -7030,7 +7047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7373,7 +7390,7 @@ msgstr "_Video"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "_Video"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7661,15 +7678,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7760,7 +7768,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Mamuk"
@@ -7787,7 +7795,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
@@ -8835,7 +8843,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9008,15 +9016,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9665,7 +9673,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9845,7 +9853,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "_Archivo"
@@ -9991,7 +9999,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
@@ -10002,15 +10010,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10029,7 +10037,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "_Video"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "_Audio"
@@ -10087,7 +10095,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10103,7 +10111,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10118,7 +10126,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10154,7 +10162,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10501,200 +10509,208 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "_Archivo"
@@ -10709,7 +10725,7 @@ msgstr "_Archivo"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11744,7 +11760,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr "_Navigação"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -12060,8 +12076,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "_Audio"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13581,7 +13597,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "_Archivo"
@@ -13606,21 +13622,21 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "_Video"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13838,7 +13854,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "_Archivo"
@@ -13848,7 +13864,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13902,7 +13918,7 @@ msgstr "_Archivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14294,7 +14310,7 @@ msgstr "_Audio"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "_Video"
@@ -14339,121 +14355,121 @@ msgstr "_Video"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "_Video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "_Formas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "_Navigação"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Aijuda"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "_Video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "_Navigação"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "_Video"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14462,52 +14478,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "_Preferações"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14688,7 +14704,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "_Audio"
@@ -15158,7 +15174,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "_Archivo"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15492,7 +15508,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15525,66 +15541,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "_Formas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "_Formas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "_Formas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Sai husi programa ida ne'e"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "_Navigação"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16651,42 +16667,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16853,69 +16869,69 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Video"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "_Formas"
@@ -17032,7 +17048,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17579,16 +17595,16 @@ msgstr "_Video"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17971,37 +17987,37 @@ msgstr "_Audio"
msgid "Open Folder"
msgstr "_Audio"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "_Archivo"
@@ -18021,11 +18037,11 @@ msgstr "_Archivo"
msgid "All Files"
msgstr "_Archivo"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -20291,7 +20307,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -21337,7 +21353,7 @@ msgstr "_Archivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21380,7 +21396,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21767,7 +21783,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21810,7 +21826,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23910,11 +23926,11 @@ msgstr "_Video"
msgid "YUVP converter"
msgstr "_Video"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -24066,7 +24082,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "_Formas"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -24125,17 +24141,17 @@ msgstr "_Audio"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24186,18 +24202,12 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "_Formas"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "_Video"
@@ -24754,7 +24764,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25123,7 +25133,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "_Video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25633,10 +25643,6 @@ msgstr "_Navigação"
#~ msgstr "_Navigação"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "_Archivo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "_Formas"
diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo
index 743c8c6..f9f8f3e 100644
Binary files a/po/th.gmo and b/po/th.gmo differ
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index c48d7ad..8e263c4 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700\n"
"Last-Translator: devleop5 <devleop5 at datawiz.co.th>\n"
"Language-Team: Thai <thailang at buraphalinux.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸®à¸à¸à¸à¸µà¸¢à¹"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¹à¸¥à¸°à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸ à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸à¹à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¸§à¸²à¸¡à¸£à¸°à¸¡à¸±à¸à¸£à¸°à¸§à¸±à¸"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸«à¸²à¸à¸³à¹à¸«à¹à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸«à¸±à¸§à¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸²à¹à¸à¹à¸ playlist à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
@@ -509,10 +509,10 @@ msgstr "à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
msgid "No Repeat"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -741,19 +741,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "สà¹à¸à¸à¸£à¸´à¹à¸"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸¢"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr "key"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "integer"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "string"
@@ -909,127 +909,127 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¸/วิà¸à¸µà¹à¸"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "à¹à¸à¹"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "CMML annotations decoder"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸à¸´à¸à¸²à¸¢"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "à¸à¹à¸à¸"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, fuzzy, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr "ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "à¸à¸±à¸¥à¸à¸±à¸¡"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "à¹à¸à¸¥à¸/วิà¸à¸µà¹à¸"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡"
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "th"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1264,57 +1264,57 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸·à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸·à¸à¸à¸´à¸à¹à¸à¹)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "à¹à¸§à¸à¸£à¹à¸à¸±à¹à¸ VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "à¸à¸à¸¡à¹à¸à¸¥à¹à¹à¸à¸¢ %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "à¸à¸¹à¹à¸à¸à¸¡à¹à¸à¸¥à¹: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1322,34 +1322,33 @@ msgstr ""
"\n"
"à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡ RETURN à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¹à¸...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "à¸à¸¹à¸¡"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Quarter"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Half"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Original"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Double"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1358,21 +1357,21 @@ msgstr ""
"à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸±à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢ VLC "
"à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¹à¸¥à¸°à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡ à¹à¸¥à¹à¸§à¸¢à¸±à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸±à¸¡à¸à¸±à¸à¸à¹à¸£à¸°à¸«à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸ VLC à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸µà¸à¸µà¹à¸ªà¸¸à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¢à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
@@ -1385,25 +1384,25 @@ msgstr ""
"à¹à¸à¸¢à¸à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸à¸¡à¸¡à¸²à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¢à¸à¸£à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸à¸à¸à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸ (à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸à¸·à¸ \"rc\" (remote "
"control), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸ VLC à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1413,59 +1412,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "à¹à¸à¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸à¸³à¹à¸à¸·à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸´à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸à¸ VLC à¹à¸ªà¸¡à¸"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¸±à¸à¸ªà¸µ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1473,123 +1472,123 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "à¹à¸à¹ S/PDIF à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸¡à¸µà¸à¸¢à¸¹à¹"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
"S/PDIF สามารà¸à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸¡à¸·à¹à¸à¸®à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸ªà¸à¸±à¸à¸ªà¸à¸¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸°à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ "
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1597,82 +1596,82 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "à¸à¸´à¸"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ RTP"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1681,28 +1680,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1710,13 +1709,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1724,56 +1723,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸à¸§à¸²à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "à¸à¸£à¸à¸à¸¥à¸²à¸"
msgid "Top"
msgstr "à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "à¸à¸"
msgid "Bottom"
msgstr "ลà¹à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "ลà¹à¸²à¸"
msgid "Top-Left"
msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "à¸à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
msgid "Top-Right"
msgstr "à¸à¸à¸à¸§à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "à¸à¸à¸à¸§à¸²"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1833,273 +1832,274 @@ msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ลà¹à¸²à¸à¸à¸§à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "à¸à¸¹à¸¡à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸à¸¹à¸¡à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸à¹à¸§à¸¢à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸§à¹"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
#, fuzzy
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¹à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸¥à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ยà¸à¹à¸¥à¸´à¸"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¹à¸à¹ screensaver"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2108,431 +2108,431 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¸à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸ UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop limit (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
#, fuzzy
msgid "Multicast output interface"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸§à¸à¸à¸¸à¸¡"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "ภาษาà¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "ภาษาà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "Rundi"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸§à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "รายà¸à¸²à¸£à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Input slave (à¸à¸³à¸¥à¸±à¸à¸à¸à¸¥à¸à¸l)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸à¸£à¸µà¸à¹à¸à¸à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SPU "
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸ &à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸à¸£à¸µ..."
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²à¸à¸µà¹à¹à¸¥à¸·à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2540,72 +2540,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC สามารà¸à¹à¸ªà¸à¸à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹ à¹à¸à¸¢à¹à¸£à¸µà¸¢à¸à¸§à¹à¸² OSD (On Screen Display)"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2616,86 +2616,86 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸¢à¹"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
"à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¹à¸(หรืà¸à¹à¸à¸¥à¹) à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸à¸ DVD à¸à¸µà¹à¹à¸à¹ à¸à¸¢à¹à¸²à¸¥à¸·à¸¡à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¹à¸à¸¥à¸à¸à¸«à¸¥à¸±à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£à¹à¸à¸£à¹à¸ (à¹à¸à¹à¸ D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ DVD à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ VCD à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ Audio CD à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "à¹à¸«à¹à¹à¸à¹ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ระยะà¸à¸µà¹à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ TCP "
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ระยะà¸à¸µà¹à¸ªà¸´à¹à¸à¸ªà¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¸£à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸ TCP à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸ (มิลลิวิà¸à¸²à¸à¸µ). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2703,319 +2703,319 @@ msgstr ""
"à¹à¸à¸´à¸£à¹à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹ SOCKS proxy à¸à¸µà¹à¹à¸à¹ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¹à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹à¹à¸à¸£à¸¹à¸à¹à¸à¸ address:port à¹à¸à¸¢à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸à¸ "
"TCP à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ SOCKS proxy"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "รหัสà¸à¹à¸²à¸à¸à¸°à¸à¸¹à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¸à¸±à¸ SOCKS proxy"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸à¸°à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SPU "
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
#, fuzzy
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ SMB à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥ Mux"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU MMX support"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ MMX instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU 3D Now! support"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ 3D Now! instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU MMX EXT support"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ MMX EXT instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU SSE support"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ SSE instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU SSE2 support"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU SSE support"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -3023,12 +3023,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ SSE instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU SSE support"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
@@ -3036,12 +3036,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ SSE instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU SSE support"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
@@ -3049,12 +3049,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ SSE instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU SSE2 support"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
@@ -3062,57 +3062,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¹à¸à¸ªà¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸à¸à¸à¸¸à¸à¸£à¸à¸à¸£à¸±à¸ SSE instructions set à¹à¸¥à¹à¸§ VLC สามารà¸à¹à¸à¹à¸à¹à¸à¸à¸µà¸à¸à¸à¸¡à¸±à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¹ CPU AltiVec support"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥ Demux "
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3120,11 +3120,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3132,107 +3132,107 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¹à¹à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸ VLM "
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¹à¹à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸ VLM à¹à¸¡à¸·à¹à¸ VLM à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "รวà¸à¸£à¸§à¸¡à¸ªà¸à¸´à¸à¸´"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "รวà¸à¸£à¸§à¸¡à¸ªà¸à¸´à¸à¸´à¸à¸·à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3251,27 +3251,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¸à¸³à¸à¸²à¸à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸µà¹à¹à¸à¸µà¹à¸¢à¸§à¸à¹à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸³à¸à¸±à¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¸à¸§à¸à¸à¸²à¸£"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3281,233 +3281,233 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "à¹à¸£à¸´à¹à¸¡à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸±à¹à¸à¸«à¸¡à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
#, fuzzy
msgid "Play and exit"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¹à¸¥à¸°à¸«à¸¢à¸¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ าà¸à¸à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸ playlist"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸/à¸à¸±à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸ªà¸à¸²à¸à¸°à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸«à¸¢à¸¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸²à¸à¹à¸à¸µà¸¢à¸§"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸§à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸à¸à¸´"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark à¸à¸µà¹"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "à¹à¸£à¹à¸§à¸à¸§à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3515,37 +3515,37 @@ msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸§à¹à¸²"
msgid "Next"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "หยุà¸"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸¥à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3553,807 +3553,807 @@ msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¸«à¸¢à¸¸à¸à¸à¸²
msgid "Position"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸ªà¸à¸à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸²à¸ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "à¸à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¸à¸¹ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸¸à¸à¸à¸°à¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸¡à¸à¸¹ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸ "
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¹à¸à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸²à¸ DVD "
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸à¸à¸±à¸à¹à¸à¸à¸²à¸ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ลà¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸¥à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸´à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸ playlist bookmark 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸¥à¹à¸ bookmark à¸à¸µà¹"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸¸à¹à¸¡à¹à¸à¸·à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸ playlist bookmark à¸à¸µà¹"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Playlist bookmark 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Playlist bookmark 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Playlist bookmark 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Playlist bookmark 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Playlist bookmark 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Playlist bookmark 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Playlist bookmark 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Playlist bookmark 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Playlist bookmark 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Playlist bookmark 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸²à¸¡à¸²à¸£à¸à¸£à¸°à¸à¸¸ playlist bookmark à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "สà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¥à¹à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "à¹à¸ªà¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "à¸à¹à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "à¹à¸£à¸à¸à¸à¸£à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
#, fuzzy
msgid "Dump"
msgstr "Dummy"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸¡"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸ าà¸"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "รูà¸à¸ าà¸à¸à¹à¸²à¸à¹à¸à¹"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸à¸£à¸·à¸à¸à¹à¸²à¸¢"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks proxy"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ª"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¸à¸´à¹à¸¨à¸©"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¹à¸ªà¸£à¸´à¸¡"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸²à¸£à¸à¸³à¸à¸²à¸"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸à¸à¹à¸²"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "à¸à¸´à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸à¸à¹à¸§à¸à¸£à¹à¸à¸±à¹à¸"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡à¸«à¸¥à¸±à¸"
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "à¸à¸²à¸§à¸à¹à¹à¸«à¸¥à¸à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5164,8 +5164,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ UDP à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5303,8 +5303,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5527,17 +5527,17 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
#, fuzzy
msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
#, fuzzy
msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
#, fuzzy
msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz"
@@ -5768,8 +5768,8 @@ msgid ""
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥ UDP à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸°à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
@@ -5780,8 +5780,8 @@ msgid ""
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ DirectShow à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸² à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgid ""
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ DirectShow à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸² à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
@@ -5807,80 +5807,89 @@ msgstr ""
"à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¹à¹à¸à¹à¹à¸à¸¢à¹à¸à¸£à¹à¸à¸£à¸¡ DirectShow à¸à¹à¸²à¸à¸¸à¸à¹à¸¡à¹à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸² à¸à¸°à¹à¸à¹à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸ "
"à¸à¸¸à¸à¸à¸²à¸à¸£à¸°à¸à¸¸à¸à¹à¸²à¸¡à¸²à¸à¸£à¸à¸²à¸ (cif, d1, ...) หรืà¸<à¸à¸§à¹à¸²à¸>x<สูà¸>"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "à¹à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¹à¸£à¹à¸"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ Log"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "muxer à¸à¸à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸à¸à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "à¸à¸¸à¸à¸ªà¸¡à¸à¸±à¸à¸´à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5888,113 +5897,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ JACK "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "URL à¸à¸à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "URL à¸à¸à¸à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹ SMB"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸§à¸à¸à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸à¹"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "play list"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "à¸à¸£à¸±à¸à¸à¹à¸²"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¹à¹à¸£à¸à¸±à¹à¸"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6535,11 +6544,11 @@ msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² HTTP "
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸à¸²à¹à¸ªà¹à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹"
@@ -6656,7 +6665,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸¡à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6685,7 +6693,15 @@ msgstr "Dummy demux function"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "à¸à¸µà¹à¸à¸¢à¸¹à¹à¸à¸à¸¡à¸à¸´à¸§à¹à¸à¸à¸£à¹à¸à¸µà¹à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "à¸à¸à¸²à¸"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µà¸ªà¸´à¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²"
@@ -6843,8 +6859,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "วิà¸à¸¢à¸¸ PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "à¸à¸à¸à¸´"
@@ -6862,8 +6878,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸µà¹"
@@ -7148,7 +7164,7 @@ msgid ""
msgstr "à¸à¹à¸²à¹à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸µà¸§à¸µà¸à¸µ à¸à¸¶à¹à¸à¸à¸³à¸«à¸à¸à¹à¸à¹à¸à¸¡à¸´à¸¥à¸¥à¸´à¸§à¸´à¸à¸²à¸à¸µ"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7499,7 +7515,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "มาà¸à¸£à¸à¸²à¸"
@@ -7796,15 +7812,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "à¹à¸à¸ªà¹à¸à¹à¸à¸à¹à¹à¸£à¹à¸"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7898,7 +7905,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Country"
@@ -7926,7 +7933,7 @@ msgstr "à¸à¸´à¸ªà¸à¹"
msgid "VCD Format"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "ISO-9660 Application ID"
@@ -9013,7 +9020,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸£à¸¹à¹à¸à¸±à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
@@ -9183,15 +9190,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9861,7 +9868,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10040,7 +10047,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
@@ -10190,7 +10197,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸ªà¸¹à¸à¸à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Latin"
@@ -10201,15 +10208,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10229,7 +10236,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Dirac video decoder"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
@@ -10287,7 +10294,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Maroon"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10303,7 +10310,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10318,7 +10325,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olive"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10354,7 +10361,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10721,207 +10728,215 @@ msgstr "à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Chaoji VCD subtitle packetizer"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russian"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Simplified Chinese"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Simplified Chinese"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸¢"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸¢"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
#, fuzzy
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
@@ -10936,10 +10951,10 @@ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -12005,7 +12020,7 @@ msgstr "VLC - Controller"
msgid "Position Control"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸«à¸à¹à¸"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸¡à¸µ"
@@ -12335,8 +12350,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "à¸à¸±à¸"
@@ -13878,7 +13893,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MP4 stream demuxer"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
@@ -13903,21 +13918,21 @@ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¹à¸à¹à¸²à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14134,7 +14149,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ลิà¸à¸ªà¸´à¸à¸à¸´à¹"
@@ -14144,7 +14159,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸µ"
@@ -14197,7 +14212,7 @@ msgstr "à¹à¸§à¸¥à¸²"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14598,7 +14613,7 @@ msgstr "à¹à¸à¸´à¸ &à¸à¸´à¸ªà¸à¹..."
msgid "Open Recent"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸£à¸±à¹à¸à¸¥à¹à¸²à¸ªà¸¸à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ลà¹à¸²à¸à¹à¸¡à¸à¸¹"
@@ -14643,128 +14658,128 @@ msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸à¸à¸µà¸à¸à¸¥à¹à¸"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸² TCP "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ยà¹à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "à¸à¸´à¸à¸«à¸à¹à¸²à¸à¹à¸²à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgstr "VLC - Controller"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "หà¸à¹à¸²à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸¢à¸²à¸¢\tCtrl-G"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#, fuzzy
msgid "Bookmarks..."
msgstr "&Bookmarks...\tCtrl-B"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "Playlist"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "&à¸à¹à¸à¸à¸§à¸²à¸¡..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "วิà¸à¸µà¹à¸à¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#, fuzzy
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "à¸à¹à¸²à¸à¸à¸±à¸..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#, fuzzy
msgid "Online Documentation..."
msgstr "à¹à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "à¹à¸§à¹à¸à¹à¸à¸à¹ VideoLAN"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "à¸à¸£à¸´à¸à¸²à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "à¸à¸£à¸°à¸à¸²à¸à¸à¹à¸²à¸§à¸à¸à¸à¹à¸¥à¸à¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ลà¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "à¸à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "à¸à¸à¸²à¸à¸à¸±à¸§à¸à¸±à¸à¸©à¸£"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14773,53 +14788,53 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸±à¸: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "à¹à¸¡à¹à¸à¸ %@s "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "à¸à¸³à¹à¸à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹à¸"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¸§à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸«à¸¡à¹"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -15002,7 +15017,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
@@ -15473,7 +15488,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "B Frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15820,7 +15835,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15853,67 +15868,67 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸à¸±à¹à¸§à¹à¸à¸à¸à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
#, fuzzy
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "à¸à¸¸à¹à¸¡à¸¥à¸±à¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
#, fuzzy
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸µà¹à¸à¸µà¹"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸¡à¹à¸à¸¹à¸à¸à¹à¸à¸"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -17025,42 +17040,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "à¸à¸²à¸à¸ªà¹à¸§à¸"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸ Audio CD"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸¢"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢ DVB "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -17232,73 +17247,73 @@ msgstr "à¸à¸±à¸§à¸à¸£à¸à¸"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "à¹à¸à¹à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸²à¸à¸¢à¹"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "à¹à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸à¸¥à¹"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
#, fuzzy
msgid "DVB Type:"
msgstr "à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸à¸à¸´à¸ªà¸à¹"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder FEC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Bandwidth"
msgstr "à¸à¸§à¸²à¸¡à¸à¸§à¹à¸²à¸à¸à¸à¸à¸à¸à¸"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "à¸à¹à¸à¸"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸«à¸à¹à¸²à¸à¸"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "สิà¹à¸à¸à¸³à¹à¸à¹à¸²à¸à¸¹à¸à¹à¸à¸¥à¸µà¹à¸¢à¸"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
#, fuzzy
-msgid "Auto connnection"
+msgid "Auto connection"
msgstr "à¸à¸³à¸à¸²à¸£à¹à¸à¸·à¹à¸à¸¡à¸à¹à¸à¹à¸«à¸¡à¹à¸à¸±à¸à¸´à¹à¸à¸¡à¸±à¸à¸´"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "à¸à¸·à¹à¸à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "2 Pass"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "à¸à¸à¸à¸à¸±à¹à¸à¸à¸±à¹à¸à¸ªà¸¹à¸"
@@ -17421,7 +17436,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "สมัà¸à¸£"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "à¸à¸¹à¹à¹à¸à¹"
@@ -17997,16 +18012,16 @@ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹"
msgid "&Update"
msgstr "à¸à¸±à¸à¹à¸à¸"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¹à¸à¸¥à¹..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18409,37 +18424,37 @@ msgstr "à¹à¸à¸´à¸ &à¹à¸à¹à¸£à¸à¸à¸£à¸à¸£à¸µ..."
msgid "Open Folder"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "&à¹à¸à¸´à¸ Playlist..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPF playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "à¹à¸à¸´à¸ playlist"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸ Playlist..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¸à¸³à¸à¸£à¸£à¸¢à¸²à¸¢"
@@ -18459,11 +18474,11 @@ msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸·à¹à¸à¹à¸£à¸·à¹à¸à¸à¸¢à¹à¸à¸¢"
msgid "All Files"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "à¸à¸±à¸"
@@ -20790,7 +20805,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ISO-9660 Application ID"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "หยุà¸"
@@ -21873,7 +21888,7 @@ msgstr "à¹à¸à¸£à¸·à¹à¸à¸"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21917,7 +21932,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -22315,7 +22330,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22358,7 +22373,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24522,11 +24537,11 @@ msgstr "à¸à¸±à¸à¸à¸¶à¸à¸¥à¸à¹à¸à¸¥à¹"
msgid "YUVP converter"
msgstr "à¹à¸à¸¥à¹à¸à¸à¸à¸à¸´à¸à¸à¸¹à¹à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¸à¸ VLM "
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
#, fuzzy
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸à¹à¸à¹à¸¡à¸à¸"
@@ -24684,7 +24699,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ DirectX "
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "à¹à¸¥à¹à¸à¸à¸§à¹à¸²"
@@ -24746,18 +24761,18 @@ msgstr "à¹à¸à¸´à¸à¹à¸à¸¥à¹..."
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "รูà¸à¹à¸à¸ Log"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¹à¸ªà¸µà¸¢à¸ Simple DirectMedia Layer "
@@ -24812,18 +24827,12 @@ msgstr "à¹à¸ªà¹à¸à¸à¸²à¸"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "à¹à¸¡à¸à¸¹à¸¥à¹à¸à¸²à¸à¹à¸à¸¸à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "à¸à¸à¸£à¹à¸à¸§à¸´à¸à¸µà¹à¸"
@@ -25396,7 +25405,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25782,7 +25791,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸à¸±à¹à¸à¸à¹à¸²à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸à¸ªà¹à¸§à¸à¸à¸´à¸à¸à¹à¸à¸«à¸¥à¸±à¸"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26510,9 +26519,6 @@ msgstr "à¸à¹à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸à¸´à¹à¸¡à¹à¸à¸´à¸¡"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "สิà¸à¸à¸´"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "à¸à¸à¸²à¸"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "à¹à¸à¹à¸²à¸à¸à¸"
diff --git a/po/tl.gmo b/po/tl.gmo
index e32f425..5e400d0 100644
Binary files a/po/tl.gmo and b/po/tl.gmo differ
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 6baca3b..1572232 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Adi Nugroho <adi at internux.co.id>\n"
"Language-Team: Tagalog\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "_Fayl"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "_Set-ap"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "_Bahin sa"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr "_Makit-an"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -742,19 +742,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "_Makit-an"
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -807,9 +807,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -821,9 +821,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -848,15 +848,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -909,123 +909,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#, fuzzy
msgid "Title"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "M_adungan"
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1215,17 +1215,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr "tl"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1262,111 +1262,110 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1374,25 +1373,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1402,59 +1401,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1462,123 +1461,123 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
#, fuzzy
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1586,80 +1585,80 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1668,28 +1667,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1697,13 +1696,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1711,58 +1710,58 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
#, fuzzy
msgid "Video X coordinate"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
#, fuzzy
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1806,7 +1805,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1814,7 +1813,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1822,270 +1821,271 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
#, fuzzy
msgid "Video snapshot width"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
#, fuzzy
msgid "Video snapshot height"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgstr "_Set-ap"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2094,427 +2094,427 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "_Set-ap"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
msgid "Audio track"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
#, fuzzy
msgid "Audio language"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
#, fuzzy
msgid "Audio track ID"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2522,72 +2522,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2598,483 +2598,483 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3082,11 +3082,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3094,105 +3094,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3211,27 +3211,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3241,225 +3241,225 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
#, fuzzy
msgid "Display playlist tree"
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3467,37 +3467,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3505,807 +3505,807 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
#, fuzzy
msgid "Navigate up"
msgstr "_Nabigit"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
#, fuzzy
msgid "Navigate down"
msgstr "_Nabigit"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
#, fuzzy
msgid "Navigate right"
msgstr "_Nabigit"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "_Fayl"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "_Makit-an"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "M_adungan"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
#, fuzzy
msgid "Track settings"
msgstr "_Set-ap"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
#, fuzzy
msgid "Network settings"
msgstr "_Set-ap"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
#, fuzzy
msgid "main program"
msgstr "Gawas sa Program"
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5112,8 +5112,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5246,8 +5246,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5463,15 +5463,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5705,8 +5705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Video device name"
msgstr "M_adungan"
@@ -5718,8 +5718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Audio device name"
msgstr "M_adungan"
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Video size"
msgstr "_Makit-an"
@@ -5743,79 +5743,88 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
#, fuzzy
msgid "Video input chroma format"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Video input frame rate"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5823,113 +5832,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Number of audio channels"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
#, fuzzy
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
#, fuzzy
msgid "DirectShow input"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6449,11 +6458,11 @@ msgstr "M_adungan"
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6557,7 +6566,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6583,7 +6591,16 @@ msgstr "_Fayl"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "_Fayl"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "M_adungan"
@@ -6734,8 +6751,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "M_adungan"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6752,8 +6769,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -7030,7 +7047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7373,7 +7390,7 @@ msgstr "_Makit-an"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7661,15 +7678,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7760,7 +7768,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Entry"
msgstr "Way Sulod"
@@ -7787,7 +7795,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
@@ -8835,7 +8843,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9008,15 +9016,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9652,7 +9660,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9665,7 +9673,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9845,7 +9853,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "_Fayl"
@@ -9991,7 +9999,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Lock function"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
@@ -10002,15 +10010,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10029,7 +10037,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
#, fuzzy
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "M_adungan"
@@ -10087,7 +10095,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10103,7 +10111,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10118,7 +10126,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10154,7 +10162,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10501,200 +10509,208 @@ msgstr "_Fayl"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
#, fuzzy
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
#, fuzzy
msgid "Subtitles justification"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
#, fuzzy
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "_Fayl"
@@ -10709,7 +10725,7 @@ msgstr "_Fayl"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11744,7 +11760,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr "_Nabigit"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -12060,8 +12076,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "M_adungan"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13581,7 +13597,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Teletext"
msgstr "_Fayl"
@@ -13606,21 +13622,21 @@ msgstr "_Fayl"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
#, fuzzy
msgid "clean effects"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13838,7 +13854,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "_Fayl"
@@ -13848,7 +13864,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13902,7 +13918,7 @@ msgstr "_Fayl"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14294,7 +14310,7 @@ msgstr "M_adungan"
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "_Makit-an"
@@ -14339,121 +14355,121 @@ msgstr "_Makit-an"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
#, fuzzy
msgid "Extended Controls..."
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#, fuzzy
msgid "Playlist..."
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
#, fuzzy
msgid "Media Information..."
msgstr "_Nabigit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Tabang"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
#, fuzzy
msgid "Make a donation..."
msgstr "_Nabigit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
#, fuzzy
msgid "Online Forum..."
msgstr "M_adungan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#, fuzzy
msgid "Don't Send"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14462,52 +14478,52 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "_Preperenses"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14688,7 +14704,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Device name"
msgstr "M_adungan"
@@ -15158,7 +15174,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "_Fayl"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#, fuzzy
msgid "Streaming"
@@ -15492,7 +15508,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Custom"
@@ -15525,66 +15541,66 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
#, fuzzy
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
#, fuzzy
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
#, fuzzy
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Gawas sa Program"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "_Nabigit"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16651,42 +16667,42 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Audio/Video"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16853,69 +16869,69 @@ msgstr "_Fayl"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Eject the disc"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Selected ports:"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Input caching:"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Radio device name"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
msgstr "_Set-ap"
@@ -17032,7 +17048,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -17579,16 +17595,16 @@ msgstr "_Makit-an"
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17971,37 +17987,37 @@ msgstr "M_adungan"
msgid "Open Folder"
msgstr "M_adungan"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "_Fayl"
@@ -18021,11 +18037,11 @@ msgstr "_Fayl"
msgid "All Files"
msgstr "_Fayl"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -20291,7 +20307,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -21337,7 +21353,7 @@ msgstr "_Fayl"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21380,7 +21396,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21767,7 +21783,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21810,7 +21826,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23910,11 +23926,11 @@ msgstr "_Makit-an"
msgid "YUVP converter"
msgstr "_Makit-an"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -24066,7 +24082,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -24125,17 +24141,17 @@ msgstr "M_adungan"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -24186,18 +24202,12 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "_Set-ap"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
#, fuzzy
msgid "Video memory"
msgstr "_Makit-an"
@@ -24754,7 +24764,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25123,7 +25133,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "_Makit-an"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25633,10 +25643,6 @@ msgstr "_Nabigit"
#~ msgstr "_Nabigit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "_Fayl"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "_Set-ap"
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
index 1dd617e..2a6f66c 100644
Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6e2bc16..d266474 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 03:49+0200\n"
"Last-Translator: YaÅar TAY <yasartay at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1218,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ana arayüzler"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "VLC ana arayüz için ayarlar"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Kontrol arayüzleri"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "VLC kontrol arayüzleri için ayarlar"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Kestirme tuŠayarları"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Ãıktı modülleri"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Ses çıktı modülleri için genel ayarlar"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÃeÅitli"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "ÃeÅitli"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÃeÅitli ses ayarları ve modüller."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Genel Girdi"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Genel girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "AkıŠçıktısı"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC'nin İstek Ãzerine Video uygulaması"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"Hizmet KeÅif modülleri, oynatma listelerine otomatik olarak öÄe ekleyen "
"araçlardır."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "GeliÅmiÅ"
@@ -541,10 +541,10 @@ msgstr "H&akkında"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Bir kez Tekrarla"
msgid "No Repeat"
msgstr "Tekrar yok"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -799,19 +799,19 @@ msgstr ""
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
"b> VLC media player.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ses süzme baÅarısız oldu."
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Maksimum süzgeç sayısına (%d) ulaÅıldı."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "DevredıÅı"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "VU Metre"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ekolayzer"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Ses süzgeçleri"
@@ -863,9 +863,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Ãift Kanal"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -877,9 +877,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -904,15 +904,15 @@ msgstr "anahtar"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "tamsayı"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "ondalık sayı"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "dizge"
@@ -966,124 +966,124 @@ msgstr ""
"VLC, \"%4.4s\" ses veya video formatını desteklemiyor. Malesef bu sorunu "
"gidermek için yapabileceÄiniz bir Åey yok."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "İz"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "Ãlçek"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Kapalı baÅlıklar 1"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "AkıŠ%d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Altyazı"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Ãzgün Kimlik"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Ãrnekleme oranı"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Ãrnek baÅına bit (bps)"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit oranı"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "İz ses eÅitleme"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Albüm ses eÅitleme"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Ãözünürlük"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekran çözünürlüÄü"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kare oranı"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "BaÅlık"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Tarz"
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "İz KimliÄi"
msgid "Bookmark"
msgstr "Yer imi"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programlar"
@@ -1268,17 +1268,17 @@ msgstr "Fare Hareketleri"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Ayrıntılı bilgi edinmek için, '-H' kullanın."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1315,56 +1315,56 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(varsayılan etkin)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (varsayılan devredıÅı)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Not:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC sürüm %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "%s@%s.%s tarafından derlendi\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Derleyici: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1372,55 +1372,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek için ENTER tuÅuna basınız...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "YakınlaÅ"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Ãeyrek"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Yarı"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Ãzgün"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 İki Kat"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Arayüz modülü"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ek arayüz modülleri"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1428,25 +1427,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "VLC için kontrol arayüzleri seçebilirsiniz."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Seslilik (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1456,23 +1455,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Sessiz ol"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Varsayılan akıÅ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1481,37 +1480,37 @@ msgstr ""
"belirtirseniz, bilgisayarınızın kullandıÄı dil otomatik olarak tespit "
"edilecektir."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Renkli mesajlar"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "GeliÅmiÅ seçenekleri göster"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Arayüz etkileÅimi"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1519,11 +1518,11 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Ses çıktı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1531,12 +1530,12 @@ msgstr ""
"Bu gördüÄünüz, VLC tarafından kullanılan ses çıktı yöntemidir. Varsayılan "
"davranıÅ, mevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Sesi etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1544,93 +1543,93 @@ msgstr ""
"Ses çıktısını tamamen devre dıÅı bırakabilirsiniz. Ses çözme safhası "
"gerçekleÅmeyecek, böylece biraz iÅlem gücü kazanmıŠolacaksınız."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Tek kanal ses kullan"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Varsayılan ses seviyesi"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Burada, varsayılan ses çıktı yüksekliÄini 0'dan 1024'e kadar olan bir "
"aralıkta belirleyebilirsiniz."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Ses çıktı seviyesi adımı"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ses çıktı frekansı (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Yüksek kalite ses yeniden-örneklemesi"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Ses çıktı kanalları modu"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Varsa S/PDIF kullan"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1638,11 +1637,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF, donanımınız ve oynatılan ses akıÅınız desteklediÄi takdirde "
"varsayılan olarak kullanılabilir."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Ãevresel Ses algılamasını zorla"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1656,79 +1655,79 @@ msgstr ""
"artırabilir. Ãzellikle Kulaklık Kanal KarıÅtırıcısı ile birlikte "
"kullanıldıÄında..."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Açık"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Ses görsel ögeleri "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Bu ayar, görsel efekt modülü ekler (Spektrum vs.)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Ses eÅitleme modu"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Ses eÅitleme modunu seçin"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Oynatma önkazancı"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Varsayılan ses eÅitleme"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Patlama koruması"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Ses etkin"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1737,11 +1736,11 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Video çıktı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1749,12 +1748,12 @@ msgstr ""
"Bu gördüÄünüz VLC tarafından kullanılan video çıktı yöntemidir. Varsayılan "
"davranıŠmevcut en iyi yöntemin otomatik olarak seçilmesidir."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Videoyu etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1762,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"Video çıktısını tamamen devre dıÅı bırakabilirsiniz. Video çözme safhası "
"gerçekleÅmeyecek, böylece biraz iÅlem gücü kazanmıŠolacaksınız."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1770,13 +1769,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Video geniÅliÄi"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1784,56 +1783,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Video yüksekliÄi"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Video X koordinatı"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Video Y koordinatı"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Video baÅlıÄı"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Video hizalama"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr "Merkez"
msgid "Top"
msgstr "Ãst"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr "Ãst"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "Alt"
msgid "Top-Left"
msgstr "Ãst-Sol"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "Ãst-Sol"
msgid "Top-Right"
msgstr "Ãst-SaÄ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgstr "Ãst-SaÄ"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Alt-Sol"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1893,56 +1892,56 @@ msgstr "Alt-Sol"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Alt-SaÄ"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Videoya yakınlaÅ"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Gri video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Gömülü video"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Video çıktısını ana arayüze göm."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
#, fuzzy
msgid "X11 display"
msgstr "Ekranda göster"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Tam ekran video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Videoyu tam ekran modunda baÅlat"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Bindirmeli video çıktısı"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -1951,20 +1950,20 @@ msgstr ""
"(videoyu doÄrudan iÅleme kabiliyeti). VLC varsayılan olarak bu özelliÄi "
"kullanmayı deneyecektir."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Her zaman üstte"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Video penceresini daima diÄer pencerelerin üzerinde tut."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "DuvarkaÄıdı modu etkin"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -1973,36 +1972,36 @@ msgstr ""
"verir. Bu özellik yalnız bindirmeli görüntü modunda çalıÅır ve masaüstünüzde "
"herhangi bir arkaplan resmi olmaması gerekir."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Medya baÅlıÄını video üstünde göster"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Videonun baÅlıÄını filmin üstünde görüntüle."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Video baÅlıÄını x milisaniyeliÄine göster"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Video baÅlıÄını n milisaniyeliÄine göster, varsayılan deÄer 5000 ms (5 san.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Video baÅlıÄının konumu"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "İmleci ve tam ekran kontrollerini x milisaniye sonra gizle"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2010,66 +2009,67 @@ msgstr ""
"İmleci ve tam ekran kontrollerini n milisaniye sonra gizle, varsayılan deÄer "
"3000 ms (3 san.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Taramasız"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Taramasızlık modu"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "AkıŠgönderimi için kullanılacak taramasız görüntü yöntemi"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Bozuk"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Ortalama"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Titrek"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineer"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Ekran koruyucuyu devredıÅı bırak"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Video oynarken ekran koruyucuyu devredıÅı bırak."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Pencere dekorları"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2077,97 +2077,97 @@ msgstr ""
"VLC, videonun etrafında pencere baÅlıÄı, kareler vs. gibi dekorları "
"oluÅturmaktan kaçınarak minimalist bir pencere oluÅturabilir."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Video çıktısı süzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Video süzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Video enstantane klasörü (veya dosyaadı)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Video enstantanelerinin saklanacaÄı klasör."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Video enstantane dosyası öneki"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video enstantane formatı"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Video enstantanelerini saklamakta kullanılacak resim formatı."
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Video enstantane önizlemesini göster"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Zaman damgası yerine ardıÅık sayıları kullan"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Enstantane numaralandırmada tarih damgası yerine ardıÅık sayıları kullan."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Video enstantane geniÅliÄi"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Video enstantane yüksekliÄi"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Video kırpma"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2182,72 +2182,72 @@ msgstr ""
"formatlar, küresel resim en-boy oranını ifade eden x:y (4:3, 16:9 vs.) yahut "
"pixel boyutlarını ifade eden ondalık bir deÄerdir (1.25, 1.3333 vs.)."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Video Oto Ãlçekleme"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Video ölçekleme faktörü"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Ãzel kırpma oranları listesi"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Ãzel en-boy oranları listesi"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "HDTV yüksekliÄini sabitle"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Ekran piksel en-boy oranı"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Kareleri atla"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2255,202 +2255,202 @@ msgstr ""
"MPEG2 akıÅlarında kare düÅürmeyi etkinleÅtirir. Kare düÅürme "
"bilgisayarınızın yeterince güçlü olmadıÄı durumlarda gerçekleÅir."
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Geciken kareleri düÅür"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Sessizce seknronla"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Fare olayları"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Saat referans ortalama sayacı"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Saat senkronizasyonu"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Ayraç"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "AÄ senkronizasyonu"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP portu"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"Bu, UDP akıÅları için kullanılan varsayılan porttur. Varsayılan 1234..."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "AÄ arayüzü için MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop limit (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Multicast çıktı arayüzü"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 multicast çıktısı arayüzü adresi"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Ses izi"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Altyazı izi"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ses dili"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2460,11 +2460,11 @@ msgstr ""
"Kullanmak istediÄiniz ses izinin dili (virgül ile ayrılmıÅ, iki veya üç "
"harften oluÅan ülke kodu)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Altyazı dili"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2473,134 +2473,134 @@ msgstr ""
"Kullanmak istediÄiniz altyazı izinin dili (virgül ile ayrılmıÅ, iki veya üç "
"harften oluÅan ülke kodu)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "Ses izi KimliÄi"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Altyazı izi KimliÄi"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Girdi tekrarlama sayısı"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "BaÅlama zamanı"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Durma zamanı"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "ÃalıÅma süresi"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Hızlı arama"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Oynatım"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Girdi listesi"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "İkincil girdi (deneysel)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Kayıt klasörü veya dosya adı"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Kaydedilen videonun/sesin saklanacaÄı klasör veya dosya adı"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "DoÄal akıŠkaydını tercih et"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "Zaman-kaydırma klasörü"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "Zaman-kaydırma karlanması"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"Bu deÄer, Zaman-Kaydırma akıÅlarının saklandıÄı geçici dosyaların byte "
"cinsinden azami büyüklüÄüdür."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2616,11 +2616,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Altyazı konumunu belirle"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2628,22 +2628,22 @@ msgstr ""
"Bu seçeneÄi, altyazıları filmin üzerine deÄil de altına yerleÅtirmek için "
"kullanabilirsiniz. Farklı konumlar deneyin."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Alt-resimler etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ekranda Gösterim"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2651,41 +2651,41 @@ msgstr ""
"VLC, mesajları video üzerinde görüntüleyebilir. Buna OSD (Ekranda Gösterim) "
"denir."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Metin gösterim modülü"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Altresim süzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2696,202 +2696,202 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD aygıtı"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD aygıtı"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ses CD'si aygıtı"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "IPv6 kullan"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "IPv4 kullan"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP baÄlantısı zaman-aÅımı"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS sunucusu"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS parola"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "BaÅlık üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Yazar üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Sanatçı üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Tarz üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Telif hakkı üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Açıklama üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Tarih üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL üstverisi"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Tercih edilen kod çözücüler listesi"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "VLC yerine sistem eklentilerini tercih et"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2899,285 +2899,285 @@ msgstr ""
"Yeri geldiÄinde VLC'nin, sahip olduÄu eklentiler yerine, sisteminizde kurulu "
"olan doÄal eklentileri kullanıp kullanmayacaÄını belirtir."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Varsayılan akıŠçıktı zinciri"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Tüm ES akıÅları etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Tüm temel akıÅları (video, ses ve altyazı) yayınla"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Akarken ekranda göster"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Video akıŠçıktısı etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Ses akıŠçıktısı etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "SPU akıŠçıktısı etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "AkıŠçıktısını açık tut"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "AkıŠçıktı çoklayıcısı tamponu (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Ãoklayıcı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "EriÅim çıktı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "SAP akıÅını denetle"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP anons aralıÄı"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "CPU MMX desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPU 3D Now! desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPU MMX EXT desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "CPU SSE desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "CPU SSE2 desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "CPU SSE desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "CPU SSE desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "CPU SSE desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "CPU SSE2 desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPU AltiVec desteÄini etkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Bellek kopyalama modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "EriÅim modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "AkıŠsüzgeç modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "AkıŠsüzgeçleri, okunmakta olan akıÅı deÄiÅtirmekte kullanılırlar."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Ayırıcı modülü"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3185,11 +3185,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "EÅzamanlı önceliÄe izin ver"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3197,108 +3197,108 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "VLC önceliÄini ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Modül arama yolu"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Modül arama yolu"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Eklenti arabelleÄi kullan"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "İstatistik tut"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ÃeÅitli istatistiksel bilgileri toparla."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Arkaplan iÅlemi olarak çalıÅsın"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Runs VLC as a background daemon process."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Ãetele dosyası tut"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Tüm VLC mesajlarını bir metin dosyasına kaydet."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Ãeteleyi syslog dosyasında tut"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "Tüm VLC mesajlarını syslog kaydet (UNIX sistemler)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Yalnızca tek kopya çalıÅsın"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"seçenek, açtıÄınız dosyanın zaten çalıÅmakta olan VLC kopyasında "
"oynatılmasını ya da sıraya konmasını saÄlar."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3322,27 +3322,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC dosya iliÅkilendirmesi üzerinden baÅlatılır"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Dosyadan baÅlatıldıÄında tek kopya çalıÅsın"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Dosyadan baÅlatıldıÄında yalnızca tek kopya çalıÅsın."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "İÅlemin önceliÄini artır"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3352,11 +3352,11 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Tek kopya çalıÅma modunda ögeleri oynatma listesine ekle"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3364,215 +3364,215 @@ msgstr ""
"Yalnız tek kopya seçeneÄini kullandıÄınızda, öÄeleri oynatma listesinde "
"sıraya koyar ve mevcut öÄeyi oynatmaya devam eder."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "Dosyaları otomatik olarak yorumla"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Albüm kapaÄı politikası"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Albüm kapaÄının nasıl indirileceÄini seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Yalnızca elle indirme"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "İz oynatılmaya baÅlayınca"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "İz eklenir eklenmez"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Dosyaları sürekli rastgele oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Tümünü tekrarla"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Åu anki ögeyi tekrarla"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Oynat ve durdur"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Oynat ve çık"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Listede çalınacak öÄe yoksa programdan çık."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Oynat ve durdur"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Medya kitaplıÄını kullan"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Oynatma listesi aÄacını göster"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuŠseçin"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam Ekrandan Ãık"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Tam ekran durumundan çıkmak için kestirme tuŠseçin."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oynat/Duraklat"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuŠseçin"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Sadece duraklat"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Duraklatma için kestirme tuŠseçin"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Sadece oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Oynatma için kestirme tuŠseçin"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Daha Hızlı"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Hızlı ileriye sarma için kestirme tuŠseçin"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Daha YavaÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "AÄır çekim oynatma için kestirme tuÅ seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Normal oran"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"Oynatım oranını normale çevirmek için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Daha Hızlı (Hassas)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Daha YavaÅ (Hassas)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3580,37 +3580,37 @@ msgstr "Daha YavaÅ (Hassas)"
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Ãnceki"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Oynatmayı durdurmak için kestirme tuŠseçin."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3618,806 +3618,806 @@ msgstr "Oynatmayı durdurmak için kestirme tuŠseçin."
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Ãok kısa geri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
"Ãok kısa bir geri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Kısa geri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Kısa bir geri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Orta uzunlukta geri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
"Orta uzunlukta bir geri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu "
"seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Uzun geri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Uzun bir geri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Ãok kısa ileri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
"Ãok kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Kısa ileri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Kısa bir ileri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Orta uzunlukta ileri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
"Orta uzunlukta bir atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Uzun ileri atlama"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Uzun bir ileri atlama yapmak için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Sonraki kare"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Sonraki video karesine gitmek için kullanacaÄınız kestirme tuÅu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Ãok kısa atlama uzunluÄu"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Ãok kısa atlama uzunluÄu, saniye cinsinden"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Kısa atlama uzunluÄu"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Kısa atlama uzunluÄu, saniye cinsinden."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Orta atlama uzunluÄu"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Orta atlama uzunluÄu, saniye cinsinden."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Uzun atlama boyu"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Uzun atlama uzunluÄu, saniye cinsinden"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ÃıkıÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Yukarıya git"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "AÅaÄıya git"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Sola git"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "SaÄa git"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "EtkinleÅtir"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "DVD menüsüne git"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Sizi DVD menüsüne götürecek tuÅu seçin"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Ãnceki DVD baÅlıÄını seç"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
"DVD'den önceki baÅlıÄı seçmek için kullanacaÄıınz kısayol tuÅunu seçin."
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Sonraki DVD baÅlıÄını seç"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Ãnceki DVD bölümünü seç"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Sonraki DVD bölümünü seç"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Sesi yükselt"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Sesi kıs"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Sesi Kapat"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Sesi kapatmak için bir tuŠseçin."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Altyazı seçenekleri"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Sesi kapatmak için bir tuŠseçin."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Altyazı seçenekleri"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Sesi kapatmak için bir tuŠseçin."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Ses gecikmesini artır"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "Ses gecikmesini azalt"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1'i oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2'yi oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3'ü oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4'ü oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5'i oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6'yı oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7'yi oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8'i oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9'u oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10'u oynat"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Yer imi 1'i ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Yer imi 2'yi ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Yer imi 3'ü ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Yer imi 4'ü ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Yer imi 5'i ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Yer imi 6'yı ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Yer imi 7'yi ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Yer imi 8'i ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Yer imi 9'u ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Yer imi 10'u ayarla"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Oynatma listesi yer imi 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Gezintide geriye git"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Gezintide ileriye git"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Ses izini turla"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Mevcut ses izleri (diller) boyunca tur at."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "altyazı izini turla"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Mevcut altyazı izleri boyunca tur at."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Kaynak en-boy oranını turla"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Ãntanımlı bir kaynak en-boy oranı listesi boyunca tur at."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Video kırpmayı turla"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Kırpma formatlarının öntanımlı listesini turla."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Oto-Ãlçeklemeye Geç"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Ãlçekleme katsayılarını artır"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Ãlçekleme katsayılarını artır."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Ãlçekleme katsayıları azalt"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Ãlçekleme katsayıları azalt."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Taramasız modları turla"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "Taramasız modları turla"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Arayüzü göster"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Arayüzü gizle"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Videodan enstantane çek"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Kaydet"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Dök/BoÅalt"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normal/Tekrar/Döngü"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Normal/Tekrar/Sürekli Tekrarla modları arasında geçiŠyapın"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "UzaklaÅ"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Videonun üstünden bir pixel kırp"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Videonun üstünü bir pixel geniÅlet"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Videonun solundan bir pixel kırp"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Videonun solunu bir pixel geniÅlet"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Videonun altından bir pixel kırp"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Videonun altını bir pixel geniÅlet"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Videonun saÄından bir pixel kırp"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Videonun saÄını bir pixel geniÅlet"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Videoyu duvarkaÄıdı yap."
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Videoyu duvarkaÄıdı yap."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "OSD menüsünü video çıktısın üstünde görüntüle"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Video çıktısı üzerinde OSD menü gösterilmesin"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "OSD menüsü video çıktısının üstünde gösterme"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Widget'ı saÄda vurgula"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Widget'ı solda vurgula"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Widget'ı üstte vurgula"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Widget'ı altta vurgula"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Åu anki ekran ögesini seç"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Ses aygıtları boyunca tur at"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Mevcut ses aygıtları boyunca tur at"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Enstantane"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Pencere özellikleri"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Altresim"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Altyazı"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Bindirmeler"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "İz ayarları"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Oynatma kontrolü"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Varsayılan aygıtlar"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "AÄ ayarları"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks vekil sunucu"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Ãstveri"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Kod çözücüler"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Girdi"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Ãzel modüller"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Performans seçenekleri"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Kestirme tuÅlar"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Atlama ölçüleri"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "sürüm bilgisini yazdır"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "ana program"
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "İndiriliyor..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5222,8 +5222,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Son İÅleme"
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Ayarlanacak adaptör kartı"
@@ -5354,8 +5354,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Adaptör için kullanılacak aygıt numarası"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/çoklama frekansı"
@@ -5574,15 +5574,15 @@ msgstr "Karasal band geniÅliÄi"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Karasal band geniÅliÄi [0=otomatik,6,7,8 MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 Hz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 Hz"
@@ -5809,8 +5809,8 @@ msgstr ""
"belirlenmelidir."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Video aygıtı ismi"
@@ -5823,8 +5823,8 @@ msgstr ""
"bir Åey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Ses aygıtı ismi"
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Åey belirtmezseniz varsayılan aygıt kullanılacak."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Video boyutu"
@@ -5851,12 +5851,21 @@ msgstr ""
"Åey belirtmez iseniz aygıtınızın varsayılan deÄerleri kullanılacak. Standart "
"bir boyut (cif, d1, ...) veya <en>x<boy> deÄeri belirtebilirsiniz."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Kaynak en-boy oranı"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Video girdisi renk doygunluÄu formatı"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -5864,11 +5873,11 @@ msgstr ""
"DirectShow video girdisini belirli bir renk doygunluÄu formatını kullanması "
"için zorla (Ãrn: I420 (Varsayılan), RV24 vs.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Video girdisi kare oranı"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5876,57 +5885,57 @@ msgstr ""
"DirectShow video girdisini belirli bir kare oranını kullanması için zorla "
"(Ãrn: 0 varsayılan manasına gelir, 25, 29.97, 50, 59.94 vs.)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Aygıt özellikleri"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "AkıÅa baÅlamadan önce seçilen aygıtın özellikler penceresini göster."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Tuner özellikleri"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Tuner özellikler [kanal seçimi] sayfasını göster. "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "Tuner TV Kanalı"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
"Tuner tarafından ayarlanacak TV kanalını ayarlayın (0 varsayılan manasına "
"gelir)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Tuner ülke kodu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
"Mevcut kanal-frekans eÅlemesini saÄlayacak olan tuner ülke kodunu girin."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Tuner girdi türü"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Tuner girdi türünü seçin (Kablo/Anten)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "Video girdi ucu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5938,35 +5947,35 @@ msgstr ""
"ayarları bulmalı ve burada, bulduÄunuz o rakamları kullanmalısınız. -1 "
"ayarlar deÄiÅtirilmeyecek manasına gelir."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "Ses girdi ucu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "Ses girdi kaynaÄını seçin. \"video girdisi\" seçeneÄine bakın."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "Video çıktı ucu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Video girdi türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneÄine bakın."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "Ses çıktı ucu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Ses çıktı türünü seçin. \"video girdisi\" seçeneÄine bakın."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM Tuner modu"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -5974,71 +5983,71 @@ msgstr ""
"AM Tuner modu. Åunlardan biri olabilir: Varsayılan (0), TV (1), AM Radyo "
"(2), FM Radyo (3) veya DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Ses kanalları sayısı"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "Verilen ses kanalları sayısı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Ses örnekleme oranı"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "Verilen örnekleme oranı (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "Ãrnek baÅına ses bit'leri"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "Verilen bit/örnekleme deÄerleri (yoksa 0) ile ses girdi türünü seçin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow girdisi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Listeyi yenile"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "Yakalama iÅlemi hata verdi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ne video, ne de ses aygıtı seçilmedi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC '%s' MRL kaynaÄını açamıyor. Detaylar için çeteleye bakınız."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC \"%s\" aygıtını kullanamaz çünkü türü desteklenmiyor."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Yakalama aygıtı \"%s\" gerekli parametreleri desteklemiyor."
@@ -6563,11 +6572,11 @@ msgstr "HTTP girdisi"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP yetkilendirme"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6685,7 +6694,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Callback verisi"
@@ -6713,7 +6721,15 @@ msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Girdi yok"
@@ -6861,8 +6877,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR radyo aygıtı"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Norm"
@@ -6879,8 +6895,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frekans"
@@ -7154,7 +7170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7501,7 +7517,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux girdisi"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
@@ -7793,15 +7809,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Kaynak en-boy oranı"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7889,7 +7896,7 @@ msgstr "[vcd:][aygıt][@[baÅlık][,[bölüm]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "GiriÅ"
@@ -7915,7 +7922,7 @@ msgstr "Disk"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD Formatı"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -8962,7 +8969,7 @@ msgstr "VLC \"%s\" (%s) ALSA aygıtını açamadı."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Bilinmeyen ses kartı"
@@ -9126,15 +9133,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC medya oynatıcısı"
@@ -9780,7 +9787,7 @@ msgstr "Kayıt tamamlandı"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9793,7 +9800,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9979,7 +9986,7 @@ msgstr "Video y koordinatı"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB altyazı kod çözücüsü"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "altyazı"
@@ -10122,7 +10129,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Video yüksekliÄi"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Kilitleme fonksiyonu"
@@ -10132,15 +10139,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Kilit açma fonksiyonu"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10159,7 +10166,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theora video kod çözücüsü"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatlı Altyazı"
@@ -10215,7 +10222,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Bordo"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10231,7 +10238,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Parlak pembe"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10246,7 +10253,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Zeytin yeÅili"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10282,7 +10289,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Lacivert"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10629,204 +10636,212 @@ msgstr "altyazı"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusça"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "BasitleÅtirilmiÅ Ãince"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "BasitleÅtirilmiÅ Ãince"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamese"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Altyazı metin kodlaması"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Metin tabanlı altyazılarda kullanılacak kod çözme iÅlemini ayarlayın."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Altyazı hizalama"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Altyazı hizalamasın ayarla"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8 altyazı otomatik algılaması"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
@@ -10840,10 +10855,10 @@ msgstr "Metin altyazı kod çözücüsü"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1254"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11873,7 +11888,7 @@ msgstr "Ses yüksekliÄi kontrolü"
msgid "Position Control"
msgstr "Konum Kontrolü"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
@@ -12187,8 +12202,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Açılıyor"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
@@ -13703,7 +13718,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream ayırıcısı"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -13723,19 +13738,19 @@ msgstr "Teletext: yayın akıÅı çizelgesi"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletext altyazıları: iÅitme engelli"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB altyazıları: iÅitme engelli"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "efektleri temizle"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "iÅitme özürlü"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13949,7 +13964,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Lisans"
@@ -13958,7 +13973,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "İndeks"
@@ -14010,7 +14025,7 @@ msgstr "Zaman"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14375,7 +14390,7 @@ msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Sonuncuyu Aç"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Menüyü Temizle"
@@ -14416,113 +14431,113 @@ msgstr "Sesi Kıs"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Saydam"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pencereyi SimgeleÅtir"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi Kapat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "Oynat"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Denetleyici..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ekolayzer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "GeniÅletilmiÅ Denetimler..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Yer İmleri..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Oynatma Listesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Medya Bilgisi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Mesajlar..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Hatalar ve Uyarılar..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tümünü Ãne Getir"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "BeniOku / SSS..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ãevrimiçi Dokümantasyon..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN Web sitesi..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Biraz baÄıŠyapın..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Online Forum..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Seviye Artır"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Seviye Azalt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Gönderme"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14531,51 +14546,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Seviye: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "CrashLog bulunamadı"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Devam"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Eski tercihler silinsin mi?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14757,7 +14772,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Seçiniz..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Aygıt ismi"
@@ -15196,7 +15211,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Kayıp kareler"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "AkıÅ"
@@ -15499,7 +15514,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Ãzel"
@@ -15531,61 +15546,61 @@ msgstr "Yüksek gecikme"
msgid "Higher latency"
msgstr "Daha yüksek gecikme"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluÅtu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Kestirme tuÅlar kaydedilmedi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Seçiniz"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Geçersiz kombinasyon"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16634,15 +16649,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Spatializer etkin"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Ses/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16650,15 +16665,15 @@ msgstr ""
"Pozitif bir deÄer, sesin videodan\n"
"önde olduÄu manasına gelir"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Altyazı/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16666,11 +16681,11 @@ msgstr ""
"Pozitif bir deÄer, altyazıların videodan\n"
" önde olduÄu anlamına gelir"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Altyazı hızı:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Bu pencerenin deÄerlerinin güncellenmesi için programı zorla"
@@ -16843,64 +16858,64 @@ msgstr "Süzgeç:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Altyazı dosyalarını aç"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Diski çıkar"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB Türü:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Transponder sembol oranı"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "Band geniÅliÄi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Seçilen portlar:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Girdi tamponlama:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Otomatik baÄlan"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Radyo aygıtı ismi"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr " fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "GeliÅmiÅ Seçenekler"
@@ -17019,7 +17034,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "AyarlanmamıÅ"
@@ -17547,15 +17562,15 @@ msgstr "EriÅim filtreleri"
msgid "&Update"
msgstr "&Güncelle"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Ãetele dosyasını farklı kaydet..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Metinler / Ãeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17921,34 +17936,34 @@ msgstr "Klasör Aç"
msgid "Open Folder"
msgstr "Klasör Aç..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Oynatma Listesi Aç..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML oynatma listesi (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Listeyi farklı kaydet..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Altyazı aç..."
@@ -17964,11 +17979,11 @@ msgstr "Altyazı Dosyaları"
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Duraklatıldı"
@@ -20206,7 +20221,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Uygulama"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "Disk türü"
@@ -21262,7 +21277,7 @@ msgstr "Aygıt"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21308,7 +21323,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21702,7 +21717,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21746,7 +21761,7 @@ msgstr "Resim geçiŠtürü"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23820,11 +23835,11 @@ msgstr "Video Süzgeçleri"
msgid "YUVP converter"
msgstr "RV32 dönüÅtürme süzgeci"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Sanatı"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-sanatı video çıktısı"
@@ -23984,7 +23999,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D video çıktısı"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "DuvarkaÄıdı"
@@ -24041,17 +24056,17 @@ msgstr "OpenGL SaÄlayıcısı"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL renk doygunluÄu formatı"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Basit DirectMedia Katmanı video çıktısı"
@@ -24100,17 +24115,11 @@ msgstr "Pitch (temel fr.)"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Video bellek çıktısı"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Video belleÄi"
@@ -24647,7 +24656,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25014,7 +25023,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Videoyu arayüzde göster"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25704,9 +25713,6 @@ msgstr "Medya Yöneticisi Listesi"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "İzinler"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Boyut"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Sahibi"
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
index 4b2750d..5e6dda7 100644
Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cdfc537..78d102d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Oleksandr Natalenko <pfactum at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑи"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи головного ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "ÐнÑеÑÑейÑи кеÑÑваннÑ"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи ÑнÑеÑÑейÑÑв кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи модÑлÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ÐнÑе"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "ÐнÑе"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "ÐнÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ñа модÑлÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ÐагалÑний ввÑд"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе обеÑежноâ¦"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC-ÑеалÑзаÑÑÑ Ð²Ñдео-за-вимогоÑ"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб авÑомаÑиÑно додаÑÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "ÐодаÑково"
@@ -536,10 +536,10 @@ msgstr "ÐÑо пÑогÑамÑ"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "ÐовÑоÑÑваÑи один"
msgid "No Repeat"
msgstr "Ðез повÑоÑеннÑ"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -783,19 +783,19 @@ msgstr ""
"можеÑе надаваÑи нам заÑоби Ñа маÑеÑÑали. Ð, звиÑайно, Ðи можеÑе "
"<b>пÑопагÑваÑи</b> медÑаплеÑÑ VLC.</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Ðомилка ÑÑлÑÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "ÐакÑималÑна кÑлÑкÑÑÑÑ ÑÑлÑÑÑÑв (%d) доÑÑгнÑÑа."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "ÐÑдклÑÑиÑи"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Vu-меÑÑ"
msgid "Equalizer"
msgstr "ÐквалайзеÑ"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи"
@@ -847,9 +847,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "СÑеÑео"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -861,9 +861,9 @@ msgid "Left"
msgstr "ÐÑвий"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -888,15 +888,15 @@ msgstr "клÑÑ"
msgid "boolean"
msgstr "бÑлеве"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "ÑÑле"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "деÑÑÑкове"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "ÑÑдок"
@@ -948,123 +948,123 @@ msgstr ""
"VLC не пÑдÑÑимÑÑ Ð°ÑдÑо Ñи вÑдеоÑоÑÐ¼Ð°Ñ \"%4.4s\". Ðа жалÑ, Ðи не маÑÑе змоги "
"Ñе випÑавиÑи."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "ÐоÑÑжка"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ÐÑогÑама"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "ÐаÑиÑÑований"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "ÐакÑиÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¸ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ÐоÑÑк %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "ÐÑигÑналÑний ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Ðодек"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ðова"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Ðанали"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u ÐÑ"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ÐÑÑÑейÑ"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u кб/Ñ"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð°Ð»ÑбомÑ"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "РоздÑлÑна здаÑнÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑплеÑ"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа кадÑÑв"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ '%s' неможливо визнаÑиÑи. ÐивÑÑÑÑ
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Ðазва"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "ÐанÑ"
msgid "Copyright"
msgstr "ÐвÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ÐлÑбом"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "ID доÑÑжки"
msgid "Bookmark"
msgstr "У закладки"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ÐÑогÑами"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "ÐеÑÑи миÑоÑ"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1257,11 +1257,11 @@ msgstr ""
"ÐапÑÑк vlc з ÑнÑеÑÑейÑом за змовÑÑваннÑм. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе 'cvlc' Ð´Ð»Ñ "
"викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ vlc без ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑеÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¸ викоÑиÑÑовÑйÑе '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1333,32 +1333,32 @@ msgstr ""
"вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° певний ÑаÑ\n"
" vlc:quit СпеÑÑалÑний пÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (за змовÑÑваннÑм ÑвÑмкнено)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (за змовÑÑваннÑм вимкнено)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "ÐÑимÑÑка:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"додайÑе --advanced Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, аби баÑиÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ "
"паÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d модÑлÑ(Ñ) не бÑли вÑдобÑаженÑ, бо вони маÑÑÑ Ð»Ð¸Ñе додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1366,22 +1366,22 @@ msgstr ""
"Ðе знайдено вÑдповÑдного модÑлÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе --list або --list-verbose "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеглÑÐ´Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпниÑ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "ÐеÑÑÑÑ VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "СкомпÑлÑовано %s на %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ÐомпÑлÑÑоÑ: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐмÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑежено до ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ vlc-help.txt .\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1397,34 +1397,33 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ ENTERâ¦\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "ÐаÑÑÑаб"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ЧвеÑÑÑ"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Ðоловина"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 ÐÑигÑнал"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 ÐодвÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1434,11 +1433,11 @@ msgstr ""
"можеÑе вибÑаÑи головний ÑнÑеÑÑейÑ, додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ñа "
"налаÑÑÑваÑи ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1446,11 +1445,11 @@ msgstr ""
"Це головний ÑнÑеÑÑейÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1461,15 +1460,15 @@ msgstr ""
"Ñк Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. ÐодÑÐ»Ñ Ð² ÑпиÑÐºÑ ÑоздÑлÑÑÑÑÑÑ "
"комами (звиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ - «rc» (вÑддалене кеÑÑваннÑ), «http», «gestures» â¦)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Ðи можеÑе вибÑаÑи ÑнÑеÑÑейÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1477,11 +1476,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑановлÑÑ, наÑкÑлÑки докладно показÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами (0=ÑÑлÑки "
"помилки Ñа ÑÑандаÑÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, 1=попеÑедженнÑ, 2=вÑдлагоджÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ð¾Ð±âÑкÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑÑ Ð´ÑÑкÑваÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1497,23 +1496,23 @@ msgstr ""
"нÑж пÑавила, ÑÐºÑ Ð·Ð°ÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑипÑв обâÑкÑÑв. ÐаÑважÑе, Ñо Ðам вÑе Ñе "
"необÑ
Ñдно викоÑиÑÑовÑваÑи -vvv Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдлагоджÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Режим ÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Цей паÑамеÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑнÑоÑмаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "ÐоÑÑк за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Цей поÑÑк бÑде вÑдкÑиваÑиÑÑ Ð¿Ñи ÑÑаÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1521,11 +1520,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе вÑÑÑÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑаÑи Ð¼Ð¾Ð²Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ. ЯкÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð½Ð°Ñено «авÑомаÑиÑно», "
"Ñо бÑде авÑомаÑиÑно визнаÑена ÑиÑÑемна мова."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "ÐолÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1533,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи вклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² конÑÐ¾Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовими. "
"ТеÑмÑнал пÑи ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ пÑдÑÑимÑваÑи колÑоÑи Linux."
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "ÐоказаÑи додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1545,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ Ð²ÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи, вклÑÑаÑÑи ÑÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑлÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв "
"нÑколи не Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "ÐзаÑмодÑÑ ÑнÑеÑÑейÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
@@ -1557,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"ÐÑи ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿ÑогÑами показÑваÑиме дÑалогове "
"вÑкно кожного ÑазÑ, коли необÑ
Ñдний ввÑд даниÑ
коÑиÑÑÑваÑем."
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1569,11 +1568,11 @@ msgstr ""
"еÑекÑÑв (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñ Ñ.д.). ÐонÑÑгÑÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з ÑÑлÑÑÑÑв "
"пеÑебÑÐ²Ð°Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдÑоÑÑлÑÑÑи»."
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1581,12 +1580,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний VLC. Ðа змовÑÑваннÑм авÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "УвÑмкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1594,28 +1593,28 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð²Ñк не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑÑоÑ
и ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "ÐÑимÑÑово ÑвÑмкнÑÑи моно-звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "ÐÑдÑ-Ñкий звÑк бÑде вÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ Ð² моно-ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ÐбеÑежена гÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1623,21 +1622,21 @@ msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð¿Ñи Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑайно "
"його не поÑÑÑбно змÑнÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "ÐÑок гÑÑноÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ÐелиÑина кÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни гÑÑноÑÑÑ Ð² дÑÐ°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ñ Ð²Ñд 0 до 1024."
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "ЧаÑÑоÑа Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ (ÐÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1645,11 +1644,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ð²Ð¸ можеÑе вказаÑи ÑаÑÑоÑÑ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ: -1 (за "
"змовÑÑваннÑм), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "ÐиÑокоÑкÑÑна обÑобка звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1659,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"може ÑилÑно заванÑажиÑи пÑоÑеÑоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи можеÑе вимкнÑÑи його й "
"викоÑиÑÑовÑваÑи бÑлÑÑ Ð¿ÑоÑÑий алгоÑиÑм."
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "ÐомпенÑаÑÑÑ Ð´ÐµÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1671,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑÑимка Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
. Це може бÑÑи зÑÑÑним, ÑкÑо ÑÑнÑÑÑÑ "
"ÑозбÑжноÑÑÑ Ð¼Ñж вÑдео Ñа звÑком."
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1684,12 +1683,12 @@ msgstr ""
"Режим каналÑв Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð²ÑкÑ, викоÑиÑÑовÑваний за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо Ñе "
"можливо (ÑобÑо ÑкÑо ÐаÑе Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи S/PDIF, ÑкÑо можливо"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1697,11 +1696,11 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи виÑ
Ñд S/PDIF за змовÑÑваннÑм, ÑкÑо ÐаÑе ÑÑÑаÑкÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¹ "
"вÑдÑвоÑений поÑÑк ÑÑ
пÑдÑÑимÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "ÐÑимÑÑово визнаÑаÑи Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1714,39 +1713,39 @@ msgstr ""
"може полÑпÑиÑи ÑкÑÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ, оÑобливо пÑи ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð· "
"мÑкÑÑваннÑм каналÑв навÑÑникÑв."
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "УвÑмкнено"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Ðимкнено"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "Це дозволиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ додаÑи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки звÑÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ змÑни."
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "ÐÑзÑалÑзаÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ "
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Ð²ÑзÑалÑзаÑÑÑ (аналÑзаÑÐ¾Ñ ÑпекÑÑа Ñа ÑнÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Режим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ Ñежим авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "ÐÑдÑÐ¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1754,29 +1753,29 @@ msgstr ""
"Це дозволÑÑ Ðам змÑниÑи ÑÑлÑовий ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (89 dB) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð· "
"ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "ÐвÑоноÑмалÑзаÑÑÑ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
"Цей пÑиÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо авÑоноÑмалÑзаÑÑÑ "
"гÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд пÑкÑв"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ÐаÑ
иÑÑ Ð²Ñд клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ÑаÑове ÑозÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1784,14 +1783,14 @@ msgstr ""
"Це дозволÑÑ Ð¿ÑогÑаваÑи звÑк з нижÑÐ¾Ñ Ñи виÑÐ¾Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð±ÐµÐ· дÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ "
"звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ÐемаÑ"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1804,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"ÐмикайÑе ÑÑ ÑÑлÑÑÑи ÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑовÑйÑе в ÑоздÑÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв «ÐÑдео ÑÑлÑÑÑи». Ðи "
"Ñакож можеÑе налаÑÑÑваÑи ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð»ÑÑ ÑнÑиÑ
паÑамеÑÑÑв вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1816,12 +1815,12 @@ msgstr ""
"ÐеÑод Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео, викоÑиÑÑовÑваний VLC за змовÑÑваннÑм. ÐвÑомаÑиÑно "
"вибиÑаÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¹ÐºÑаÑий доÑÑÑпний меÑод."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи вивÑд вÑдео. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð²Ñдео не бÑде "
"декодÑваÑиÑÑ, Ñо ÑозванÑажиÑÑ ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1837,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "ШиÑина вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе змÑниÑи ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"ÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "ÐиÑоÑа вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1861,11 +1860,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе змÑниÑи виÑоÑÑ Ð²Ñдео. Ðа змовÑÑваннÑм (-1) VLC бÑде адапÑÑваÑи "
"виÑоÑÑ Ð¿Ñд Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа X вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1873,11 +1872,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео (кооÑдинаÑа "
"Ð¥)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "ÐооÑдинаÑа Y вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1885,11 +1884,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ðи можеÑе пÑизнаÑиÑи позиÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
нÑого лÑвого кÑÑа вÑкна вÑдео "
"(кооÑдинаÑа Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Ðаголовок вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1897,11 +1896,11 @@ msgstr ""
"Ðаголовок вÑкна Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео (Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ вбÑдоване "
"в ÑнÑеÑÑейÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1912,9 +1911,9 @@ msgstr ""
"можеÑе Ñакож викоÑиÑÑовÑваÑи комбÑнаÑÑÑ ÑиÑ
знаÑенÑ, напÑиклад 6=4+2, Ñо "
"ознаÑÐ°Ñ Â«Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð¿ÑавоÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1922,7 +1921,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ЦенÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "ЦенÑÑ"
msgid "Top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ"
msgid "Bottom"
msgstr "ÐнизÑ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "ÐнизÑ"
msgid "Top-Left"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "ÐеÑÑ
нÑй лÑвий кÑÑ"
msgid "Top-Right"
msgstr "ÐеÑÑ
нÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1966,7 +1965,7 @@ msgstr "ÐеÑÑ
нÑй пÑавий кÑÑ"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr "ÐижнÑй лÑвий кÑÑ"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "ÐижнÑй пÑавий кÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "ÐаÑÑÑаб вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Ðи можеÑе змÑниÑи маÑÑÑаб зобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео зазнаÑеним множником."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео пÑвÑонами ÑÑÑого"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1994,19 +1993,19 @@ msgstr ""
"ÐÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео пÑвÑонами ÑÑÑого. ÐÑкÑлÑки ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо колÑоÑовÑÑÑÑ Ð²Ñдео "
"не декодÑÑÑÑÑÑ, Ñе ÑÑоÑ
и знижÑÑ Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑенÑÑалÑний пÑоÑеÑоÑ."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "ÐбÑдоване вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео до головного ÑнÑеÑÑейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "ÐиÑплей X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -2014,19 +2013,19 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваний апаÑаÑний диÑплей X11. Ðа змовÑÑваннÑм викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ Ð¾ÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ DISPLAY."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "ÐовноекÑанне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "ÐапÑÑкаÑи вÑдео в повноекÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "ÐвеÑлейний вивÑд вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2034,54 +2033,54 @@ msgstr ""
"ÐвеÑлейне Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ â Ñе вбÑдована Ñ Ð²ÑдеокаÑÑÑ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñи "
"вÑдеопоÑÑк напÑÑмÑ. VLC бÑде намагаÑиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи Ñе за змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "ÐвеÑÑ
Ñ Ð²ÑÑÑ
вÑкон"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Ðавжди помÑÑÑÑ Ð²Ñкно вÑдео повеÑÑ
ÑнÑиÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "ÐÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ "
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "Цей Ñежим дозволÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·ÑваÑи вÑдео на ÑÐ¾Ð½Ñ ÑобоÑого ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок медÑа на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "ÐоказÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº вÑдео на ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "ÐоказÑваÑи заголовок вÑдео n мÑлÑÑекÑнд, за змовÑÑваннÑм 5000 Ð¼Ñ (5 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "РозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
"ÐÑÑÑе на вÑдео, де вÑдобÑажаÑи заголовок (за змовÑÑваннÑм Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð¿Ð¾ ÑенÑÑÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез x мÑлÑÑекÑнд"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2089,55 +2088,56 @@ msgstr ""
"ХоваÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа повноекÑанне кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑеÑез n мÑлÑÑекÑнд, за "
"змовÑÑваннÑм 3000 Ð¼Ñ (3 Ñ)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "ÐеÑнÑеÑлейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Режим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваний меÑод деÑнÑеÑлейÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñобки вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "ÐÑдкиданнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "ÐмÑÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Ðо ÑеÑеднÑомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ÐÑнÑйний"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑавкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "ÐÑдклÑÑаÑи заÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñдео."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "ÐÑпинÑÑи демон кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð¿ÑогÑаваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr ""
"ÐÑпинÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñм пÑд ÑÐ°Ñ Ð±ÑдÑ-Ñкого пÑогÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
"запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑеÑа до ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ ÑÐ½Ñ ÑеÑез неакÑивнÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "ÐÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2157,19 +2157,19 @@ msgstr ""
"ЯкÑо вимкнено, VLC не бÑде пÑомалÑовÑваÑи заголовок вÑкна, ÑÑейми Ñа ÑнÑÑ "
"елеменÑи навколо вÑдео, Ñо Ð´Ð°Ñ Â«Ð¼ÑнÑмалÑне» вÑкно."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÑÑлÑÑÑи вÑÐ´ÐµÐ¾Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÐ¸Ð¿Ñ Â«ÐºÐ»Ð¾Ð½Â» Ñи «ÑÑÑна»"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²ÑдеоÑÑлÑÑÑа"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2177,51 +2177,51 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи ÑÑлÑÑÑи поÑÑ-обÑобки Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, "
"ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑеÑезÑÑдковоÑÑÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ ÑозÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "ÐаÑалог (або ÑмâÑ ÑайлÑ) знÑÑиÑ
ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñи каÑалог Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "ÐÑеÑÑÐºÑ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "ÐоказаÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"ÐоказÑваÑи попеÑеднÑй пеÑеглÑд ÑÑоп-кадÑÑ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑÐ¾Ð¼Ñ Ð»ÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ ÐµÐºÑана."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи поÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа замÑÑÑÑ ÑаÑовиÑ
вÑдмÑÑок Ð´Ð»Ñ Ð½ÑмеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"ÑÑоп-кадÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "ШиÑина ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна ÑиÑина (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
"ÑиÑинÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "ÐиÑоÑа ÑÑоп-кадÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¾ÑигÑналÑна виÑоÑа (-1). ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ 0 бÑде змÑнÑваÑи "
"виÑоÑÑ, вÑаÑ
овÑÑÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "ÐбÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео. Ðожливими ÑоÑмаÑами Ñ x:y (4:3, 16:9 Ñ Ñ.д.), Ñо "
"виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "ÐиÑ
Ñдне ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2275,21 +2275,21 @@ msgstr ""
"д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑдео або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñз плаваÑÑÐ¾Ñ "
"кÑÐ°Ð¿ÐºÐ¾Ñ (1.25, 1.3333 Ñ Ñ.д.), Ñо виÑÐ°Ð¶Ð°Ñ Â«ÐºÐ²Ð°Ð´ÑаÑнÑÑÑÑ» пÑкÑелÑ."
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "ÐвÑомаÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑваÑи вÑдео Ð´Ð»Ñ Ñого, аби воно вмÑÑалоÑÑ Ñ Ð²Ñкно Ñи Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¹ "
"екÑан."
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Ðножник маÑÑÑабÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2298,11 +2298,11 @@ msgstr ""
"вÑдклÑÑене.\n"
"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм â 1.0 (оÑигÑналÑний ÑозмÑÑ Ð²Ñдео)."
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "СпиÑок довÑлÑниÑ
ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2310,11 +2310,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ, Ñкий бÑде "
"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð±ÑÑзаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "ÐовÑлÑний ÑпиÑок ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr ""
"СпиÑок, елеменÑи Ñкого ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð¼Ð¸, ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн, Ñкий бÑде "
"додано до ÑнÑеÑÑейÑного ÑпиÑÐºÑ ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑн."
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ÐипÑавлÑÑи виÑоÑÑ HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2337,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"випадкÑ, ÑкÑо ÐаÑе вÑдео закодоване в неÑÑандаÑÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑмаÑÑ, Ñо поÑÑебÑÑ "
"ÑÑÑÑ
1088 лÑнÑй."
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн пÑкÑелÑв монÑÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2352,12 +2352,12 @@ msgstr ""
"можливо, ваÑÑо змÑниÑи Ñе налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 4:3, Ñоб пÑопоÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑалиÑÑ "
"вÑÑними."
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи кадÑи"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2365,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"ÐклÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв поÑÐ¾ÐºÑ MPEG2. ÐÑопÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑв Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ°Ñ ÑодÑ, "
"коли ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿âÑÑÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑнÑо поÑÑжний"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "ÐÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°Ð´Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2377,11 +2377,11 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаÑи ÑпÑзнÑÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑи (вони зâÑвлÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ "
"намÑÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи виведеннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "ТиÑ
а ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2389,23 +2389,23 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð½Ðµ забиваÑи жÑÑнал повÑдомленнÑми меÑ
анÑÐ·Ð¼Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ "
"вÑдеовиводÑ."
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "ÐодÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ VLC Ñз (не вбÑдованого) вÑдеовÑкна."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "ÐодÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÐºÐ»ÑкÑв миÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° вÑдео."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2415,11 +2415,11 @@ msgstr ""
"пÑиÑÑÑоÑв, Ñк DVD або VCD, налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð°Ð±Ð¾ канал "
"ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "ÐÑалонний ÑеÑеднÑй лÑÑилÑник"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr ""
"ÐÑи викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PVR (або ÑнÑого неÑинÑ
ÑонÑзованого джеÑела), "
"ваÑÑо вÑÑановиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "СинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð½Ð¸ÐºÐ°"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr ""
"Ðожливе вÑдклÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ Ð²Ñ
ÑдниÑ
Ð´Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¶ÐµÑел ÑеалÑного ÑаÑÑ. "
"ÐикоÑиÑÑовÑйÑе, ÑкÑо вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежевиÑ
поÑокÑв ÑаÑÑо пеÑеÑиваÑÑÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "ÐÑÑилÑник джÑÑÑеÑа"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
@@ -2451,11 +2451,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑÐµÐ´Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÐ¼Ñ Ð»ÑÑилÑника джÑÑÑеÑа макÑималÑний вÑ
Ñдний джÑÑÑеÑ, Ñкий "
"вважаÑÑÑÑÑ Ð¿ÑавилÑним Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ бÑÑи ÑкомпенÑований (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2463,40 +2463,40 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð²Ñддалено ÑинÑ
ÑонÑзÑваÑи годинник ÑеÑвеÑа й клÑÑнÑа. ÐеÑалÑÐ½Ñ "
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐодаÑково / ÐеÑежева ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ»."
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Ðа змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "УвÑмкнÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP поÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
"ÐоÑÑ, викоÑиÑÑовÑваний Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв UDP. за змовÑÑваннÑм вибиÑаÑÑÑÑÑ 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU меÑежевого ÑнÑеÑÑейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2504,11 +2504,11 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¿ÑогÑам, Ñкий може бÑÑи пеÑеданий ÑеÑез "
"меÑежевий ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ (Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "ÐÑмÑÑ Ñ
опÑв (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2518,20 +2518,20 @@ msgstr ""
"пакеÑÑв, Ñо надÑилаÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑми Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ (-1 = викоÑиÑÑовÑваÑи "
"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм в опеÑаÑÑйнÑй ÑиÑÑемÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "ÐнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ IPv4 гÑÑповиÑ
пакеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2539,11 +2539,11 @@ msgstr ""
"IPv4 адÑеÑа Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð³ÑÑповиÑ
пакеÑÑв за змовÑÑваннÑм. ÐеÑекÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
"ÑаблиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "ТоÑка ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð´Ð¸ÑеÑенÑÑйованиÑ
ÑеÑвÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"ÑеÑвÑÑÑ IPv4, або ÐºÐ»Ð°Ñ ÑÑаÑÑÐºÑ IPv6). Це викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²Ð¾Ñ "
"ÑкоÑÑÑ ÑеÑвÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
"випадкÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, "
"поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2571,27 +2571,27 @@ msgstr ""
"(SIDâи). ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо бажаÑÑе пеÑеглÑнÑÑи "
"поÑÑк з декÑлÑкома пÑогÑамами (напÑиклад, поÑÑк DVB)."
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "ÐÑдÑодоÑÑжка"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "ÐоÑÑжка ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи (вÑд 0 до n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ðова звÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2601,11 +2601,11 @@ msgstr ""
"комами дво- або ÑÑибÑквенний код кÑаÑни, можна не вказÑваÑи нÑÑого Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ½Ð¸ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑнÑÑ Ð¼Ð¾Ð²Ñ)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ðова ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2614,75 +2614,75 @@ msgstr ""
"комами дво- або ÑÑибÑквений код кÑаÑни, можна вказаÑи «бÑдÑ-Ñка» Ð´Ð»Ñ "
"вÑдкоÑÑваннÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID аÑдÑодоÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID поÑÐ¾ÐºÑ Ð°ÑдÑодоÑÑжки, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID доÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑÐºÑ Ðи бажаÑÑе викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "ÐовÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ЧиÑло повÑоÑÐµÐ½Ñ Ñого Ñамого поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк поÑнеÑÑÑÑ Ñз ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð·Ñпинки"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк зÑпиниÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑй позиÑÑÑ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "ÐоÑÑк виконÑваÑимеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹ ÑÐ°Ñ (Ñ ÑекÑндаÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Швидке позиÑÑонÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑонÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑÐµÐ²Ð°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑоÑнÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "ÐизнаÑÐ°Ñ ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (номÑналÑна ÑвидкÑÑÑÑ â 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "ÐÑ
Ñдний ÑпиÑок"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr ""
"ТÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° задаÑи ÑоздÑлений комами ÑпиÑок поÑокÑв вводÑ, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ "
"об'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÑандаÑÑного."
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ÐÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ (екÑпеÑименÑалÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr ""
"екÑпеÑименÑалÑна, не вÑÑ ÑоÑмаÑи пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ. ÐикоÑиÑÑовÑйÑе ÑпиÑок Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñ "
"з елеменÑами, ÑоздÑленими Ñимволом '#'."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "СпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2717,19 +2717,19 @@ msgstr ""
"Ðожна задаÑи ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Â«{name=ÑмâÑ-закладки,time= "
"необов'Ñзковий-зÑÑв-ÑаÑÑ,bytes= необов'Ñзковий-зÑÑв-по-байÑам},{...}»."
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "ÐаÑалог Ñи ÑмâÑ ÑайлÑ, кÑди бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ ÑÑдного поÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2737,19 +2737,19 @@ msgstr ""
"Ðоли можливо, вÑ
Ñдний поÑÑк бÑде запиÑаний замÑÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ "
"Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "ÐаÑалог зÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ÐаÑалог, де бÑдÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑиÑÑ ÑимÑаÑÐ¾Ð²Ñ Ñайли модÑÐ»Ñ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом."
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "РозмÑÑ Ð·ÑÑÐ²Ñ Ð·Ð° ÑаÑом"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"ÐакÑималÑний ÑозмÑÑ ÑимÑаÑовиÑ
ÑайлÑв, ÑÐºÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи зÑÑнÑÑÑ Ð·Ð° ÑаÑом "
"поÑоки."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2769,11 +2769,11 @@ msgstr ""
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑоздÑÐ»Ñ Â«Ð¤ÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Також можна задаÑи безлÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑковиÑ
"
"налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
модÑлÑв."
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "ÐадаÑи позиÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2781,32 +2781,32 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ ÑозмÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи пÑд ÑÑлÑмом, замÑÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ над ÑÑлÑмом. СпÑобÑйÑе "
"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "УвÑмкнÑÑи «ÑаÑи»"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "Ðожна повнÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑи обÑÐ¾Ð±ÐºÑ ÑаÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "OSD"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC може вÑдобÑажаÑи повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° вÑдео (OSD, On Screen Display)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2814,11 +2814,11 @@ msgstr ""
"Ðа змовÑÑваннÑм VLC викоÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ Freetype, але "
"Ðи можеÑе вказаÑи ÑнÑий, напÑиклад svg."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑв ÑаÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2826,11 +2826,11 @@ msgstr ""
"Це Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ñак Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ Â«ÑÑлÑÑÑи ÑаÑÑв». Ð¦Ñ ÑÑлÑÑÑи пеÑекÑиваÑÑÑ Ð´ÐµÑкими "
"зобÑаженнÑми Ñи ÑекÑÑом вÑдео (ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¾, довÑлÑний ÑекÑÑâ¦)."
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайли ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2838,11 +2838,11 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно визнаÑаÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, ÑкÑо Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ðµ зазнаÑене "
"(ÒÑÑнÑÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "ÐеÑÑÑке авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2860,11 +2860,11 @@ msgstr ""
"3 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑÐ¼Ñ Ð¹ додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¸\n"
"4 = Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв, Ñо мÑÑÑиÑÑ ÑÑлÑки Ñм'Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑлÑмÑ"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "ШлÑÑ
и авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑайлÑв ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв не бÑв знайдений Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑалозÑ, ÑÑкаÑи Ñакож Ñ Ð² "
"ÑиÑ
каÑалогаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2884,11 +2884,11 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñаме Ñей Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв. ÐÐ°Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñи, ÑкÑо "
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑовÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2896,55 +2896,55 @@ msgstr ""
"ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе забÑдÑÑе пÑо "
"двокÑÐ°Ð¿ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¸Ñка (напÑиклад, D:)."
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй (або Ñайл) DVD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй VCD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй Audio CD Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "ÐÑимÑÑове викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 бÑде викоÑиÑÑаний за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
з'ÑднанÑ."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑднаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "ТаймаÑÑ TCP-з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм (Ñ Ð¼ÑлÑÑекÑндаÑ
). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS-ÑеÑвеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2952,88 +2952,88 @@ msgstr ""
"SOCKS пÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑдклÑÑеннÑ. Ðовинен бÑÑи заданий Ñ ÑоÑÐ¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑа:"
"поÑÑ. ÐÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
TCP-з'ÑднанÑ"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Ðм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, Ñке бÑде викоÑиÑÑано пÑи пÑдâÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ SOCKS-пÑокÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "ÐаÑолÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑаний пÑи з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑаÑи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸Â» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑа» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð²ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð¶Ð°Ð½ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¶Ð°Ð½ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð°Ð²ÑоÑÑÑкиÑ
пÑав» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑ» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Ð´Ð°Ñи"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«Ð´Ð°Ñи» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "ÐеÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи меÑÐ°Ð´Ð°Ð½Ñ Â«URL» Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ñдного поÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3044,11 +3044,11 @@ msgstr ""
"налаÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "СпиÑок бажаниÑ
декодеÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3060,22 +3060,22 @@ msgstr ""
"ÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо вони можÑÑÑ Ð·Ð»Ð°Ð¼Ð°Ñи ÑÑнÑÑÑе вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ
ÐаÑиÑ
"
"поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "СпиÑок бажаниÑ
кодÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"СпиÑок кодÑвалÑникÑв, ÑÐºÑ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи, залежно вÑд ÑÑ
"
"пÑÑоÑиÑеÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "ÐадаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑиÑÑемним плагÑнам"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"ÐоказÑÑ, Ñи бÑде VLC надаваÑи пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ ÑÑдним плагÑнам, вÑÑановленим Ñ "
"ÑиÑÑемÑ, замÑÑÑÑ Ð²Ð±ÑдованиÑ
плагÑнÑв, коли ÑÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи загалÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ "
"пÑдÑиÑÑеми Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ."
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "ÐанÑÑжок Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3106,27 +3106,27 @@ msgstr ""
"ÑÑвоÑÑваÑи ÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð°Ð½ÑÑжки. ÐопеÑедженнÑ: Ñей ланÑÑжок бÑде заÑÑоÑовÑваÑиÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑ
поÑокÑв."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
елеменÑаÑниÑ
поÑокÑв"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "ÐеÑÑи Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñоки (вÑдео, аÑдÑо Ñа ÑÑбÑиÑÑи)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "ÐÑдÑвоÑÑваÑи поÑÑк локалÑно пÑд ÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд вÑдеопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3134,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдеопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи вивÑд аÑдÑопоÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3146,11 +3146,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÑдÑопоÑÐ¾ÐºÑ Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "УвÑмкнÑÑи Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3158,11 +3158,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¾ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñ Ð²ÑдповÑдний модÑÐ»Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ, ÑкÑо оÑÑаннÑй "
"ÑвÑмкнений."
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ТÑимаÑи поÑÑк Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдкÑиÑим"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3172,11 +3172,11 @@ msgstr ""
"елеменÑÑв ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ (авÑомаÑиÑно вÑÑавлÑÑи виÑ
Ñдний поÑÑк, ÑкÑо "
"нÑÑого не зазнаÑено)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа (мÑ)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3184,38 +3184,38 @@ msgstr ""
"ÐозволÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи поÑаÑкове знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐµÑа за змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ñдного "
"поÑÐ¾ÐºÑ Ð¼ÑлÑÑиплекÑоÑа. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "CпиÑок бажаниÑ
пакеÑÑвалÑникÑв"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Цей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи поÑÑдок, Ñ ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ VLC бÑде викоÑиÑÑовÑваÑи "
"пакеÑÑвалÑники."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð¼ÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "ÐаÑÑаÑÑлий паÑамеÑÑ, дозволÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваÑи модÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3223,11 +3223,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ñей паÑамеÑÑ ÑвÑмкнений, вмикаÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ поÑоком на гÑÑповÑй "
"адÑеÑÑ SAP. Це необÑ
Ñдно, ÑкÑо Ðи бажаÑÑе ÑозÑилаÑи ÑповÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Mbone."
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "ÐнÑеÑвал ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
"Ðоли кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñоком SAP вимкнено, Ñей паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð²ÑÑановиÑи "
"ÑÑкÑований ÑнÑеÑвал ÑозÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÑповÑÑÐµÐ½Ñ SAP."
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3243,22 +3243,22 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвÑмкнÑÑи ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑимÑзаÑÑÑ ÑенÑÑалÑного "
"пÑоÑеÑоÑа. Ðе ваÑÑо вÑдклÑÑаÑи ÑÑÑ Ñо-небÑдÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3266,11 +3266,11 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ 3D Now!, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3278,77 +3278,77 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ MMX EXT, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSSE3, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.1, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ SSE4.2, VLC може ÑÑ
викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "УвÑмкнÑÑи пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿ÑдÑÑимÑÑ Ð½Ð°Ð±ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ AltiVec, VLC може ÑÑ
"
"викоÑиÑÑовÑваÑи."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3364,11 +3364,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи дозволÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð±Ð¸ÑаÑи модÑÐ»Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм. Ðе змÑнÑйÑе ÑÑ
, "
"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr ""
"Ðи можеÑе вибÑаÑи, Ñкий модÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'ÑÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи. Ðа "
"змовÑÑваннÑм VLC вибеÑе найÑвидÑий з пÑдÑÑимÑваниÑ
ÐаÑим обладнаннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3390,19 +3390,19 @@ msgstr ""
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ФÑлÑÑÑи поÑÐ¾ÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñни поÑÐ¾ÐºÑ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ¼ÑлÑÑиплекÑоÑа"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3414,11 +3414,11 @@ msgstr ""
"авÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ ÑпÑаÑÑвало. Ðе вÑÑановлÑйÑе Ñей паÑамеÑÑ, Ñк глобалÑний, "
"ÑкÑо Ðи не Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "ÐозволиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ ÑеалÑного ÑаÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3431,11 +3431,11 @@ msgstr ""
"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñи Ñей паÑамеÑÑ ÑÑлÑки в ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, ÑкÑо Ð²Ð¿ÐµÐ²Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² ÑомÑ, Ñо "
"ÑобиÑе."
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3445,20 +3445,20 @@ msgstr ""
"змовÑÑваннÑм. Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð²ÑдноÑно ÑнÑиÑ
пÑогÑам або "
"Ñодо ÑнÑиÑ
пÑоÑеÑÑв VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(ÐкÑпеÑименÑалÑно) Ðе пÑоводиÑи кеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Цей паÑамеÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑний, ÑкÑо Ðи Ñ
оÑеÑе знизиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3466,75 +3466,75 @@ msgstr ""
"ÐодаÑковий ÑлÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑв VLC. Ðи можеÑе додаÑи кÑлÑка ÑлÑÑ
Ñв, "
"поÑднÑÑÑи ÑÑ
, викоÑиÑÑовÑÑÑи «PATH_SEP», Ñк ÑоздÑлÑник."
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ÐеÑекÑиваÑи ÑлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм."
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "ÐонÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "ÐаванÑажиÑи зазнаÑений конÑÑгÑÑаÑÑйний Ñайл пÑи запÑÑÐºÑ VLM."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи ÐºÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð³ÑнÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐµÑа плагÑнÑв ÑÑÑÑÑво пÑиÑкоÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "ÐбиÑаÑи локалÑно ÑÑаÑиÑÑикÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "ÐбиÑаÑи ÑÑзноманÑÑÐ½Ñ ÑÑаÑиÑÑÐ¸ÐºÑ Ð¿Ñо вÑдÑвоÑÑване медÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "ÐапÑÑкаÑи Ñк пÑоÑеÑ-демон"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "ÐапÑÑÐºÐ°Ñ VLC Ñк Ñоновий пÑоÑеÑ-демон."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "ÐапиÑÑваÑи ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ÐапиÑÑÑ ID пÑоÑеÑÑ Ð´Ð¾ вказаного ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи Ñ Ñайл"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC Ñ ÑекÑÑовий Ñайл."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи до syslogâÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "ÐÑÑналÑваÑи вÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ VLC до syslogâÑ (UNIX-ÑиÑÑеми)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ÐозволÑÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"вам вÑдÑвоÑÑваÑи вибÑаний Ñайл вже ÑÑнÑÑÑим пÑоÑеÑом або додаÑи його до "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3565,27 +3565,27 @@ msgstr ""
"ÑеÑÑÑ D-Bus Ñ Ð¿ÑаÑÑÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ D-"
"Bus."
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC запÑÑено з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "ÐказÑÑ, Ñо VLC запÑÑений з аÑоÑÑаÑÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² ÐС"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Ðдна копÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "ÐозволиÑи запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ Ð¿Ñи запÑÑÐºÑ Ð· ÑайлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи пÑÑоÑиÑÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3601,11 +3601,11 @@ msgstr ""
"виÑазиÑиÑÑ Ñ Ð²ÑдÑÑÑноÑÑÑ ÑеакÑÑÑ ÑиÑÑеми на ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð´ÑÑ Ñа зажадаÑи "
"пеÑезаванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "ÐодаваÑи елеменÑи до ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½ÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"Ðоли дозволений запÑÑк ÑÑлÑки однÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ VLC, Ð½Ð¾Ð²Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñи додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ, Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑодовжÑÑ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3621,11 +3621,11 @@ msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи визнаÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÑÐ½ÐºÑ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
можÑÑÑ "
"бÑÑи пеÑевизнаÑÐµÐ½Ñ Ð² дÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÑозбиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑайлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3633,31 +3633,31 @@ msgstr ""
"ÐвÑомаÑиÑно попеÑеднÑо ÑозбиÑаÑи Ñайли, Ñо додаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
"(Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑаданиÑ
)."
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ÐолÑÑика миÑÑеÑÑва алÑбомÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ, Ñк алÑбомне миÑÑеÑÑво бÑде заванÑажÑваÑиÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ÐаванÑажÑваÑи лиÑе вÑÑÑнÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Ðоли доÑÑжка поÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ð²ÑдÑвоÑÑваÑиÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Як ÑÑлÑки доÑÑжка додана"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "ÐодÑÐ»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐºÑ ÑлÑжб"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3665,61 +3665,61 @@ msgstr ""
"СпиÑок заванÑажÑваниÑ
модÑлÑв поÑÑÐºÑ ÑлÑжб ÑеÑез двокÑапкÑ. ÐвиÑÐ°Ð¹Ð½Ñ "
"знаÑеннÑ: sap, hal, â¦"
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"Ðавжди вÑдÑвоÑÑваÑи Ñайли Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ´ÐºÑ Ð´Ð¾ "
"пеÑеÑиваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "ÐовÑоÑиÑи вÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC бÑде вÑдÑвоÑÑваÑи елеменÑи ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑкÑнÑенно."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "ÐовÑоÑиÑи поÑоÑний елеменÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC бÑде повÑоÑÑваÑи даний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи й зÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "ÐÑпиниÑи вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑдÑвоÑеного елеменÑа."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа вийÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ÐийÑи, ÑкÑо Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð±ÑлÑÑе пÑнкÑÑв Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ñа пÑизÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "ÐÑизÑпинÑÑи кожен ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° оÑÑаннÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи медÑабÑблÑоÑекÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3727,11 +3727,11 @@ msgstr ""
"ÐедÑабÑблÑоÑека авÑомаÑиÑно збеÑÑгаÑÑÑÑÑ Ñа пеÑеванÑажÑÑÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑазÑ, "
"коли ÑÑаÑÑÑÑ VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "ÐÑдобÑажаÑи деÑево ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3739,101 +3739,101 @@ msgstr ""
"СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ викоÑиÑÑовÑваÑи деÑево Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÑегоÑизаÑÑÑ Ð´ÐµÑкиÑ
"
"елеменÑÑв, ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð¼ÑÑÑÑ ÐºÐ°ÑалогÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи налаÑÑовÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»ÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ («гаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ»)."
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "ÐовноекÑанний Ñежим"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾ÐµÐºÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ÐийÑи з повноекÑанного ÑежимÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð· повноекÑанного ÑежимÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ÐÑдÑвоÑеннÑ/ÐаÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ТÑлÑки паÑза"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñзи."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ТÑлÑки вÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "ШвидÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñвидкого пÑомоÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¿ÐµÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑповÑлÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "ÐоÑмалÑна ÑвидкÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "ШвидÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе (ÑоÑно)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3841,41 +3841,41 @@ msgstr "ÐовÑлÑнÑÑе (ÑоÑно)"
msgid "Next"
msgstr "ÐаÑÑÑпний"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑÑÑпний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ÐопеÑеднÑй"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попеÑеднÑй ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "ÐÑпиниÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3883,417 +3883,417 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ñпинки вÑ
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок назад"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка назад."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "ÐÑже коÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "ÐоÑоÑкий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "СеÑеднÑй ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Ðовгий ÑÑÑибок впеÑед"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка впеÑед."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ÐаÑÑÑпний кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного вÑдеокадÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ñже коÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ ÑеÑеднÑого ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑибка, Ñ ÑекÑндаÑ
."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "ÐиÑ
Ñд"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ñз пÑогÑами."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвеÑÑ
"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика ÑвеÑÑ
в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð½Ð¸Ð·"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика вниз в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ñво"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика влÑво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¿Ñаво"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñика впÑаво в DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "ÐкÑивÑваÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑного пÑнкÑÑ DVD-менÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "ÐеÑейÑи до DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð´Ð¾ DVD-менÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи попеÑеднÑй ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "ÐибÑаÑи наÑÑÑпний ÑоздÑл DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ð¾ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑоздÑÐ»Ñ DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑÑноÑÑÑ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "ÐимкнÑÑи звÑк"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "ÐÑднÑÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв ÑгоÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "ÐпÑÑÑиÑи ÑÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑемÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв Ñниз."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "ÐбÑлÑÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "ÐменÑиÑи заÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð·Ð²ÑкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑÑимки звÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑдÑвоÑиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "ÐÑÑановиÑи Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ на Ñей ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Ðакладка 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Ðакладка 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Ðакладка 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Ðакладка 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Ðакладка 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Ðакладка 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Ðакладка 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Ðакладка 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Ðакладка 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Ðакладка 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "ÐозволÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñи закладки ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4301,11 +4301,11 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ попеÑеднÑого елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ "
"ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "ÐпеÑед по ÑÑÑоÑÑÑ Ð¿ÐµÑеглÑдÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4313,326 +4313,326 @@ msgstr ""
"ÐибеÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
Ñд до наÑÑÑпного елеменÑа в ÑÑÑоÑÑÑ ÑпиÑÐºÑ "
"вÑдÑвоÑеннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи аÑдÑодоÑÑжкÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑо доÑÑжки (мови)."
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÐ¶ÐºÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн з визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑзаннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи обÑÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· визнаÑеного ÑпиÑкÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи авÑомаÑÑÑабÑваннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "ÐкÑивÑÑ Ñи деакÑивÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑÑабÑваннÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Ðножник збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Ðножник зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи Ñежим деÑнÑеÑлейÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "ÐоказаÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑÑма ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑейÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "ÐÑиÑ
оваÑи ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð¿Ñд ÑнÑими вÑкнами."
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "ÐÑобиÑи ÑÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "РобиÑÑ ÑÑоп-ÐºÐ°Ð´Ñ Ð²Ñдео Ñа збеÑÑÐ³Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ на диÑк."
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "ÐапиÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "УвÑмкненнÑ/Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑлÑÑÑа доÑÑÑÐ¿Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Ðамп"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "ТÑÐ¸Ð³Ð³ÐµÑ Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ ÑÑлÑÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñа."
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "ÐоÑмалÑно/ÐовÑоÑ/Цикл"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "ÐклÑÑиÑи ноÑмалÑний/з повÑоÑеннÑм/ÑиклÑÑний Ñежим ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "УвÑмкнÑÑи/вимкнÑÑи випадкове вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð²ÑдÑвоÑеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ÐменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑабÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð»Ñва вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐбÑÑзаÑи один пÑкÑÐµÐ»Ñ ÑпÑава вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "ÐовеÑнÑÑи один обÑÑзаний пÑкÑÐµÐ»Ñ Ð²Ñдео"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "ÐивÑд вÑдео на ÑобоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑолÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "ÐоказÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD на вÑдео"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ðе показÑваÑи Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD звеÑÑ
Ñ Ð²ÑдеовиводÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ ÑпÑава"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð»Ñва"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð²ÐµÑÑ
Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "ÐÑдÑвÑÑиÑи вÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи пÑдÑвÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ OSD Ñ Ð²ÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "ÐбÑаÑи поÑоÑний вÑджеÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного вÑджеÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑÑ Ð°ÑоÑÑÐ¹Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð´ÑÑ."
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи аÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "ЦиклÑÑно пеÑемикаÑи доÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "СÑоп-кадÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñкна"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "ШаÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "ÐакладеннÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑжки"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдÑвоÑеннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "ÐÑокÑÑ-ÑеÑÐ²ÐµÑ Socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "ÐеÑаданÑ"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "ÐекодеÑи"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "ÐвÑд"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "ЦÐ"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "ÐлагÑни"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑвидкодÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "РозмÑÑи пеÑеÑ
одÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC (може бÑÑи Ñазом з --advanced Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "ÐиÑеÑпна допомога по VLC Ñа його модÑлÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4640,19 +4640,19 @@ msgstr ""
"дÑÑкÑваÑи Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ VLC Ñа ÑÑÑÑ
його модÑлÑÑ
(може бÑÑи Ñазом з -advanced "
"Ñа --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "запиÑÑваÑи пÑо додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñдки"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "показаÑи ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
модÑлÑв Ñз додаÑковими деÑалÑми"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4661,29 +4661,29 @@ msgstr ""
"help-verbose). ÐÐ»Ñ ÑÑÑÐºÐ¾Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑе пÑеÑÑÐºÑ Â«=» пеÑед Ñменем "
"модÑлÑ."
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
"паÑамеÑÑи конÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð½Ðµ бÑдÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ñа збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ "
"конÑÑгÑÑаÑÑйного ÑайлÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "ÑкинÑÑи поÑоÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð´Ð¾ паÑамеÑÑÑв за змовÑÑваннÑм"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "викоÑиÑÑовÑваÑи алÑÑеÑнаÑивний Ñайл конÑÑгÑÑаÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "оÑиÑÑиÑи поÑоÑний ÐºÐµÑ ÑозÑиÑенÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "показаÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо веÑÑÑÑ"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "головна пÑогÑама"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr "ÐаванÑаженнÑâ¦"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5494,8 +5494,8 @@ msgstr "ЧжÑан"
msgid "Zulu"
msgstr "ÐÑлÑÑÑка"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "ÐоÑÑ-обÑобка"
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgid ""
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DVB. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "ÐаÑÑа адапÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
@@ -5629,8 +5629,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð² адапÑеÑÑ"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа ÑÑанÑпондеÑа/мÑлÑÑиплекÑÑваннÑ"
@@ -5846,15 +5846,15 @@ msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Ðаземна пÑопÑÑкна здаÑнÑÑÑÑ [0=авÑо,6,7,8 Ñ ÐÐÑ]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -6077,8 +6077,8 @@ msgstr ""
"РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑокÑв DirectShow. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "ÐмâÑ Ð²ÑдеопÑиÑÑÑоÑ"
@@ -6091,8 +6091,8 @@ msgstr ""
"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "ÐмâÑ Ð°ÑдÑопÑиÑÑÑоÑ"
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr ""
"не вкажеÑе нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑÑй за змовÑÑваннÑм."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "РозмÑÑ Ð²Ñдео"
@@ -6119,12 +6119,20 @@ msgstr ""
"нÑÑого, бÑде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ ÑозмÑÑ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм Ð´Ð»Ñ ÐаÑого пÑиÑÑÑоÑ. "
"Ðи можеÑе вказаÑи ÑÑандаÑÑний ÑозмÑÑ (cif, d1, ...) Ñи <ÑиÑина>x<виÑоÑа>."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "ÐизнаÑÑе ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑ
Ñдного малÑнкÑ. Ðа змовÑÑваннÑм 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6132,11 +6140,11 @@ msgstr ""
"ÐмÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи певний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð²Ñ
Ñдного вÑдео "
"(напÑиклад I420 (за змовÑÑваннÑм), RV24â¦)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа змÑни кадÑÑв вÑ
Ñдного вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -6144,36 +6152,36 @@ msgstr ""
"ÐмÑÑиÑи DirectShow викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¿ÐµÐ²Ð½Ñ ÑаÑÑоÑÑ ÐºÐ°Ð´ÑÑв (напÑиклад, 0 "
"(ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм), 25, 29.97, 50, 59.94, ...)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "ÐоказаÑи вÑкно налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед поÑаÑком мовленнÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "ÐоказаÑи ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑÑнеÑа [вибÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ]."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "ТÐ-канал ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "ТÐ-канал ÑÑнеÑа (0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
@@ -6181,19 +6189,19 @@ msgstr ""
"Ðод кÑаÑни ÑÑнеÑа, Ñкий викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑановки зв'ÑÐ·ÐºÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»-ÑаÑÑоÑа "
"(0 ознаÑÐ°Ñ Ð·Ð° змовÑÑваннÑм)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Тип вÑ
Ð¾Ð´Ñ ÑÑнеÑа"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Тип вÑ
Ñдного ÑÐ¸Ð³Ð½Ð°Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑнеÑа кабелÑ/анÑена)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "ÐжеÑело вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -6205,35 +6213,35 @@ msgstr ""
"ÑоздÑÐ»Ñ Â«ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ» Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ñам ÑиÑÑи. -1 "
"ознаÑаÑ, Ñо налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ змÑнÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "ÐжеÑело звÑкÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð´Ð¶ÐµÑело звÑкÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "ÐивÑд вÑдео"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип вÑдеовиÑ
одÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "ÐиÑ
Ñд звÑкÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñип звÑкового виÑ
одÑ. Ðив. опÑÑÑ Â«ÐжеÑело вÑдео»."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Режим AM-ÑÑнеÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -6241,74 +6249,74 @@ msgstr ""
"Режим AM-ÑÑнеÑÑ. Ðоже бÑÑи за змовÑÑваннÑм (0), ТР(1), AM-ÑадÑо (2), FM-"
"ÑадÑо (3) Ñи DSS (4)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÑдÑоканалÑв"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз заданим ÑиÑлом аÑдÑоканалÑв (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "ЧаÑÑоÑа диÑкÑеÑизаÑÑÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑоÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑкÑеÑизаÑÑÑ (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "ÐÑÑ Ð½Ð° Ñемпл"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
"ÐбеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð°ÑдÑовÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñз заданим ÑпÑввÑдноÑеннÑм бÑÑ Ð½Ð° Ñемпл (ÑкÑо не 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "ÐÑ
Ñд DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "ÐновиÑи ÑпиÑок"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "ÐалаÑÑÑваннÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Ðомилка заÑ
опленнÑ"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Ðе обÑано вÑдео- Ñи аÑдÑопÑиÑÑÑÑй."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC не може вÑдкÑиÑи ÐÐÐÐРпÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑ. ÐеÑеглÑнÑÑе жÑÑнал помилок "
"Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑалей."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC не може викоÑиÑÑовÑваÑи пÑиÑÑÑÑй \"%s\", бо його Ñип не пÑдÑÑимÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй заÑ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ \"%s\" не пÑдÑÑимÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
ÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
@@ -6849,11 +6857,11 @@ msgstr "ÐвÑд з HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "ÐÑÑенÑиÑÑкаÑÑÑ HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, введÑÑÑ Ð¿ÑавилÑний логÑн Ñа паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñлки %s."
@@ -6954,7 +6962,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "ТекÑÑовий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
@@ -6978,7 +6985,16 @@ msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑканнÑ"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑнкÑÑÑ Ð²ÑдпÑÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "РозмÑÑ"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "ÐбмежиÑи ÑозмÑÑ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑаÑÑини Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "ÐвÑд памâÑÑÑ"
@@ -7131,8 +7147,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "РадÑопÑиÑÑÑÑй PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -7149,8 +7165,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "ÐиÑоÑа заÑ
оплÑваного поÑÐ¾ÐºÑ (-1 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑовизнаÑеннÑ)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "ЧаÑÑоÑа"
@@ -7439,7 +7455,7 @@ msgid ""
msgstr "РозмÑÑ ÐºÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ
Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑана. ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·ÑÑÑÑÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Ðажана ÑаÑÑоÑа кадÑÑв заÑ
опленнÑ."
@@ -7774,7 +7790,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "ÐвÑд з Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "СÑандаÑÑ"
@@ -8076,14 +8092,6 @@ msgstr ""
"викоÑиÑÑовÑйÑе 'v4l2:// :input-slave=alsa://' або 'v4l2:// :input-"
"slave=oss://'."
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "СпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн малÑнка n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "ÐизнаÑÑе ÑпÑввÑдноÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑоÑÑн вÑ
Ñдного малÑнкÑ. Ðа змовÑÑваннÑм 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "ÐÐТÐ"
@@ -8171,7 +8179,7 @@ msgstr "[vcd:][пÑиÑÑÑÑй][@[заголовок][,[ÑоздÑл]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "ÐапиÑ"
@@ -8197,7 +8205,7 @@ msgstr "ÐиÑк"
msgid "VCD Format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "ÐÑогÑама"
@@ -9301,7 +9309,7 @@ msgstr "VLC не змÑг вÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "ÐÑдÑопÑиÑÑÑÑй \"%s\" Ñже викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "ÐевÑдома звÑкова каÑÑа"
@@ -9484,15 +9492,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "ÐедÑаплеÑÑ VLC"
@@ -10201,7 +10209,7 @@ msgstr "Режим кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑнкÑ"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"Ðоле кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â Ñе Ñам, де ÑеÑезÑÑÐ´ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÑÑÑÑÑ Ð¾ÐºÑемо, Ñо "
@@ -10217,7 +10225,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк одиниÑного малÑнка"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "пÑимÑÑове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ Ñк окÑемиÑ
ÑеÑезÑÑдковиÑ
полÑв"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -10393,7 +10401,7 @@ msgstr "ÐооÑдинаÑа Y пÑи кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑÑбÑиÑÑÑв DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB"
@@ -10541,7 +10549,7 @@ msgstr "ШиÑина бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "ÐиÑоÑа бÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑваннÑ"
@@ -10553,15 +10561,15 @@ msgstr ""
"ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ð° повеÑÑаÑи "
"пÑавилÑÐ½Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑдеоÑендеÑом."
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "ФÑнкÑÑÑ ÑозблокÑваннÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑозблокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÑÑÑиÑ
Ñа ÑозблокÑÑÑиÑ
ÑÑнкÑÑй"
@@ -10581,7 +10589,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ Ð²Ñдео з памâÑÑÑ"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "ФоÑмаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑи"
@@ -10639,7 +10647,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Темно-боÑдовий"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10655,7 +10663,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "ФÑкÑÑÑ"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10670,7 +10678,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Ðливковий"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10706,7 +10714,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "ÐоÑÑÑкий"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -11060,192 +11068,201 @@ msgstr "СÑбÑиÑÑи DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "ÐакеÑÑвалÑник ÑÑбÑиÑÑÑв DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "ЮнÑкод (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "ЮнÑкод (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "ЮнÑкод (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "ЮнÑкод (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "ЮнÑкод, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "ÐаÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "СÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑке (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ÐÑпеÑанÑо (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "СкандинавÑÑке (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "ÐиÑилиÑÑ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "РоÑÑйÑÑка (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "УкÑаÑнÑÑка (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "ÐÑабÑÑка (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "ÐÑабÑÑка (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "ÐÑеÑÑка (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "ÐÑеÑÑка (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "ÐвÑÐ¸Ñ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "ТÑÑеÑÑка (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "ТÑÑеÑÑка (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "ТайÑÑка (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "ТайÑÑка (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "ÐалÑÑйÑÑке (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "ÐелÑÑÑÑка (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "ÐÑвденно-ÑÑ
ÑдноÑвÑопейÑÑка (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "СпÑоÑена киÑайÑÑка Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "ЯпонÑÑка (7-бÑÑна JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "ЯпонÑÑка Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "ЯпонÑÑка (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "ÐоÑейÑÑка (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "ÐоÑейÑÑка (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ТÑадиÑÑйна киÑайÑÑка (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ТÑадиÑÑйна киÑайÑÑка (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "ÐодаÑкова Ðон-ÐÐ¾Ð½Ð³Ñ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Ð'ÑÑнамÑÑка (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "ÐâÑÑнамÑÑка (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "ÐодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "ÐкажÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑÑбÑиÑÑаÑ
"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "ÐиÑÑвнÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "ÐвÑовизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "ÐÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑне визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ UTF-8 Ñ ÑайлаÑ
ÑÑбÑиÑÑÑв."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
@@ -11253,7 +11270,7 @@ msgstr ""
"ÐеÑÐºÑ ÑоÑмаÑи ÑоÑмаÑи ÑÑбÑиÑÑÑв дозволÑÑÑÑ Ð·Ð±ÐµÑÑгаÑи ÑоÑмаÑований ÑекÑÑ. VLC "
"ÑаÑÑково пÑдÑÑимÑÑ Ñе, але Ðи можеÑе вимкнÑÑи вÑе ÑоÑмаÑÑваннÑ."
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
@@ -11267,7 +11284,7 @@ msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ð´ÐµÑ ÑекÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -12432,7 +12449,7 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑÑнÑÑÑÑ"
msgid "Position Control"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑÑÑÑ"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑÑваÑи"
@@ -12759,8 +12776,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "ÐÑдкÑиÑÑÑ"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "ÐÑизÑпиниÑи"
@@ -14317,7 +14334,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "ÐемÑлÑÑиплекÑÐ¾Ñ MPEG TS"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "ТелеÑекÑÑ"
@@ -14337,19 +14354,19 @@ msgstr "ТелеÑекÑÑ: Ñозклад пÑогÑам"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "СÑбÑиÑÑи ÑелеÑекÑÑÑ: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "СÑбÑиÑÑи DVB: погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "оÑиÑÑиÑи еÑекÑи"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "погÑÑÑений ÑлÑÑ
"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "вÑзÑалÑно ÑповÑлÑнений коменÑаÑ"
@@ -14580,7 +14597,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC зÑоблено Ð´Ð»Ñ ÐаÑ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ÐÑÑензÑÑ"
@@ -14589,7 +14606,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ðопомога медÑаплеÑÑа VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ÐндекÑ"
@@ -14641,7 +14658,7 @@ msgstr "ЧаÑ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -15014,7 +15031,7 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи пÑиÑÑÑÑй заÑ
опленнÑâ¦"
msgid "Open Recent"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи недавнÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи менÑ"
@@ -15055,112 +15072,112 @@ msgstr "ÐменÑиÑи гÑÑнÑÑÑÑ"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑй повноекÑанного вÑдео"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "ÐÑозоÑий"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "ÐÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "ÐгоÑнÑÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ÐакÑиÑи вÑкно"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "ÐлеÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "ÐонÑÑолеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "ÐквалайзеÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "РозÑиÑене кеÑÑваннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Ðакладкиâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "ÐедÑаÑнÑоÑмаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "ÐовÑдомленнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Ðомилки Ñа попеÑедженнÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "ÐинеÑÑи вÑе напеÑед"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "ÐовÑдка"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "ÐовÑдка пÑо медÑаплеÑÑ VLCâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "ReadMe/FAQâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Ðнлайн-докÑменÑаÑÑÑâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Ðеб-ÑÐ°Ð¹Ñ VideoLANâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "СпонÑоÑÑÑвоâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Ðнлайн-ÑоÑÑмâ¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "ÐолоÑнÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "ТиÑ
ÑÑе"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "ÐадÑÑлаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ðе надÑилаÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "ÐеÑед Ñим VLC поÑеÑпÑв аваÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -15174,11 +15191,11 @@ msgstr ""
"впав, заодно вкажÑÑÑ ÑнÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÐ½Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ: поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñайл пÑикладÑ, "
"URL меÑежевого поÑокÑ,â¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Я погоджÑÑÑÑ Ð· Ñим, Ñо Ð·Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð·Ð²âÑзаÑиÑÑ Ñодо ÑÑого звÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -15186,41 +15203,41 @@ msgstr ""
"ÐÑде вÑдпÑавлено лиÑе ÐаÑÑ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи за змовÑÑваннÑм без "
"подалÑÑÐ¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "ÐÑÑнÑÑÑÑ: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Ðомилка надÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð¿Ñо збÑй"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "ÐÑÑнал Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ðµ знайдено"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодовжиÑи"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи нÑÑого вÑд попеÑеднÑого збоÑ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "ÐидалиÑи ÑÑаÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Ðи Ñойно знайÑли пÑиÑÑÑнÑÑÑÑ ÑÑаÑиÑ
ÑайлÑв VLC."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ÐеÑемÑÑÑиÑи до коÑика Ñа пеÑезапÑÑÑиÑи VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "ÐÑÑнал вÑдлагоджÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ VLC (%s).rtfd"
@@ -15422,7 +15439,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "ÐибÑаÑиâ¦"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Ðм'Ñ Ð¿ÑиÑÑÑоÑ"
@@ -15866,7 +15883,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "ÐагÑблено кадÑÑв"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "ÐовленнÑ"
@@ -16172,7 +16189,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "Ще не бÑло пеÑевÑÑки."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "ÐовÑлÑно"
@@ -16204,48 +16221,48 @@ msgstr "ÐиÑока заÑÑимка"
msgid "Higher latency"
msgstr "ÐиÑа заÑÑимка"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑнÑеÑÑейÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"СÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° пÑд ÑÐ°Ñ Ð·Ð±ÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐаÑиÑ
налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑеÑез SimplePrefs (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÐºÑ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñдео не збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ OSD/ÑÑбÑиÑÑÑв не збеÑежено"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ÐаÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ збеÑеженÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "ÐбеÑÑÑÑ ÐºÐ°Ñалог, до Ñкого збеÑÑгаÑи ÑÑоп-кадÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "ÐибÑаÑи"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -16253,15 +16270,15 @@ msgstr ""
"ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "ÐепÑавилÑна комбÑнаÑÑÑ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Ðа жалÑ, ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð½Ðµ можÑÑÑ Ð±ÑÑи комбÑнаÑÑÑÑ Ð³Ð°ÑÑÑиÑ
клавÑÑ."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ Ð²Ð¶Ðµ зайнÑÑа \"%@\"."
@@ -17394,15 +17411,15 @@ msgstr "дÐ"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "УвÑмкнÑÑи покÑаÑÑваÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "ÐÑдÑо/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "ÐвÑк випеÑÐµÐ´Ð¶Ð°Ñ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -17410,15 +17427,15 @@ msgstr ""
"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
"звÑк йде попеÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "СÑбÑиÑÑи/вÑдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "СÑбÑиÑÑи випеÑеджаÑÑÑ Ð²Ñдео на:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -17426,11 +17443,11 @@ msgstr ""
"ÐозиÑÐ¸Ð²Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑÑ, Ñо\n"
"ÑÑбÑиÑÑи йдÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ñ Ð²Ñдео"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "ШвидкÑÑÑÑ ÑÑбÑиÑÑÑв:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ÐÑимÑÑове Ð¿Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого дÑалогÑ"
@@ -17582,64 +17599,64 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑи:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи Ñайл ÑÑбÑиÑÑÑв"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "ÐиÑÑгнÑÑи диÑк"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Тип DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "СимволÑна ÑвидкÑÑÑÑ ÑÑанÑподеÑа"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "ШиÑина ÑмÑги ÑаÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Ðанали:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "ÐбÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ
одÑ:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи Ñемп VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "ÐвÑомаÑиÑне зâÑднаннÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "ÐмâÑ ÑадÑопÑиÑÑÑоÑ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"ÐÐ°Ñ Ð´Ð¸Ñплей бÑде вÑдкÑиÑо Ñа вÑдÑвоÑено, аби пеÑедаÑи його Ñи збеÑегÑи."
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " Ñ/Ñ"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи"
@@ -17745,7 +17762,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "ÐаÑÑоÑÑваÑи"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "СкинÑÑи"
@@ -18270,15 +18287,15 @@ msgstr "ФÑлÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ"
msgid "&Update"
msgstr "ÐоновленнÑ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñайл жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ТекÑÑи/жÑÑнали (*.log *.txt);; УÑÑ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -18634,31 +18651,31 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
msgid "Open Folder"
msgstr "ÐÑдкÑиÑи каÑалог"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑеннÑâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "СпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ÐбеÑегÑи ÑпиÑок вÑдÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñкâ¦"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "ÐÑдкÑиÑи ÑÑбÑиÑÑиâ¦"
@@ -18674,11 +18691,11 @@ msgstr "Файли ÑÑбÑиÑÑÑв"
msgid "All Files"
msgstr "УÑÑ Ñайли"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ ÐºÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð»ÐµÑÑа"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "ÐÑизÑпинено"
@@ -20986,7 +21003,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "ÐÑогÑами"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "РобоÑий ÑÑÑл"
@@ -22082,7 +22099,7 @@ msgstr "Тип пÑиÑÑÑоÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"ÐбеÑÑÑÑ Ð±Ð°Ð¶Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ñ ÑпиÑÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ обеÑÑÑÑ AtmoWin Software Ð´Ð»Ñ "
@@ -22126,7 +22143,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
"ÐазнаÑÑе ÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ DMX Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каналÑ, викоÑиÑÑовÑÑÑи «,» або "
@@ -22512,7 +22529,7 @@ msgstr "ÐÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ/зони"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -22559,7 +22576,7 @@ msgstr "ШлÑÑ
поÑÑÐºÑ Ð±ÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ°ÑÑи гÑадÑÑнÑÑ"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"ÐаÑаз вÑддаÑÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевага пÑиÑвоÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑовиÑ
каÑÑ Ð³ÑадÑÑнÑÑ, помÑÑÑÑÑÑ ÑÑ
"
@@ -24715,11 +24732,11 @@ msgstr "ÐÑдеоÑÑлÑÑÑ Ñ
вилÑ"
msgid "YUVP converter"
msgstr "ÐонвеÑÑÐ¾Ñ YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ÐобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез ASCII"
@@ -24890,7 +24907,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "ÐÑдеовивÑд ÑеÑез DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "ШпалеÑи"
@@ -24948,11 +24965,11 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "ÐозволÑÑ Ðам змÑнÑваÑи викоÑиÑÑовÑваний пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ OpenGL"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -24960,7 +24977,7 @@ msgstr ""
"ÐикоÑиÑÑовÑваÑи зазнаÑений ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑоÑовоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ SDL замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб "
"збÑлÑÑиÑи пÑодÑкÑивнÑÑÑÑ, пÑдбиÑаÑÑи найбÑлÑÑ ÐµÑекÑивний."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "ÐивÑд вÑдео ÑеÑез Simple DirectMedia Layer"
@@ -25010,19 +25027,11 @@ msgstr "Ð ÑвенÑ"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Ð ÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑеÑÑ Ð²ÑдеопамâÑÑÑ Ñ Ð±Ð°Ð¹ÑаÑ
."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑно "
-"заповнÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом вÑдео."
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "ÐивÑд вÑдеопамâÑÑÑ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "ÐÑдеопамâÑÑÑ"
@@ -25539,6 +25548,7 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "ÐведÑÑÑ URL меÑежевого поÑÐ¾ÐºÑ ÑÑÑ."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
+#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -25552,7 +25562,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25908,7 +25918,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "ÐбÑдÑваÑи вÑдео в ÑнÑеÑÑейÑ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr " СпливаÑÑÑ Ð²Ñкна Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ ÑповÑÑеннÑ, ÑкÑо мÑнÑмÑзовано"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26271,6 +26281,13 @@ msgstr "СпиÑок медÑаменеджеÑÑ"
#~ msgstr "Webm"
#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐдÑеÑа блокÑÑÑÐ¾Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð·Ð²Ð¾ÑоÑнÑого викликÑ. Ð¦Ñ ÑÑнкÑÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð¿ÑавилÑно "
+#~ "заповнÑваÑи ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо адÑеÑÑ Ð¿Ð°Ð¼âÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑендеÑом вÑдео."
+
+#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "ÐонÑейнеÑи (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
@@ -26995,9 +27012,6 @@ msgstr "СпиÑок медÑаменеджеÑÑ"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "ÐÑава доÑÑÑпÑ"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "РозмÑÑ"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ÐлаÑник"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
index ddee9ff..7199240 100644
Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 52e1de5..60c415f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:23+0700\n"
"Last-Translator: anh phan <ppanhh at gmail.com>\n"
"Language-Team: iamphananh.blogspot.com <ppanhh at gmail.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 117,2617,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Giao diá»n chÃnh"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Các thiết láºp cho giao diá»n chÃnh"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Giao diá»n Äiá»u khiá»n"
@@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Thiết láºp giao diá»n Äiá»u khiá»n"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Thiết láºp phÃm tắt"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Phương thức xuất dữ liá»u"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Thiết láºp chung cho phưá»ng thức xuất dữ liá»u cá»§a Audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Tá»ng quan"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "Tá»ng quan"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Tá»ng quan thiết láºp phương thức Audio"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Tá»ng quát viá»c nháºp dữ liá»u"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Thiết láºp viá»c xuất dữ liá»u, hãy cẩn tháºn..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Nháºp dữ liá»u luá»ng"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Thi hà nh Video theo yêu cầu của VLC"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
"Phương thức khám phá dá»ch vụ là thao tác thuáºn lợi cho viá»c thêm các Äá»i "
"tượng và o danh sách."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
@@ -542,10 +542,10 @@ msgstr "Thông tin - phiên dá»ch bá»i Phan Anh"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Lặp lại má»t lần"
msgid "No Repeat"
msgstr "Không lặp lại"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -798,19 +798,19 @@ msgstr ""
"cá»§a VLC. Và dÄ© nhiên bạn có thá» phát triá»n <b>tá»± mình phát triá»n</b> VLC.</"
"p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Chế Äá» lá»c Audio thất bại"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Sá» lượng các bá» lá»c (%d) Äã Äạt ÄÆ°á»£c."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Vô hiá»u"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Máy Äo Äiá»n"
msgid "Equalizer"
msgstr "BỠcân bằng"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Bá» lá»c Audio"
@@ -862,9 +862,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -876,9 +876,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Trái"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -903,15 +903,15 @@ msgstr "khóa"
msgid "boolean"
msgstr "Lô-gÃc"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "sỠnguyên"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "sá» thá»±c"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "chuá»i"
@@ -965,123 +965,123 @@ msgstr ""
"VLC không há» trợ Äá»nh dạng file nà y\"%4.4s\". Và bạn không thá» sá»a ÄÆ°á»£c lá»i "
"nà y."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Track"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Chương trình"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "Äá»i tần sá»"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Äá»ng ý"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Äóng vá»i tiêu Äá» %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Luá»ng %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ Äá»"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Sá» ID gá»c"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Kênh"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Xếp hạng tá»± Äá»ng"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Tá»± Äá»ng từng bit"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Tần sỠbit"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "ChÆ¡i lại Track má»t lần nữa"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "ChÆ¡i lại album má»t lần nữa"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Äá» phân giải"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Hiá»n thá» Äá» phân giải"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Xếp hạng khung"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Äá»nh dạng cua '%s' không thá» tìm ra. Hãy xem log Äá» biết
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Tiêu Äá»"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "ThỠloại"
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyá»n"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "ID cá»§a track"
msgid "Bookmark"
msgstr "Äánh dấu"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Chương trình"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Cá» Äá»ng chuá»t"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1274,11 +1274,11 @@ msgstr ""
"Khá»i Äá»ng VLC vá»i giao diá»n mặc Äá»nh. Sá» dụng 'cvlc' Äá» chạy VLC mà không "
"cần giao diá»n Äá» há»a"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Äá» biết thêm thông tin trợ giúp, sá» dụng '-H'."
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1315,23 +1315,23 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr "(mặc Äá»nh má»)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr "(mặc Äá»nh tắt)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Ghi chú:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "thêm và o --gõ và o dòng lá»nh nâng cao Äá» báºt các tùy chá»n nâng cao."
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"%d phương thúc không ÄÆ°á»£c hiá»n thá» vì chức nÄng nà y chá» có trong tùy chá»n "
"nâng cao.\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
@@ -1348,22 +1348,22 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy phương thức tương ứng. Sá» dụng --list hoặc--list-verbose Äá» "
"có thá» chá»n phương thức khác."
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Phiên bản VLC %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Láºp trình bá»i %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Ngưá»i láºp trình: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ná»i dung file trợ giúp bá» lá»i: vlc-help.txt file.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1379,55 +1379,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn khóa QUAY LẠI Äá» tiếp tục...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Má»t phần tư"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Phân ná»a"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Nguyên gá»c"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Gấp Äôi"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Tá»± Äá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Phương thức giao diá»n"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Phương thức giao diá»n bá» sung"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1435,25 +1434,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Bạn có thá» lá»±a chá»n giao diá»n Äiá»u khiá»n cho VLC"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Äá» dà i (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1463,59 +1462,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Im lặng"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Tắt toà n bá» cảnh báo và các thông Äiá»p"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Luá»ng mặc Äá»nh"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Luá»ng nà y sẽ luôn ÄÆ°á»£c má» khi VLC khá»i Äá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Mà u sắc thông Äiá»p"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Hiá»n thá» tùy chá»n nâng cao"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Thao tác vá»i giao diá»n"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1523,124 +1522,124 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Phương thức xuất dữ liá»u kiá»u Audio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Cho phép Audio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Bắt buá»c audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Phần nà y sẽ bắt buá»c dữ liá»u xuất ra á» dạng audio mono"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Ãm lượng audio mặc Äá»nh"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Bạn có thá» thiết láºp thông sỠâm lượng cho audio ÄÆ°á»£c xuất ra, trong phạm vi "
"0 Äến 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Các phần xuất dữ liá»u cá»§a audio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Các bưá»c xuất dữ liá»u cá»§a phần audio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Tần sỠcủa audio xuất ra (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "Xuất audio chất lượng cao"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Chế Äá» kênh cá»§a audio xuất ra"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Sá» dụng S/PDIF khi có thá»"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Bắt buá»c xác Äá»nh Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1648,79 +1647,79 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Má»"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Hiá»u ứng Audio"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
"Phần nà y sẽ thêm và o các phương thức cá»§a hiá»u ứng (Äo quang phá», vân vân...)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Chế Äá» chÆ¡i lại"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Chá»n chế Äá» chÆ¡i lại"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Chế Äá» chÆ¡i lại mặc Äá»nh"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Bảo vá» cao Äiá»m"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Bảo vá» chá»ng lại âm thanh khi tạo clip"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Cho phép kéo dà i thá»i gian audio"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1729,28 +1728,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Phương thức xuất Video"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Cho phép Video"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1758,13 +1757,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "Chiá»u rá»ng video"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1772,17 +1771,17 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Chiá»u dà i video"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Tá»a Äá» X cá»§a Video"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1790,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"Bạn có thá» tá»± mình lá»±a chá»n vá» trà Ỡgóc trên cùng bên trái cá»§a cá»a sá» video "
"(tá»a Äá» X)."
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Tá»a Äá» Y cá»§a Video"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1802,11 +1801,11 @@ msgstr ""
"Bạn có thá» tá»± mình lá»±a chá»n vá» trà Ỡgóc trên cùng bên trái cá»§a cá»a sá» video "
"(tá»a Äá» Y)."
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Tá»±a Äá» video"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1814,20 +1813,20 @@ msgstr ""
"Lá»±a chá»n tiêu Äá» cho cá»a sá» cá»§a video (trong trưá»ng hợp video không ÄÆ°á»£c "
"nhúng và o giao diá»n)."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Canh lá» Video"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Ỡgiữa"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "Ỡgiữa"
msgid "Top"
msgstr "Trên cùng"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgstr "Trên cùng"
msgid "Bottom"
msgstr "Táºn cùng"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1863,7 +1862,7 @@ msgstr "Táºn cùng"
msgid "Top-Left"
msgstr "Trên cùng-Trái"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr "Trên cùng-Trái"
msgid "Top-Right"
msgstr "Trên cùng-Phải"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr "Trên cùng-Phải"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Táºn cùng-Trái"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1887,37 +1886,37 @@ msgstr "Táºn cùng-Trái"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Táºn cùng-Phải"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Phóng to Video"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Bạn có thá» phóng to/thu nhá» video dá»±a và o các há» sá»."
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Xuất video dạng trắng Äen"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Video ÄÆ°á»£c nhúng và o"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Nhúng video xuất ra và o giao diá»n chÃnh."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "Hiá»n thá» X11 lần"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
@@ -1925,38 +1924,38 @@ msgstr ""
"Phần cứng X11 hiá»n thá» trong sá» dụng. Theo mặc Äá»nh VLC sẽ sá» dụng giá trá» "
"mặc Äá»nh cá»§a biến HIá»N THá»."
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Xuất video toà n mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Xem video á» chế Äá» toà n mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Luôn luôn trên cùng"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Báºt chế Äá» Hình Ná»n"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
#, fuzzy
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
@@ -1965,39 +1964,39 @@ msgstr ""
"Desktop. Chú ý rằng tÃnh nÄng nà y chá» có thá» kÃch hoạt trong chế Äá» trì hoãn "
"thá»i gian và Desktop không có má»t hình ná»n nà o hết."
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Hiá»n thá» tiêu Äá» trên video"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Hiá»n thá» tiêu Äá» cá»§a video á» trên cùng cá»§a bá» phim."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Hiá»n thá» tiêu Äá» trong vòng x phần triá»u giây"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Hiá»n thá» tiêu Äá» cá»§a vido trong n phần nghìn giây, mặc Äá»nh là 5000 ps (5 "
"giây)."
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Vá» trà tiêu Äá» Video"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Hiá»n thá» video nÆ¡i hiá»n thá» tiêu Äá» (mặc Äá»nh á» táºn cùng và Ỡgiữa)."
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Không hiá»n thá» con trá» chuá»t và trình Äiá»u khiá»n á» chế Äá» toà n mà n hình sau "
"x phần nghìn giây"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2005,66 +2004,67 @@ msgstr ""
"Không hiá»n thá» con trá» chuá»t và trình Äiá»u khiá»n á» chế Äá» toà n mà n hình sau "
"n phần nghìn giây, mặc Äá»nh là 3000 pg ( 3 giây)."
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Tái kết hợp"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Phương thức tái kết hợp ÄÆ°á»£c dùng."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Bá» qua"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Pha trá»n"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ÄÆ°á»ng vạch"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Tắt Screensaver"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Không hiá»n thá» Screensaver khi Äang chiếu video."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Cấm viá»c quản lý Äiá»n nÄng khi Äang chiếu video."
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "Tắt Screensaver khi Äang chạy chương trình"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "Trang trà cá»a sá»"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2072,70 +2072,70 @@ msgstr ""
"VLC có thá» tránh viá»c tạo các tiêu Äá» cá»§a cá»a sá», khung, v.v... dá»c theo "
"video, cung cấp má»t cá»a sá» \"nhá»\"."
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Phương thức bá» lá»c xuất dữ liá»u"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Phần nà y thêm bá» lá»c video xuất ra như nhân bản hoặc là tưá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Phương thức bá» lá»c video"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Thư mục chứa hình chụp từ video (hoặc tên file)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Thư mục nÆ¡i các hình chụp từ video ÄÆ°á»£c lưu trữ."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Phần Äầu tên file ảnh chụp từ video"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Äá»nh dạng ảnh chụp từ video"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Äá»nh dạng cá»§a hình ảnh sẽ ÄÆ°á»£c tạo khi chụp hình từ video"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Hiá»n thỠảnh xem trưá»c cá»§a hình chụp từ video"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Hiá»n thá» má»t ảnh nhá», là ảnh cá»§a hình chụp từ video, Äá» bạn có thá» xem trưá»c "
"khi lưu á» góc trên cùng phÃa bên trái cá»§a mà n hình."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Sá» dụng các sá» theo thứ tá»± thay vì Äá»nh dạng thá»i gian"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
"Sá» dung sá» theo thứ tá»± từ 1 Äến X thay vì Äá»nh dạng thá»i gian lúc hình chụp "
"video ÄÆ°á»£c tạo.\n"
" Phần nà y sẽ ÄÆ°á»£c thêm và o Äằng trưá»c cá»§a tên file ảnh chụp từ video."
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Chiá»u rá»ng ảnh chup video"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr ""
"Bạn có thá» tá»± lá»±a chá»n chiá»u rá»ng cá»§a ảnh chụp từ video. Theo mặc Äá»nh, giá "
"trá» nà y sẽ là -1. Sá» dụng giá trá» 0 sẽ tạo má»t tá» lá» Äá»ng dạng cho file ảnh."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Chiá»u cao ảnh chup video"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2156,21 +2156,21 @@ msgstr ""
"Bạn có thá» tá»± lá»±a chá»n chiá»u cao cá»§a ảnh chụp từ video. Theo mặc Äá»nh, giá "
"trá» nà y sẽ là -1. Sá» dụng giá trá» 0 sẽ tạo má»t tá» lá» Äá»ng dạng cho file ảnh."
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Cắt nhỠvideo"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2179,273 +2179,273 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Sá»a lá»i chiá»u cao cá»§a HDTV "
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Bá» qua khung"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Bá» khung cuá»i cùng"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "Sá»± kiá»n phÃm"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Sá»± kiá»n cá»§a chuá»t"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "Máy Äo quang phá»"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Mặc Äá»nh"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Cho phép"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "cá»ng UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Audio track"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Sá» lượng luá»ng ÄÆ°á»£c sá» dụng cá»§a audio track (từ 0 Äến n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Phụ Äá» track"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Sá» lượng luá»ng ÄÆ°á»£c sá» dụng cá»§a phụ Äá» (từ 0 Äến n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Ngôn ngữ của Audio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2455,11 +2455,11 @@ msgstr ""
"Ngôn ngữ cá»§a audio track mà bạn muá»n sá» dụng(tách biá»t bá»i dấu phẩy, hai "
"hoặc ba kà hiá»u viết tắt cá»§a quá»c gia)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Ngôn ngữ cá»§a phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
@@ -2468,140 +2468,140 @@ msgstr ""
"Ngôn ngữ cá»§a phụ Äá» track mà bạn muá»nn sá» dụng(tách biá»t bá»i dấu phẩy, hai "
"hoặc ba kà hiá»u viết tắt cá»§a quá»c gia)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID cá»§a Audio Track"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Sá» ID luợng cá»§a audio track ÄÆ°á»£c sá» dụng"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID cá»§a Track phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Sá» ID luợng cá»§a track phụ Äá» ÄÆ°á»£c sá» dụng"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Thá»i gian bắt ?ầu"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Luá»ng sẽ bắt Äầu á» vá» trà nà y (tÃnh bằng giây)"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Thá»i gian kết thúc"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Luá»ng sẽ kết thúc á» vá» trà nà y (tÃnh bằng giây)"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Thá»i gian chạy"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Luá»ng sẽ chạy trong khoảng thá»i gian nà y (tÃnh bằng giây)"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "Chơi lại"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Äánh dấu danh sách nay và o luá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Thư mục ghi âm hoặc tên file"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2609,32 +2609,32 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Cho phép hình ảnh cá»§a phụ ?á»"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Hiá»n thá» trên mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2642,41 +2642,41 @@ msgstr ""
"VLC có khả nÄng hiá»n thá» thông Äiá»p trên video. Äây ÄÆ°á»£c gá»i là HTTMH(Hiá»n "
"thỠtrên mà n hình)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Tá»± Äá»ng tìm file phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2687,498 +2687,498 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Sá» dụng file phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Thiết bỠDVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Äây là thiết bá» DVD mặc Äá»nh ÄÆ°á»£c sá» dụng"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Thiết bỠVCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Äây là thiết bá» VVD mặc Äá»nh ÄÆ°á»£c sá» dụng"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Thiết bỠAudio CD "
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Äây là thiết bá» Audio CD mặc Äá»nh ÄÆ°á»£c sá» dụng"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "Kết ná»i TCP quá lâu"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Sever SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "Tà i khoản SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Sá» dụng má»t tà i khoản cho viá»c kết ná»i Äến proxy cá»§a SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Máºt khẩu tà i khoản SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Máºt khẩu Äá» truy cáºp tà i khoản SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Thông tin bá» sung vá» tiêu Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"tiêu Äá»\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a dữ "
"liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung vỠtác giả"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"tác giả\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a dữ "
"liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung vỠnghỠsĩ"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"nghá» sÄ©\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a dữ "
"liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung vỠloại nhạc"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"loại nhạc\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a "
"dữ liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Thông tin bá» sung vá» bản quyá»n"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"bản quyá»n\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a "
"dữ liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung vỠmô tả"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"mô tả\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a dữ "
"liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung vỠngà y tháng"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"ngà y tháng\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a "
"dữ liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung vỠURL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
"Cho phép bạn hiá»u chá»nh phần \"URL\" trong phần thông tin bá» sung cá»§a dữ "
"liá»u ÄÆ°á»£c xuất ra."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Danh sách các giải mã yêu thÃch"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Danh sách các mã hóa yêu thÃch"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "Hiá»n thá» khi phân luá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "Vẫn chạy luá»ng khi Äang phân luá»ng file"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "Phương thức sao chép bá» nhá»"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Phương thức xỠlý"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Phương thức lá»c luá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3186,11 +3186,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3198,108 +3198,108 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Phương thức tìm kiếm ÄÆ°á»ng dẫn"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "Phương thức tìm kiếm ÄÆ°á»ng dẫn"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "File thiết láºp VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Nháºp File thiết láºp cá»§a VLC ngay khi vừa chạy chương trình"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Sá» dụng tiá»n Ãch cache"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "Sá» dụng tiá»n Ãch cache sẽ cải thiá»n thá»i gian khá»i Äá»ng cá»§a VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Thu tháºp sá» liá»u thá»ng kê"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Thu tháºp các sá» liá»u thá»ng kê khác"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "ÄÆ°a sá» liá»u Id cá»§a tiến trình xá» lý và o file"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Lưu trữ và o file"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Lưu trữ tất cả các thông báo cá»§a VLC và o má»t file vÄn bản"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3318,27 +3318,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3348,224 +3348,224 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Khi track bắt Äầu ÄÆ°á»£c chÆ¡i"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Ngay khi track vừa ÄÆ°á»£c thêm và o"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Phương thức tìm kiếm dá»ch vụ"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Luôn luôn chÆ¡i file má»t cách ngẫu nhiên"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Lặp lại tất cả"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Lặp lại file hiá»n tại"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Chơi và dừng lại"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Dừng lại danh sách nhạc khi các Äá»i tượng trong danh sách Äã ÄÆ°á»£c chÆ¡i"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Chơi và thoát"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Thoát nếu như không có Äá»i tượng nà o nữa trong danh sách"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Chơi và dừng lại"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Sá» dụng thư viá»n"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Hiá»n thá» danh sách dạng cây"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toà n mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chuyá»n Äá»i sang chế Äá» toà n mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Thoát chế Äá» toà n mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» thoát chế Äá» toà n mà n hình"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Chơi/Tạm dừng"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Dừng"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» tạm dừng"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Chơi"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chÆ¡i"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Nhanh hơn"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chÆ¡i file vá»i tá»c Äá» nhanh hÆ¡n"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Cháºm hÆ¡n"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chÆ¡i file vá»i tá»c Äá» cháºm hÆ¡n"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Xếp hạng bình thưá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» xếp hạng file nà y vá» dạng bình thưá»ng"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Nhanh hÆ¡n (tá»t)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Cháºm hÆ¡n (tá»t)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3573,37 +3573,37 @@ msgstr "Cháºm hÆ¡n (tá»t)"
msgid "Next"
msgstr "Tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Sá» dụng phÃm tắt Äá» nhảy Äến file kế tiếp trong danh sách"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Lùi lại"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Sá» dụng phÃm tắt Äá» lùi vá» file kế tiếp trong danh sách"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Dừng lại"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Sá» dụng phÃm tắt Äá» dừng chÆ¡i"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3611,805 +3611,805 @@ msgstr "Sá» dụng phÃm tắt Äá» dừng chÆ¡i"
msgid "Position"
msgstr "Vá» trÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Sá» dụng phÃm tắt Äá» hiá»n thá» vá» trÃ"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa sau cháºm nhất"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa sau ngắn nhất"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa sau ngắn"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa sau ngắn"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa sau trung bình"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa sau trung bình"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa sau dà i"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»ii phÃa sau dà i"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa trưá»c ngắn nhất"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa trưá»c ngắn nhất"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa trưá»c ngắn"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa trưá»c ngắn nhất"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa sau trung bình"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa trưá»c trung bình"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Nhảy tá»i phÃa trưá»c dà i"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i phÃa trưá»c dà i"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Khung tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» nhảy tá»i khung video tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian rất ngắn"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian rất ngắn, tÃnh bằng giây"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian ngắn"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian ngắn, tÃnh bằng giây"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian trung bình"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian trung bình, tÃnh bằng giây"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian dà i"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Nhảy tá»i thá»i gian dà i, tÃnh bằng giây"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» thoát chương trình"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Sá» dụng phÃm tắt Äá» chá»n phÃm tắt cho phần chá»n Äi lên trong menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Sá» dụng phÃm tắt Äá» chá»n phÃm tắt cho phần chá»n Äi xuá»ng trong menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Sá» dụng phÃm tắt Äá» chá»n phÃm tắt cho phần chá»n qua trái trong menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
"Sá» dụng phÃm tắt Äá» chá»n phÃm tắt cho phần chá»n qua phải trong menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "KÃch hoạt"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» kÃch hoạt các Äá»i tượng ÄÆ°á»£c chá»n trong menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Äi Äến menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» Äi Äến menu cá»§a DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Chá»n tiêu Äá» DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chá»n tiêu Äá» DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Chá»n tiêu Äá» DVD tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chá»n tiêu Äá» DVD tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Chá»n chương DVD trưá»c Äó"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chá»n chương DVD trư?c ?ó"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Chá»n chương DVD tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chá»n chương DVD tiếp theo"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "TÄng âm lượng"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» tÄng âm lượng"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Giảm âm lượng"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» giảm âm lượng"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Tắt âm thanh"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» tắt âm thanh"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Vá» trà cá»§a hình ảnh phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» tắt âm thanh"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Vá» trà cá»§a hình ảnh phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» tắt âm thanh"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ChÆ¡i danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» chÆ¡i phần Äánh dấu nà y"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Thiết láºp danh sách Äánh dấu 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» thiết láºp danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Phần nà y cho phép bạn xác Äá»nh danh sách ÄÆ°á»£c Äánh dấu"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Äi lùi lại trong phần lưu trữ lá»ch sá»"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "Chá»n phÃm tắt Äá» Äi Äến Äá»i tượng phÃa sau trong phần lưu trữ lá»ch sá»"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Äi Äến phần tiếp theo trong phần lưu trữ lá»ch sá»"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Chá»n phÃm tắt Äá» Äi Äến Äá»i tượng phÃa trưá»c trong phần lưu trữ lá»ch sá»"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Hiá»n thá» giao diá»n"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Ẩn giao diá»n"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Thu âm"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Báºt chế Äá» Hình Ná»n"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Hình chụp"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Thuá»c tÃnh cá»a sá»"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "Hình ảnh phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Phụ Äá»"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Thiết láºp track"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Äiá»u khiá»n chÆ¡i lại"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Thiết bá» mặc Äá»nh"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Thiết láºp mạng lưá»i"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Thông tin bỠsung"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Giải mã"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Nháºp dữ liá»u"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Phương thức Äặc biá»t"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Tiá»n Ãch"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Tùy chá»n hiá»n thá»"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "PhÃm tắt"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "Phóng to kÃch thưá»c"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "in thông tin vỠphiên bản"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "chương trình chÃnh"
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr "Äang download..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5231,8 +5231,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5360,8 +5360,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5573,15 +5573,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5801,8 +5801,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "Tên thiết bỠvideo"
@@ -5813,8 +5813,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "Tên thiết bỠaudio"
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "KÃch thưá»c video"
@@ -5836,75 +5836,84 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Tá» lá» Äá»ng dạng video."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Thuá»c tÃnh thiết bá»"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5912,103 +5921,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "SỠlượng các kênh audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Xếp hạng tá»± Äá»ng audio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Là m má»i danh sách"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Hiá»u chá»nh"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "Ghi hình thất bại"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6523,11 +6532,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6644,7 +6653,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Sá» ID luợng cá»§a audio track ÄÆ°á»£c sá» dụng"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6673,7 +6681,15 @@ msgstr "Khóa tÃnh nÄng"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Sá» ID luợng cá»§a audio track ÄÆ°á»£c sá» dụng"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "KÃch thưá»c"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "Không có dữ liá»u nháºp và o"
@@ -6816,8 +6832,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Thiết bỠradio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6834,8 +6850,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Tần sá»"
@@ -7107,7 +7123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7442,7 +7458,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Tiêu chuẩn"
@@ -7723,15 +7739,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Tá» lá» Äá»ng dạng video."
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7818,7 +7825,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7844,7 +7851,7 @@ msgstr "ÄÄ©a"
msgid "VCD Format"
msgstr "Äá»nh dạng VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
@@ -8874,7 +8881,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -9038,15 +9045,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Chương trình giải trà VLC"
@@ -9664,7 +9671,7 @@ msgstr "Chế Äá» hình ảnh mã hóa"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9677,7 +9684,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "Tá»a Äá» Y cá»§a phụ Äá» ÄÆ°á»£c mã hóa."
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Giải mã phụ Äá» DVB"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Phụ Äá» DVD"
@@ -9990,7 +9997,7 @@ msgstr "Chiá»u rá»ng video trong bá» nhá» Äá»m."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "Chiá»u cao video trong bá» nhá» Äá»m."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Khóa tÃnh nÄng"
@@ -10000,15 +10007,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10028,7 +10035,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Giải mã bỠnhỠvideo"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Phụ Äá» ÄÆ°á»£c Äá»nh dạng"
@@ -10083,7 +10090,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Nâu sẫm"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10099,7 +10106,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Hoa vân anh"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10114,7 +10121,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "MÃ u oliu"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10150,7 +10157,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Hải quân"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10480,200 +10487,209 @@ msgstr "Phụ Äá» DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Äóng gói phụ Äá» DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltic (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universal (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universal (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universal (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universal (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universal, Chinese (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Western European (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Western European (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Eastern European (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Eastern European (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nordic (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Tiếng Nga"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Tiếng U-crai-na"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabic (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greek (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkish (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thai (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltic (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltic (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtic (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "South-Eastern European (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Tiếng Trung phá»n thá»"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Tiếng Trung phá»n thá» kiá»u Unix"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japanese (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Korean Unix (EUC-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Viá»t Nam (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Viá»t Nam (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Subtitles text encoding"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Tạo phần mã hóa sá» dụng vÄn bản phụ Äá»"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Canh Äá»u phụ Äá»"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "Tạo phần canh Äá»u phụ Äá»"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Tá»± Äá»ng xác Äá»nh dạng UTF-8 cá»§a phụ Äá»"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Giải mã vÄn bản phụ Äá»"
@@ -10687,10 +10703,10 @@ msgstr "Giải mã vÄn bản phụ Äá»"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
-msgstr ""
+msgstr "CP1258"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
@@ -11705,7 +11721,7 @@ msgstr "Äiá»u khiá»n âm lượng"
msgid "Position Control"
msgstr "Äiá»u khiá»n vá» trÃ"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Bá» qua"
@@ -12014,8 +12030,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Äang má»"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
@@ -13506,7 +13522,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Tách kênh luá»ng váºn chuyá»n MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -13526,19 +13542,19 @@ msgstr "Teletext: Thá»i khóa biá»u cá»§a VLC"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Phụ Äá» Teletext: nghe bá» lá»i"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "Phụ Äá» DVB: nghe bá» lá»i"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "Hiá»u ứng là m sạch"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "nghe bá» lá»i"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "bình luáºn hiá»u ứng bá» lá»i"
@@ -13757,7 +13773,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ÄÆ°á»£c mang Äến cho bạn bá»i:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Bản quyá»n"
@@ -13766,7 +13782,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Danh mục"
@@ -13818,7 +13834,7 @@ msgstr "Thá»i gian"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14187,7 +14203,7 @@ msgstr "MỠthiết bỠghi hình..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Má» gần Äây"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Là m sạch menu"
@@ -14229,113 +14245,113 @@ msgstr "Giảm âm lượng"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Thiết bá» hiá»n thá» video toà n mà n hình"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Äá» trong suá»t"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Cá»a sá»"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Thu nhá» cá»a sá»"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Äóng cá»a sá»"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "[Trình chơi nhạc]"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Äiá»u khiá»n...."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Cân bằng...."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Äiá»u khiá»n bá» sung..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Äánh dấu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Danh sách..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Thông tin file...."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Thông báo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Lá»i và cảnh báo..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Äem tất cả và o kiá»u chữ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Trợ giúp của VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Äá»c tôi/Các câu há»i thưá»ng gặp..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Tà i liá»u giúp Äỡ trá»±c tuyến(Internet)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Website VLC..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Há» trợ tà i chÃnh..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Diá»
n Äà n trá»±c tuyến..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "TÄng âm lượng"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Giảm âm lượng"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Gá»i"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Äừng gá»i"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC Äã bá» lá»i gần Äây"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14344,51 +14360,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Tôi Äá»ng ý liên lạc vá»i ngưá»i gỡ rá»i các lá»i cá»§a chương trình."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Ãm thanh: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Không tìm thấy báo cáo lá»i há» thá»ng"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Xóa bá» các tùy chá»nh cÅ©?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14569,7 +14585,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Chá»n..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "Tên thiết bá»"
@@ -14999,7 +15015,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Khung bỠmất"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Äang tạo luá»ng"
@@ -15305,7 +15321,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Tá»± chá»n"
@@ -15337,48 +15353,48 @@ msgstr "Äá» trá»
cao"
msgid "Higher latency"
msgstr "Äá» trá»
cao hơn"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Thiết láºp vá» giai diá»n chưa ÄÆ°á»£c lưu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Má»t lá»i Äã xảy ra khi Äang lưu các thiết láºp thông qua Tùy chá»nh và dụ (%i)."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Thiết láºp Audio chưa ÄÆ°á»£c lưu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Thiết láºp Video chưa ÄÆ°á»£c lưu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Thiết láºp nháºp dữ liá»u chưa lưu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Thiết láºp cho Hiá»n Thá» Trên Mà n Hình/Phụ Äá» chưa lưu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "PhÃm tắt chưa lưu"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Chá»n thư mục mà bạn sẽ lưu phần chụp các cảnh cá»§a video."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Chá»n"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15386,15 +15402,15 @@ msgstr ""
"Ấn phÃm má»i cho\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Kết ná»i bá» lá»i."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Rất Äáng tiếc, những phÃm nà y không thá» gán thà nh phÃm tắt ÄÆ°á»£c."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Viá»c kết ná»i Äã ÄÆ°á»£c thá»±c hiá»n bá»i \"%@\"."
@@ -16479,15 +16495,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "KÃch hoạt spatializer"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Phần nâng cao cá»§a phụ Äá» á» phÃa trưá»c audio:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16495,15 +16511,15 @@ msgstr ""
"Má»t giá trá» dương có nghÄ©a là \n"
"các phụ Äá» xuất hiá»n Äằng trưá»c audio"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Phụ Äá»/Video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Phần nâng cao cá»§a phụ Äá» á» phÃa trưá»c video:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16511,11 +16527,11 @@ msgstr ""
"Má»t giá trá» dương có nghÄ©a là \n"
"các phụ Äá» xuất hiá»n Äằng trưá»c video"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Tá»c Äá» cá»§a phụ Äá»"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "BÄt buá»c thiết láºp cá»§a giá trá» trong phần cáºp nháºt"
@@ -16687,64 +16703,64 @@ msgstr "Bá» lá»c:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Má» file phụ Äá»"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Má» á» ÄÄ©a cứng"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "ThỠloại DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Xếp hạng biá»u tượng bá» tách sóng"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "BÄng thông"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Kênh:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Chá»n cá»ng:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "Lưu trữ phần nháºp dữ liá»u:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Sá» dụng nhá»p Äá» cá»§a VLC"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Tá»± Äá»ng kết ná»i"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "Tên thiết bỠRadio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "giây"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Tùy chá»n nâng cao"
@@ -16862,7 +16878,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Ãp dụng"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Không thiết láºp"
@@ -17412,15 +17428,15 @@ msgstr "Bá» lá»c cảnh"
msgid "&Update"
msgstr "Cáºp nháºt"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Lưu file log dưá»i dạng"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "VÄn bản/ Logs (*.log *.txt);; Tất cả (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17799,34 +17815,34 @@ msgstr "MỠthư mục"
msgid "Open Folder"
msgstr "MỠthư mục..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "MỠdanh sách..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "danh sách XSPF (*.xspf);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "danh sách M3U (*.m3u);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "danh sách M3U (*.m3u);;"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "danh sách HTML (*html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Lưu danh sách dưá»i dạng..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Má» file phụ Äá»"
@@ -17842,11 +17858,11 @@ msgstr "File phụ Äá»"
msgid "All Files"
msgstr "TẤT CẢ FILE"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu Äiá»u khiá»n cá»§a VLC"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Tạm dừng"
@@ -20075,7 +20091,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "trên cùng"
@@ -21103,7 +21119,7 @@ msgstr "Thiết bá»"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21146,7 +21162,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21524,7 +21540,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21563,7 +21579,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23663,11 +23679,11 @@ msgstr "Bá» lá»c video tưá»ng"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Chuyá»n Äá»i YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "Nghá» thuáºt ASCII"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Xuất dữ liá»u video ASCII"
@@ -23845,7 +23861,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Xuất dữ liá»u video DirectX 3D"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hình ná»n"
@@ -23902,11 +23918,11 @@ msgstr "Nhà cung cấp OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "Giúp bạn chá»nh sá»a nhà cung cấp"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "Äá»nh dạng ÄÆ¡n sắc cá»§a SDL"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
@@ -23914,7 +23930,7 @@ msgstr ""
"Buá»c SDL renderer phải sá» dụng Äá»nh dạng dÆ¡n sắc thay vì tá»± Äá»ng hiá»n thá» "
"Äá»i tượng theo á» chất lượng tá»t nhất."
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Xuất lá»p dữ liá»u video Simple DirectMedia"
@@ -23965,19 +23981,11 @@ msgstr "Mức Äá»"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "Các bưá»c chuyá»n Äá»i bá» nhá» Äá»m Video tÃnh bằng byte."
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"Äá»a chá» cá»§a hà m khóa gá»i lại. Hà m nà y cần các thông tin chÃnh xác vá» Äá»a chá» "
-"bá» nhá» Äá» có thá» "
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Xuất dữ liá»u bá» nhá» video"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Bá» nhá» video"
@@ -24531,7 +24539,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24903,7 +24911,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Nhúng video và o giao diá»n"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25273,6 +25281,13 @@ msgstr "Lặp lại"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Danh sách quản lý file"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äá»a chá» cá»§a hà m khóa gá»i lại. Hà m nà y cần các thông tin chÃnh xác vá» Äá»a "
+#~ "chá» bá» nhá» Äá» có thá» "
+
#, fuzzy
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Thiết bá»"
@@ -25589,9 +25604,6 @@ msgstr "Danh sách quản lý file"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Sự cho phép"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "KÃch thưá»c"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Ngưá»i sá» hữu:"
diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot
index b694b7d..2833982 100644
--- a/po/vlc.pot
+++ b/po/vlc.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
+"Project-Id-Version: vlc 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Settings for the main interface"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr ""
@@ -68,8 +68,8 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys settings"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -487,10 +487,10 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
msgid "No Repeat"
msgstr ""
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -700,19 +700,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr ""
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer"
msgstr ""
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr ""
@@ -764,9 +764,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Left"
msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -805,15 +805,15 @@ msgstr ""
msgid "boolean"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr ""
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr ""
@@ -863,123 +863,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Bookmark"
msgstr ""
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr ""
@@ -1164,17 +1164,17 @@ msgstr ""
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1211,110 +1211,109 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr ""
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1322,25 +1321,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1350,59 +1349,59 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1410,122 +1409,122 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1533,78 +1532,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1613,28 +1612,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1642,13 +1641,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1656,56 +1655,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1713,7 +1712,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1724,7 +1723,7 @@ msgstr ""
msgid "Top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1733,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr ""
msgid "Top-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1757,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1765,266 +1764,267 @@ msgstr ""
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2033,420 +2033,420 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2454,72 +2454,72 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2530,482 +2530,482 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3013,11 +3013,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3025,105 +3025,105 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3132,7 +3132,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3142,27 +3142,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3172,223 +3172,223 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3396,37 +3396,37 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3434,795 +3434,795 @@ msgstr ""
msgid "Position"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr ""
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5019,8 +5019,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr ""
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5148,8 +5148,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5361,15 +5361,15 @@ msgstr ""
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr ""
@@ -5589,8 +5589,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr ""
@@ -5601,8 +5601,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr ""
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr ""
@@ -5624,75 +5624,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5700,103 +5708,103 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6303,11 +6311,11 @@ msgstr ""
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6408,7 +6416,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6432,7 +6439,15 @@ msgstr ""
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr ""
@@ -6574,8 +6589,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr ""
@@ -6592,8 +6607,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -6862,7 +6877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7187,7 +7202,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr ""
@@ -7468,14 +7483,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7562,7 +7569,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
@@ -7588,7 +7595,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
@@ -8607,7 +8614,7 @@ msgstr ""
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr ""
@@ -8769,15 +8776,15 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr ""
@@ -9395,7 +9402,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9408,7 +9415,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9576,7 +9583,7 @@ msgstr ""
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr ""
@@ -9714,7 +9721,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr ""
@@ -9724,15 +9731,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -9750,7 +9757,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr ""
@@ -9805,7 +9812,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -9821,7 +9828,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9836,7 +9843,7 @@ msgid "Olive"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -9872,7 +9879,7 @@ msgid "Navy"
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10199,198 +10206,206 @@ msgstr ""
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr ""
@@ -10404,7 +10419,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr ""
@@ -11415,7 +11430,7 @@ msgstr ""
msgid "Position Control"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -11719,8 +11734,8 @@ msgid "Opening"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr ""
@@ -13188,7 +13203,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr ""
@@ -13208,19 +13223,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13431,7 +13446,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr ""
@@ -13440,7 +13455,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr ""
@@ -13492,7 +13507,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -13852,7 +13867,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Recent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
@@ -13893,112 +13908,112 @@ msgstr ""
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14007,51 +14022,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14229,7 +14244,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr ""
@@ -14656,7 +14671,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -14958,7 +14973,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr ""
@@ -14990,61 +15005,61 @@ msgstr ""
msgid "Higher latency"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16072,39 +16087,39 @@ msgstr ""
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16252,63 +16267,63 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitles file"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
@@ -16414,7 +16429,7 @@ msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr ""
@@ -16913,15 +16928,15 @@ msgstr ""
msgid "&Update"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17265,31 +17280,31 @@ msgstr ""
msgid "Open Folder"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr ""
@@ -17305,11 +17320,11 @@ msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr ""
@@ -19459,7 +19474,7 @@ msgid "Applications"
msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr ""
@@ -20465,7 +20480,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20507,7 +20522,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -20870,7 +20885,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -20908,7 +20923,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -22899,11 +22914,11 @@ msgstr ""
msgid "YUVP converter"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr ""
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr ""
@@ -23051,7 +23066,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
@@ -23105,17 +23120,17 @@ msgstr ""
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23164,17 +23179,11 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr ""
@@ -23686,7 +23695,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24015,7 +24024,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
diff --git a/po/wa.gmo b/po/wa.gmo
index 34faf68..c071f90 100644
Binary files a/po/wa.gmo and b/po/wa.gmo differ
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 630ad79..e528397 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux at voo.be>\n"
"Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux at voo.be>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Mwaisses eterfaces"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Tchuzes po li mwaisse eterface"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "Controle des eterfaces"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Apontiaedjes po les eterfaces di contrôle di VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Apontiaedjes des rascourtis"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Modules di rexhowe"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Apontiaedjes djenerås po les modules di rexhowe odio."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôrts"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Totes sôrts"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Apontiaedjes eyet modules odio di totes sôres."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Djeneråle Intrêye"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Apontiaedjes del djeneråle intrêye. A eployî avou sogne..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "Rexhowe do floû"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Les modules discovraedje di siervices sont des fonccions ki radjoutèt "
"otomaticmint des cayets dins l' djivêye a djouwer."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "Po les spepieus"
@@ -511,10 +511,10 @@ msgstr "&Ã
d fwait"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Repeter ene feye"
msgid "No Repeat"
msgstr "Nou repetaedje"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -732,19 +732,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "L' passete del odio a fwait berwete"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%d) esteut avindou."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Dismete"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Vu-mete"
msgid "Equalizer"
msgstr "Ewalijheu"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "Passetes del odio"
@@ -796,9 +796,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereyo"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -810,9 +810,9 @@ msgid "Left"
msgstr "Hintche"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "tape"
msgid "boolean"
msgstr "bouleyin"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "etir"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "flotant"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "tchinne"
@@ -897,123 +897,123 @@ msgstr ""
"VLC ni sopoite nén li cogne odio ou videyo \"%4.4s\". Måluruzint i gn a nole "
"manire po vos a remanthî çouci."
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "Boket"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programe"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "Oyi"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Floû %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Sortite"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Sôre"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "Oridjinnå ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Discrijhaedje"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "Canås"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecwince di sampling"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits pa frecwince di sampling"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Roedeur des bites"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "Ridjouwer li boket"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "Ridjouwer l' albom"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "Finté"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "Finté do Håynaedje"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Frecwince do cåde "
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Tite"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Djinre"
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Albom"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "ID do boket"
msgid "Bookmark"
msgstr "Rimåke"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "Programes"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Movmints del Sori"
msgid "C"
msgstr "wa"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1207,11 +1207,11 @@ msgstr ""
"Enondaedje vlc avou l' prémetowe eterface. Eployî 'cvlc' po eployî vlc sins "
"eterface."
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1248,50 +1248,50 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (prémetou en alaedje)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (prémetou dimet)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "Rawete:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "Modêye di VLC %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Copilé pa %s so %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Copileu: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rastrindou ådvins å fitchî vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1307,34 +1307,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Tchôki RITOà po continouwer...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "Zoum"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 Cwårt"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 Dimeye"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 Oridjinnå"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dobe"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1344,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"ploz tchoezi li mwaisse terface, des modules d' interface di rawete, et "
"defini totès sôres di tchuzes raloyeyes."
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "Eterface do module"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1356,11 +1355,11 @@ msgstr ""
"Ãouci est l' mwaisse eterface eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est d' "
"tchoezi otomaticmint li meyeu module disponibe."
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1368,15 +1367,15 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Vod ploz tchoezi les eterfaces di contrôle po VLC."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Verbosité (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1384,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"Ãouci est l' livea d' verbosité (0=seulmint les arokes et les sitandÃ¥rds "
"messaedjes, 1=adviertixhmints, 2=disbugaedje)."
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Tchoezixhoz kés cayets duvrént imprimer l' messaedje di disbugaedje"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1398,23 +1397,23 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "Soeyoz påjhûle"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Distinde tos les messaedjes d' adviertixhmints eyet d'informåcion."
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "Prémetou floû"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Ci floû serè todi drovowe a l' enondaedje di VLC."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1422,21 +1421,21 @@ msgstr ""
"Vos poloz tchoezi al mwin on lingaedje po l' eterface. Li lingaedge del "
"sistinme est detecté otamaticmint si \"oto\" est specifiyî chal."
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "Coleur des messaedjes"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrer les tchuzes avanceyes"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1445,17 +1444,17 @@ msgstr ""
"totes les tchuzes disponibes, avou ki les cisses ki li pupårt des uzeus ni "
"duvrént måy djonde."
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "Interacsion di l' eterface"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1463,11 +1462,11 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "Module del intrêye odio"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1475,41 +1474,41 @@ msgstr ""
"Ãouci est l' metôde di rexhowe odio eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
"d' tchoezi otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "Mete en alaedje l' odio"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "Foirci mono odio"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Ãouci foircirè ene rexhowe odio mono."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "Prémetou volume odio"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Vos ploz defini chal l' prémetou volume del rexhowe odio, dins ene fortchete "
"di 0 a 1024."
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Volume schapé del rexhowe odio"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1517,21 +1516,21 @@ msgstr ""
"Ãouci schape l' volume del rexhowe odio kwand vs eployî l' fonccion moya. Vs "
"n' duvrîz nén candjî cisse tchuze al mwin."
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Digré do volume del rexhowe odio"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Frécwince d' rexhowe odio (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1539,54 +1538,54 @@ msgstr ""
"Vs poloz foirci l' frecwince del rexhowe odio chal. Les comonès valixhances "
"sont -1 (prémetou), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Compinsåcion del disincronijhaedje del odio"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Môdes des canås del rexhowe odio"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Eployî S/PDIF cwand c' est disponibe"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Foirci l' deteccion di Dolby Surround"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1594,78 +1593,78 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Metu"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "Dismetu"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Odio forvoeyaedjes"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Ãouci radjoute des modules di voeyaedje (analijheu do speke, evnd)."
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Ridjouwer môde di wangnaedje"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Tchoezi l' môde di wangnaedje di rdjouwaedje"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "Ridjouwer pré-amplifiaedje"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "Prémetou wangnaedje di rdjouwaedje"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "Waerantixhadje del copete"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "Nole"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1679,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"apontyî dins l' seccion des modules \"passetes videyo\". Vs poloz eto defini "
"bråmints videyo tchuzes di totes sôres."
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "Module del rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1691,18 +1690,18 @@ msgstr ""
"Ãouci est l' metôde di rexhowe videyo eployeye pa VLC. L' prémetou naxhe est "
"d' tchozei otomaticmint li meyeuse metôde disponibe."
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "Mete en alaedje videyo"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1710,13 +1709,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "LÃ¥rdjeur del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1724,56 +1723,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "Hôteur del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Cowordonêye X del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Cowordonêye Y del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "Tite del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "Aroymint videyo"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "Mitan"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Mitan"
msgid "Top"
msgstr "Dizeu"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr "Dizeu"
msgid "Bottom"
msgstr "Al valêye"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgstr "Al valêye"
msgid "Top-Left"
msgstr "Copete hintche"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "Copete hintche"
msgid "Top-Right"
msgstr "Copete droete"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr "Copete droete"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Valêye hintche"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1833,19 +1832,19 @@ msgstr "Valêye hintche"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Valêye droete"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "Zoum videyo"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Liveas d' gris del rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -1853,93 +1852,93 @@ msgstr ""
"Rexhowe videyo e liveas d' gris. Come les informåcions d' coleur n' sont nén "
"decôdêyes, çouci pout spårgnî del puxhance d' ovraedje."
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "Ravalêye videyo"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "Ravalez l' rexhowe videyo dins l' mwaisse eterface."
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "HÃ¥ynaedje X11"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "Rexhowe del videyo forrimpli li waitroûle"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "Ricovri l' rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Tofer al copete"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Mete en alaedje li môde di tapisreye"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "Mostrer l' tite do media sol videyo"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Håyner l' tite del videyo al copete do fîme."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Mostrer l' tite do media sol tins di x milisegondes"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Mostrer l' tite do media sol tins di n milisegondes, prémetou est 5000 ms (5 "
"seg.)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "Eplaeçmint do tite del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
"Catchî l' cursoe seyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après x "
"milisegondes"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -1947,162 +1946,163 @@ msgstr ""
"Catchî l' cursoe del sori eyet l' controleur do forrimpli li waitroûle après "
"n milisegondes, prémetou est 3000 ms (3 seg.)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Disinterlacî"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Metôde di disinterlaçaedje la eployî pol aspougnaedje del videyo."
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "Abandner"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "Maxhaedje"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "Moyén"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "Lineyåre"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "Dismete li sipårgneu di waitroûle"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Dismete li spårgneu di waitroûle sol tins di djouwaedje del videyo."
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "GÃ¥liotaedjes des purneas"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "Module del passete del rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "Module del passete videyo"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Ridant del waitroûlêye videyo (ou no do fitchî)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Ridant wice ki serè wårdêyes les waitroûlêyes videyo."
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Betchete do fitchî del waitroûlêye videyo"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Cogne del waitroûlêye videyo"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "Cogne del imådje ki serè eployî po wårder les waitroûlêyes videyo"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye videyo"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Håtner l' prévoeyaedje del waitroûlêye dins l' coine del copete hintche di "
"waitroûle."
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Lårdjeur del waitroûlêye videyo"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Hôteur del waitroûlêye videyo"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "Côpaedje dvins l' videyo"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Sourdant del rapoirt lårdjeur/hôteur"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2111,125 +2111,125 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Otomatike metaedje al schåle del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Facteur di metaedje al schåle del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Djivêye a vosse môde des rapoirts lårdjeu/hôteu"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Remantchî l' hôteur HDTV"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "Passer houte les cådes"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "Bouxhî evoye les cådes tårdou"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "Evenmints del sori"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Moyén conteu del ôrlodje di referince"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2237,98 +2237,98 @@ msgstr ""
"Cwand vos eployîz l' intrêye PVR (ou on mo disrîlé sourdant), vos duvrîz "
"defini çoula a 10000."
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronijhaedje di l' ôlodje"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "Skeye di l' ôrlodje"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Sincronijhaedje del rantoele"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Prémetou"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Mete en alaedje"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "Pôrt UDP"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Ãouci est l' prémetou pôrt eployî po les floûs UDP. Prémetou est 1234."
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU del eterface rantoele"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Hop limite (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Eterface del rexhowe Multicast"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "Prémetowe eterface multicast. Ãouci spotche li tÃ¥ve di routaedje."
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "Adresse di l' eterface del rexhowe multicast IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2336,50 +2336,50 @@ msgstr ""
"Adresse IPv4 pol prémetowe eterface multicast. Ãouci spotche li tÃ¥ve di "
"routaedje."
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "Pont côde DiffServ"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "Boket odio"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Limero do floû do boket odio a eployî (di 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "Sortite do boket"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Limero do floû do boket do sortite a eployî (di 0 a n)."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "Lingaedje odio"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2389,11 +2389,11 @@ msgstr ""
"payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'nouk' po houwer on tcheyåjhe "
"viè on ôte lingaedje)."
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "Sortite do lingaedje"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2401,86 +2401,86 @@ msgstr ""
"Lingaedje do boket sortite ki vos vloz eployî (separé pa des comas, code do "
"payis e deus ou troes letes, vos ploz eployî 'tolminme' come on tcheyåjhe)."
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "ID do boket odio"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "ID do floû del boket odio a eployî."
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "ID des sortites do boket"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "ID do floû del boket do sortite a eployî."
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "Repetaedjes en intrêye"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "Nombe di feyes ki l' minme intrêye serèt repetêye"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "Eure di cominçmint"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Li floû kiminçrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "Arester l' tins"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Li floû s' arestêyrè a cisse pôzucion ( e segondes)."
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "Enonder l' tins"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Li floû enondrè a cisse durêye ( e segondes)."
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "Rade cweraedje"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "Raddisté del djouwaedje"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
"Ãouci definit l' raddisté do djouwaedje (li nominÃ¥le raddisté est 1.0)."
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "Djivêyes d' intrêye"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "Intrêye esclåve (esperimintå)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2490,30 +2490,30 @@ msgstr ""
"fonccionålité est esperimintå, totes les cognes ni sont nén sopoirtêyes. "
"eployî en '#' separêye djivêye d' intrêyes."
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Djivêye des rimåkes po on floû"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Eredjistrer l' ridant ou l' no d' fitchî"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Ridant ou no d' fitchî wice ki les eredjistraedjes seront wårdés"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2521,25 +2521,25 @@ msgstr ""
"Cwand c' est possibe, l' floû d' intrêye serèt eredjistré purade ki d' "
"eployî l' module d' rexhowe do floû"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Foirci l' pôzucion des sortites"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2559,22 +2559,22 @@ msgstr ""
"Vos ploz eployî cisse pôzucion po mete les sortites pa dzo l' fime, purade "
"ki dizeu l'fime. Sayîz diferinnes pôzucion."
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "Mete en alaedje les dzo-imådjes"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgstr ""
"VLC pout hÃ¥yner des messaedjes sol videyo. Ãoici s' lome OSD (On Screen "
"Display - Håynaedje sol waitroûle)."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "Module do rindou do tecse"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2594,21 +2594,21 @@ msgstr ""
"VLC eploye normålmint FreeType pol rindou, mins çouci vos permete d' eployî "
"svg pa egzimpe."
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "Module do passete des dzo-imådjes"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Deteccion otomatik des fitchîs sortite"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2616,11 +2616,11 @@ msgstr ""
"Deteke otomaticmint on fitchî sortite, si nou no d' fitchî sortite n' est "
"specifyî (båzé so l' no d' fitchî do fime)."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Digré d' avirance di l' otodeteccion des sortites"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2631,21 +2631,21 @@ msgid ""
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Tchmins d' otodeteccion des sortites"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2653,11 +2653,11 @@ msgstr ""
"Tcherdjî ci fitchî sortite. A eployî cwand l' deteccion otomatike n' pout "
"nén detecter vosse fitchî sortite."
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "Ãndjin DVD"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2665,190 +2665,190 @@ msgstr ""
"Ãouci est l' prémetou plake DVD (ou fitchî) a eployî. N' rovyîz nén les deus "
"ponts après li lete do plake (pa egzimpe D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ãouci est l' prémetou éndjin DVD a eployî."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "Ãndjin VCD"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ãouci est l' prémetou éndjin VCD a eployî."
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "Ãndjin CD odio"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Ãouci est l' prémetou éndjin Odio CD a eployî."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "Foirci IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "Foirci IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 serè eployî pa prémetou po totes les raloyaedjes."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TÃ¥rdaedje pol raloyaedje TCP"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Prémetou tårdaedje pol raloyaedje TCP (e milisegondes)."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "Sierveu SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "No di l' uzeu SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "No d' uzeu a eployî pol raloyaedje viè l' procsi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "Sicret SOCKS"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Sicret a eployî po l' raloyaedje å procsi SOCKS."
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "Meta-dnêyes do tite"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"tite\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "Meta-dnêyes del oteur"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"oteur\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "Meta-dnêyes del årtisse"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"årtisse\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "Meta-dnêyes do djinre"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"djinre\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Meta-dnêyes do Copyright"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"copyright\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "Meta-dnêyes d' discrijhaedje"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"discrijhaedje\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "Meta-dnêyes del date"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"date\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "Meta-dnêyes del URL"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Vos permete di specifyî on meta-dnêye \"url\" po én intreye."
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Djivêye des discôdeus eployîs l' pus voltî"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Djivêye des ecôdeus eployîs l' pus voltî"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Ãouci vos permete di tchoezi ene djivêye d' ecôdeus ki VLC eployrè e "
"prumiristé."
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Preferer les tchôkes-divins do sistinme ås cis di VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Tchinne di rexhowe do prémetou floû"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2858,119 +2858,119 @@ msgstr ""
"al documintåcion po-z aprinde kimint basti di téles tchinnes. Prindez "
"asteme: cisse tchinne serè metowe en alaedje po tos les floûs."
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Mete en alaedje l' rexhowe do floû del odio"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Mete en alaedje li floû SPU del rexhowe"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Wårder drovou l' rexhowe do floû"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Djivêye d' ewalpeu mia inmêye"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Ãouci vos permete di tchoezi dins ké-n ôre VLC tchoezirè ses ewalpeus."
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "Module do multiplecse"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "Accès do module del rexhowe"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Contrôle li corant SAP"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -2978,11 +2978,11 @@ msgstr ""
"Ces tchuzes vos permetèt di mete en alaedje des sipeciålès optimijhaedjes do "
"CPU. Vos duvrîz leyî tot çoula en alaedje."
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -2990,11 +2990,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions MMX, VLC pout prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU 3D Now!"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3002,11 +3002,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions 3D Now!, VLC pour prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU MMX EXT"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3014,11 +3014,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions MMX EXT, VLC pour prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3026,11 +3026,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pour prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE2"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions SSE2, VLC pour prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE, VLC pout prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSSE3"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3062,11 +3062,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSSE3, VLC pout prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.1"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3074,11 +3074,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.1, VLC pout prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU SSE4.2"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3086,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopoite l' djeu d' instruccions SSE4.2, VLC pout prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Mete en alaedje li sopoirt CPU AltiVec"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3098,47 +3098,47 @@ msgstr ""
"Si vosse processeu sopite l' djeu d' instruccions AltiVec, VLC pour prinde "
"advintaedje di zèles."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "Module d' accès"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "Module del passete do floû"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr ""
"Les passetes do floû sont eployîs po candjî l' floû k 'est a l' lijhaedje."
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "Module do dismultiplecse"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3146,11 +3146,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Permete li prumisté vraiy tins"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3158,109 +3158,109 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Apontyî l' prumiristé VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
"Cisse tchuze est ahessåve si vos vloz baxhî li latince cwand vos lihoz on "
"floû"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "Tchmin di cweraedje des modules"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "Tchmin di cweraedje des dnêyes"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "Fitchî d' apontiaedje VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "Lére on fitchî d' apontiaedje VLM ossu rade kiVLM est enondé."
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Eployî on muchete des tchôke-divins"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Ramexhner les sitatistikes coinreçmint"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Ramexhner sacwants coinreces sitatistikes åd fwait do djouwé media."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Enonder come processus démon"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "Enonde VLC come on processus démon di fond."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "sicrire l' id do processus e fitchî"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "Scrît l' id do processus dins on specifyî fitchî."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "Sicrire divins on fitchî djournå"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Sicrire tos les messaedjes VLC dvins on fitchî tecse."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "Sicrire dvins l' djournå sistinme (syslog)"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Sicrire tos les messaedjes VLC dvins l' djournå sistinme (syslog) (sistinmes "
"UNIX)."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permete seulmint ene instance en alaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3279,27 +3279,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC est enondé d' ene assoçnaedje di fitchîs"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Angrandi l' prumiristé di processus"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3309,115 +3309,115 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "Politike des potchetes d' albom"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Tchoezi comint les potchetes d' albom seront aberwetêyes."
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "Aberwetaedje al mwin seulmint"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "Cwand l' boket enonde l' djouwaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Totossu rade ki l' boket est radjouté"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Modules di discovraedje des siervices"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Djouwer des fitchîs tofer a l' astcheyance"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC djouwerè des fitchîs dins l' djivêye a djouwer disk' al djokaedje."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "Repeter totawfait"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC wådrè a djouwer l' djivêye a djouwer sins dfén."
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "Repeter l' cayet do moumint"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC wådrè a djouwer l' cayet del djivêye a djouwer do moumint."
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "Djouwer eyet arester"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Arester l' djivêye a djouwer après tchaeke cayet djouwé."
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "Djouwer eyet moussî foû"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Moussî foû si gn a pont d' cayet dins l' djivêye a djouwer."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "Djouwer eyet arester"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Djoker tchaeke cayet dins l' djivêye a djouwer sol dierinne cåde."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "Eployî l' livreye media"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
@@ -3425,114 +3425,114 @@ msgstr ""
"Li livreye media est otomaticmint schapêye eyet ritcherdjeye tchaeke côp ke "
"vos enondez VLC."
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Håyner l' åbe del djivêye a djouwer"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "Forrimpli l' waitroûle"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat do forrimpli li "
"waitroûle."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Leyî l' forrimpli l' waitroûle"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po cwiter l' estat do forrimpli li "
"waitroûle."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "Djouwer/Djoker"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po discandjî l' estat djoké."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "Djoker seulmint"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djoker"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "Djouwer seulmint"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece a eployî po djouwer."
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Pus roed"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e rade avance."
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Pus londjin"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po l' djouwaedje e londjinne raddisté."
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Randoe normå"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Pus roed (fén)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Pus londjin (fén)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3540,41 +3540,41 @@ msgstr "Pus londjin (fén)"
msgid "Next"
msgstr "Shuvant"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å shuvant cayet dins l' "
"djivêye a djouwer."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "Di dvant"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' rascourti a eployî po passer houte å cayet di dvant dins l' "
"djivêye a djouwer."
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Arester"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3582,420 +3582,420 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
msgid "Position"
msgstr "Pôzucion"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po håyner l' pôzucion."
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "Mo court potchaedje en éri"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en éri."
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Courts potchaedje en éri"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en éri."
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Moyén potchaedje en éri"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en éri."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Long potchaedje en éri"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en éri."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "Mo court potchaedje en avant"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on mo court potchaedje en avant."
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "Court potchaedje en avant"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on court potchaedje en avant."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Moyén potchaedje en avant"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on moyén potchaedje en avant."
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "Long potchaedje en avant"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Tchoezi l' rascourti po fé on long potchaedje en avant."
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "CÃ¥de shuvant"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti oa aler al l' shuvante cåde videyo."
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "Longueu do mo court potchaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "Longueu do mo court potchaedje, e segondes."
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "Longueu do court potchaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Longueu do court potchaedje, e segondes."
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "Longueu do moyén potchaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Longueu do moyén potchaedje, e segondes."
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "Longueu do long potchaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Longueu do long potchaedje, e segondes."
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Cwiter"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti po cwiter l' programe."
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "Naivyî pus hôt"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus hôt dins les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "Naivyî pus bas"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu pus bas dins les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "Naivyî a hintche"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu hintche dins les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "Naivyî a droete"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu droete dins les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "Mete èn alaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî l' tchoezixheu cayet dins les menus DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Potchî l' menu DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po vos amoenner dins l' menu DVD."
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Tchoezi li DVD tite di dvant"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite di dvant di DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Tchoezi li DVD tite shuvant"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tite shuvant di DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê di dvant"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê di dvant di DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Tchoezi li DVD tchaptrê shuvant"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po tchoezi l' tchaptrê shunt di DVD"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "Volume pus hôt"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po monter l' volume odio."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "Volume pus bas"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Moya"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po rinde moya."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Tårdaedje do sortite pus hôt"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje do sortite."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "TÃ¥rdaedje do sortite pus bas"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje do sortite."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Eplaeçmint do dizeu des sortites"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus hôt."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Eplaeçmint do dzo des sortites"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po bodjî les sortites pus bas."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "Tårdaedje del odio pus hôt"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po crexhe li tårdaedje del odio."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "TÃ¥rdaedje del odio pus bas"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po raptiti li tårdaedje del odio."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Djouwer l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po djouwer ci rimåke."
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Defini l' rimåke del djivêye a djouwer 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Tchoezixhoz l' tape po defini cisse rimåke del djivêye a djouwer"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "Rimåke del djivêye a djouwer 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Ãouci vos permete di defini les rimÃ¥kes del divêye a djouwer."
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Aler en éri dins l' istwere do foytaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
@@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
"Tchoezi l' boton po-z aler en éri (å cayet media di dvant) dins l' istwere "
"do foytaedje."
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Aler en avant dins l' istwere do foytaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
@@ -4015,370 +4015,370 @@ msgstr ""
"Tchoezi l' boton po-z aler en avant (Ã¥ cayet media shuvant) dins l' istwere "
"do foytaedje."
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Agrandi l' facteur di schåle"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Agrandi l' facteur di schåle."
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Discrexhe l' facteur di schåle."
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "Mostrer l' eterface"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "Catchî l' eterface"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Fé ene waitroûlêye del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Eredjistraedje"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Ataker/arester l' passete d' accès del eredjistraedje."
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "Vudaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Normå/Repeter/Blouke"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Diszoumer"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "Côper dvins on picsel dal copete del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "Discôper dvins on picsel dal copete del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "Côper dvins on picsel dal hintche del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "Discôper dvins on picsel dal hintche del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Côper dvins on picsel dal valêye del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "Discôper dvins on picsel dal valêye del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "Côper dvins on picsel dal droete del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "Discôper dvins on picsel dal droete del videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Discandjî l' môde di tapisreye dins l' rexhowe videyo."
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "HÃ¥yner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD sol rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "Ni nén håyner l' menu OSD al copete del rexhowe videyo"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "Mete l' ahesse a droete e sorbriyance"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol droete"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "Mete l' ahesse a hintche e sorbriyance"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse sol hintche"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "Mete l' ahesse a copete e sorbriyance"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse al copete"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "Mete l' ahesse å dzo e sorbriyance"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "Bodjî l' menu OSD e sorbriyance viè l' ahesse pa dzo"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "Tchoezi l' ahesse do moumint"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Waitroûlêye"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "Prôpietés do purnea"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "Sortites"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "Apontiaedjes des bokets"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "Controle do djouwaedje"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "Premetous éndjins"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "Apontiaedjes del rantoele"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Procsi socks"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-dnêyes"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "Decôdeus"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Intrêye"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "Sipeciås modules"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Tchôke-divins"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "Tchuzes del performance"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "Rascourtis taprece"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "imprimer on djivêye des modules disponibes"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr ""
"imprimer ine djivêye des modules disponibes avou des ptites sacwès di rawete"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "rimete a zero l' apontiaedje do moumint ås prémetowes valixhances"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "rimete a zero l' muchete des tchôkes-divins do moumint"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "rexhe l' informåcion sol modêye"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "mwaisse programe"
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Dj' aberwete..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5192,8 +5192,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Après traitmint"
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5328,8 +5328,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5541,15 +5541,15 @@ msgstr "LÃ¥rdjeu di binde daegnrece"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "LÃ¥rdjeu di binde daegnrece [0=tot seu,6,7,8 in MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5773,8 +5773,8 @@ msgstr ""
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "No d' l' éndjin videyo"
@@ -5787,8 +5787,8 @@ msgstr ""
"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "No d' l' éndjin odio"
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"n' specifiyîz rén, l' prémetou éndjin serè eployî."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "Grandeu del imådje videyo"
@@ -5812,75 +5812,83 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Cogne chroma del intrêye videyo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "Frecwince do cåde del intrêye videyo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "Prôpietés del éndjin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "Prôpietés do tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "Sôre d' intrêye di tuner"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "Tchoezixhoz li sôre d' intrêye di tuner (Cåbe/Antene)."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "PIN del intrêye videyo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5888,106 +5896,106 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "PIN del intrêye odio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Tchoezi l' sourdant del intrêye odio. Voeyoz l' tchuze \"intrêye videyo\"."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "PIN del rexhowe videyo"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
"Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe videyo. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "PIN del rexhowe odio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "Tchoezixhoz l' sôre d' rexhowe odio. Vey li tchuze \"intrêye videyo\""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "Môde Tuner AM"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Nombe di canås odio"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "Intrêye DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "Rafrister l' djivêye"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "Apontyî"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "L'egaloaedjes a fwait berwete"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Nol éndjin videyo ou odio di tchoezi"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ""
"VLC n' pout nén eployî l' éndjin \"%s\", paski si sôre n' est nén sopoirté."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "L' éndjin d' egaloyaedje \"%s\" n' sopoite nén les parametes dmandés."
@@ -6516,11 +6524,11 @@ msgstr "Intrêye HTTP"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Otintifiaedje HTTP"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6626,7 +6634,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "Identifieu do tecse po les fonccions di rhoucaedje."
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
@@ -6653,7 +6660,15 @@ msgstr "Fonccion del modêye"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo."
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeu"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "Intrêye di memwere"
@@ -6803,8 +6818,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR éndjin radio"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "Rîle"
@@ -6821,8 +6836,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Hôteur do floû a egaloyer (-1 po otodeteccion)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "Frecwince"
@@ -7100,7 +7115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr ""
@@ -7438,7 +7453,7 @@ msgstr "Videyo4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Intrêye Video4Linux"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standård"
@@ -7734,14 +7749,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "Rapoirt lårdjeur/hôteur del imådje n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7830,7 +7837,7 @@ msgstr "[vcd:][éndjin][@[tite][,[tchaptrê]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "Intreye"
@@ -7856,7 +7863,7 @@ msgstr "Plake"
msgid "VCD Format"
msgstr "Cogne VCD"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicåcion "
@@ -8877,7 +8884,7 @@ msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' éndjin ALSA \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "L' éndjin odio \"%s\" est ddja en alaedje."
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Cåte son nén cnoxhou"
@@ -9041,15 +9048,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "Djouweu d' media VLC"
@@ -9667,7 +9674,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9680,7 +9687,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "Cowordonêyes Y do sortite ecôdé"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "Decôdeu des sortites"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "Sortites DVB"
@@ -9986,7 +9993,7 @@ msgstr "Hôteur do tampon memwere videyo."
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "LÃ¥rdjeur do tampon memwere videyo."
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "Aclawer l' fonccion"
@@ -9996,15 +10003,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "Disaclawer l' fonccion"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje"
@@ -10022,7 +10029,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Decôdeu del memwere videyo"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Awesnés sortites"
@@ -10077,7 +10084,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Maron"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10093,7 +10100,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsiyå"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10108,7 +10115,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Olîve"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10144,7 +10151,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Bleu marine"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10471,198 +10478,207 @@ msgstr "Sortites DVD"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "Baltike (Windows-1257)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Universel (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Universel (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Universel (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Universel (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Universel, Chinwès (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Urope coûtchantrece (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Urope coûtchantrece (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Urope levantrece (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Urope levantrece (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latén-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Nôrdike (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirilike (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rûsse (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Oucrinnwès (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Grek (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Grek (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Ebreu (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebreu (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Trouk (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Trouk (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Taylandès (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Taylandès (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltike (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltike (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Celtike (Latén-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "Urope Nonne-Levantrece (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Chinwès Simplifyî (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Chinwès Simplifyî Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Djaponès (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Djaponès Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Djaponès (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coreyin (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Coreyin (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinwès Tradicionel (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Chinwès Tradicionel Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Hong-Kong di rawete (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamyin (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Vietnamyin (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "Ecôdaedje do tecse des sortites"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "Dijustifiaedje des sortites"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "Deteccion otomatike des sortites UTF-8"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Decôdeu des sortites tecse"
@@ -10676,7 +10692,7 @@ msgstr "Decôdeu des sortites tecse"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1252"
@@ -11687,7 +11703,7 @@ msgstr "Contrôle do Volume"
msgid "Position Control"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "Passer houte"
@@ -11995,8 +12011,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Drovaedje"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Djoker"
@@ -13475,7 +13491,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletecse"
@@ -13495,19 +13511,19 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "efets netyîs"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13720,7 +13736,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC esteut fwait por vos pa:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licince"
@@ -13729,7 +13745,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "Indecse"
@@ -13781,7 +13797,7 @@ msgstr "Tins"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14141,7 +14157,7 @@ msgstr "Drovi on éndjin d' egaloyaedje..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Drovi les dierins"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "Netyî li Menu"
@@ -14182,112 +14198,112 @@ msgstr "Dischinde Volume"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "Transparint"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "Purnea"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "Mete li purnea å pus ptit"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "Clôre li purnea"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "Djouweu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "Controleur..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ewalijheu..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Sitindowès Controles..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Rimåkes..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "Djivêye a djouwer..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informåcion sol media..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "Rimåke..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Arokes eyet Adviertixhmints..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Mete totafwait å prumî plan"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Aidance do djouweu d' media VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lijhoz Mu / FAQ (kesses rivnant sovint)..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documintåcion so fyis..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Waibe di VideoLAN..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "Fijhoz ene donåcion..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forom so fyis..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume pus hôt"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume pus bas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "Evoyî"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "Ãn nén evoyî"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14296,51 +14312,51 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Tcheryî pus lon"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Oister les anccyinnes preferinces?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Taper å batch et renonder VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Djournå di disbugaeje di VLC (%s).rtfd"
@@ -14518,7 +14534,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Tchoezi..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "No d' l' éndjin"
@@ -14945,7 +14961,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Pierdowes cådes"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr ""
@@ -15248,7 +15264,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Da vosse"
@@ -15280,47 +15296,47 @@ msgstr "Hôte latince"
msgid "Higher latency"
msgstr "Pus hôte latince"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Apontiaedjes del Eterface nén schapés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Apontiaedjes del Odio nén schapés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Apontiaedjes del Videyo nén schapés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Apontiaedjes del Intrêye nén schapés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Håynaedje dol Witroûle/Apontiaedjes do Sortite nén schapés"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "Tchoezi"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15328,15 +15344,15 @@ msgstr ""
"Tchôkî novea tape po\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinåcion nén valide"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16378,39 +16394,39 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "Odio/Videyo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Sortites/Videyo"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Radisté des sortites:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr ""
@@ -16560,63 +16576,63 @@ msgstr "Passete:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Drovi l' fitchî des sortites"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "Fé rexhe li plake"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "Sôre DVB:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "LÃ¥rdjeur di binde"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "Canås:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "Pôrts di tchoezi:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "Raloyaedje otomatike"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "No di l' éndjin radio"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " c/s"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sipepieusès Tchuzes"
@@ -16722,7 +16738,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Mete en ouve"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "Nén defini"
@@ -17229,15 +17245,15 @@ msgstr "Passete des messaedjes"
msgid "&Update"
msgstr "&Metaedje a djoû"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "Schaper l' fitchî do djournå come..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tecses / Djournås (*.log *.txt);; Totafwait (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17583,31 +17599,31 @@ msgstr "Drovi Ridant"
msgid "Open Folder"
msgstr "Drovi Ridant"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "Drovi djivêye a djouwer..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Djivêye a djouwer XSPF (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Djivêye a djouwer M3U8 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Djivêye a djouwer M3U (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Djivêye a djouwer HTML (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer come..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Drovi sortites..."
@@ -17623,11 +17639,11 @@ msgstr "Fitchîs Sortites"
msgid "All Files"
msgstr "Tos les Fitchîs"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Menu d' contrôle pol djouweu"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "Djoké"
@@ -19807,7 +19823,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "Aplicåcions"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
@@ -20815,7 +20831,7 @@ msgstr "Sôre d' éndjin"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -20857,7 +20873,7 @@ msgstr "Adresse DMX po tchaeke canå"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21221,7 +21237,7 @@ msgstr "Aroyaedje do Canå / del Redjon"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21259,7 +21275,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -23268,11 +23284,11 @@ msgstr "Passete videyo wague"
msgid "YUVP converter"
msgstr "Coviertixheu YUVP"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII-art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "Rexhowe videyo ASCII-art"
@@ -23422,7 +23438,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapisreye"
@@ -23477,17 +23493,17 @@ msgstr "Ahesseu OpenGL"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr ""
@@ -23536,17 +23552,11 @@ msgstr "Ton"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "Rexhowe del memwere videyo"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "Memwere videyo"
@@ -24061,7 +24071,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24194,8 +24204,9 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Totès sôres di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
+#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr ""
+msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
@@ -24399,7 +24410,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "Ravalez l' videyo dins l' eterface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -25081,9 +25092,6 @@ msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Droets"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grandeu"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Prôpietaire"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
index ea9a3a1..ccc8d49 100644
Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 863bf4a..cfe467c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian at lidian.info>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xslidian+vlc at gmail.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "主çé¢"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "主çé¢è®¾ç½®"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "æ§å¶çé¢"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "VLC æ§å¶çé¢è®¾ç½®"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "çé®è®¾ç½®"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "è¾åºæ¨¡å"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "é³é¢è¾åºæ¨¡åç常è§è®¾ç½®ã"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "å
¶å®"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "å
¶å®"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "å
¶å®é³é¢è®¾ç½®ä¸æ¨¡åã"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "常è§è¾å
¥"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "常è§è¾å
¥è®¾ç½®ã请谨æ
使ç¨..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "æµè¾åº"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLC çè§é¢ç¹ææ§è¡"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr "æå¡åç°æ¨¡åæ¯ä¸ä¸ªå¯ä»¥èªå¨æ·»å 项ç®å°ææ¾å表çè£
ç½®ã"
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "é«çº§"
@@ -514,10 +514,10 @@ msgstr "å
³äº(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "éå¤ä¸æ¬¡"
msgid "No Repeat"
msgstr "æ éå¤"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -753,19 +753,19 @@ msgstr ""
"å¤è§ãç¿»è¯ææ¡£ãæµè¯ãç¼å代ç çæ¹å¼å¸®å© VideoLAN 计åãå½ç¶æ¨ä¹å¯ä»¥ <b>æ¨å¹¿"
"</b> VLC media playerã</p></body></html>"
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "é³é¢è¿æ»¤å¤±è´¥"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "è¶
è¿äºæ»¤éçæå¤§æ°é (%d)ã"
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "å
³é"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "声éå¨"
msgid "Equalizer"
msgstr "åè¡¡å¨"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "é³é¢æ»¤é"
@@ -817,9 +817,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ç«ä½å£°"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -831,9 +831,9 @@ msgid "Left"
msgstr "å·¦"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -858,15 +858,15 @@ msgstr "æé®"
msgid "boolean"
msgstr "æ°æ³¡"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "æ´æ°"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "æµ®ç¹"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "å串"
@@ -916,123 +916,123 @@ msgid ""
"there is no way for you to fix this."
msgstr "VLC 䏿¯æé³é¢æè§é¢æ ¼å¼ \"%4.4s\"ãå¾éæ¾çæ¨å°æ²¡æåæ³ä¿®å¤å®ã"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "轨é"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ç¨åº"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
msgid "Scrambled"
msgstr "æ··æç"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "æ¯"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "å°éåå¹ %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "æµ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "åå¹"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
msgid "Original ID"
msgstr "åå§ ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "ç¼ç "
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "è¯è¨"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "声é"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "éæ ·ç"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr "使¯éæ ·"
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ä½ç"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
msgid "Track replay gain"
msgstr "é³è½¨åæ¾å¢ç"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
msgid "Album replay gain"
msgstr "ä¸è¾åæ¾å¢ç"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "å辨ç"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "æ¾ç¤ºå辨ç"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "帧ç"
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "'%s' çæ ¼å¼æ æ³è¢«æ£æµã请æ¥çæ¥å¿è·å详ç»ä¿¡æ¯ã"
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "æ é¢"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "飿 ¼"
msgid "Copyright"
msgstr "çæ"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "ä¸è¾"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "轨é ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "书ç¾"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ç¨åº"
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr "é¼ æ æå¿"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr "æ£å¨ä»¥é»è®¤çé¢è¿è¡ vlcï¼ä½¿ç¨ 'cvlc' å° vlc è¿è¡å¨æ çé¢çç¶æä¸ã"
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "è¦è·åå
¨é¢ç帮å©ï¼è¯·ä½¿ç¨ '-H'ã"
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1293,50 +1293,50 @@ msgstr ""
" vlc://pause:<ç§> æå®ææ¾å表ä¸ç项ç®å¨æä¸æ¶é´æå\n"
" vlc://quit æå®é¡¹ç®æ¨åº VLC\n"
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (é»è®¤å¼å¯)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (é»è®¤å
³é)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "说æ:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr "add -- æ¥çæ¨å½ä»¤è¡çé«çº§é项ã"
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "ç±äºåªæé«çº§é项ï¼%d ä¸ªæ¨¡åæ²¡æè¢«æ¾ç¤ºã\n"
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr "æªæ¾å°å¹é
çæ¨¡åãä½¿ç¨ --list æ --list-verbose æ¥ååºå¯ç¨æ¨¡åã"
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC çæ¬ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ç¼è¯è
%s ç¼è¯æ¶é´ %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ç¼è¯å¨: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"\n"
"转å¨å
å®¹å° vlc-help.txt æä»¶ä¸ã\n"
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1352,34 +1352,33 @@ msgstr ""
"\n"
"请æå车é®ç»§ç»...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "缩æ¾"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ååä¹ä¸"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 äºåä¹ä¸"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 åå§"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 åå"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "èªå¨"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1388,21 +1387,21 @@ msgstr ""
"è¿äºé项å
许æ¨è®¾ç½® VLC 使ç¨ççé¢ãæ¨å¯ä»¥éæ©ä¸»çé¢ãéå ç颿¨¡åï¼å¹¶å®ä¹åç§"
"ç¸å
³çé项ã"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ç颿¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr "è¿æ¯ VLC 使ç¨ç主çé¢ãé»è®¤çè¡ä¸ºæ¯èªå¨éæ©æä½³çå¯ç¨çé¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "æ©å±ç颿¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1412,25 +1411,25 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥ä¸º VLC éæ© \"éå çé¢\"ãå®ä»¬å°å¨å¯å¨é»è®¤ç颿¶å¨åå°å¯å¨ã使ç¨éå·å"
"éç颿¨¡åå表ã(常ç¨å¼ä¸º \"rc\" (è¿ç¨æ§å¶), \"http\", \"gestures\" ...)"
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "æ¨å¯ä»¥éæ© VLC çæ§å¶çé¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "æç¤ºç¨åº¦ (0,1,2)"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "è¿æ¯æç¤ºç¨åº¦ç级 (0=ä»
éè¯¯åæ åæ¶æ¯ã1=è¦åã2=è°è¯)ã"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "éæ©ä½å¯¹è±¡åºè¾åºè°è¯ä¿¡æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1444,44 +1443,44 @@ msgstr ""
"示ç对象åºç¨çè§åå°æ¯å¯¹ç±»ååºç¨çè§åä¼å
ãæ³¨æï¼æ¨ä»ç¶éè¦ä½¿ç¨ -vvv æ¥æ¾ç¤º"
"åºè°è¯ä¿¡æ¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "å®é"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "å
³éææè¦ååä¿¡æ¯æ¶æ¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "é»è®¤æµ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "æ¤æµå°æ»æ¯å¨ VLC å¯å¨æ¶è¢«æå¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥æå¨éæ©çé¢è¯è¨ã妿å¨è¿éæå®äº \"èªå¨\" é£ä¹å°èªå¨æ£æµç³»ç»è¯è¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "å½©è²æ¶æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr "è¿å°å¼å¯åéå°æ§å¶å°çæ¶æ¯ççè²ï¼æ¨çç»ç«¯éè¦æ¯æ Linux è²å½©æææã"
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "æ¾ç¤ºé«çº§é项"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1489,17 +1488,17 @@ msgstr ""
"å¨è¿è¢«å¼å¯æ¶ï¼åæ°å/æçé¢å°ä¼æ¾ç¤ºææå¯ç¨çé项ï¼å
æ¬é£äºå¤§å¤æ°ç¨æ·æ°¸è¿ä¸é"
"è¦æ¥è§¦çé项ã"
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid "Interface interaction"
msgstr "çé¢äº¤äº"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr "å¨è¿è¢«å¼å¯æ¶ï¼çé¢å°ä¼å¨æ¯æ¬¡éè¦ç¨æ·è¾å
¥æ¶æ¾ç¤ºä¸ä¸ªå¯¹è¯æ¡ã"
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1509,22 +1508,22 @@ msgstr ""
"è¿äºé项å°å
许æ¨ä¿®æ¹é³é¢åç³»ç»çè¡ä¸ºå¹¶æ·»å å¯ä»¥è¢«é¢å¤ç使ç¨çå¯è§åææ (é¢è°±"
"åæå¨ç)ãå¨è¿éå¼å¯è¿äºæ»¤éå¹¶å¨ \"é³é¢æ»¤é\" 模ååºåä¸è®¾ç½®å®ä»¬ã"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "é³é¢è¾åºæ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr "è¿æ¯è¢« VLC 使ç¨çé³é¢è¾åºæ¨¡åãé»è®¤çè¡ä¸ºæ¯èªå¨éæ©æä½³çå¯ç¨æ¨¡åã"
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "å¼å¯é³é¢"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1532,48 +1531,48 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å®å
¨å
³éé³é¢è¾åºãé³é¢è§£ç æ¥éª¤å°ä¸ä¼æ§è¡ï¼è¿æ ·å°±å¯ä»¥èçä¸äºå¤çå¨èµ"
"æºã"
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "强å¶å声éé³é¢"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "è¿å°ä¼å¼ºå¶è¾åºå声éé³é¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "é»è®¤é³é¢é³é"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "æ¨å¯ä»¥å¨è¿é设置é»è®¤çé³é¢è¾åºé³éï¼åä½ä» 0 å° 1024ã"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "ä¿åé³é¢è¾åºé³é"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr "卿¨ä½¿ç¨éé³åè½æ¶è¿å°ä¼ä¿åé³é¢è¾åºé³éãæ¨ä¸åºè¯¥æå¨æ´æ¹æ¤é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "é³é¢è¾åºé³éæ¥è¿"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ä½¿ç¨æ¤é项è°èé³éçæ¥è¿å¤§å°ï¼èå´ä» 0 å° 1024ã"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "é³é¢è¾åºé¢ç (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1581,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å¨è¿éå¼ºå¶æå®é³é¢è¾åºé¢çãå
Œ
±å¼æ¯ -1 (é»è®¤)ã48000ã44100ã32000ã"
"22050ã16000ã11025ã8000ã"
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "é«è´¨éé³é¢ééæ ·"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1594,11 +1593,11 @@ msgstr ""
"è¿å°ä½¿ç¨é«è´¨éé³é¢ééæ ·ç®æ³ãé«è´¨éé³é¢ééæ ·å¯è½ä¼å¢å å¤çå¨è´æ
æä»¥æ¨å¯ä»¥"
"å
³éå®å¹¶ä½¿ç¨æ´ç®æçééæ ·ç®æ³ä»£æ¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "é³é¢å¼æ¥è¡¥å¿"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1606,11 +1605,11 @@ msgstr ""
"è¿å°å»¶è¿é³é¢è¾åºãå»¶è¿çå使¯æ¯«ç§ãå¦ææ¨æè§å°è§é¢åé³é¢ä¹é´æå»¶è¿çè¯æ¤å"
"è½å°é常æ¹ä¾¿ã"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "é³é¢è¾åºå£°é模å¼"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1619,22 +1618,22 @@ msgstr ""
"è¿å°å®ä¹å¨å¯è½æ¶æ¨çææ¾å¨é»è®¤ä½¿ç¨çé³é¢è¾åºå£°éæ¨¡å¼ (ä¾å¦ï¼å¦ææ¨çç¡¬ä»¶æ¯æ"
"çè¯ï¼å°±å°ææ¾é³é¢æµ)ã"
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "å¨å¯è½æ¶ä½¿ç¨ S/PDIF"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr "S/PDIF å¯ä»¥å¨æ¨çç¡¬ä»¶æ¯ææ¶é»è®¤ä½¿ç¨åææ¾é³é¢æµã"
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "å¼ºå¶æ£æµææ¯ç¯ç»å£°"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1645,78 +1644,78 @@ msgstr ""
"妿æµå®é
ä¸ä¸æ¯ä½¿ç¨ææ¯ç¯ç»è¿è¡ç¼ç çè¯ï¼æå¼æ¤é项å¯è½ä¼å¢å¼ºæ¨çä½éªï¼ç¹å«"
"æ¯åè³æºå£°éæ··é³å¨ä¸èµ·ä½¿ç¨æ¶ã"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "å¼"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "å
³"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr "è¿å°æ·»å é³é¢é¢å¤ç滤éï¼ä¿®æ¹é³é¢æ¸²æã"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "é³é¢å¯è§å"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "è¿å°æ·»å å¯è§å模å (é¢è°±åæå¨ç)ã"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Replay gain mode"
msgstr "åæ¾å¢ç模å¼"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "éæ©å¢ç模å¼"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid "Replay preamp"
msgstr "忾颿¾å¤§"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "è¿å°å
许æ¨ä¸ºåæ¾å¢çä¿¡æ¯æ´æ¹é»è®¤çç®æ çµå¹³ (89 dB)"
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "Default replay gain"
msgstr "é»è®¤åæ¾å¢ç"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "è¿æ¯å¨æ²¡æåæ¾å¢çä¿¡æ¯æ¶ä½¿ç¨çæµå¢ç"
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Peak protection"
msgstr "å³°å¼ä¿æ¤"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "ä¿æ¤é³é¢åªè¾"
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "å¯ç¨æ¶é´ææ»é³é¢"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr "è¿å
许以ç¨ä½æç¨é«çéåº¦ææ¾é³é¢ä¸ä¸å½±åé³é¢é³è°"
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "æ "
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1728,29 +1727,29 @@ msgstr ""
"éãå¾åè°æ´ç)ãå¨è¿éå¼å¯è¿äºæ»¤éå¹¶å¨å¨ \"è§é¢æ»¤é\" 模ååºå设置å®ä»¬ãæ¨ä¹"
"å¯ä»¥è®¾ç½®è®¸å¤å
¶å®è§é¢é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "è§é¢è¾åºæ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr "è¿æ¯ VLC 使ç¨çè§é¢è¾åºæ¨¡åãé»è®¤çè¡ä¸ºæ¯èªå¨éæ©æä½³çå¯ç¨æ¨¡åã"
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "å¼å¯è§é¢"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å®æ´çå
³éè§é¢è¾åºãè§é¢è§£ç æ¥éª¤å°è¢«è·³è¿ï¼è¿å°èçä¸äºå¤çå¨èµæºã"
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1758,13 +1757,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "è§é¢å®½åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢å®½åº¦ãæé»è®¤ (-1) VLC å°èªå¨éåºè§é¢çåæ°ã"
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1772,47 +1771,47 @@ msgstr "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢å®½åº¦ãæé»è®¤ (-1) VLC å°èªå¨éåº
msgid "Video height"
msgstr "è§é¢é«åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢é«åº¦ãæé»è®¤ (-1) VLC å°èªå¨éåºè§é¢çåæ°ã"
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "è§é¢ X åæ "
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢çªå£å·¦ä¸è§çä½ç½® (X åæ )ã"
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "è§é¢ Y åæ "
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr "æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢çªå£å·¦ä¸è§çä½ç½® (Y åæ )ã"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "è§é¢æ é¢"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr "为è§é¢çªå£èªå®ä¹æ é¢ (以å
è§é¢æªè¢«åµå
¥å°çé¢çæ
åµ)ã"
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "è§é¢æå"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1821,9 +1820,9 @@ msgstr ""
"å¼ºå¶æåè§é¢å¨å®ççªå£ä¸ãæé»è®¤ (0) å°å±
ä¸ (0=å±
ä¸ã1=å·¦ã2=å³ã4=ä¸ã8=ä¸ï¼"
"æ¨ä¹å¯ä»¥æ··å使ç¨è¿äºå¼ï¼å¦ 6=4+2 表示å³ä¸)ã"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1831,7 +1830,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "å±
ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "å±
ä¸"
msgid "Top"
msgstr "ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "ä¸"
msgid "Bottom"
msgstr "ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1859,7 +1858,7 @@ msgstr "ä¸"
msgid "Top-Left"
msgstr "å·¦ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr "å·¦ä¸"
msgid "Top-Right"
msgstr "å³ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1875,7 +1874,7 @@ msgstr "å³ä¸"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "å·¦ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1883,237 +1882,238 @@ msgstr "å·¦ä¸"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "å³ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "缩æ¾è§é¢"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "æ¨å¯ä»¥ææå®çæ¯ä¾ç¼©æ¾è§é¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "é»ç½è¾åºè§é¢"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr "以é»ç½æ¹å¼è¾åºè§é¢ãè¿å°ä¸ä¼è§£ç è²å½©ä¿¡æ¯ï¼å¯ä»¥èçä¸äºå¤çå¨èµæºã"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "åµå
¥è§é¢"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "å°è§é¢è¾åºåµå
¥å°ä¸»çé¢ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11 æ¾ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr "è¦ä½¿ç¨ç X11 硬件ãæé»è®¤ VLC å°ä½¿ç¨æ¾ç¤ºç¯å¢åéçå¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "å
¨å±å¹è§é¢è¾åº"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "å¨å
¨å±å¹æ¨¡å¼å¼å§ææ¾è§é¢"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr "è¦çè§é¢è¾åº"
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
"è¦çæ¯æ¨æ¾å¡ç硬件å éåè½ (ç´æ¥æ¸²æè§é¢çè½å)ãVLC å°é»è®¤å°è¯ä½¿ç¨å®ã"
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "æ»å¨æå"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "æ»æ¯å°è§é¢çªå£æ¾ç½®å¨å
¶å®çªå£çæåã"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "å¼å¯å£çº¸æ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr "å£çº¸æ¨¡å¼å
许æ¨å°è§é¢ä½ä¸ºæ¡é¢èæ¯æ¾ç¤ºã"
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "å¨è§é¢ä¸æ¾ç¤ºåªä½æ é¢"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "å¨å½±ç顶鍿¾ç¤ºè§é¢æ é¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "æ¾ç¤ºè§é¢æ é¢ x 毫ç§"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "æ¾ç¤ºè§é¢æ é¢ n 毫ç§ï¼é»è®¤æ¯ 5000 æ¯«ç§ (5 ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "è§é¢æ é¢çä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "å¨è§é¢ä¸æ¾ç¤ºè§é¢æ é¢çä½ç½® (é»è®¤å¨åºé¨ä¸é´çä½ç½®)ã"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "å¨ x 毫ç§åéèå
æ åå
¨å±æ§å¶å¨"
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr "å¨ n 毫ç§åéèå
æ åå
¨å±æ§å¶å¨ï¼é»è®¤æ¯ 3000 æ¯«ç§ (3 ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "å交é"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "åäº¤éæ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "è¦ç¨äºè§é¢å¤ççåäº¤éæ¹å¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr "æ¾å¼"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "æ··å"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "å¹³å"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "æå¨"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "线æ§"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "å
³éå±å¹ä¿æ¤"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "卿æ¾è§é¢æ¶å
³éå±å¹ä¿æ¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "å¨ææ¾æ¶ç¦æ¢çµæºç®¡çç¨åº"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "å¨ææ¾æ¶ç¦æ¢çµæºç®¡çï¼é²æ¢è®¡ç®æºç±äºé¿æ¶é´æ æ´»å¨è被å
³éã"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "çªå£è£
饰"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr ""
"VLC å¯ä»¥é²æ¢å¨è§é¢å¨å´å建çªå£æ é¢ãè¾¹æ¡çç... ç»æ¨ä¸ä¸ª \"æå°\" ççªå£ã"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "è§é¢è¾åºæ»¤é模å"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "è¿å°æ·»å 类似å
éæè§é¢å¢çè§é¢è¾åºæ»¤é"
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "è§é¢æ»¤é模å"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr "æ¤é项尿·»å é¢å¤çæ»¤éæ¥æé«ç»è´¨ï¼ä¾å¦åäº¤éæææ²è§é¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "è§é¢æªå¾ç®å½ (ææä»¶å)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "è§é¢æªå¾å°è¦å¨åçç®å½ã"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "è§é¢æªå¾æä»¶åç¼"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "è§é¢æªå¾æ ¼å¼"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "å°è¢«ä½¿ç¨ä¿åè§é¢æªå¾çå¾åæ ¼å¼"
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "æ¾ç¤ºè§é¢æªå¾é¢è§"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "å¨å±å¹çå·¦ä¸è§æ¾ç¤ºæªå¾é¢è§ã"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "使ç¨é¡ºåºç¼å·ä»£æ¿æ¶é´æ³"
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "使ç¨é¡ºåºç¼å·ä»£æ¿æ¶é´æ³ä½ä¸ºæªå¾ç¼å·"
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "è§é¢æªå¾å®½åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2121,11 +2121,11 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢æªå¾ç宽度ãæé»è®¤å°ä¿æåå§å®½åº¦ (-1)ãä½¿ç¨ 0 å°ç¼©æ¾å®½åº¦ä»¥"
"ä¿æé«å®½æ¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "è§é¢æªå¾é«åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2134,22 +2134,22 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å¼ºå¶æå®è§é¢æªå¾çé«åº¦ãæé»è®¤å°ä¿æåå§é«åº¦ (-1)ãä½¿ç¨ 0 å°ç¼©æ¾é«åº¦ä»¥"
"ä¿æé«å®½æ¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "è§é¢è£åª"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
"è¿å°å¼ºå¶è£åªæºè§é¢ãè½æ¥åçæ ¼å¼æ¯ x:y (4:3ã16:9 ç) æ¥è¡¨è¿°å
¨å±å¾åé«å®½æ¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "æºé«å®½æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2162,19 +2162,19 @@ msgstr ""
"(4:3ã16:9 ç) å®ä¹å
¨å±å¾åé«å®½æ¯ï¼æä¸ä¸ªæµ®ç¹å¼ (1.25ã1.3333 ç) 表示åç´ å"
"ä½ã"
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "è§é¢èªå¨ç¼©æ¾"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "让è§é¢ç¼©æ¾è³éåæä¸ªç»åºççªå£æå
¨å±ã"
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid "Video scaling factor"
msgstr "è§é¢ç¼©æ¾å æ°"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2182,31 +2182,31 @@ msgstr ""
"èªå¨ç¼©æ¾ç¦ç¨æ¶ä½¿ç¨ç缩æ¾å åã\n"
"é»è®¤ä¸º 1.0 (åå§è§é¢å¤§å°)ã"
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "èªå®ä¹è£åªæ¯å表"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr "å°è¢«æ·»å å°çé¢çè£åªæ¯å表ä¸çéå·åéçè£åªæ¯å表ã"
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "èªå®ä¹é«å®½æ¯å表"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr "å°è¢«æ·»å å°çé¢çé«å®½æ¯å表ä¸çéå·åéçé«å®½æ¯å表ã"
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "åºå® HDTV é«åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2215,11 +2215,11 @@ msgstr ""
"è¿å°å
è®¸å¨ HDTV-1080 è§é¢å¨è¢«ç¼ç å¨ä»¥ä¸æ£ç¡®çé«åº¦è®¾ç½®ä¸º 1088 çº¿æ¶æ£ç¡®çå¤çè§"
"é¢ãæ¨åºè¯¥ä»
卿¨çè§é¢å¨æ¥æéæ åæ ¼å¼éè¦å
¨é¨ 1088 çº¿æ¶æè½å
³éæ¤é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "æ¾ç¤ºå¨åç´ é«å®½æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2228,54 +2228,54 @@ msgstr ""
"è¿å¯ä»¥å¼ºå¶è®¾ç½®é«å®½æ¯ãè®¸å¤æ¾ç¤ºå¨ææ£æ¹å½¢çåç´ (1:1)ãå¦ææ¨æä¸ä¸ª 16:9 çå±"
"å¹ï¼æ¨å°±éè¦æ´æ¹æ¤ä¸º 4:3 æ¥ä¿æåç§°ã "
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "跳帧"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr "å¨ MPEG2 æµä¸å¼å¯å¸§ä¸¢å¼ã帧丢å¼å°å¨æ¨çè®¡ç®æºä¸å¤å¼ºå¤§æ¶åç"
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "丢å¼å»¶è¿ç帧"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr "è¿å°ä¸¢å¼å»¶è¿ç帧 (å¨å®ä»¬å®é
åºè¯¥æ¾ç¤ºçæ¶é´åå°è¾¾è§é¢è¾åº)ã"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr "éé»åæ¥"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr "è¿å°é²æ¢æ¥èªè§é¢è¾åºåæ¥æºæç满å±å¹çè°è¯è¾åºä¿¡æ¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
msgid "Key press events"
msgstr "æé®äºä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr "è¿å°å¯ç¨æ¥èª (éåµå
¥) è§é¢çªå£ç VLC çé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "é¼ æ äºä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr "æ¤é¡¹å¯å¯ç¨é对å¨è§é¢ä¸ç¹å»é¼ æ çå¤çã"
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2284,91 +2284,91 @@ msgstr ""
"è¿äºé项å°å
许æ¨ä¿®æ¹ç±»ä¼¼ DVD æ VCD 设å¤ãç½ç»çé¢è®¾ç½®æåå¹ééçè¾å
¥åç³»ç»"
"çè¡ä¸ºã"
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "平忶éåºç¨è®¡æ°å¨"
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr "å¨ä½¿ç¨ PVR è¾å
¥æ¶ (æä¸ä¸ªé常ä¸è§èçæ¥æº)ï¼è¯·è®¾ç½®å®ä¸º 10000ã"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "æ¶é忥"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
"è¿å°å
è®¸ä¸ºå®æ¶æºå
³éè¾å
¥æ¶é忥ã卿¨ææ¾æ¶éå°å¿½å¨å¿½åçç½ç»æµæ¶ä½¿ç¨å®ã"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
msgid "Clock jitter"
msgstr "æ¶éæå¨"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr "åè¯æ¶éç®æ³å¯è®¤ä¸ºææçä¸å¯è¡¥å¿çæå¤§çè¾å
¥æå¨ (毫ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ç½ç»åæ¥"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
"è¿å°å
许æ¨è¿ç¨ä¸ºæå¡å¨å客æ·ç«¯åæ¥æ¶éã详ç»ç设置å¨é«çº§ / ç½ç»åæ¥ä¸å¯ç¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "é»è®¤"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "å¼å¯"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP 端å£"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "è¿æ¯ UDP æµä½¿ç¨çé»è®¤ç«¯å£ãé»è®¤æ¯ 1234ã"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ç½ç»çé¢ç MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr "è¿æ¯å¯ä»¥éè¿ç½ç»ä¼ è¾çæå¤§åºç¨ç¨åºå±æ°æ®å
å¤§å° (以åè为åä½)ã"
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "è·³è·éå¶ (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2377,29 +2377,29 @@ msgstr ""
"è¿æ¯ç±æµè¾åºåéçå¤ææ°æ®å
çè·³è·éå¶ (ä¹è¢«ç§°ä¸º \"å¨çº¿æ¶é´\" æ TTL) (-1 = "
"ä½¿ç¨æä½ç³»ç»å
建çé»è®¤å¼)ã"
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "夿è¾åºæ¥å£"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr "é»è®¤å¤ææ¥å£ãè¿å°è¦çè·¯ç±è¡¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 夿è¾åºæ¥å£å°å"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr "ç¨äºé»è®¤å¤ææ¥å£ç IPv4 å°åãè¿å°è¦çè·¯ç±è¡¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "DiffServ 代ç ç¹"
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"ç¨äºè¾åº UDP æµ (æ IPv4 ç±»çæå¡ãIPv6 éä¿¡ç±») çå·®å¼åæå¡ä»£ç ç¹ãè¿è¢«ç¨äº"
"å®ä¹ç½ç»æå¡çè´¨éã"
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr ""
"æç
§ç»äºçæå¡ ID éæ©ç¨åºãä»
卿¨å¸æè¯»åå¤ç¨åºæµæ¶ä½¿ç¨æ¤é项 (类似 DVB "
"æµ)ã"
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -2424,27 +2424,27 @@ msgstr ""
"æç
§ç»äºçæå¡ ID (SID) éå·åéåè¡¨éæ©ç¨åºãä»
卿¨å¸æè¯»åå¤ç¨åºæµæ¶ä½¿ç¨æ¤"
"é项 (类似 DVB æµ)ã"
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "é³é¢è½¨é"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "è¦ä½¿ç¨çé³è½¨æµç¼å· (ä» 0 å° n)ã"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "åå¹è½¨é"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "è¦ä½¿ç¨çåå¹è½¨éç¼å· (ä» 0 å° n)ã"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "é³é¢è¯è¨"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"æ¨å¸æä½¿ç¨çé³é¢è½¨éè¯è¨ (ç±éå·åéï¼ä¸¤ä¸ªæä¸ä¸ªåæ¯çå½å®¶ä»£ç ï¼å¯ä½¿ç¨ "
"'none' 鲿¢é为å
¶ä»è¯è¨)ã"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "åå¹è¯è¨"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2465,85 +2465,85 @@ msgstr ""
"æ¨å¸æä½¿ç¨çåå¹è½¨éè¯è¨ (ç±éå·åéï¼ä¸¤ä¸ªæä¸ä¸ªåæ¯çå½å®¶ä»£ç ï¼å¯ä½¿ç¨ 'any' "
"éååå§è®¾ç½®)ã"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "é³é¢è½¨é ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "è¦ä½¿ç¨çé³é¢è½¨éçæµ IDã"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "åå¹è½¨é ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "è¦ä½¿ç¨çåå¹è½¨éæµ IDã"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "è¾å
¥éå¤"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "ç¸åçè¾å
¥å°è¦éå¤ç次æ°"
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "èµ·å§æ¶é´"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "æµå°å¨æ¤ä½ç½®å¼å§ (以ç§ä¸ºåä½)ã"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "忢æ¶é´"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "æµå°ä¼å¨æ¤å¤åæ¢ (以ç§ä¸ºåä½)ã"
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "Run time"
msgstr "è¿è¡æ¶é´"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "æµå°ä¼è¿è¡æ¤é¿åº¦çæ¶é´ (以ç§ä¸ºåä½)ã"
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Fast seek"
msgstr "å¿«é寻æ¾"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "跳转æ¶ç¸å¯¹äºå确度æ´å好é度"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "Playback speed"
msgstr "åæ¾é度"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr "è¿å®ä¹äºåæ¾é度 (é¢å®é度为 1.0)ã"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "è¾å
¥å表"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr "æ¨å¯ä»¥ç»åºä¸ä¸ªéå·åéçè¾å
¥å表ï¼å®ä»¬å°ä¼å¨æ®éæµä¹åè¢«è¿æ¥èµ·æ¥ã"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "ä»è¾å
¥ (å®éªæ§)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2552,11 +2552,11 @@ msgstr ""
"è¿å°å
许æ¨å¨å䏿¶é´å
ææ¾å¤ä¸ªè¾å
¥ãæ¤åè½æ¯å®éªæ§çï¼è¿ä¸æ¯ææææ ¼å¼ã使ç¨"
"ä¸ä¸ª '#' åéçè¾å
¥å表ã"
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ä¸ä¸ªæµç书ç¾å表"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2565,43 +2565,43 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥æå¨ä»¥ \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-"
"byte-offset},{...}\" å½¢å¼ç»åºä¸ä¸ªè¾å
¥æµç书ç¾å表"
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
msgid "Record directory or filename"
msgstr "è®°å½ç®å½ææä»¶å"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "è®°å½å°ä¼è¢«ä¿åå°çç®å½ææä»¶å"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "å好åç串æµå½å¶"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr "妿å¯è½ï¼è¾å
¥æµå°è¢«å½å¶è䏿¯ä½¿ç¨æµè¾åºæ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Timeshift directory"
msgstr "æ¶é´ä½ç§»ç®å½"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr "ç¨äºå¨åæ¶é´ä½ç§»ä¸´æ¶æä»¶çç®å½ã"
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "æ¶é´ä½ç§»é´é"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "è¿æ¯å°è¢«ç¨äºä¿åå¸¦ææ¶é´åç§»ç串æµçä¸´æ¶æä»¶å¤§å°ã"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2612,52 +2612,52 @@ msgstr ""
"è¿éå¼å¯æ»¤éå¹¶å¨ \"åç»é¢æ»¤é\" 模ååºåä¸è®¾ç½®å®ä»¬ãæ¨ä¹å¯ä»¥è®¾ç½®è®¸å¤å
¶å®åç»"
"é¢é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "强å¶åå¹ä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨æ¤é项å°å广¾ç½®å°å½±çä¸ï¼è䏿¯å¨å½±çä¸é¢ã请å°è¯å¤ä¸ªä½ç½®ã"
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "å¼å¯åç»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "æ¨å¯ä»¥å®å
¨å
³éåç»é¢å¤çã"
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "å±å¹æ¾ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLC å¯ä»¥å¨è§é¢ä¸æ¾ç¤ºæ¶æ¯ãè¿è¢«ç§°ä¸º OSD (å±å¹æ¾ç¤º)ã"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "ææ¬æ¸²ææ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr "VLC éå¸¸ä½¿ç¨ Freetype è¿è¡æ¸²æï¼ä½æ¯è¿å¯ä»¥å
许æ¨ä½¿ç¨å
¶ä»æ¨¡åï¼å¦ svgã"
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr "åç»é¢æ»¤é模å"
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
@@ -2665,21 +2665,21 @@ msgstr ""
"è¿å°æ·»å æè°ç \"åç»é¢æ»¤é\"ãè¿äºæ»¤éè¦çä¸äºå¾åæææ¬å¨è§é¢ä¸ (ä¾å¦ä¸ä¸ª "
"logoãä»»æçææ¬ï¼çç)ã"
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "èªå¨æ£æµå广件"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr "å¦ææªæå®å广件åï¼åèªå¨æ£æµä¸ä¸ªå广件(åºäºå½±çæä»¶å)ã"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "åå¹èªå¨æ£æµæ¨¡ç³æ§"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2696,85 +2696,85 @@ msgstr ""
"3 = æéå å符å¹é
å½±çåç§°çå广件\n"
"4 = å®å
¨å¹é
å½±çåç§°çå广件"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "åå¹èªå¨æ£æµè·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr "妿æªå¨å½åç®å½ä¸æ¾å°æ¨çå广件ï¼ä¹å°ä¼å¨è¿äºè·¯å¾ä¸æ¥æ¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "使ç¨å广件"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "è½½å
¥è¿äºå广件ãå¨èªå¨æ£æµæ æ³æ£æµå°æ¨çå广件æ¶ä½¿ç¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVD 设å¤"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr "è¿æ¯è¦ä½¿ç¨çé»è®¤ DVD 设å¤ã请ä¸è¦å¿è®°å¨ç符åçåå· (ä¾å¦ D:)"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "è¿æ¯è¦ä½¿ç¨çé»è®¤ DVD 设å¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCD 设å¤"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "è¿æ¯è¦ä½¿ç¨çé»è®¤ VCD 设å¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "é³é¢ CD 设å¤"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "è¿æ¯é»è®¤è¦ä½¿ç¨çé³é¢ CD 设å¤ã"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "å¼ºå¶ IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "å°ä¼é»è®¤ä¸ºææè¿æ¥ä½¿ç¨ IPv6ã"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "å¼ºå¶ IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "å°ä¼é»è®¤ä¸ºææè¿æ¥ä½¿ç¨ IPv4ã"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP è¿æ¥è¶
æ¶"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "é»è®¤ TCP è¿æ¥è¶
æ¶ (以毫ç§ä¸ºåä½)ã"
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS æå¡å¨"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2782,87 +2782,87 @@ msgstr ""
"è¦ä½¿ç¨ç SOCKS 代çæå¡å¨ãæ ¼å¼å¿
é¡»æ¯å°å:端å£çå½¢å¼ãå®å°ä¼è¢«ä½¿ç¨å¨ææ TCP "
"è¿æ¥ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS ç¨æ·å"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "è¦å¨è¿æ¥ SOCKS ä»£çæ¶ä½¿ç¨çç¨æ·åã"
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS å¯ç "
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "è¦å¨è¿æ¥ SOCK ä»£çæ¶ä½¿ç¨çå¯ç ã"
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "æ é¢å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"æ é¢\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ä½è
å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"ä½è
\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "èºæ¯å®¶å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"èºæ¯å®¶\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "æµæ´¾å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"æµæ´¾\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "çæå
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"çæ\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr "æè¿°å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"æè¿°\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr "æ¥æå
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"æ¥æ\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr "URL å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "å
许æ¨ä¸ºä¸ä¸ªè¾å
¥æå®ä¸ä¸ª \"url\" å
æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr ""
"æ¤é项å¯ä»¥è¢«ç¨åæ´æ¹ VLC éæ©å®ç¼ç å¨ (è§£å缩模å) çæ¹å¼ãä»
é«çº§ç¨æ·æåºè¯¥æ´"
"æ¹æ¤é项ï¼å®å¯è½ä¼ç ´åæ¨æææµçææ¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "é¦éçè§£ç å¨å表"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2885,20 +2885,20 @@ msgstr ""
"å°è¯ dummy å a52 ç¼ç å¨ãä»
é«çº§ç¨æ·æåºè¯¥ä¿®æ¹æ¤é项ï¼å®å¯è½ä¼ç ´åæ¨æææµç"
"ææ¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "é¦éçè§£ç å¨å表"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "è¿å°å
许æ¨éæ© VLC æä¼å
级使ç¨çç¼ç å¨å表ã"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "é¦éç³»ç»æä»¶æ¿ä»£ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -2906,17 +2906,17 @@ msgstr ""
"æç¤º VLC æ 论æ¯å¦æå¯ç¨çéæ©é½ä¼å
使ç¨å®è£
卿¨ç³»ç»ä¸çåçæä»¶æ¿ä»£ VLC èªå·±"
"çæä»¶ã"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr "è¿äºé项å°å
许æ¨ä¸ºæµè¾åºåç³»ç»è®¾ç½®é»è®¤çå
¨å±é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "é»è®¤æµè¾åºé¾"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2925,57 +2925,57 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥å¨è¿éè¾å
¥é»è®¤çæµè¾åºé¾ã请åèææ¡£å¦ä¹ å¦ä½æå»ºæ¤ç±»é¾ãè¦å: æ¤é¾å°ä¼"
"ä¸ºæææµå¼å¯ã"
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "ä¸ºææ ES å¼å¯æµ"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "æµå¼åææééæµ (è§é¢ãé³é¢ååå¹)"
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "卿µå叿¶çæ¾ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "å¨å叿µæ¶å¨æ¬å°ææ¾æµã"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "å¼å¯è§é¢æµè¾åº"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "卿åä¸ä¸ªè§é¢æµè¢«å¼å¯æ¶éæ©è§é¢æµæ¯å¦åºè¯¥éå®åå°æµè¾åºè®¾å¤ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "å¼å¯é³é¢æµè¾åº"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "卿åä¸ä¸ªé³é¢æµè¢«å¼å¯æ¶éæ©é³é¢æµæ¯å¦åºè¯¥éå®åå°æµè¾åºè®¾å¤ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "å¼å¯ SPU æµè¾åº"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr "卿åä¸ä¸ª SPU æµè¢«å¼å¯æ¶éæ© SPU æµæ¯å¦åºè¯¥éå®åå°æµè¾åºè®¾å¤ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "ä¿ææµè¾åºæå¼"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2984,46 +2984,46 @@ msgstr ""
"è¿å°å
许æ¨å¨å¤ä¸ªææ¾å表项ç®ä¸ä¿æåç¬çæµè¾åºå®ä¾ (å¦ææªæå®åèªå¨æå
¥éé"
"æµè¾åº)"
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "æµè¾åºåæå¨ç¼å² (毫ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr "è¿å°å
许æ¨ä¸ºæµè¾åºæ··åå¨è®¾ç½®åå§çç¼å²æ°éãæ¤å¼çåä½åºè¯¥æ¯æ¯«ç§ã"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "é¦éçåå
å¨å表"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "è¿å°å
许æ¨éæ© VLC éæ©åå
å¨ç顺åºã"
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "æ··åæ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªéçæ¡ç®æ¯æ¨è½å¤è®¾ç½®æ··å模å"
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "访é®è¾åºæ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªéçæ¡ç®æ¯æ¨è½å¤è®¾ç½®è®¿é®è¾åºæ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "æ§å¶ SAP æµé"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -3031,133 +3031,133 @@ msgstr ""
"妿å¼å¯æ¤é项ï¼SAP 夿å°åçæµéå°ä¼è¢«æ§å¶ã彿¨éè¦å¨ MBone ä¸å¶ä½å叿¶ä½¿"
"ç¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP åå¸é´é"
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr "å¨ SAP æµéæ§å¶å
³éæ¶ï¼è¿å°ä½¿æ¨å¯ä»¥åºå® SAP åå¸ä¹é´çé´éã"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr "è¿äºé项å
许æ¨å¼å¯ç¹æ®ç CPU ä¼åãæ¨åºè¯¥æ»æ¯ä½¿è¿äºé项为æå¼çç¶æã"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "å¼å¯ CPU MMX æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ MMX æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "å¼å¯ CPU 3D Now! æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ 3D Now! æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "å¼å¯ CPU MMX EXT æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ MMX EXT æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "å¼å¯ CPU SSE æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ SSE æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "å¼å¯ CPU SSE2 æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ SSE2 æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "å¼å¯ CPU SSE3 æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ SSE3 æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "å¼å¯ CPU SSSE3 æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ SSSE3 æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "å¼å¯ CPU SSE4.1 æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ SSE4.1 æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "å¼å¯ CPU SSE4.2 æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ SSE4.2 æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "å¼å¯ CPU AltiVec æ¯æ"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "妿æ¨çå¤ç卿¯æ AltiVec æä»¤éï¼VLC å¯ä»¥å©ç¨è¯¥ç¹æ§ã"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr "è¿äºé项å°å
许æ¨è®¾ç½®é»è®¤æ¨¡åã卿¨ç¥éæ¨è¯¥å¦ä½åä¹å请ä¿çè¿äºé项ã"
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "å
åå¤å¶æ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3165,11 +3165,11 @@ msgstr ""
"æ¨å¯ä»¥éæ©æ¨è¦ä½¿ç¨åªç§å
åå¤å¶æ¨¡åãæé»è®¤ VLC å°ä¼ææ¨çç¡¬ä»¶éæ©ä¸ä¸ªæå¿«ç模"
"åã"
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "è®¿é®æ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3178,19 +3178,19 @@ msgstr ""
"è¿å°å
许æ¨å¼ºå¶æå®ä¸ä¸ªè®¿é®æ¨¡åãæ¨å¯ä»¥å¨æªèªå¨æ£æµå°æ£ç¡®çè®¿é®æ¶ä½¿ç¨å®ã卿¨"
"çæ£ç¥éæ¨è¯¥æä¹åä¹å请ä¸è¦å°è¿ä¸ªè®¾ç½®ä¸ºå
¨å±é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filter module"
msgstr "ä¸²æµæ»¤é模å"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "ä¸²æµæ»¤é被ç¨äºä¿®æ¹æ£å¨è¯»åç串æµã"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "å»å¤ç¨æ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3200,11 +3200,11 @@ msgstr ""
"å»å¤ç¨å¨è¢«ç¨äºå离 \"å¤å\" æµ (类似é³é¢åè§é¢æµ)ãæ¨å¯ä»¥å¨æªèªå¨æ£æµå°æ£ç¡®ç"
"å»å¤ç¨å¨æ¶ä½¿ç¨å®ã卿¨çæ£ç¥éæ¨è¯¥æä¹åä¹å请ä¸è¦å°è¿ä¸ªè®¾ç½®ä¸ºå
¨å±é项ã"
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "å
è®¸å®æ¶ä¼å
级"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3215,11 +3215,11 @@ msgstr ""
"å®çè³å¯è½å¯¼è´æ¨çæ´å°æºå¨åæ»ï¼æè
使å®åçé常æ
¢ãæ¨åºå½åªå¨æ¨ç¡®å®ç¥éæ¨å¨"
"åä»ä¹çæ
åµä¸æ¿æ´»å®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "è°è VLC ä¼å
级"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -3228,20 +3228,20 @@ msgstr ""
"æ¤é项尿·»å ä¸ä¸ªåç§» (æ£å¼æè´å¼) å° VLC é»è®¤çä¼å
级ä¸ãæ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨å®è°è "
"VLC çä¼å
级é«äºå
¶å®ç¨åºæå
¶å® VLC å®ä¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(å®éªæ§) å¨è®¿é®ç级æ¶ä¸ç¼å²ã"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "妿æ¨å¸æå¨è¯»åä¸ä¸ªæµæ¶çå»¶è¿è¾ä½é£ä¹æ¤é项å°é常æç¨"
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "模åæç´¢è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3249,75 +3249,75 @@ msgstr ""
"VLC æ¥æ¾æ¨¡åçéå è·¯å¾ãæ¨å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ \"PATH_SEP\" ä½ä¸ºåé符添å ä¸ç³»åçè·¯"
"å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Data search path"
msgstr "æ°æ®æç´¢è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "è¦çé»è®¤æ°æ®/å
±äº«æç´¢è·¯å¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM 设置æä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "å¨ VLM å¯å¨åç«å³è¯»åä¸ä¸ª VLM 设置æä»¶ã"
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "使ç¨ä¸ä¸ªæä»¶ç¼å"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr "ä½¿ç¨æä»¶ç¼åå°ä¼æå¤§çæ¹å VLC çå¯å¨æ¶é´ã"
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "æ¶éæ¬å°ç»è®¡"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "æ¶éå
³äºæ£å¨ææ¾çåªä½çåç±»æ¬å°ç»è®¡æ°æ®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "è¿è¡ä¸ºå®æ¤è¿ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "è¿è¡ VLC 为ä¸ä¸ªåå°å®æ¤è¿ç¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr "åå
¥è¿ç¨ id å°æä»¶ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "åå
¥è¿ç¨ id å°æå®çæä»¶ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "è®°å½å°æä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "è®°å½ææç VLC æ¶æ¯å°ä¸ä¸ªææ¬æä»¶ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "è®°å½å° syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "è®°å½ææç VLC æ¶æ¯å° syslog ä¸ (UNIX ç³»ç»)ã"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "ä»
å
许è¿è¡ä¸ä¸ªå®ä¾"
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"å¼å¹¶ä¸æ¨ä¸å¸æå¨æ¯æ¬¡å¨èµæºç®¡çå¨ä¸åå»ä¸ä¸ªæä»¶æ¶é½æå¼ä¸ä¸ªæ°ç VLC å®ä¾æ¶ãæ¤"
"é项å°å
许æ¨å¨å·²è¿è¡çå®ä¾ä¸ææ¾æä»¶æè
å°å
¶å å
¥éåã"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3343,27 +3343,27 @@ msgstr ""
"ç¨å·²ç»æå¼çå®ä¾ææ¾æä»¶æè
å å
¥éåãæ¤é项éè¦ D-Bus ä¼è¯å¸¸é©»è¿ç¨å¤äºæ´»å¨ç¶"
"æä¸å·²è¿è¡ç VLC å®ä¾æ£å¨ä½¿ç¨ D-Bus æ§å¶æ¥å£ã"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "ä»æä»¶ç®¡çä¸å¯å¨ VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr "åè¯ VLC 宿¯è¢« OS çæä»¶å
³èæé©±å¨ç"
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr "å¨ç±æä»¶å¯å¨æ¶åªæä¸ä¸ªå®ä¾"
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "å¨ç±æä»¶å¯å¨æ¶ä»
å
许ä¸ä¸ªå®ä¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "å¢å è¿ç¨çä¼å
级"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3376,224 +3376,224 @@ msgstr ""
"å°å ç¨æ´å¤çå¤ç卿¶é´ãä¸è¿è¦æ³¨æå¨æäºæ
åµä¸ (bug) VLC ä¼å ç¨å
¨é¨çå¤ç卿¶"
"é´å¹¶ä¸æ´ä¸ªç³»ç»å°æ æ³ååºï¼åªæéæ°å¯å¨æ¨çæºå¨æè½è¿åã"
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "å¨åå®ä¾æ¨¡å¼ä¸æ·»å 项ç®å°ææ¾å表éåä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr "å¨ä½¿ç¨åå®ä¾éé¡¹æ¶æ·»å 项ç®å°ææ¾éåä¸å¹¶ä¿æææ¾å½åç项ç®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
"è¿äºé项å°å®ä¹ææ¾å表çè¡ä¸ºãå®ä»¬ä¸çæäºé项å°è¦çææ¾åè¡¨å¯¹è¯æ¡ä¸ç设置ã"
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "èªå¨é¢åææä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr "èªå¨é¢åæè¢«æ·»å å°ææ¾å表ä¸çæä»¶ (æ¢å¤æäºå
æ°æ®)ã"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr "ä¸è¾å°é¢çç¥"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "éæ©è¦å¦ä½ä¸è½½ä¸è¾å°é¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr "ä»
æå¨ä¸è½½"
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr "å¨è½¨éå¼å§ææ¾æ¶"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr "å¨è½¨é被添å å"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "æå¡åç°æ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr "æå®è¦è½½å
¥çæå¡åç°æ¨¡åï¼ç±åå·åéãæ åå¼ä¸º sapãhal ..."
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "æ°¸è¿éæºææ¾æä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC å°ä¼éæºææ¾å¨ææ¾å表ä¸çæä»¶ç´å°è¢«ä¸æã"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "å
¨é¨éå¤"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC å°ä¼æ éæçä¿æææ¾ææ¾å表ä¸çå
容ã"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "éå¤å½åç项ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC å°ä¿æææ¾å½åçææ¾å表项ç®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ææ¾ä¸åæ¢"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "卿¯ä¸ªææ¾å表项ç®ç»æååæ¢ææ¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ææ¾å¹¶éåº"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "å¦æææ¾åè¡¨ä¸æ²¡æé¡¹ç®äºå°±éåºã"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Play and pause"
msgstr "ææ¾ä¸æå"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "卿æ¾å表ä¸å项çæåä¸å¸§å¤æåã"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "使ç¨åªä½åº"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr "åªä½åºå°è¢«èªå¨ä¿å并卿¯æ¬¡æ¨å¯å¨ VLC æ¶éæ°è½½å
¥ã"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "æ¾ç¤ºææ¾å表æ "
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr "ææ¾å表å¯ä»¥ä½¿ç¨æ å½¢ç»ææ¥åç±»æäºé¡¹ç®ï¼ç±»ä¼¼ä¸ä¸ªç®å½ä¸çå
容ã"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "è¿äºè®¾ç½®è¢«ç»å®ä¸ºå
¨å±ç VLC æé®ï¼ä¹è¢«ç§°ä½ \"çé®\"ã"
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "å
¨å±å¹"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "鿩忢å
¨å±å¹ç¶æççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "离å¼å
¨å±å¹"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "éæ©ç¨äºç¦»å¼å
¨å±å¹ç¶æççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ææ¾/æå"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "éæ©ç¨äºåæ¢æåç¶æççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "ä»
æå"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "éæ©ç¨äºæåççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "ä»
ææ¾"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "éæ©ç¨äºææ¾ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "è¾å¿«"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "éæ©ç±äºå¿«è¿ææ¾ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "è¾æ
¢"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "éæ©ç¨äºå¿«éææ¾ç人é´ã"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "æ£å¸¸æ¯ç"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "鿩尿æ¾éç设为æ£å¸¸å¼ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Faster (fine)"
msgstr "è¾å¿« (好)"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
msgid "Slower (fine)"
msgstr "è¾æ
¢ (好)"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3601,37 +3601,37 @@ msgstr "è¾æ
¢ (好)"
msgid "Next"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "éæ©ç¨äºè·³å°ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ä¸ä¸ä¸ª"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "éæ©ç¨äºè·³å°ä¸ä¸ä¸ªææ¾å表项ç®ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "忢"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "éæ©ç¨äºåæ¢ææ¾ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3639,770 +3639,770 @@ msgstr "éæ©ç¨äºåæ¢ææ¾ççé®ã"
msgid "Position"
msgstr "ä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "éæ©ç¨äºæ¾ç¤ºä½ç½®ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "é常ççåå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "éæ©ç¨äºé常çåå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "çåå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "éæ©ç¨äºçåå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ä¸åå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "éæ©ç¨äºä¸åå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "é¿åå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "éæ©ç¨äºé¿åå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "é常ççåå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "éæ©ç¨äºé常ççåå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "çåå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "éæ©ç¨äºçåå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ä¸åå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "éæ©ç¨äºä¸åå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "é¿åå跳转"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "éæ©ç¨äºé¿åå跳转ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "ä¸ä¸å¸§"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "éæ©è·³è½¬è³ä¸ä¸å¸§ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "é常çç跳转é¿åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "é常çç跳转é¿åº¦ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½ã"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "ç跳转é¿åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "ç跳转é¿åº¦ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½ã"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ä¸è·³è½¬é¿åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ä¸è·³è½¬é¿åº¦ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½ã"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "é¿è·³è½¬é¿åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "é¿è·³è½¬é¿åº¦ï¼ä»¥ç§ä¸ºåä½ã"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "éåº"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "éæ©éåºåºç¨ç¨åºççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "导èªä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "éæ©ç¨äºå¨ DVD èåä¸åä¸ç§»å¨éæ©å¨çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "导èªä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "éæ©ç¨äºå¨ DVD èåä¸åä¸ç§»å¨éæ©å¨çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "导èªå·¦"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "éæ©ç¨äºå¨ DVD èåä¸å左移å¨éæ©å¨çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "导èªå³"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "éæ©ç¨äºå¨ DVD èåä¸åå³ç§»å¨éæ©å¨çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "æ¿æ´»"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "éæ©ç¨äºæ¿æ´» DVD èåä¸éä¸é¡¹ç®çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "è½¬å° DVD èå"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "éæ©ç¨äºè½¬å° DVD èåçæé®"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ä¸ª DVD æ é¢"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "éæ©ç¨äºè½¬å°ä¸ä¸ä¸ª DVD æ é¢çæé®"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ä¸ª DVD æ é¢"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "éæ©ç¨äºè½¬å°ä¸ä¸ä¸ª DVD æ é¢çæé®"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ä¸ª DVD ç« è"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "éæ©ç¨äºéæ©ä¸ä¸ä¸ª DVD ç« èçæé®"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ä¸ª DVD ç« è"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "éæ©ç¨äºéæ©ä¸ä¸ä¸ª DVD ç« èçæé®"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "é³éä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "éæ©ç¨äºå¢å¤§é³é¢é³éçæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "é³éä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "éæ©ç¨äºåå°é³éçæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "éé³"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "éæ©ç¨äºéé³çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "åå¹å»¶è¿ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "éæ©ç¨äºå¢å åå¹å»¶è¿çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "åå¹å»¶è¿ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "éæ©ç¨äºåå°åå¹å»¶è¿çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Subtitle position up"
msgstr "åå¹ä½ç½®ä¸ç§»"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "éæ©ç¨äºä¸ç§»åå¹ä½ç½®ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Subtitle position down"
msgstr "åå¹ä½ç½®ä¸ç§»"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "éæ©ç¨äºä¸ç§»åå¹ä½ç½®ççé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "é³é¢å»¶è¿ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "éæ©ç¨äºå¢å é³é¢å»¶è¿çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "é³é¢å»¶è¿ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "éæ©ç¨äºåå°é³é¢å»¶è¿çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ææ¾ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "éæ©ææ¾æ¤ä¹¦ç¾çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "è®¾ç½®ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "éæ©è®¾ç½®æ¤ææ¾å表书ç¾çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ææ¾åè¡¨ä¹¦ç¾ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "è¿å°å
许å®ä¹ææ¾å表书ç¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "è¿åæµè§åå²"
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr "éæ©ç¨äºè¿å (ä¸ä¸ä¸ªåªä½é¡¹ç®) æµè§åå²çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "åè¿æµè§åå²"
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr "éæ©ç¨äºåè¿ (ä¸ä¸ä¸ªåªä½é¡¹ç®) æµè§åå²çæé®ã"
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "忢é³è½¨"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "å¨å¯ç¨çé³è½¨ (è¯è¨) ä¹é´åæ¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "忢åå¹è½¨é"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "å¨å¯ç¨çåå¹è½¨éä¹é´åæ¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "忢æºé«å®½æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "卿ºé«å®½æ¯é¢å®ä¹å表ä¹é´åæ¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Cycle video crop"
msgstr "忢è§é¢åªè¾"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "å¨é¢å®ä¹çåªè¾æ ¼å¼å表ä¹é´åæ¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "æå¼æå
³éèªå¨ç¼©æ¾"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "æ¿æ´»æå
³éèªå¨ç¼©æ¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr "å¢å¤§ç¼©æ¾å æ°"
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr "å¢å¤§ç¼©æ¾å æ°ã"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "åå°ç¼©æ¾å æ°"
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "åå°ç¼©æ¾å æ°ã"
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "忢åäº¤éæ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "å¨åäº¤éæ¨¡å¼ä¹é´åæ¢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "æ¾ç¤ºçé¢"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "å°ç颿åè³ææçªå£ä¹åã"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "éèçé¢"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "å°çé¢éä½è³ææçªå£ä¹åã"
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "è·åè§é¢æªå¾"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "è·åä¸å¼ è§é¢æªå¾å¹¶å°å
¶åå
¥å°ç£çã"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "å½å¶"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "å½å¶è®¿é®æ»¤éå¼å§/忢ã"
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "转å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "åªä½è½¬å¨è®¿é®æ»¤é触åå¨ã"
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "æ®é/éå¤/循ç¯"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "忢æ®é/éå¤/å¾ªç¯ææ¾å表模å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "åæ¢éæºææ¾åè¡¨ææ¾æ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "ååç¦"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "ä»è§é¢é¡¶ç«¯è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "åæ¶ä»è§é¢é¡¶ç«¯è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "ä»è§é¢å·¦ä¾§è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "åæ¶ä»è§é¢å·¦ä¾§è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "ä»è§é¢åºç«¯è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "åæ¶ä»è§é¢åºç«¯è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "ä»è§é¢å³ä¾§è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "åæ¶ä»è§é¢å³ä¾§è£åªä¸ä¸ªåç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "å¨è§é¢è¾åºæ¨¡å¼ä¸åæ¢å£çº¸è¾åº"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "å¨è§é¢è¾åºä¸åæ¢å£çº¸è¾åºæ¨¡å¼ã"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr "å¨è§é¢è¾åºé¡¶ç«¯ç OSD èå"
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr "ä¸å¨è§é¢è¾åºä¸æ¾ç¤º OSD èå"
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr "ä¸å¨è§é¢è¾åºé¡¶ç«¯æ¾ç¤º OSD èå"
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "å¨å³ä¾§é«äº®æ¾ç¤º widget"
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr "ç§»å¨ OSD èåé«äº®æ¾ç¤ºå°å³ä¾§ç widget ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "é«äº®æ¾ç¤ºå·¦ä¾§ç widget"
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr "ç§»å¨ OSD èåé«äº®æ¾ç¤ºå°å·¦ä¾§ç widget ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "é«äº®æ¾ç¤ºé¡¶ç«¯ç widget"
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr "ç§»å¨ OSD èåé«äº®å°é¡¶ç«¯ç widget ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr "é«äº®æ¾ç¤ºåºé¨ç widget"
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr "ç§»å¨ OSD èåé«äº®å°åºé¨ç widget ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Select current widget"
msgstr "éæ©å½åç widget"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr "éæ©å½åç widget æ§è¡æåé
çæä½ã"
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "å¨é³é¢è®¾å¤ä¹é´åæ¢"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "å¨å¯ç¨çé³é¢è®¾å¤ä¹é´åæ¢"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "æªå¾"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "çªå£å±æ§"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
msgid "Subpictures"
msgstr "åç»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "åå¹"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "è¦ç"
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "轨é设置"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "ææ¾æ§å¶"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "é»è®¤è®¾å¤"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "ç½ç»è®¾ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks 代ç"
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "å
æ°æ®"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "è§£ç å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "è¾å
¥"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ç¹æ®æ¨¡å"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "æä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "æ§è½é项"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "çé®"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "Jump sizes"
msgstr "è·³è·å¤§å°"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr "æå° VLC å¸®å© (å¯ä»¥å --advanced å --help-verbose ä¸èµ·ä½¿ç¨)"
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "VLC å宿¨¡åçå
¨é¢å¸®å©"
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
"æå° VLC åå®å
¨é¨æ¨¡åçå¸®å© (å¯ä»¥å --advanced å --help-verbose ä¸èµ·ä½¿ç¨)"
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "卿¾ç¤ºå¸®å©æ¶è¯¢é®æ¯å¦æ¾ç¤ºé¢å¤çè§£é"
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "æå°ä¸ä»½å¯ç¨æ¨¡åçå表"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "æå°ä¸ä»½å¸¦è¯¦ç»ä¿¡æ¯çå¯ç¨æ¨¡åå表"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4410,27 +4410,27 @@ msgstr ""
"è¾åºå
³äºæå®æ¨¡åçå¸®å© (å¯ä»¥å --advanced å --help-verbose ä¸èµ·ä½¿ç¨)ã卿¨¡å"
"ååé¢å = å¯ä¸¥æ ¼å¹é
ã"
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "没æè®¾ç½®é项å°ä¼è¢«è½½å
¥æè¢«ä¿åå°è®¾ç½®æä»¶ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "éç½®å½åç设置为é»è®¤å¼"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "使ç¨å¯æ¿æ¢ç设置æä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "éç½®å½åæä»¶çç¼å"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "æå°çæ¬ä¿¡æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "主ç¨åº"
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "æ£å¨ä¸è½½..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5235,8 +5235,8 @@ msgstr "壮è¯"
msgid "Zulu"
msgstr "ç¥é²è¯"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "é¢å¤ç"
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgid ""
msgstr "DVB æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºè¯¥ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "è¦è°èçéé
å¡"
@@ -5366,8 +5366,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "å¨éé
å¨ä¸ä½¿ç¨ç设å¤å·"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "转åå¨/夿é¢ç"
@@ -5580,15 +5580,15 @@ msgstr "å°é¢æ³¢æ®µ"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "å°é¢æ³¢æ®µ [0=èªå¨,6,7,8 åä½ä¸º MHz]"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5808,8 +5808,8 @@ msgid ""
msgstr "DirectShow 串æµçç¼åå¼ãæ¤å¼åºä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ã"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "éé
设å¤åç§°"
@@ -5822,8 +5822,8 @@ msgstr ""
"设å¤ã"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "é³é¢è®¾å¤åç§°"
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"设å¤ã"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "è§é¢å¤§å°"
@@ -5849,23 +5849,31 @@ msgstr ""
"å°è¢« DirectShow æä»¶æ¾ç¤ºçè§é¢å¤§å°ã妿æ¨ä¸æå®ä»»ä½æ°å¼ï¼å°ä½¿ç¨æ¨è®¾å¤çé»è®¤"
"å°ºå¯¸ãæ¨å¯ä»¥æå®ä¸ä¸ªæ å尺寸 (cif, d1, ...) æ <宽度>x<é«åº¦>ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "å¾å宽髿¯ n:m"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr "å®ä¹è¦ä½¿ç¨çå¾å宽髿¯ãé»è®¤ä¸º 4:3"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "éé
è¾å
¥è²åº¦æ ¼å¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
"å¼ºå¶ DirectShow è§é¢è¾å
¥ä½¿ç¨ä¸ä¸ªæå®çè²åº¦æ ¼å¼ (eg. I420 (é»è®¤), RV24, ç)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "éé
è¾å
¥å¸§ç"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
@@ -5873,54 +5881,54 @@ msgstr ""
"å¼ºå¶ DirectShow è§é¢è¾å
¥ä½¿ç¨ä¸ä¸ªæå®ç帧ç (ä¾å¦ 0 表示é»è®¤ã25, 29.97, 50, "
"59.94, ç)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "设å¤å±æ§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr "å¨å¼å§æµä¹åæ¾ç¤ºéå®è®¾å¤ç屿§å¯¹è¯æ¡ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner properties"
msgstr "è°è°å¨å±æ§"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "æ¾ç¤ºè°è°å¨å±æ§ [é¢ééæ©] 页ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "è°è° TV é¢é"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr "设置è°è°å¨å°è¦è®¾ç½®ç TV é¢é (0 表示é»è®¤)ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr "è°è°å¨å½å®¶ä»£ç "
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr "设置ç¨äºç¡®è®¤å½åé¢éæ å°é¢ççå½å®¶ä»£ç (0 表示é»è®¤)ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr "è°è°å¨è¾å
¥ç±»å"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr "éæ©è°è°å¨è¾å
¥ç±»å (çµç¼/天线)ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
msgid "Video input pin"
msgstr "è§é¢è¾å
¥ pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5931,35 +5939,35 @@ msgstr ""
"è¯¥å¨ \"设å¤è®¾ç½®\" åºåæ¥æ¾è¾ä½³ç设置ãå¹¶å¨è¿é使ç¨è¿äºæ°å¼ã-1 表示设置å°ä¸ä¼"
"è¢«æ´æ¹ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
msgid "Audio input pin"
msgstr "é³é¢è¾å
¥ pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "éæ©é³é¢è¾å
¥æºã请æ¥ç \"è§é¢è¾å
¥\" é项ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Video output pin"
msgstr "è§é¢è¾åº pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "éæ©è§é¢è¾åºç±»åã请æ¥ç \"è§é¢è¾å
¥\" é项ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
msgid "Audio output pin"
msgstr "é³é¢è¾å
¥ pin"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "è¯·éæ©é³é¢è¾åºç±»åãæ¥ç \"è§é¢è¾å
¥\" é项ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "AM è°è°å¨æ¨¡å¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
@@ -5967,69 +5975,69 @@ msgstr ""
"AM è°è°å¨æ¨¡å¼ãå¯ä»¥è¢«è®¾ç½®ä¸ºé»è®¤ (0), TV (1),AM 广æ (2), FM 广æ (3) æ DSS "
"(4)ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "声鿰é"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr "æç»äºå£°éæ°éæ©é³é¢è¾å
¥æ ¼å¼ (妿é 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "é³é¢éæ ·ç"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr "使ç¨ç»äºçéæ ·çéæ©é³é¢è¾å
¥æ ¼å¼ (妿é 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "é³é¢æ¯éæ ·æª"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr "使ç¨ç»äºçä½/éæ ·éæ©é³é¢è¾å
¥æ ¼å¼ (妿é 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow è¾å
¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "å·æ°å表"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "设置"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
msgid "Capture failed"
msgstr "æè·å¤±è´¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "æªéå®è§é¢æé³é¢è®¾å¤ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC æ æ³æå¼ä»»ä½æè·è®¾å¤ãè¯·æ£æ¥é误æ¥å¿ä»¥è·å详æ
ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC ä¸è½ä½¿ç¨è®¾å¤ \"%s\"ï¼å ä¸ºä¸æ¯æå
¶ç±»åã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "æè·è®¾å¤ \"%s\" 䏿¯æè¯·æ±çåæ°ã"
@@ -6553,11 +6561,11 @@ msgstr "HTTP è¾å
¥"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP éªè¯"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "请为å %s è¾å
¥ä¸ä¸ªææçç»å½ååå¯ç ã"
@@ -6658,7 +6666,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "åè°å½æ°çææ¬æ 记符"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr "è°ç¨æ°æ®"
@@ -6682,7 +6689,15 @@ msgstr "鿾彿°"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "éæ¾åè°å½æ°çå°å"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr "æµå°ºå¯¸ï¼åä½ä¸ºåèï¼"
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
msgstr "å
åè¾å
¥"
@@ -6827,8 +6842,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR çµå°è®¾å¤"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Norm"
msgstr "å¶å¼"
@@ -6845,8 +6860,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "æè·æµçé«åº¦ (-1 为èªå¨æ£æµ)ã"
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "é¢ç"
@@ -7119,7 +7134,7 @@ msgid ""
msgstr "å±å¹æè·çç¼åå¼ãæ¤å¼å¿
须以毫ç§ä¸ºåä½è®¾ç½®ã"
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "æè·ææç帧çã"
@@ -7448,7 +7463,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux è¾å
¥"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "æ å"
@@ -7737,14 +7752,6 @@ msgstr ""
"ä¸å»ºè®®éè¿ v4l2 æè· Alsa æ OSS é³é¢ã请æ¹ç¨ 'v4l2:// :input-slave=alsa://' "
"æ 'v4l2:// :input-slave=oss://'ã"
-#: modules/access/v4l2.c:215
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "å¾å宽髿¯ n:m"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr "å®ä¹è¦ä½¿ç¨çå¾å宽髿¯ãé»è®¤ä¸º 4:3"
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr "èªå¨"
@@ -7831,7 +7838,7 @@ msgstr "[vcd:][设å¤][@[æ é¢][,[ç« è]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "æ¡ç®"
@@ -7857,7 +7864,7 @@ msgstr "å
ç"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD æ ¼å¼"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "åºç¨ç¨åº"
@@ -8121,7 +8128,7 @@ msgstr "å
³äºæ¨é¢éçå
容æä¿¡æ¯çæè¿°ã"
#: modules/access_output/shout.c:71
msgid "Stream MP3"
-msgstr "æµ MP3"
+msgstr "ä¼ è¾ MP3 æµ"
#: modules/access_output/shout.c:72
msgid ""
@@ -8911,7 +8918,7 @@ msgstr "VLC æ æ³æå¼ ALSA è®¾å¤ \"%s\" (%s)ã"
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "é³é¢è®¾å¤ \"%s\" å·²ç»å¨ä½¿ç¨ã"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "æªç¥å£°å¡"
@@ -8980,7 +8987,7 @@ msgstr "3 åç½® 2 åç½®"
#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
-msgstr "è¾åºå¯æ¯"
+msgstr "è¾åºæ ¼å¼"
#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
@@ -8988,7 +8995,7 @@ msgid ""
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr ""
"\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
-"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\" ä¸çä¸ä¸ª"
+"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" æ \"spdif\" ä¸çä¸ä¸ª"
#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
@@ -9083,15 +9090,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
@@ -9369,7 +9376,7 @@ msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-"è·³è¿å¾ªç¯æ»¤é (aka å»å) é常对å¾åè´¨éä¼é æä¸è¯çææã使¯å®è½ä¸ºé«å辨çç"
+"è·³è¿å¾ªç¯æ»¤é (åä½å»å) é常对å¾åè´¨éä¼é æä¸è¯çææã使¯å®è½ä¸ºé«å辨çç"
"æµæä¾ä¸ä¸ªå¾å¤§çæéã"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
@@ -9759,7 +9766,7 @@ msgstr "å¾çç¼ç 模å¼"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr "ååºç¼ç å³éè¡æ«æçåºå°è¢«åå«ç¼ç ï¼è䏿¯ä¼ªéè¡æ«æå¸§"
@@ -9772,7 +9779,7 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "强å¶ç¼ç ç帧为åä¸ç»é¢"
#: modules/codec/dirac.c:112
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "强å¶ç¼ç ç帧为å¤åçéè¡æ«ææ®µ"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9943,7 +9950,7 @@ msgstr "ç¼ç åå¹ç Y åæ "
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB åå¹è§£ç å¨"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB åå¹"
@@ -10086,7 +10093,7 @@ msgstr "è§é¢å
åç¼å²å®½åº¦ã"
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "è§é¢å
åç¼å²é«åº¦ã"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "éå®å½æ°"
@@ -10096,15 +10103,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr "éå®åè°å½æ°çå°åãæ¤åè½å¿
é¡»è¿åä¸ä¸ªææçå
åå°åä¾è§é¢æ¸²æå¨ä½¿ç¨ã"
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "åæ¶éå®å½æ°"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr "åæ¶éå®åè°å½æ°çå°å"
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr "ç¨äºéå®ååæ¶éå®å½æ°çæ°æ®"
@@ -10122,7 +10129,7 @@ msgstr "ç¨äºå
åå¾åç 4 åèè¾åºè²åº¦ï¼ä¾å¦ \"RV32\"ã"
msgid "Memory video decoder"
msgstr "å
åè§é¢è§£ç å¨"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "æ ¼å¼ååå¹"
@@ -10179,7 +10186,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "æ è²"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10195,7 +10202,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "紫红è²"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10210,7 +10217,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "æ©æ¦ç»¿"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10246,7 +10253,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "èéè²"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10582,199 +10589,207 @@ msgstr "DVD åå¹"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD åå¹å°å
å¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr "é»è®¤ (GB18030)"
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "éç¨ (UTF-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "éç¨ (UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "éç¨ (big endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "éç¨ (little endian UTF-16)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "éç¨ï¼ä¸æ (GB18030)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "西欧 (Latin-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧 (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "䏿¬§ (Latin-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "䏿¬§ (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ä¸çè¯ (Latin-3)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "忬§è¯ç³» (Latin-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "西éå°è¯ (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ä¿è¯ (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "ä¹å
å
°è¯ (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "é¿æä¼¯è¯ (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "é¿æä¼¯è¯ (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "å¸è
è¯ (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "å¸è
è¯ (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "å¸ä¼¯æ¥è¯ (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "å¸ä¼¯æ¥è¯ (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "åè³å
¶è¯ (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "åè³å
¶è¯ (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "æ³°è¯ (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "æ³°è¯ (Windows-874)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "æ³¢ç½å°æµ·è¯ (Latin-7)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "æ³¢ç½å°æµ·è¯ (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "å¯å°ç¹è¯ (Latin-8)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "欧洲ä¸åé¨è¯è¨ (Latin-10)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ç®ä½ä¸æ (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ç®ä½ä¸æ Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "æ¥è¯ (7 ä½ JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "æ¥è¯ Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "æ¥è¯ (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "æé²è¯ (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "æé²è¯ (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "ç¹ä½ä¸æ (Big5)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "ç¹ä½ä¸æ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "馿¸¯å¢è¡¥ (HKSCS)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "è¶åè¯ (VISCII)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "è¶åè¯ (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "å广æ¬ç¼ç "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "è®¾ç½®å¨ææ¬åå¹ä¸ä½¿ç¨çç¼ç "
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "åå¹è°æ´"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "设置åå¹è°æ´"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "èªå¨æ£æµ UTF-8 åå¹"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr "è¿å°å¼å¯èªå¨æ£æµå广件å
ç UTF-8 ç¼ç ã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
"æäºå广 ¼å¼å
è®¸æ ¼å¼åææ¬ãVLC å°é¨åå¤çå®ï¼ä½æ¯æ¨å¯ä»¥éæ©å
³éæææ ¼å¼ã"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "ææ¬åå¹è§£ç å¨"
@@ -10788,7 +10803,7 @@ msgstr "ææ¬åå¹è§£ç å¨"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "GB18030"
@@ -11884,7 +11899,7 @@ msgstr "é³é¢æ§å¶"
msgid "Position Control"
msgstr "ä½ç½®æ§å¶"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Ignore"
msgstr "忽ç¥"
@@ -12194,8 +12209,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "æ£å¨æå¼"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "æå"
@@ -13692,7 +13707,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG ä¼ è¾æµå»å¤ç¨å¨"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "çµæ¥"
@@ -13712,19 +13727,19 @@ msgstr "Teletext: èç®è¡¨"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "Teletext åå¹: å¬åéç¢"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVB åå¹: å¬åéç¢"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "æ¸
餿æ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr "å¬åéç¢"
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr "å¯è§çæåæ¥é"
@@ -13941,10 +13956,10 @@ msgstr "ç± %s ç¼è¯"
#: modules/gui/macosx/about.m:104
msgid "VLC was brought to you by:"
-msgstr "VLC ç»æ¨å¸¦æ¥äº:"
+msgstr "VLC å ä»ä»¬èæ¥:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "许å¯"
@@ -13953,7 +13968,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC media player 帮å©"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ç´¢å¼"
@@ -14005,7 +14020,7 @@ msgstr "æ¶é´"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14370,7 +14385,7 @@ msgstr "æå¼æè·è®¾å¤..."
msgid "Open Recent"
msgstr "æå¼åå²"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "æ¸
é¤èå"
@@ -14411,112 +14426,112 @@ msgstr "åå°é³é"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "å
¨å±å¹è§é¢è®¾å¤"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
msgid "Transparent"
msgstr "éæåº¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "çªå£"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "æå°åçªå£"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "å
³éçªå£"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Player..."
msgstr "ææ¾å¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "æ§å¶å¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "åè¡¡å¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "æ©å±æ§å¶..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "书ç¾..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ææ¾å表..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "åªä½ä¿¡æ¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "æ¶æ¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "é误åè¦å..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr "å
¨é¨çªå£å°æå"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "帮å©"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player 帮å©..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "读æ / 常è§é®é¢..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "å¨çº¿ææ¡£..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN ç½ç«..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "æç®..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "å¨çº¿è®ºå..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "å 大é³é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "åå°é³é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "åé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ä¸åé"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC 䏿¬¡å´©æºäº"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14529,51 +14544,51 @@ msgstr ""
"å¦ææ¨æ¿æï¼æ¨å¯ä»¥è¾å
¥å è¡æåï¼æè¿°æ¨å¨ VLC å´©æºä¹ååäºä»ä¹ï¼å¹¶éä¸å
¶å®æç¨"
"çä¿¡æ¯ï¼å¦: ä¸è½½æ ·æ¬æä»¶ç龿¥ãç½ç»æµç URL ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "æåæå鿤é误æ¥åã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr "ä»
ä¼æäº¤æ¨çé»è®¤çµåé®ä»¶å°åï¼ä¸ä¼å
嫿´å¤çä¿¡æ¯ã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "é³é: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "å¨åéå´©æºæ¥åæ¶åçé误"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "æ¾ä¸å°å´©æºæ¥å¿"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ç»§ç»"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "æ¾ä¸å°ä»»ä½ä¸æ¬¡å´©æºçç迹ã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "è¦ç§»é¤æ§çåæ°å?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "æä»¬åç°äºä¸ä¸ªæ§çæ¬ç VLC åæ°æä»¶ã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "ç§»å¨å°åæ¶ç«å¹¶éæ°å¯å¨ VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC è°è¯è®°å½ (%s).rtfd"
@@ -14756,7 +14771,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "éæ©..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "设å¤åç§°"
@@ -15196,7 +15211,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "丢失ç帧"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "æµ"
@@ -15500,7 +15515,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr "å°æªæ§è¡æ£æ¥ã"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "èªå®ä¹"
@@ -15532,47 +15547,47 @@ msgstr "髿½ä¼æ¶é´"
msgid "Higher latency"
msgstr "è¾é«æ½ä¼æ¶é´"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "çé¢è®¾ç½®æªè¢«ä¿å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "å¨éè¿ SimplePrefs (%i) ä¿åæ¨ç设置æ¶åçä¸ä¸ªé误ã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "æªä¿åé³é¢è®¾ç½®"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "æªä¿åè§é¢è®¾ç½®"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "æªä¿åè¾å
¥è®¾ç½®"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "å±å¹æ¾ç¤º/åå¹è®¾ç½®ä¸ä¿å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ç鮿ªä¿å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "éæ©æ¨çè§é¢æªå¾è¦ä¿åçæä»¶å¤¹ã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "éæ©"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15580,15 +15595,15 @@ msgstr ""
"请为ä¸è¿°åè½ææ°é®\n"
"\"%@\""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
msgid "Invalid combination"
msgstr "æ æçç»å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "å¾éæ¾ï¼è¿äºæé®æ æ³è¢«åé
为çé®å¿«æ·æ¹å¼ã"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "æ¤ç»åå·²ç»è¢« \"%@\" 使ç¨ã"
@@ -16665,15 +16680,15 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "å¼å¯ç©ºé´å"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "é³é¢/è§é¢"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "éè¿è§é¢çé«çº§é³é¢:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16681,15 +16696,15 @@ msgstr ""
"ä¸ä¸ªç§¯æå¼æå³è¿\n"
"é³é¢å¨è§é¢ç头é¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "åå¹/è§é¢"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "éè¿è§é¢çé«çº§åå¹:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16697,11 +16712,11 @@ msgstr ""
"ä¸ä¸ªç§¯æå¼æå³è¿\n"
"åå¹å¨è§é¢ç头é¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "åå¹é度:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "å¼ºå¶æ´æ°æ¤å¯¹è¯æ¡çå¼"
@@ -16853,63 +16868,63 @@ msgstr "çé:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "æå¼å广件"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "å¼¹åºå
ç"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB ç±»å:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "转å符å·ç"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "é¢é:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "éæ©ç端å£:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "è¾å
¥ç¼å²:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Use VLC pace"
msgstr "ä½¿ç¨ VLC æ¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "èªå¨è¿æ¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "çµå°è®¾å¤å"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "æ¨è®¡ç®æºä¸æ¾ç¤ºçå
容å°è¢«æå¼ææ¾ä»¥è¿è¡æµåå¤çæå¨åã"
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
msgid " f/s"
msgstr " 帧/ç§"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "é«çº§é项"
@@ -17015,7 +17030,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "åºç¨"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
msgid "Unset"
msgstr "åæ¶è®¾ç½®"
@@ -17534,15 +17549,15 @@ msgstr "ä¿¡æ¯æ»¤é"
msgid "&Update"
msgstr "æ´æ°(&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
msgid "Save log file as..."
msgstr "è®°å½æä»¶å¦å为..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "ææ¬ / æ¥å¿ (*.log *.txt);; ææ (*.*) "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -17895,31 +17910,31 @@ msgstr "æå¼ç®å½"
msgid "Open Folder"
msgstr "æå¼æä»¶å¤¹"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
msgid "Open playlist..."
msgstr "æå¼ææ¾å表..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF ææ¾å表 (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U8 ææ¾å表 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U ææ¾å表 (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML ææ¾å表 (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "Save playlist as..."
msgstr "ææ¾å表å¦å为..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
msgid "Open subtitles..."
msgstr "æå¼åå¹..."
@@ -17935,11 +17950,11 @@ msgstr "å广件"
msgid "All Files"
msgstr "æææä»¶"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ç¨äºææ¾å¨çæ§å¶èå"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "å·²æå"
@@ -18257,7 +18272,7 @@ msgstr "ä»
ä»¥ç³»ç»æçæ¹å¼å¯å¨ VLC"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
-msgstr "VLC å°ä¼ä»¥å¨ä»»å¡æ çæ¹å¼å¯å¨"
+msgstr "VLC å¯å¨æ¶å°åªæ¾ç¤ºä»»å¡æ 徿 "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Resize interface to the native video size"
@@ -20176,7 +20191,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "åºç¨ç¨åº"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
msgid "Desktop"
msgstr "æ¡é¢"
@@ -21211,7 +21226,7 @@ msgstr "设å¤ç±»å"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"ä»å表ä¸éæ©æ¨æ´å好çç¡¬ä»¶ï¼æéæ©éè¿ AtmoWin 软件å°å¤çæä»ç»å¤é¨è¿ç¨ââå°æ"
@@ -21255,7 +21270,7 @@ msgstr "åé¢éç DMX å°å"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr "卿¤å®ä¹åé¢é使ç¨ç DMX åºæ¬å°åï¼æè
åå«è¾å
¥æ°å¼"
@@ -21622,7 +21637,7 @@ msgstr "é¢é / ééåé
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21664,7 +21679,7 @@ msgstr "徿å¾åæç´¢è·¯å¾"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"è¿éæ¯æ¨åç±ç梯度ä½å¾åé
é项ï¼ä»¥ç±»ä¼¼ zone_0.bmp, zone_1.bmp çççæä»¶åæ¾"
@@ -23719,11 +23734,11 @@ msgstr "波形è§é¢æ»¤é"
msgid "YUVP converter"
msgstr "YUVP 转æ¢å¨"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "åç¬¦èºæ¯"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "åç¬¦èºæ¯è§é¢è¾åº"
@@ -23883,7 +23898,7 @@ msgstr "æ¨èä¾ Windows XP 使ç¨çè§é¢è¾åºãä¸ Vista ç Aero æ¥å£
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX (DirectDraw) è§é¢è¾åº"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "å£çº¸"
@@ -23937,18 +23952,18 @@ msgstr "OpenGL æä¾å"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr "å
许æ¨ä¿®æ¹å°è¦ä½¿ç¨åªä¸ª OpenGL æä¾è
"
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
msgid "SDL chroma format"
msgstr "SDL è²åº¦æ ¼å¼"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"å¼ºå¶ SDL 渲æå¨ä½¿ç¨æå®çè²åº¦æ ¼å¼æ¿ä»£å°è¯éè¿ä½¿ç¨æææçä¸ä¸ªæ¹è¿æ§è½ã"
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layer è§é¢è¾åº"
@@ -23997,19 +24012,11 @@ msgstr "èæ"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr "以åè为åä½çè§é¢å
åç¼å²èæã"
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-"éå®åè°å½æ°çå°åãæ¤å½æ°å¿
é¡»è¿åä¸ä¸ªææç plane å
åå°åä¿¡æ¯ä¾è§é¢æ¸²æå¨ä½¿"
-"ç¨ã"
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
msgid "Video memory output"
msgstr "æ¾åè¾åº"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "æ¾å"
@@ -24532,7 +24539,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24555,7 +24562,7 @@ msgstr ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -24564,7 +24571,7 @@ msgstr ""
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">http://www.youtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
+"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
msgid "MPEG-TS"
@@ -24886,8 +24893,8 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "åµå
¥è§é¢å°çé¢ä¸"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
-msgstr " æå°åæ¶å¼¹åºç³»ç»æç"
+msgid "Systray popup when minimized"
+msgstr "æå°åæ¶å¼¹åºç³»ç»æç"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
msgid "Show controls in full screen mode"
@@ -25246,6 +25253,13 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "WebM"
+#~ msgid ""
+#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
+#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
+#~ msgstr ""
+#~ "éå®åè°å½æ°çå°åãæ¤å½æ°å¿
é¡»è¿åä¸ä¸ªææç plane å
åå°åä¿¡æ¯ä¾è§é¢æ¸²æ"
+#~ "å¨ä½¿ç¨ã"
+
#~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
#~ msgstr "两æ¡è¦åä¿¡æ¯çé´éæ¶é´ï¼ä»¥æ¯«ç§ä¸ºåä½ (é»è®¤ 2000)"
@@ -25970,9 +25984,6 @@ msgstr "åªä½ç®¡çå¨å表"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "许å¯"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "大å°"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ææè
"
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
index 720b4d3..5e4bc9f 100644
Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0faca2c..1fbd65d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel at videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-21 01:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n"
"Last-Translator: Frank Chao <frank0624 at gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: include/vlc_common.h:916
+#: include/vlc_common.h:919
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "主ä»é¢"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "主ä»é¢è¨å®"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:187
msgid "Control interfaces"
msgstr "æ§å¶ä»é¢"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "VLCæ§å¶ä»é¢è¨å®"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ç±éµè¨å®"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
-#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
+#: src/libvlc-module.c:1569 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "è¼¸åºæ¨¡çµ"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "é³è¨è¼¸åºæ¨¡çµçä¸è¬è¨å®"
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2042
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2044
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "éé
"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "éé
"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "é³è¨éé
è¨å®å模çµ"
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
-#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
+#: src/libvlc-module.c:1622 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ä¸è¬"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ä¸è¬è¼¸å
¥è¨å®ï¼å°å¿ä½¿ç¨ã"
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1962
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1964
msgid "Stream output"
msgstr "串æµè¼¸åº"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2106
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid ""
"playlist."
msgstr ""
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1909
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1911
msgid "Advanced"
msgstr "é²é"
@@ -508,10 +508,10 @@ msgstr "éæ¼"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "éè¤å®ä¸"
msgid "No Repeat"
msgstr "ä¸è¦éè¤"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1461
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
@@ -738,19 +738,19 @@ msgid ""
"can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
msgstr ""
-#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
-#: src/audio_output/filters.c:236
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:215
+#: src/audio_output/filters.c:238
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "é³è¨æ¿¾æ³¢å¤±æ"
-#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
-#: src/audio_output/filters.c:237
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:216
+#: src/audio_output/filters.c:239
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr ""
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
-#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:655
#: src/video_output/video_output.c:1698 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "éé"
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Vu meter"
msgid "Equalizer"
msgstr "çåå¨"
-#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:320
msgid "Audio filters"
msgstr "é³è¨æ¿¾æ³¢å¨"
@@ -803,9 +803,9 @@ msgid "Stereo"
msgstr "ç«é«è²"
#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -817,9 +817,9 @@ msgid "Left"
msgstr "å·¦"
#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -844,15 +844,15 @@ msgstr "éé°"
msgid "boolean"
msgstr "叿å¼"
-#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1587
msgid "integer"
msgstr "æ´æ¸"
-#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1617
msgid "float"
msgstr "æµ®é»æ¸"
-#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1565
msgid "string"
msgstr "å串"
@@ -905,127 +905,127 @@ msgid ""
msgstr ""
"VLC䏦䏿¯æ´\"%4.4s\"æ ¼å¼çé³è¨æè¦è¨ãå¾ä¸å¹¸å°ï¼ä½ 乿²è¾¦æ³ä¿®æ£éååé¡ã"
-#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:358
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Track"
msgstr "è»é"
-#: src/input/es_out.c:1156
+#: src/input/es_out.c:1165
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
-#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
+#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:688 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "ç¨å¼"
-#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
+#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370
#, fuzzy
msgid "Scrambled"
msgstr "縮æ¾"
-#: src/input/es_out.c:1355
+#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgstr "æ¯"
-#: src/input/es_out.c:2012
+#: src/input/es_out.c:2025
#, fuzzy, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Vorbisé³è¨è§£ç¢¼å¨"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2860
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "ä¸²æµ %d"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
+#: src/input/es_out.c:2876 src/input/es_out.c:2985 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "åå¹"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
-#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2884 src/input/es_out.c:2911 src/input/es_out.c:2958
+#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "é¡å"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2887
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgstr "ååé³è¨"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
+#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Codec"
msgstr "編碼å¨"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: src/input/es_out.c:2902 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:214
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "èªè¨"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
+#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Channels"
msgstr "é »é"
-#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
+#: src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "æ¡æ¨£ç"
-#: src/input/es_out.c:2902
+#: src/input/es_out.c:2922
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2932
msgid "Bits per sample"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
+#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "ä½å
ç"
-#: src/input/es_out.c:2917
+#: src/input/es_out.c:2937
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2949
#, fuzzy
msgid "Track replay gain"
msgstr "é è¨ä¸²æµ"
-#: src/input/es_out.c:2931
+#: src/input/es_out.c:2951
#, fuzzy
msgid "Album replay gain"
msgstr "é è¨ä¸²æµ"
-#: src/input/es_out.c:2932
+#: src/input/es_out.c:2952
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
-#: src/input/es_out.c:2941 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
msgstr "è§£æåº¦"
-#: src/input/es_out.c:2946
+#: src/input/es_out.c:2966
msgid "Display resolution"
msgstr "顯示解æåº¦"
-#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
+#: src/input/es_out.c:2976 src/input/es_out.c:2979 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "æ¡ç"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "æ¨é¡"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "é¡å"
msgid "Copyright"
msgstr "è使¬"
-#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:358 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "å°è¼¯"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Track ID"
msgid "Bookmark"
msgstr "æ¸ç±¤"
-#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:694
msgid "Programs"
msgstr "ç¨å¼"
@@ -1210,17 +1210,17 @@ msgstr "æ»é¼ æå¢"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: src/libvlc.c:1109
+#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1233
+#: src/libvlc.c:1239
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515
+#: src/libvlc.c:1243 src/libvlc-module.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1257,56 +1257,56 @@ msgid ""
" vlc://quit Special item to quit VLC\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1627
+#: src/libvlc.c:1633
msgid " (default enabled)"
msgstr " (é è¨éå)"
-#: src/libvlc.c:1628
+#: src/libvlc.c:1634
msgid " (default disabled)"
msgstr " (é è¨éé)"
-#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807
+#: src/libvlc.c:1797 src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1808 src/libvlc.c:1813
msgid "Note:"
msgstr "註è¨:"
-#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795
+#: src/libvlc.c:1798 src/libvlc.c:1801
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
+#: src/libvlc.c:1809 src/libvlc.c:1814
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819
+#: src/libvlc.c:1821 src/libvlc.c:1825
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1909
+#: src/libvlc.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC çæ¬ %s\n"
-#: src/libvlc.c:1911
+#: src/libvlc.c:1917
#, fuzzy, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "ç± %s@%s.%s ç·¨è¯\n"
-#: src/libvlc.c:1913
+#: src/libvlc.c:1919
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "ç·¨è¯è
: %s\n"
-#: src/libvlc.c:1948
+#: src/libvlc.c:1954
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
-#: src/libvlc.c:1968
+#: src/libvlc.c:1974
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1314,55 +1314,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
-#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
-#: src/libvlc-module.c:2642 src/video_output/vout_intf.c:195
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1464 src/libvlc-module.c:1465
+#: src/libvlc-module.c:2640 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "縮æ¾"
-#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ååä¹ä¸"
-#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 äºåä¹ä¸"
-#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
+#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1386 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 åå§"
-#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1387 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 éå"
-#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
+#: src/libvlc-module.c:102 src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Auto"
msgstr "èªå"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:170
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
"related options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid "Interface module"
msgstr "ä»é¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:176
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "é¡å¤ä»é¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:180
+#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1370,25 +1369,25 @@ msgid ""
"\", \"gestures\" ...)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "ä½ å¯ä»¥æ¿VLC鏿æ§å¶ä»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:193
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:196
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:197
+#: src/libvlc-module.c:199
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
@@ -1398,60 +1397,60 @@ msgid ""
"message."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Be quiet"
msgstr "å®é"
-#: src/libvlc-module.c:206
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "ééææç·ååè³è¨è¨æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:208
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default stream"
msgstr "é è¨ä¸²æµ"
-#: src/libvlc-module.c:210
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "éå串æµå°å¨VLCéå§æç¸½æ¯èªå被éå"
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:215
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:217
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Color messages"
msgstr "è²å½©åè¨æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:219
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:222
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid "Show advanced options"
msgstr "顯示é²éé¸é
"
-#: src/libvlc-module.c:224
+#: src/libvlc-module.c:226
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:228
+#: src/libvlc-module.c:230
#, fuzzy
msgid "Interface interaction"
msgstr "åç¨äº¤é¯ç·¨ç¢¼"
-#: src/libvlc-module.c:230
+#: src/libvlc-module.c:232
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:240
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1459,123 +1458,123 @@ msgid ""
"the \"audio filters\" modules section."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid "Audio output module"
msgstr "é³è¨è¼¸åºæ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:248
+#: src/libvlc-module.c:250
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/display.c:41
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404
msgid "Enable audio"
msgstr "ååé³è¨"
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:256
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:258
+#: src/libvlc-module.c:260
msgid "Force mono audio"
msgstr "å¼·å¶ä½¿ç¨å®è²é"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:261
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "å¼·å¶ä½¿ç¨å®è²é輸åº"
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid "Default audio volume"
msgstr "é è¨é³è¨é³é"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:266
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨é裡è¨å®é è¨çé³è¨è¼¸åºé³éï¼ç¯åå¾0å°1024"
-#: src/libvlc-module.c:267
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "å·²å²åçé³è¨è¼¸åºé³é"
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:271
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:272
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid "Audio output volume step"
msgstr "é³è¨è¼¸åºé³éçç´"
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "ä½ å¯ä»¥å¨é裡è¨å®é è¨çé³è¨è¼¸åºé³éï¼ç¯åå¾0å°1024"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "é³è¨è¼¸åºé »ç(Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:281
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:283
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "é«å質é³è¨æ¡æ¨£"
-#: src/libvlc-module.c:285
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
"resampling algorithm will be used instead."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:290
+#: src/libvlc-module.c:292
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "é³è¨éåæ¥æ ¡æ£"
-#: src/libvlc-module.c:292
+#: src/libvlc-module.c:294
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "é³è¨è¼¸åºé »é模å¼"
-#: src/libvlc-module.c:297
+#: src/libvlc-module.c:299
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
"played)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: src/libvlc-module.c:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "ç¶å
許æä½¿ç¨S/PDIF"
-#: src/libvlc-module.c:303
+#: src/libvlc-module.c:305
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: src/libvlc-module.c:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "å¼·å¶åµæ¸¬ææ¯ç°ç¹"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:310
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1583,86 +1582,86 @@ msgid ""
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "é"
-#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "é"
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "Audio visualizations "
msgstr "é³è¨è¦è¦ºææ"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:327
#, fuzzy
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "å
è¨±ä½ å¢å è¦è¦ºæææ¨¡çµ(é »èåæå¨ãå
¶ä»...)"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:331
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode"
msgstr "ææ¾å忢"
-#: src/libvlc-module.c:331
+#: src/libvlc-module.c:333
#, fuzzy
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "è¨å®å»¶é²(ç§)"
-#: src/libvlc-module.c:333
+#: src/libvlc-module.c:335
#, fuzzy
msgid "Replay preamp"
msgstr "ææ¾ä¸²æµ"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
msgstr "å
è¨±ä½ æå®RTP串æµçé è¨è¦è¨å "
-#: src/libvlc-module.c:338
+#: src/libvlc-module.c:340
#, fuzzy
msgid "Default replay gain"
msgstr "é è¨ä¸²æµ"
-#: src/libvlc-module.c:340
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:342
+#: src/libvlc-module.c:344
#, fuzzy
msgid "Peak protection"
msgstr "éè¨éä½"
-#: src/libvlc-module.c:344
+#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:347
+#: src/libvlc-module.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "ååé³è¨"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:351
msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:358 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "None"
msgstr "ç¡"
-#: src/libvlc-module.c:364
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1671,28 +1670,28 @@ msgid ""
"options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid "Video output module"
msgstr "è¦è¨è¼¸åºæ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:377 modules/stream_out/display.c:43
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309
msgid "Enable video"
msgstr "ååè¦è¨"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: src/libvlc-module.c:382 modules/codec/fake.c:58
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
#: modules/visualization/projectm.cpp:60
@@ -1700,13 +1699,13 @@ msgstr ""
msgid "Video width"
msgstr "è¦è¨å¯¬åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:384
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: src/libvlc-module.c:387 modules/codec/fake.c:61
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
#: modules/visualization/projectm.cpp:63
@@ -1714,56 +1713,56 @@ msgstr ""
msgid "Video height"
msgstr "è¦è¨é«åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid "Video X coordinate"
msgstr "è¦è¨X座æ¨"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:394
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "è¦è¨Y座æ¨"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Video title"
msgstr "è¦è¨æ¨é¡"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:404
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video alignment"
msgstr "è¦è¨å°é½"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 modules/codec/zvbi.c:78
#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74
#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
@@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr ""
msgid "Center"
msgstr "ç½®ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1782,7 +1781,7 @@ msgstr "ç½®ä¸"
msgid "Top"
msgstr "é é¨"
-#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: src/libvlc-module.c:414 src/libvlc-module.c:495 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
@@ -1791,7 +1790,7 @@ msgstr "é é¨"
msgid "Bottom"
msgstr "åºé¨"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1799,7 +1798,7 @@ msgstr "åºé¨"
msgid "Top-Left"
msgstr "å·¦ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr "å·¦ä¸"
msgid "Top-Right"
msgstr "å³ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1815,7 +1814,7 @@ msgstr "å³ä¸"
msgid "Bottom-Left"
msgstr "å·¦ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:496 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
@@ -1823,275 +1822,276 @@ msgstr "å·¦ä¸"
msgid "Bottom-Right"
msgstr "å³ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "Zoom video"
msgstr "縮æ¾è¦è¨"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "ä½ å¯ä»¥èç±æå®å åä¾ç¸®æ¾è¦è¨"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid "Grayscale video output"
msgstr "ç°éè¦è¨è¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:423
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embedded video"
msgstr "åµå
¥è¦è¨"
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:428
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "å°è¦è¨è¼¸åºåµå
¥ä¸»ä»é¢ä¸ã"
-#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+#: src/libvlc-module.c:430 modules/video_output/ggi.c:57
msgid "X11 display"
msgstr "X11顯示"
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:432
msgid ""
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
"DISPLAY environment variable."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:433
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "å
¨è¢å¹è¦è¨è¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:435
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "éå§ææ¾è¦è¨æä½¿ç¨å
¨è¢å¹æ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:437
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid "Overlay video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:439
+#: src/libvlc-module.c:441
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344
+#: src/libvlc-module.c:444 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "æ°¸é 卿ä¸å±¤"
-#: src/libvlc-module.c:444
+#: src/libvlc-module.c:446
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "æ°¸é è®è¦è¨è¦çªé¡¯ç¤ºå¨å
¶ä»è¦çªä¹ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:446
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "é忡叿¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:448
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:451
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Show media title on video"
msgstr "å¨è¦è¨ä¸é¡¯ç¤ºåªé«æ¨é¡"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:455
#, fuzzy
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "æ°¸é è®è¦è¨è¦çªé¡¯ç¤ºå¨å
¶ä»è¦çªä¹ä¸"
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:457
#, fuzzy
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "éååå¹"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:459
#, fuzzy
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "éååå¹"
-#: src/libvlc-module.c:459
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Position of video title"
msgstr "è¦è¨æ¨é¡ä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:465
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:466
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:471 src/libvlc-module.c:473
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "å»äº¤é¯"
-#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1990
+#: src/libvlc-module.c:481 src/video_output/video_output.c:1990
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "å»äº¤é¯æ¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:483
#, fuzzy
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "ä¸²æµæä½¿ç¨çå»äº¤é¯æ¹æ³ã"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Discard"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Blend"
msgstr "æ··å"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Mean"
msgstr "平忏"
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:489 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+#: src/libvlc-module.c:490 modules/video_filter/deinterlace.c:129
msgid "Linear"
msgstr "ç·æ§"
-#: src/libvlc-module.c:496
+#: src/libvlc-module.c:498
msgid "Disable screensaver"
msgstr "åæ¶è¢å¹ä¿è·ç¨å¼"
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "å¨è¦è¨ææ¾æéééè¢å¹ä¿è·ç¨å¼"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:501
#, fuzzy
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "å¨è¦è¨ææ¾æéééè¢å¹ä¿è·ç¨å¼"
-#: src/libvlc-module.c:500
+#: src/libvlc-module.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
msgstr "å¨è¦è¨ææ¾æéééè¢å¹ä¿è·ç¨å¼"
-#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
+#: src/libvlc-module.c:505 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316
msgid "Window decorations"
msgstr "è¦çªé£¾ç©"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:507
#, fuzzy
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
msgstr "å¦æè©²é¸é
éåï¼VLCæä½¿ç¨å
¨è¢å¹æ¨¡å¼éåè¦è¨"
-#: src/libvlc-module.c:508
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Video output filter module"
msgstr "è¦è¨è¼¸åºæ¿¾æ³¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:510
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:512
+#: src/libvlc-module.c:514
msgid "Video filter module"
msgstr "è¦è¨éæ¿¾å¨æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:514
+#: src/libvlc-module.c:516
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§ç®é(ææªå)"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:522
#, fuzzy
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "å
è¨±ä½ æå®è¦è¨å¿«ç
§çåæ¾ç®é"
-#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:524 src/libvlc-module.c:526
#, fuzzy
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§æ ¼å¼"
-#: src/libvlc-module.c:526
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Video snapshot format"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§æ ¼å¼"
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "顯示è¦è¨å¿«ç
§é 覽"
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:536
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:538
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "Video snapshot width"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§å¯¬åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:540
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid "Video snapshot height"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§é«åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:548
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:550
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid "Video cropping"
msgstr "è¦è¨è£å"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:554
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:556
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "便ºé·å¯¬æ¯"
-#: src/libvlc-module.c:558
+#: src/libvlc-module.c:560
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2100,279 +2100,279 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:565
+#: src/libvlc-module.c:567
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "è¦è¨ç¸®æ¾"
-#: src/libvlc-module.c:567
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:569
+#: src/libvlc-module.c:571
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "è¦è¨ç¸®æ¾æ¿¾æ³¢å¨"
-#: src/libvlc-module.c:571
+#: src/libvlc-module.c:573
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:574
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "èªè¨è£åæ¯çæ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:576
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:579
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "èªè¨é·å¯¬æ¯æ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:584
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "ä¿®æ£HDTVé«åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:586
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:591
+#: src/libvlc-module.c:593
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "æ¡æ¨£ç"
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:595
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
+#: src/libvlc-module.c:599 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315
msgid "Skip frames"
msgstr "ç¥éé é¢"
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:601
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:602
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Drop late frames"
msgstr "䏿£å»¶é²é æ¡"
-#: src/libvlc-module.c:604
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid "Quiet synchro"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:611
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:612
+#: src/libvlc-module.c:614
#, fuzzy
msgid "Key press events"
msgstr "æéµäºä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:614
+#: src/libvlc-module.c:616
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+#: src/libvlc-module.c:618 modules/video_filter/remoteosd.c:94
msgid "Mouse events"
msgstr "æ»é¼ äºä»¶"
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:628
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
"channel."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:630
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid "Clock reference average counter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "æé忥"
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:639
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:643
#, fuzzy
msgid "Clock jitter"
msgstr "è¦è¦ºåéæ¿¾å¨"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:645
msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
+#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "ç¶²è·¯åæ¥"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:649
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/libvlc-module.c:655 src/video_output/vout_intf.c:99
#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "é è¨"
-#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "åå"
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
+#: src/libvlc-module.c:657 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP飿¥å "
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:659
#, fuzzy
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "é è¨ç鳿¨CDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:659
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "網路ä»é¢MTU"
-#: src/libvlc-module.c:661
+#: src/libvlc-module.c:663
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
+#: src/libvlc-module.c:670 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
"in default)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:672
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Multicast output interface"
msgstr "群æè¼¸åºä»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:674
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:676
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4群æè¼¸åºä»é¢ä½å"
-#: src/libvlc-module.c:678
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:682
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:690
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694
+#: src/libvlc-module.c:696
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
+#: src/libvlc-module.c:702 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "Audio track"
msgstr "é³è»"
-#: src/libvlc-module.c:702
+#: src/libvlc-module.c:704
#, fuzzy
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Subtitles track"
msgstr "åå¹è»"
-#: src/libvlc-module.c:707
+#: src/libvlc-module.c:709
#, fuzzy
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:712
msgid "Audio language"
msgstr "é³è¨èªè¨"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:714
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -2380,161 +2380,161 @@ msgid ""
"language)."
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: src/libvlc-module.c:715
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid "Subtitle language"
msgstr "åå¹èªè¨"
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:719
#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: src/libvlc-module.c:721
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Audio track ID"
msgstr "é³è»ID"
-#: src/libvlc-module.c:723
+#: src/libvlc-module.c:725
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "åå¹è»ID"
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:729
#, fuzzy
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Input repetitions"
msgstr "輸å
¥éè¤"
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:733
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "Start time"
msgstr "éå§æé"
-#: src/libvlc-module.c:735
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "Stop time"
msgstr "忢æé"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:741
+#: src/libvlc-module.c:743
#, fuzzy
msgid "Run time"
msgstr "é迪èª"
-#: src/libvlc-module.c:743
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:745
+#: src/libvlc-module.c:747
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "å å¿«"
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:749
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:751
#, fuzzy
msgid "Playback speed"
msgstr "ææ¾"
-#: src/libvlc-module.c:751
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid "Input list"
msgstr "輸å
¥æ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:755
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:762
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
"inputs."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:764
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "ä¸²æµæ¸ç±¤æ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:766
+#: src/libvlc-module.c:768
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
"{...}\""
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
+#: src/libvlc-module.c:772 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316
#, fuzzy
msgid "Record directory or filename"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§ç®é(ææªå)"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:774
#, fuzzy
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "é製å¾çæªæ¡æè¢«åæ¾çç®éã"
-#: src/libvlc-module.c:774
+#: src/libvlc-module.c:776
#, fuzzy
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "ä¸è¬ä¸²æµè¼¸åºè¨å®"
-#: src/libvlc-module.c:776
+#: src/libvlc-module.c:778
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:779
+#: src/libvlc-module.c:781
#, fuzzy
msgid "Timeshift directory"
msgstr "è¦è¨å¿«ç
§ç®é"
-#: src/libvlc-module.c:781
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:783
+#: src/libvlc-module.c:785
#, fuzzy
msgid "Timeshift granularity"
msgstr "æé"
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:787
#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr "å
è¨±ä½ æå®ä¸²æµè¼¸åºçç®çé³è¨ç·¨ç¢¼å¨"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:792
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2542,74 +2542,74 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:798 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Force subtitle position"
msgstr "å¼·å¶åå¹ä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:801
+#: src/libvlc-module.c:803
#, fuzzy
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "åå¹"
-#: src/libvlc-module.c:803
+#: src/libvlc-module.c:805
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc-module.c:807 src/libvlc-module.c:1763 src/text/iso-639_def.h:143
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
msgid "On Screen Display"
msgstr "ç«é¢ä¸é¡¯ç¤º(OSD)"
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
msgstr "VLCå¯ä»¥å¨è¦è¨ä¸é¡¯ç¤ºè¨æ¯ï¼ç¨±ä¹çºOSD(On Screen Display)"
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid "Text rendering module"
msgstr "æåæç¹ªæ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:812
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:814
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:816
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:819
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "èªå嵿¸¬å广ª"
-#: src/libvlc-module.c:821
+#: src/libvlc-module.c:823
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr "妿䏿å®å广ªæ¡å稱ï¼å°±èªåå°åµæ¸¬å广ª"
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "åå¹èªå嵿¸¬æ¨¡ç³å"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:828
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2626,494 +2626,494 @@ msgstr ""
"3 = å广ªèé»å½±å稱å»å並å
å«å
¶ä»åå
\n"
"4 = å广ªèé»å½±å稱å®å
¨å»å"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "åå¹èªå嵿¸¬è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:836
+#: src/libvlc-module.c:838
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid "Use subtitle file"
msgstr "使ç¨å广ª"
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:843
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr "ç¶èªå嵿¸¬å广ªç¡æçæåï¼è¼å
¥éåå广ª"
-#: src/libvlc-module.c:844
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid "DVD device"
msgstr "DVDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:853
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "é è¨çDVDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "VCD device"
msgstr "VCDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "é è¨çVCDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Audio CD device"
msgstr "鳿¨CDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "é è¨ç鳿¨CDè£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Force IPv6"
msgstr "å¼·å¶ä½¿ç¨IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "å°æé è¨å°ææçé£ç·ä½¿ç¨IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Force IPv4"
msgstr "å¼·å¶ä½¿ç¨IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "å°æé è¨å°ææçé£ç·ä½¿ç¨IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCPé£ç·é¾æ"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "é è¨TCP飿¥é¾æ(in milliseconds). "
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS伺æå¨"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS使ç¨è
å稱"
-#: src/libvlc-module.c:881
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKSå¯ç¢¼"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:887
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Title metadata"
msgstr "æ¨é¡æè¿°è³æ"
-#: src/libvlc-module.c:889
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:891
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Author metadata"
msgstr "ä½è
æè¿°è³æ"
-#: src/libvlc-module.c:893
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Artist metadata"
msgstr "è人æè¿°è³æ"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:899
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Genre metadata"
msgstr "é¡åæè¿°è³æ"
-#: src/libvlc-module.c:901
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Copyright metadata"
msgstr "è使¬æè¿°è³æ"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:907
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Description metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Date metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:913
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "URL metadata"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:919
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
"can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "å好çè§£ç¢¼å¨æ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:932
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "å好çç·¨ç¢¼å¨æ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:934
+#: src/libvlc-module.c:936
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr "å
è¨±ä½ é¸æç·¨ç¢¼å¨æ¸
å®ï¼VLCæä¾ç
§å
å¾é åºä½¿ç¨"
-#: src/libvlc-module.c:937
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:939
+#: src/libvlc-module.c:941
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:953
msgid "Default stream output chain"
msgstr "é è¨ä¸²æµè¼¸åºé"
-#: src/libvlc-module.c:953
+#: src/libvlc-module.c:955
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "å°ææçESåç¨ä¸²æµ"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:961
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Display while streaming"
msgstr "ä¸²æµæé¡¯ç¤º"
-#: src/libvlc-module.c:963
+#: src/libvlc-module.c:965
#, fuzzy
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "å
è¨±ä½ å¨ä¸²æµæææ¾è©²ä¸²æµ"
-#: src/libvlc-module.c:965
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid "Enable video stream output"
msgstr "ååè¦è¨ä¸²æµè¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:967
+#: src/libvlc-module.c:969
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "ååé³è¨ä¸²æµè¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:972
+#: src/libvlc-module.c:974
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "åç¨SPU串æµè¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:980
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid "Keep stream output open"
msgstr "æçºéå串æµè¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:982
+#: src/libvlc-module.c:984
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
"specified)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "串æµè¼¸åºå¤å·¥å¨å¿«å(ms)"
-#: src/libvlc-module.c:988
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "å好çå°å
卿¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:993
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:996
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "Mux module"
msgstr "å¤å·¥æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:998
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1000
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "Access output module"
msgstr "ååè¼¸åºæ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid "Control SAP flow"
msgstr "æ§å¶SAPæµé"
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1008
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1010
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid "SAP announcement interval"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1014
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "åç¨CPU MMXæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1028
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´MMXæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "åç¨CPU 3D Now!æ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1031
+#: src/libvlc-module.c:1033
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´3D Now!æä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1034
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "åç¨CPU MMX EXTæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1036
+#: src/libvlc-module.c:1038
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´MMX EXTæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "åç¨CPU SSEæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1041
+#: src/libvlc-module.c:1043
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´SSEæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "åç¨CPU SSE2æ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1048
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´SSE2æä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1049
+#: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "åç¨CPU SSEæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1051
+#: src/libvlc-module.c:1053
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´SSEæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "åç¨CPU SSEæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1056
+#: src/libvlc-module.c:1058
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´SSEæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1059
+#: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "åç¨CPU SSEæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1061
+#: src/libvlc-module.c:1063
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´SSEæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1064
+#: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "åç¨CPU SSE2æ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1066
+#: src/libvlc-module.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´SSE2æä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1069
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "åç¨CPU AltiVecæ¯æ´"
-#: src/libvlc-module.c:1071
+#: src/libvlc-module.c:1073
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "å¦æä½ çèè£¡å¨æ¯æ´AltiVecæä»¤éï¼VLCå¯ä»¥å°å®åæä½³å"
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1078
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1079
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid "Memory copy module"
msgstr "è¨æ¶é«è¤è£½æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1081
+#: src/libvlc-module.c:1083
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid "Access module"
msgstr "å忍¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1088
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
"option unless you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1092
#, fuzzy
msgid "Stream filter module"
msgstr "è¦è¨éæ¿¾å¨æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1094
#, fuzzy
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "è¦è¨éæ¿¾å¨æ¯ç¨ä¾å¾èçè¦è¨ä¸²æµ"
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid "Demux module"
msgstr "è§£å¤å·¥æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1098
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3121,11 +3121,11 @@ msgid ""
"you really know what you are doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1101
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "å
è¨±å³æåªå
æ¬"
-#: src/libvlc-module.c:1103
+#: src/libvlc-module.c:1105
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3133,110 +3133,110 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1109
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "調æ´VLCåªå
æ¬"
-#: src/libvlc-module.c:1111
+#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1119
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid "Modules search path"
msgstr "æ¨¡çµæå°è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1124
#, fuzzy
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
msgstr "éåé¸é
å
è¨±ä½ æå®å
¶ä»çVLCæ¨¡çµæå°è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1125
+#: src/libvlc-module.c:1127
#, fuzzy
msgid "Data search path"
msgstr "æ¨¡çµæå°è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1127
+#: src/libvlc-module.c:1129
#, fuzzy
msgid "Override the default data/share search path."
msgstr "ä»é¢é è¨æå°è·¯å¾"
-#: src/libvlc-module.c:1129
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLMè¨å®æª"
-#: src/libvlc-module.c:1131
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "使ç¨å¤æå¿«å"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1139
#, fuzzy
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "æ¶éçµ±è¨è³æ"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1141
#, fuzzy
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "éåé¸é
å
è¨±ä½ é¸ææ§å¶ä»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Run as daemon process"
msgstr "使ç¨å¸¸é§ç¨åºå·è¡"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "使ç¨èæ¯å¸¸é§ç¨åºå·è¡VLC"
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Write process id to file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log to file"
msgstr "è¨éè³æªæ¡"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "è¨éææVLCè¨æ¯å°æåæª"
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log to syslog"
msgstr "è¨éè³syslog"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr "è¨éææVLCè¨æ¯è³syslog(UNIX系統)"
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1159
msgid "Allow only one running instance"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1160
+#: src/libvlc-module.c:1162
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1169
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3255,27 +3255,27 @@ msgid ""
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1180
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1181
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "One instance when started from file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1183
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1185
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "æé«ç¨åºåªå
æ¬"
-#: src/libvlc-module.c:1187
+#: src/libvlc-module.c:1189
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3285,231 +3285,231 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1195
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1199
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1208
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "èªåå°é åææªæ¡"
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1213
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Album art policy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Manual download only"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1223
+#: src/libvlc-module.c:1225
msgid "When track starts playing"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "As soon as track is added"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Services discovery modules"
msgstr "æåæ¢ç´¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1230
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1231
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "æ°¸é 鍿©æ¥æ¾æªæ¡"
-#: src/libvlc-module.c:1233
+#: src/libvlc-module.c:1235
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr "VLC尿鍿©å°ææ¾æ¸
å®ä¸çæªæ¡ç´å°è¢«ä¸æ·"
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Repeat all"
msgstr "éè¤å
¨é¨"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLCå°ææçºå°çææ¾é忏
å®"
-#: src/libvlc-module.c:1239
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "Repeat current item"
msgstr "éè¤ç®åé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLCå°ææçºå°çææ¾ç®åææ¾æ¸
å®ä¸çé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Play and stop"
msgstr "ææ¾å忢"
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Play and exit"
msgstr "ææ¾ä¸¦é¢é"
-#: src/libvlc-module.c:1249
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "ææ¾æ¸
å®ä¸æ²æé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "ææ¾å忢"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1255
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "串æµå質"
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Use media library"
msgstr "使ç¨åªé«åº«"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Display playlist tree"
msgstr "é¡¯ç¤ºææ¾æ¸
宿¨¹"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
+#: src/libvlc-module.c:1276 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
msgid "Fullscreen"
msgstr "å
¨è¢å¹"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åæå
¨è¢å¹çæ
"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "é¢éå
¨è¢å¹"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åæå
¨è¢å¹çæ
"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Play/Pause"
msgstr "ææ¾/æ«å"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åææ«åçæ
"
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Pause only"
msgstr "å
æ«å"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "鏿ç±éµä»¥æ«å"
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Play only"
msgstr "å
ææ¾"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "鏿ç±éµä»¥ææ¾"
-#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "å å¿«"
-#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "鏿ç±éµä»¥å¿«ééæ"
-#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "æ¾æ
¢"
-#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1289 src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "鏿ç±éµä»¥æ
¢ééæ"
-#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgstr "æ£å¸¸å¤§å°"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1291
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "鏿æéµä»¥è¨å®è©²ææ¾æ¸
宿¸ç±¤"
-#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgstr "å å¿«"
-#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgstr "æ¾æ
¢"
-#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
-#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
@@ -3517,37 +3517,37 @@ msgstr "æ¾æ
¢"
msgid "Next"
msgstr "ä¸ä¸é
"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "鏿ç±éµä»¥ææ¾æ¸
å®ä¸çä¸ä¸åé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgstr "ä¸ä¸é
"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "鏿ç±éµä»¥ææ¾æ¸
å®ä¸çä¸ä¸åé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "忢"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åæ¢ææ¾ã"
-#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1302 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
@@ -3555,829 +3555,829 @@ msgstr "鏿ç±éµä»¥åæ¢ææ¾ã"
msgid "Position"
msgstr "ä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "鏿ç±éµä»¥é¡¯ç¤ºä½ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "極çè·é¢åå¾è·³èº"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1307
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå¾5åé"
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Short backwards jump"
msgstr "çè·é¢åå¾è·³èº"
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1310
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå¾10ç§é"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "ä¸è·é¢åå¾è·³èº"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1313
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå¾1åé"
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Long backwards jump"
msgstr "é·è·é¢åå¾è·³èº"
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1316
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå¾10ç§é"
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Very short forward jump"
msgstr "極çè·ååèºé²"
-#: src/libvlc-module.c:1318
+#: src/libvlc-module.c:1320
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥å¿«ééæ"
-#: src/libvlc-module.c:1319
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Short forward jump"
msgstr "çè·ååèºé²"
-#: src/libvlc-module.c:1321
+#: src/libvlc-module.c:1323
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå10ç§é"
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Medium forward jump"
msgstr "ä¸è·ååèºé²"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1326
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå1åé"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Long forward jump"
msgstr "é·è·ååèºé²"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1329
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "鏿ç±éµä»¥åå10ç§é"
-#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
+#: src/libvlc-module.c:1330 modules/control/hotkeys.c:713
#, fuzzy
msgid "Next frame"
msgstr "ä¸ä¸åæªæ¡"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1332
#, fuzzy
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "鏿æéµä»¥å左移åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Very short jump length"
msgstr "極çè·é¢è·³èºé·åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "極çè·é¢è·³èºé·åº¦ï¼ç§"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Short jump length"
msgstr "çè·é¢è·³èºé·åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "çè·é¢è·³èºé·åº¦ï¼ç§"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Medium jump length"
msgstr "ä¸è·é¢è·³èºé·åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "ä¸è·é¢è·³èºé·åº¦ï¼ç§"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Long jump length"
msgstr "é·è·é¢è·³èºé·åº¦"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "é·è·é¢è·³èºé·åº¦ï¼ç§"
-#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "é¢é"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "鏿ç±éµä»¥é¢éæç¨ç¨å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate up"
msgstr "åä¸å°è¦½"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "鏿æéµä»¥åä¸ç§»åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate down"
msgstr "åä¸å°è¦½"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "鏿æéµä»¥åä¸ç§»åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate left"
msgstr "åå·¦å°è¦½"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "鏿æéµä»¥å左移åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Navigate right"
msgstr "åå³å°è¦½"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "鏿æéµä»¥åå³ç§»åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Activate"
msgstr "åå"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "鏿ç±éµä»¥ååæé¸æçDVDé¸å®é
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "åå¾DVDé¸å®"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1356
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "鏿ç±éµä»¥ååæé¸æçDVDé¸å®é
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "鏿ä¸ä¸åDVDæ¨é¡"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1358
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "鏿ç±éµä»¥ææ¾æ¸
å®ä¸çä¸ä¸åé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select next DVD title"
msgstr "鏿ä¸ä¸åDVDæ¨é¡"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1360
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "鏿æéµä»¥å左移åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "鏿ä¸ä¸åDVDç« ç¯"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1362
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "鏿ç±éµä»¥ææ¾æ¸
å®ä¸çä¸ä¸åé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "鏿ä¸ä¸åDVDç« ç¯"
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1364
#, fuzzy
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "鏿æéµä»¥å左移åDVDé¸å®ä¸ç鏿å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume up"
msgstr "å¢å é³é"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "鏿æéµä»¥å¢å é³é"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Volume down"
msgstr "æ¸ä½é³é"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "鏿æéµä»¥æ¸ä½é³é"
-#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:175
+#: src/libvlc-module.c:1369 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "éé³"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "鏿ç±éµä»¥éé³"
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "å¢å åå¹å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "鏿æéµä»¥å¢å åå¹å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "æ¸å°åå¹å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "鏿æéµä»¥æ¸å°åå¹å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1375
#, fuzzy
msgid "Subtitle position up"
msgstr "åå¹é¸é
"
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1376
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "鏿ç±éµä»¥éé³"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1377
#, fuzzy
msgid "Subtitle position down"
msgstr "åå¹é¸é
"
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1378
#, fuzzy
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "鏿ç±éµä»¥éé³"
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay up"
msgstr "å¢å é³è¨å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "鏿æéµä»¥å¢å é³è¨å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Audio delay down"
msgstr "æ¸å°é³è¨å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "鏿æéµä»¥æ¸å°é³è¨å»¶é²"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1394
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "ææ¾ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1397
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "鏿æéµä»¥ææ¾è©²æ¸ç±¤"
-#: src/libvlc-module.c:1398
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1400
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1402
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1403
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1407
+#: src/libvlc-module.c:1409
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "è¨å®ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "鏿æéµä»¥è¨å®è©²ææ¾æ¸
宿¸ç±¤"
-#: src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 1"
-#: src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 2"
-#: src/libvlc-module.c:1412
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 3"
-#: src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 4"
-#: src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 5"
-#: src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 6"
-#: src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 7"
-#: src/libvlc-module.c:1417
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 8"
-#: src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1420
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 9"
-#: src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "ææ¾æ¸
宿¸ç±¤ 10"
-#: src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "å
è¨±ä½ å®ç¾©ææ¾æ¸
宿¸ç±¤"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go back in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1424
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1427
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1426
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1428
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr "循ç°é³è»"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "循ç°åå¹è»"
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1433
#, fuzzy
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "循ç°åå¹è»"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1434
#, fuzzy
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "æ¡æ¨£ç"
-#: src/libvlc-module.c:1433
+#: src/libvlc-module.c:1435
#, fuzzy
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "æ¡æ¨£ç"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1436
#, fuzzy
msgid "Cycle video crop"
msgstr "ç°éè¦è¨è¼¸åº"
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1436
+#: src/libvlc-module.c:1438
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "å
¨è¢å¹(&F)"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1439
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1442
+#: src/libvlc-module.c:1444
#, fuzzy
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "ä»é¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1445
#, fuzzy
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "ä»é¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Show interface"
msgstr "顯示ä»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:1445
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Hide interface"
msgstr "é±èä»é¢"
-#: src/libvlc-module.c:1447
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1450
msgid "Take video snapshot"
msgstr "æ·åè¦è¨å¿«ç
§"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1451
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "æ·åè¦è¨å¿«ç
§ä¸¦å¯«å
¥ç£ç¢"
-#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: src/libvlc-module.c:1453 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "é製"
-#: src/libvlc-module.c:1452
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1453
+#: src/libvlc-module.c:1455
msgid "Dump"
msgstr "å¾å°"
-#: src/libvlc-module.c:1454
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1456
+#: src/libvlc-module.c:1458
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "æ£å¸¸/éè¤/è¿´å"
-#: src/libvlc-module.c:1457
+#: src/libvlc-module.c:1459
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "é¸å æ£å¸¸/éè¤/è¿´å ææ¾æ¸
宿¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1460
+#: src/libvlc-module.c:1462
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
+#: src/libvlc-module.c:1467 src/libvlc-module.c:1468
msgid "Un-Zoom"
msgstr "å縮æ¾"
-#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
+#: src/libvlc-module.c:1472 src/libvlc-module.c:1473
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
+#: src/libvlc-module.c:1477 src/libvlc-module.c:1478
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
+#: src/libvlc-module.c:1482 src/libvlc-module.c:1483
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "å¾å½±åå³éè£åä¸ååç´ "
-#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
+#: src/libvlc-module.c:1487 src/libvlc-module.c:1488
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1488
+#: src/libvlc-module.c:1490
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "é忡叿¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1490
+#: src/libvlc-module.c:1492
#, fuzzy
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "é忡叿¨¡å¼"
-#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
+#: src/libvlc-module.c:1494 src/libvlc-module.c:1495
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1494
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1495
+#: src/libvlc-module.c:1497
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1496
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1498
+#: src/libvlc-module.c:1500
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1499
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1501
+#: src/libvlc-module.c:1503
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1502
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1504
+#: src/libvlc-module.c:1506
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1505
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1507
+#: src/libvlc-module.c:1509
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1508
+#: src/libvlc-module.c:1510
#, fuzzy
msgid "Select current widget"
msgstr "éè¤ç®åé
ç®"
-#: src/libvlc-module.c:1510
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1512
+#: src/libvlc-module.c:1514
#, fuzzy
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "ä»é¢æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:1513
+#: src/libvlc-module.c:1515
#, fuzzy
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "循ç°åå¹è»"
-#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
+#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "å¿«ç
§"
-#: src/libvlc-module.c:1703
+#: src/libvlc-module.c:1705
msgid "Window properties"
msgstr "è¦çªè¨ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:1762
+#: src/libvlc-module.c:1764
#, fuzzy
msgid "Subpictures"
msgstr "åå¹"
-#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1772 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Subtitles"
msgstr "åå¹"
-#: src/libvlc-module.c:1788 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1790 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1796
+#: src/libvlc-module.c:1798
msgid "Track settings"
msgstr "è»éè¨å®"
-#: src/libvlc-module.c:1826
+#: src/libvlc-module.c:1828
msgid "Playback control"
msgstr "éææ§å¶"
-#: src/libvlc-module.c:1853
+#: src/libvlc-module.c:1855
msgid "Default devices"
msgstr "é è¨è£ç½®"
-#: src/libvlc-module.c:1862
+#: src/libvlc-module.c:1864
msgid "Network settings"
msgstr "網路è¨å®"
-#: src/libvlc-module.c:1874
+#: src/libvlc-module.c:1876
msgid "Socks proxy"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1883 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1885 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "è©®éè³æ"
-#: src/libvlc-module.c:1934
+#: src/libvlc-module.c:1936
msgid "Decoders"
msgstr "解碼å¨"
-#: src/libvlc-module.c:1941 modules/access/v4l2.c:86
+#: src/libvlc-module.c:1943 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "輸å
¥"
-#: src/libvlc-module.c:1980
+#: src/libvlc-module.c:1982
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:2012
+#: src/libvlc-module.c:2014
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: src/libvlc-module.c:2041
+#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "Special modules"
msgstr "ç¹æ®æ¨¡çµ"
-#: src/libvlc-module.c:2047 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
+#: src/libvlc-module.c:2049 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "夿"
-#: src/libvlc-module.c:2062
+#: src/libvlc-module.c:2060
msgid "Performance options"
msgstr "æè½é¸é
"
-#: src/libvlc-module.c:2210
+#: src/libvlc-module.c:2208
msgid "Hot keys"
msgstr "ç±éµ"
-#: src/libvlc-module.c:2652
+#: src/libvlc-module.c:2650
#, fuzzy
msgid "Jump sizes"
msgstr "åå大å°"
-#: src/libvlc-module.c:2729
+#: src/libvlc-module.c:2727
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2732
+#: src/libvlc-module.c:2730
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2734
+#: src/libvlc-module.c:2732
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2737
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2739
+#: src/libvlc-module.c:2737
msgid "print a list of available modules"
msgstr "åå°å¯ç¨æ¨¡çµæ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:2741
+#: src/libvlc-module.c:2739
#, fuzzy
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "åå°å¯ç¨æ¨¡çµæ¸
å®"
-#: src/libvlc-module.c:2743
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2747
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2749
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "éç½®ç®åçµæ
è³é è¨å¼"
-#: src/libvlc-module.c:2751
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "use alternate config file"
msgstr "ä½¿ç¨æ¿ä»£ççµæ
æª"
-#: src/libvlc-module.c:2753
+#: src/libvlc-module.c:2751
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "éç½®ç®åå¤æå¿«å"
-#: src/libvlc-module.c:2755
+#: src/libvlc-module.c:2753
msgid "print version information"
msgstr "åå°çæ¬è³è¨"
-#: src/libvlc-module.c:2793
+#: src/libvlc-module.c:2791
msgid "main program"
msgstr "主ç¨å¼"
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "ç¾å¨ä¸è¼"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1269
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
@@ -5188,8 +5188,8 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "ç¥é¯èª"
-#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
-#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
+#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "å¾èç"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:932
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
@@ -5323,8 +5323,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
@@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr "åç´éæ¡å¯¬åº¦"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:983
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:984
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
@@ -5780,8 +5780,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
msgid "Video device name"
msgstr "è¦è¨è£ç½®å稱"
@@ -5793,8 +5793,8 @@ msgid ""
msgstr "é è¨ç鳿¨CDè£ç½®ï¼å¦æä½ 䏿å®ï¼ç¨å¼å°æèªåææé©åçå
ç¢æ©"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Audio device name"
msgstr "é³è¨è£ç½®å稱"
@@ -5806,7 +5806,7 @@ msgid ""
msgstr "é è¨ç鳿¨CDè£ç½®ï¼å¦æä½ 䏿å®ï¼ç¨å¼å°æèªåææé©åçå
ç¢æ©"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
msgid "Video size"
msgstr "è¦è¨å¤§å°"
@@ -5818,78 +5818,87 @@ msgid ""
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
msgstr "é è¨ç鳿¨CDè£ç½®ï¼å¦æä½ 䏿å®ï¼ç¨å¼å°æèªåææé©åçå
ç¢æ©"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l2.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Picture aspect-ratio n:m"
+msgstr "便ºé·å¯¬æ¯"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 modules/access/v4l2.c:216
+msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 modules/access/v4l.c:85
#: modules/access/v4l2.c:80
msgid "Video input chroma format"
msgstr "è¦è¨è¼¸å
¥å½©åº¦æ ¼å¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "Video input frame rate"
msgstr "è¦è¨è¼¸å
¥æ¡ç"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
msgid "Device properties"
msgstr "è£ç½®è¨ç½®"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid ""
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Tuner properties"
msgstr "è¦çªè¨ç½®"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr "è¤è£½æ¸é"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
msgid "Tuner country code"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
msgid ""
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
"mapping (0 means default)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
msgid "Tuner input type"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Video input pin"
msgstr "è¦è¨é¸é
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
msgid ""
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
@@ -5897,113 +5906,113 @@ msgid ""
"will not be changed."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Audio input pin"
msgstr "鳿¨CD輸å
¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr "è¨å®è¦è¨è¼¸å
¥å°æ¯"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Video output pin"
msgstr "è¦è¨è¼¸åºURL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr "è¨å®è¦è¨è¼¸å
¥è²èª¿"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Audio output pin"
msgstr "é³è¨è¼¸åºURL"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr "è¨å®è¦è¨è¼¸å
¥è²èª¿"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#, fuzzy
msgid "AM Tuner mode"
msgstr "åææ¨¡å¼"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "Number of audio channels"
msgstr "é³è¨é »éæ¸é"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
msgid ""
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "é³è¨æ¡æ¨£ç"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Audio bits per sample"
msgstr "é³è¨ä½å
ç"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189
msgid "DirectShow"
msgstr "DirectShow"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 modules/access/dshow/dshow.cpp:256
msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow輸å
¥"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:203
#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:116
msgid "Refresh list"
msgstr "éæ°æ´çæ¸
å®"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 modules/access/dshow/dshow.cpp:204
msgid "Configure"
msgstr "çµæ
"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:464 modules/access/dshow/dshow.cpp:538
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:986 modules/access/dshow/dshow.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Capture failed"
msgstr "éåæªæ¡ä¸..."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465
msgid "No video or audio device selected."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:539
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLCç¡æ³éåMRL '%s'ï¼è«æ¥é±è¨éæªä»¥åå¾ç´°ç¯ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:987
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLCç¡æ³ä½¿ç¨è£ç½®\"%s\"ï¼å çºè©²è£ç½®é¡åä¸è¢«æ¯æ´ã"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
@@ -6532,11 +6541,11 @@ msgstr "HTTP輸å
¥"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:546
+#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTPé©è"
-#: modules/access/http.c:547
+#: modules/access/http.c:548
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
@@ -6653,7 +6662,6 @@ msgid "Text identifier for the callback functions"
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67
-#: modules/video_output/vmem.c:63
msgid "Callback data"
msgstr ""
@@ -6682,7 +6690,15 @@ msgstr "èæ¬è§£å¤å·¥åè½"
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "è¨å®ä½ æ³ä½¿ç¨çé³è¨é »éçä¸²æµæ¸é(å¾0å°n)"
-#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120
+#: modules/access/imem.c:118
+msgid "Size"
+msgstr "大å°"
+
+#: modules/access/imem.c:120
+msgid "Size of stream in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
#, fuzzy
msgid "Memory input"
msgstr "æ²æè¼¸å
¥"
@@ -6832,8 +6848,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR廣æè£ç½®"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Norm"
msgstr "æ£å¸¸"
@@ -6851,8 +6867,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
msgid "Frequency"
msgstr "é »ç"
@@ -7126,7 +7142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "å¨éä¸é ï¼ä½ å¯ä»¥é¸æä½ ç輸å
¥ä¸²æµçå³éæ¹å¼"
@@ -7474,7 +7490,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux輸å
¥"
-#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
+#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "æ¨æº"
@@ -7768,15 +7784,6 @@ msgid ""
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Picture aspect-ratio n:m"
-msgstr "便ºé·å¯¬æ¯"
-
-#: modules/access/v4l2.c:216
-msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
-msgstr ""
-
#: modules/access/v4l2.c:250
msgid "AUTO"
msgstr ""
@@ -7864,7 +7871,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr "æ¢ç®"
@@ -7890,7 +7897,7 @@ msgstr "å
ç¢"
msgid "VCD Format"
msgstr "VCDæ ¼å¼"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:296
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr "æç¨ç¨å¼"
@@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr "VLCç¡æ³éåALSAè£ç½® \"%s\" (%s)."
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "é³è¨è£ç½®\"%s\"å·²å¨ä½¿ç¨ä¸ã"
-#: modules/audio_output/alsa.c:982
+#: modules/audio_output/alsa.c:983
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "æªç¥ç鳿å¡"
@@ -9121,15 +9128,15 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:915
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:864
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:868
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:908
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:910
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:978
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLCå¤åªé«ææ¾ç¨å¼"
@@ -9785,7 +9792,7 @@ msgstr "éè£½å®æ"
#: modules/codec/dirac.c:105
msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
@@ -9799,7 +9806,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:112
#, fuzzy
-msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "å¼·å¶åé¢å广ªé¸é
"
#: modules/codec/dirac.c:116
@@ -9986,7 +9993,7 @@ msgstr "Y座æ¨"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVBåå¹è§£ç¢¼å¨"
-#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3493 modules/demux/ts.c:3551
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3492 modules/demux/ts.c:3550
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles"
msgstr "åå¹"
@@ -10129,7 +10136,7 @@ msgstr ""
msgid "Video memory buffer height."
msgstr "è¦è¨è¨æ¶é«ç·©è¡åé«åº¦ã"
-#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55
+#: modules/codec/invmem.c:59
msgid "Lock function"
msgstr "éå®åè½"
@@ -10139,15 +10146,15 @@ msgid ""
"memory address for use by the video renderer."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60
+#: modules/codec/invmem.c:64
msgid "Unlock function"
msgstr "è§£éåè½"
-#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61
+#: modules/codec/invmem.c:65
msgid "Address of the unlocking callback function"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64
+#: modules/codec/invmem.c:68
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
@@ -10166,7 +10173,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Theoraè¦è¨è§£ç¢¼å¨"
-#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:200
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "å·²æ ¼å¼ååå¹"
@@ -10222,7 +10229,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "è¶è²"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
@@ -10239,7 +10246,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "èåçµå£«æ¨"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10254,7 +10261,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "æ©æ¬è²"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
@@ -10291,7 +10298,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "æ·±èè²"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
@@ -10642,204 +10649,212 @@ msgstr "åå¹"
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVDåå¹å°å
å¨"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
+#. xgettext:
+#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
+#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
+#. languages using the Latin alphabet.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+msgid "Default (Windows-1252)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "ä¸çèª"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "ä¿ç¾
æ¯æ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:122
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "çå
èèª"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:125
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:128
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:131
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:138
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:141
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:144
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "ç°¡é«ä¸æ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "ç°¡é«ä¸æ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:155
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:158
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:160
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "è¶åæ"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:161
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
msgid "Subtitles text encoding"
msgstr "åå¹åé«ç·¨ç¢¼"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "è¨å®æååå¹ç·¨ç¢¼"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:195
msgid "Subtitles justification"
msgstr "åå¹å°é½"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr "è¨å®åå¹å°é½"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
msgstr "UTF-8åå¹èªå嵿¸¬"
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:198
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:201
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:207
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "æååå¹è§£ç¢¼å¨"
@@ -10853,7 +10868,7 @@ msgstr "æååå¹è§£ç¢¼å¨"
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:300
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP950"
@@ -11902,7 +11917,7 @@ msgstr "æéæ§å¶"
msgid "Position Control"
msgstr "ä½ç½®"
-#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "j6"
@@ -12218,8 +12233,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "éå"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "æ«å"
@@ -13748,7 +13763,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MP4串æµè§£å¤å·¥å¨"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
-#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
+#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"
@@ -13771,20 +13786,20 @@ msgstr "Teletexté é¢"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "åé«åå¹è§£ç¢¼å¨"
-#: modules/demux/ts.c:3558
+#: modules/demux/ts.c:3557
#, fuzzy
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "DVBåå¹ç·¨ç¢¼å¨"
-#: modules/demux/ts.c:3850 modules/demux/ts.c:3892
+#: modules/demux/ts.c:3849 modules/demux/ts.c:3891
msgid "clean effects"
msgstr "æ¸
餿æ"
-#: modules/demux/ts.c:3854 modules/demux/ts.c:3896
+#: modules/demux/ts.c:3853 modules/demux/ts.c:3895
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3858 modules/demux/ts.c:3900
+#: modules/demux/ts.c:3857 modules/demux/ts.c:3899
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -14002,7 +14017,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "ææ¬"
@@ -14011,7 +14026,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLCåªé«ææ¾ç¨å¼èªªæ"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/intf.m:708
msgid "Index"
msgstr "ç´¢å¼"
@@ -14063,7 +14078,7 @@ msgstr "æé"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1268
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
@@ -14439,7 +14454,7 @@ msgstr "éåæ·åè£ç½®..."
msgid "Open Recent"
msgstr "éåæè¿çæªæ¡"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752
msgid "Clear Menu"
msgstr "æ¸
é¤é¸å®"
@@ -14482,114 +14497,114 @@ msgstr "é è¨é³é"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "å
¨è¢å¹è¦è¨è£ç½®"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: modules/gui/macosx/intf.m:707
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "éæåº¦"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Window"
msgstr "è¦çª"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:713
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Minimize Window"
msgstr "æå°åè¦çª"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Close Window"
msgstr "ééè¦çª"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#, fuzzy
msgid "Player..."
msgstr "ææ¾"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Controller..."
msgstr "æ§å¶å¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:717
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Equalizer..."
msgstr "çåå¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Extended Controls..."
msgstr "延伸æ§å¶..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Bookmarks..."
msgstr "æ¸ç±¤..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:720
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Playlist..."
msgstr "ææ¾æ¸
å®..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
+#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "åªé«è³è¨..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Messages..."
msgstr "è¨æ¯..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723
+#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "é¯èª¤èè¦å..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "說æ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLCåªé«ææ¾ç¨å¼èªªæ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "è®æ / FAQ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:731
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Documentation..."
msgstr "ç·ä¸æä»¶..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:732
+#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLANç¶²ç«..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:733
+#: modules/gui/macosx/intf.m:735
msgid "Make a donation..."
msgstr "æç»..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:734
+#: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Forum..."
msgstr "ç·ä¸è«å£..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:748
+#: modules/gui/macosx/intf.m:750
msgid "Volume Up"
msgstr "å¢å é³é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:751
msgid "Volume Down"
msgstr "æ¸ä½é³é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "Send"
msgstr "å³é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "Don't Send"
msgstr "ä¸è¦å³é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:759
+#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14598,53 +14613,53 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:760
+#: modules/gui/macosx/intf.m:762
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:761
+#: modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1845
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "é³é: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2343
#, fuzzy
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "ç¢çç¶æ©å ±åä¿¡ä»¶æç¼çé¯èª¤ã"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "No CrashLog found"
msgstr "æ²æç¼ç¾ç¶æ©ç´é"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "ç¹¼çº"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2434
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2461
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "vlcå好è¨å®"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2463
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2597
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
@@ -14826,7 +14841,7 @@ msgid "Choose..."
msgstr "鏿..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
msgid "Device name"
msgstr "è£ç½®å稱"
@@ -15277,7 +15292,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Logoæªå"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "串æµ"
@@ -15585,7 +15600,7 @@ msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "èªè¨"
@@ -15617,62 +15632,62 @@ msgstr "é«å»¶é²"
msgid "Higher latency"
msgstr "æé«å»¶é²"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "ä»é¢è¨å®æªè¢«å²å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "é³è¨è¨å®æªè¢«å²å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "è¦è¨è¨å®æªè¢«å²å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "輸å
¥è¨å®æªè¢«å²å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "OSD/åå¹è¨å®æªè¢«å²å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "ç±éµæªè¢«å²å"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "é¸æè³æå¤¾ä»¥å²åä½ çè¦è¨å¿«ç
§"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155
msgid "Choose"
msgstr "鏿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315
#, fuzzy
msgid "Invalid combination"
msgstr "ç¡æç鏿"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr ""
@@ -16757,40 +16772,40 @@ msgstr "dB"
msgid "Enable spatializer"
msgstr "è¦è¦ºåéæ¿¾å¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1283
msgid "Audio/Video"
msgstr "é³è¨/è¦è¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1299
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1308
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1316
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "åå¹/è¦è¨"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "éååå¹"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1360
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "åå¹é度:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "ååè¼¸åºæ¨¡çµ"
@@ -16959,65 +16974,65 @@ msgstr "濾波å¨:"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "éåå广ª"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326
msgid "Eject the disc"
msgstr "éåºå
ç¢"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:672
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:933
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVBé¡å:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:964
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
msgid "Bandwidth"
msgstr "é »å¯¬"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
msgid "Channels:"
msgstr "é »é:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834
msgid "Selected ports:"
msgstr "已鏿ç飿¥å :"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
msgid "Input caching:"
msgstr "輸å
¥å¿«å:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Use VLC pace"
msgstr "使ç¨SAPå¿«å"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
-msgid "Auto connnection"
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
+msgid "Auto connection"
msgstr "èªå飿¥"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
msgid "Radio device name"
msgstr "廣æè£ç½®å稱"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
#. xgettext: frames per second
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#, fuzzy
msgid " f/s"
msgstr "fps"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1241
msgid "Advanced Options"
msgstr "é²éé¸é
"
@@ -17138,7 +17153,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "å¥ç¨"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "使ç¨è
"
@@ -17683,16 +17698,16 @@ msgstr "ååéæ¿¾å¨"
msgid "&Update"
msgstr "æ´æ°(&U)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Save log file as..."
msgstr "å²åæªæ¡..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:293
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:297
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:300
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
@@ -18086,37 +18101,37 @@ msgstr "éåç®é"
msgid "Open Folder"
msgstr "éåè³æå¤¾..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Open playlist..."
msgstr "éåææ¾æ¸
å®(&O)..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:558
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPFææ¾æ¸
å®(*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPFææ¾æ¸
å®(*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "XSPFææ¾æ¸
å®(*.xspf);; "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "ä¸ä¸åææ¾æ¸
å®é
ç®"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..."
msgstr "å²åææ¾æ¸
å®..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..."
msgstr "éååå¹"
@@ -18133,11 +18148,11 @@ msgstr "å广ª"
msgid "All Files"
msgstr "æææªæ¡"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:979
msgid "Control menu for the player"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
msgid "Paused"
msgstr "å·²æ«å"
@@ -20408,7 +20423,7 @@ msgid "Applications"
msgstr "æç¨ç¨å¼"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
-#: modules/video_output/msw/direct3d.c:164
+#: modules/video_output/msw/direct3d.c:165
#, fuzzy
msgid "Desktop"
msgstr "ç£ç¢é¡å"
@@ -21494,7 +21509,7 @@ msgstr "è£ç½®"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
msgid ""
-"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
+"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
@@ -21540,7 +21555,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
msgid ""
-"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the "
+"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr ""
@@ -21927,7 +21942,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
-"channel the zone number to show and seperate the values with , or ; and use "
+"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
"-1 to not use some channels. For the classic AtmoLight the sequence "
"4,3,1,0,2 would set the default channel/zone mapping. Having only two zones "
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
@@ -21971,7 +21986,7 @@ msgstr "é¯èª¤çé
ç®é¡å"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
msgid ""
-"Now prefered option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
+"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
@@ -24117,11 +24132,11 @@ msgstr "è¤è£½è¦è¨é濾å¨"
msgid "YUVP converter"
msgstr "使ç¨YUVPæç¹ªå¨"
-#: modules/video_output/aa.c:50
+#: modules/video_output/aa.c:57
msgid "ASCII Art"
msgstr "ASCII Art"
-#: modules/video_output/aa.c:53
+#: modules/video_output/aa.c:60
msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII-artè¦è¨è¼¸åº"
@@ -24277,7 +24292,7 @@ msgstr ""
msgid "DirectX (DirectDraw) video output"
msgstr "DirectX 3D è¦è¨è¼¸åº"
-#: modules/video_output/msw/directx.c:222
+#: modules/video_output/msw/directx.c:224
msgid "Wallpaper"
msgstr "æ¡å¸"
@@ -24335,18 +24350,18 @@ msgstr "OpenGLè¦è¨è¼¸åº"
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:50
+#: modules/video_output/sdl.c:57
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format"
msgstr "XVimageå½©åº¦æ ¼å¼"
-#: modules/video_output/sdl.c:52
+#: modules/video_output/sdl.c:59
msgid ""
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
"improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
-#: modules/video_output/sdl.c:59
+#: modules/video_output/sdl.c:66
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
msgstr "Simple DirectMedia Layerè¦è¨è¼¸åº"
@@ -24397,18 +24412,12 @@ msgstr "éè·"
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
msgstr ""
-#: modules/video_output/vmem.c:56
-msgid ""
-"Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
-"plane memory address information for use by the video renderer."
-msgstr ""
-
-#: modules/video_output/vmem.c:70
+#: modules/video_output/vmem.c:59
#, fuzzy
msgid "Video memory output"
msgstr "è¦è¨è¨æ¶é«æ¨¡çµ"
-#: modules/video_output/vmem.c:71
+#: modules/video_output/vmem.c:60
msgid "Video memory"
msgstr "è¦è¨è¨æ¶é«"
@@ -24966,7 +24975,7 @@ msgid ""
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
-"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
+"#838383;\">rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
@@ -25348,7 +25357,7 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "VLCä»é¢è¨å®"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
-msgid " Systray popup when minimized"
+msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
@@ -26109,9 +26118,6 @@ msgstr "æ´å¤è³è¨"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "æ¬é"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "大å°"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "ææè
"
diff --git a/share/Makefile.am b/share/Makefile.am
index fbfc178..6d6d0fe 100644
--- a/share/Makefile.am
+++ b/share/Makefile.am
@@ -216,10 +216,10 @@ nobase_vlclib_DATA = \
lua/intf/modules/host.luac \
lua/intf/rc.luac \
lua/intf/telnet.luac \
- lua/meta/art/01_musicbrainz.luac \
+ lua/meta/art/04_musicbrainz.luac \
lua/meta/art/02_frenchtv.luac \
lua/meta/art/03_lastfm.luac \
- lua/meta/art/10_googleimage.luac \
+ lua/meta/art/01_googleimage.luac \
lua/meta/fetcher/tvrage.luac \
lua/meta/reader/filename.luac \
lua/modules/sandbox.luac \
@@ -276,10 +276,10 @@ EXTRA_DIST += \
lua/intf/rc.lua \
lua/intf/telnet.lua \
lua/meta/art/README.txt \
- lua/meta/art/01_musicbrainz.lua \
+ lua/meta/art/04_musicbrainz.lua \
lua/meta/art/02_frenchtv.lua \
lua/meta/art/03_lastfm.lua \
- lua/meta/art/10_googleimage.lua \
+ lua/meta/art/01_googleimage.lua \
lua/meta/fetcher/README.txt \
lua/meta/fetcher/tvrage.lua \
lua/meta/reader/README.txt \
diff --git a/share/Makefile.in b/share/Makefile.in
index 08489c7..7548feb 100644
--- a/share/Makefile.in
+++ b/share/Makefile.in
@@ -649,8 +649,8 @@ EXTRA_DIST = $(skins2_default_vlt_FILES) $(DIST_rsrc) $(DIST_skins2) \
lua/intf/http.lua lua/intf/luac.lua \
lua/intf/modules/common.lua lua/intf/modules/host.lua \
lua/intf/rc.lua lua/intf/telnet.lua lua/meta/art/README.txt \
- lua/meta/art/01_musicbrainz.lua lua/meta/art/02_frenchtv.lua \
- lua/meta/art/03_lastfm.lua lua/meta/art/10_googleimage.lua \
+ lua/meta/art/04_musicbrainz.lua lua/meta/art/02_frenchtv.lua \
+ lua/meta/art/03_lastfm.lua lua/meta/art/01_googleimage.lua \
lua/meta/fetcher/README.txt lua/meta/fetcher/tvrage.lua \
lua/meta/reader/README.txt lua/meta/reader/filename.lua \
lua/modules/sandbox.lua lua/modules/simplexml.lua \
@@ -805,10 +805,10 @@ luac_verbose_0 = @echo " LUAC $@";
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/intf/modules/common.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/intf/modules/host.luac lua/intf/rc.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/intf/telnet.luac \
- at BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/art/01_musicbrainz.luac \
+ at BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/art/04_musicbrainz.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/art/02_frenchtv.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/art/03_lastfm.luac \
- at BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/art/10_googleimage.luac \
+ at BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/art/01_googleimage.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/fetcher/tvrage.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/meta/reader/filename.luac \
@BUILD_LUA_TRUE@ lua/modules/sandbox.luac \
diff --git a/share/lua/intf/modules/host.lua b/share/lua/intf/modules/host.lua
index b6c06ba..46e422b 100644
--- a/share/lua/intf/modules/host.lua
+++ b/share/lua/intf/modules/host.lua
@@ -159,6 +159,7 @@ function host()
wfd = wfd or fd,
status = status.init,
buffer = "",
+ cmds = "",
type = t,
-- methods
fd = fd_client,
diff --git a/share/lua/intf/telnet.lua b/share/lua/intf/telnet.lua
index a72d4b1..67cc0cc 100644
--- a/share/lua/intf/telnet.lua
+++ b/share/lua/intf/telnet.lua
@@ -183,27 +183,33 @@ while not vlc.misc.should_die() do
-- Handle reads
for _, client in pairs(r) do
- local str = client:recv(1000)
- local done = false
+ local str = client.cmds .. string.gsub(client:recv(1000), "\r", "\n")
+
if not str then -- the telnet client program has leave
- client.buffer = "quit"
- done = true
- elseif string.match(str,"\n$") then
- client.buffer = string.gsub(client.buffer..str,"\r?\n$","")
- done = true
+ client.cmds = "quit"
+ elseif string.match(str,"\n") then
+ client.cmds = str
elseif client.buffer == ""
and ((client.type == host.client_type.stdio and str == "")
or (client.type == host.client_type.net and str == "\004")) then
-- Caught a ^D
- client.buffer = "quit"
- done = true
- else
- client.buffer = client.buffer .. str
+ client.cmds = "quit"
end
if client.type == host.client_type.net then
telnet_commands( client )
end
- if done then
+
+ client.buffer = ""
+ -- split the command at the first '\n'
+ while string.find(client.cmds, "\n") do
+ -- save the buffer to send to the client
+ local saved_buffer = client.buffer
+
+ -- get the next command
+ local index = string.find(client.cmds, "\n")
+ client.buffer = string.gsub(string.sub(client.cmds, 0, index - 1), "^%s*(.-)%s*$", "%1")
+ client.cmds = string.sub(client.cmds, index + 1)
+
if client.status == host.status.password then
if client.buffer == password then
client:send( IAC..WONT..ECHO.."\r\nWelcome, Master\r\n" )
@@ -216,6 +222,7 @@ while not vlc.misc.should_die() do
elseif client_command( client ) then
client:switch_status( host.status.write )
end
+ client.buffer = saved_buffer .. client.buffer
end
end
end
diff --git a/share/lua/meta/art/10_googleimage.lua b/share/lua/meta/art/01_googleimage.lua
similarity index 57%
rename from share/lua/meta/art/10_googleimage.lua
rename to share/lua/meta/art/01_googleimage.lua
index a3cc35d..43012e0 100644
--- a/share/lua/meta/art/10_googleimage.lua
+++ b/share/lua/meta/art/01_googleimage.lua
@@ -19,40 +19,23 @@
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301, USA.
--]]
--- Replace non alphanumeric char by +
-function get_query( title )
- -- If we have a .EXT remove the extension.
- str = string.gsub( title, "(.*)%....$", "%1" )
- return string.gsub( str, "([^%w ])",
- function (c) return string.format ("%%%02X", string.byte(c)) end)
-end
-
-- Return the artwork
function fetch_art()
- -- This is disabled because we have too much false positive by the inherent nature of this script.
- if true then vlc.msg.dbg("10_googleimage.lua is disabled") return nil end
-
- if vlc.input == nil then return nil end
+ if vlc.item == nil then return nil end
- local item = vlc.input.item()
- local meta = item:metas()
+ local meta = vlc.item:metas()
if meta["artist"] and meta["album"] then
title = meta["artist"].." "..meta["album"]
elseif meta["artist"] and meta["title"] then
title = meta["artist"].." "..meta["title"]
- elseif meta["title"] then
- title = meta["title"]
- elseif meta["filename"] then
- title = meta["filename"]
else
- vlc.msg.err("No filename")
return nil
end
- fd = vlc.stream( "http://images.google.com/images?q=" .. get_query( title ) )
+ fd = vlc.stream( "http://images.google.com/images?q="..vlc.strings.encode_uri_component( title.." cover" ) )
if not fd then return nil end
page = fd:read( 65653 )
fd = nil
- _, _, arturl = string.find( page, "imgurl=([^&]+)" )
+ _, _, arturl = string.find( page, "imgurl=([^&]*)" )
return arturl
end
diff --git a/share/lua/meta/art/01_musicbrainz.lua b/share/lua/meta/art/04_musicbrainz.lua
similarity index 76%
rename from share/lua/meta/art/01_musicbrainz.lua
rename to share/lua/meta/art/04_musicbrainz.lua
index 934e9ad..a5f3188 100644
--- a/share/lua/meta/art/01_musicbrainz.lua
+++ b/share/lua/meta/art/04_musicbrainz.lua
@@ -23,9 +23,9 @@ function try_query(query)
local l = vlc.object.libvlc()
local t = vlc.var.get( l, "musicbrainz-previousdate" )
if t ~= nil then
- if t + 1000000. > vlc.misc.mdate() then
- vlc.msg.warn( "We must wait 1 second between requests unless we want to be blacklisted from the musicbrainz server." )
- vlc.misc.mwait( t + 1000000. )
+ if t + 2000000. > vlc.misc.mdate() then
+ vlc.msg.warn( "We must wait 2 second between requests unless we want to be blacklisted from the musicbrainz server." )
+ vlc.misc.mwait( t + 2000000. )
end
vlc.var.set( l, "musicbrainz-previousdate", vlc.misc.mdate() )
else
@@ -59,8 +59,6 @@ function fetch_art()
return nil
end
- local query1 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&artist="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["artist"]).."&title="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["album"])
- local query2 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&query="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["album"].." AND ".."artist:"..meta["artist"])
- local query3 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&query="..vlc.strings.encode_uri_component(fuzzy(meta["album"]).." AND ".."artist:"..fuzzy(meta["artist"]))
- return try_query(query1) or try_query(query2) or try_query(query3)
+ local query1 = "http://musicbrainz.org/ws/1/release/?type=xml&artist="..vlc.strings.encode_uri_component(meta["artist"]).."&title=\""..vlc.strings.encode_uri_component(meta["album"].."\"")
+ return try_query(query1)
end
diff --git a/share/lua/playlist/dailymotion.lua b/share/lua/playlist/dailymotion.lua
index fd88028..5a69d86 100644
--- a/share/lua/playlist/dailymotion.lua
+++ b/share/lua/playlist/dailymotion.lua
@@ -24,7 +24,7 @@
-- Probe function.
function probe()
return vlc.access == "http"
- and string.match( vlc.path, "dailymotion." )
+ and string.match( vlc.path, "dailymotion." )
and string.match( vlc.peek( 2048 ), "<!DOCTYPE.*video_type" )
end
@@ -36,58 +36,39 @@ end
-- Parse function.
function parse()
while true
- do
+ do
line = vlc.readline()
- if not line then break end
- if string.match( line, "param name=\"flashvars\" value=\".*video=" )
+ if not line
then
- arturl = find( line, "param name=\"flashvars\" value=\".*preview=([^&]*)" )
- videos = vlc.strings.decode_uri( find( line, "param name=\"flashvars\" value=\".*video=([^&]*)" ) )
- --[[ we get a list of different streams available, at various codecs
- and resolutions:
- /A@@spark||/B@@spark-mini||/C@@vp6-hd||/D@@vp6||/E@@h264
- Not everybody can decode HD, not everybody has a 80x60 screen,
- H264/MP4 is buggy , so i choose VP6 as the highest priority
-
- Ideally, VLC would propose the different streams available, codecs
- and resolutions (the resolutions are part of the URL)
-
- For now we just built a list of preferred codecs : lowest value
- means highest priority
- ]]
- local pref = { ["vp6"]=0, ["spark"]=1, ["h264"]=2, ["vp6-hd"]=3, ["spark-mini"]=4 }
- local available = {}
- for n in string.gmatch(videos, "[^|]+") do
- i = string.find(n, "@@")
- if i then
- available[string.sub(n, i+2)] = string.sub(n, 0, i-1)
- end
- end
- local score = 666
- local bestcodec
- for codec,_ in pairs(available) do
- if pref[codec] == nil then
- vlc.msg.warn( "Unknown codec: " .. codec )
- pref[codec] = 42 -- try the 1st unknown codec if other fail
- end
- if pref[codec] < score then
- bestcodec = codec
- score = pref[codec]
- end
- end
- if bestcodec then
- path = "http://dailymotion.com" .. available[bestcodec]
- end
- end
- if string.match( line, "<meta name=\"title\"" )
- then
- name = vlc.strings.resolve_xml_special_chars( find( line, "name=\"title\" content=\"(.-)\"" ) )
+ vlc.msg.err("Couldn't extract the video URL from dailymotion")
+ return { }
end
- if string.match( line, "<meta name=\"description\"" )
+ if string.match( line, "\"sequence\",")
then
- description = vlc.strings.resolve_xml_special_chars( vlc.strings.resolve_xml_special_chars( find( line, "name=\"description\" lang=\".-\" content=\"(.-)\"" ) ) )
+ line = vlc.strings.decode_uri(line):gsub("\\/", "/")
+
+ arturl = find( line, "\"videoPreviewURL\":\"([^\"]*)\"")
+ name = find( line, "\"videoTitle\":\"([^\"]*)\"")
+ description = find( line, "\"videoDescription\":\"([^\"]*)\"")
+
+ --[[ we get a list of different streams available, at various codecs
+ and resolutions:
+
+ Ideally, VLC would propose the different streams available,
+ codecs and resolutions (the resolutions are part of the URL)
+
+ For now we just built a list of preferred codecs : lowest value
+ means highest priority
+ ]]--
+
+ -- FIXME: the hd/hq versions (in mp4) cause a lot of seeks,
+ -- for now we only get the sd (in flv) URL
+
+ -- if not path then path = find( line, "\"hqURL\":\"([^\"]*)\"") end
+ -- if not path then path = find( line, "\"hdURL\":\"([^\"]*)\"") end
+ if not path then path = find( line, "\"sdURL\":\"([^\"]*)\"") end
+
+ return { { path = path; name = name; description = description; url = vlc.path; arturl = arturl } }
end
- if path and name and description and arturl then break end
end
- return { { path = path; name = name; description = description; url = vlc.path; arturl = arturl } }
end
diff --git a/share/lua/playlist/lelombrik.lua b/share/lua/playlist/lelombrik.lua
index 82fb472..b804bac 100644
--- a/share/lua/playlist/lelombrik.lua
+++ b/share/lua/playlist/lelombrik.lua
@@ -28,19 +28,26 @@ end
-- Parse function.
function parse()
- vidtitle = ""
while true do
line = vlc.readline()
- if not line then break end
+ if not line then
+ vlc.msg.err("Couldn't extract the video URL from lelombrik")
+ return { }
+ end
+
if string.match( line, "id=\"nom_fichier\">" ) then
- vidtitle = string.gsub( line, ".*\"nom_fichier\">([^<]*).*", "%1" )
+ title = string.gsub( line, ".*\"nom_fichier\">([^<]*).*", "%1" )
+ elseif string.match( line, "'file'" ) then
+ _,_,path = string.find( line, "'file', *'([^']*)")
+ elseif string.match( line, "flashvars=" ) then
+ path = string.gsub( line, "flashvars=.*&file=([^&]*).*", "%1" )
+ arturl = string.gsub( line, "flashvars=.*&image=([^&]*).*", "%1" )
+ elseif string.match( line, "'image'" ) then
+ _,_,arturl = string.find( line, "'image', *'([^']*)")
end
- if string.match( line, "flvplayer.swf" ) then
- -- fallback: retrieve the title from the url if we didn't find it
- if vidtitle == "" then
- vidtitle = string.gsub( vlc.path, ".*/([^.]*).*", "%1" )
- end
- return { { path = string.gsub( line, ".*flashvars=\"&file=([^&]*).*", "%1" ); arturl = string.gsub( line, ".*&image=([^&]*).*", "%1" ); title = vidtitle } }
+
+ if path and arturl and title then
+ return { { path = path; arturl = arturl; title = title } }
end
end
end
diff --git a/share/lua/playlist/mpora.lua b/share/lua/playlist/mpora.lua
index 1144685..8282f76 100644
--- a/share/lua/playlist/mpora.lua
+++ b/share/lua/playlist/mpora.lua
@@ -42,11 +42,34 @@ function parse()
if string.match( line, "filmID" ) then
_,_,video = string.find( line, "var filmID = \'(.*)\';")
- table.insert( p, { path = "http://cdn0.mpora.com/play/video/"..video.."/mp4/"; name = name; arturl = arturl } )
- end
- if string.match( line, "definitionLink hd" ) then
- table.insert( p, { path = "http://cdn0.mpora.com/play/video/"..video.."_hd/mp4/"; name = name.." (HD)", arturl = arturl } )
end
+
end
+
+ if not name or not arturl or not video then return nil end
+
+ -- Try and get URL for SD video.
+ sd = vlc.stream("http://api.mpora.com/tv/player/playlist/vid/"..video.."/")
+ if not sd then return nil end
+ page = sd:read( 65653 )
+ sdurl = string.match( page, "url=\"(.*)\" />")
+ page = nil
+
+ table.insert( p, { path = sdurl; name = name; arturl = arturl; } )
+
+ -- Try and check if HD video is available.
+ checkhd = vlc.stream("http://api.mpora.com/tv/player/load/vid/"..video.."/platform/video/domain/video.mpora.com/" )
+ if not checkhd then return nil end
+ page = checkhd:read( 65653 )
+ hashd = tonumber( string.match( page, "<has_hd>(%d)</has_hd>" ) )
+ page = nil
+
+ if hashd then
+ hd = vlc.stream("http://api.mpora.com/tv/player/playlist/vid/"..video.."/hd/true/")
+ page = hd:read( 65653 )
+ hdurl = string.match( page, "url=\"(.*)\" />")
+ table.insert( p, { path = hdurl; name = name.." (HD)"; arturl = arturl } )
+ end
+
return p
end
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index d720059..497f630 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -212,7 +212,7 @@ libvlc_la_LIBADD = `$(VLC_CONFIG) -libs libvlc` \
libvlccore.la ../compat/libcompat.la
libvlc_la_CFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --cflags libvlc`
libvlc_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) `$(VLC_CONFIG) --ldflags libvlc` \
- -version-info 5:0:0 \
+ -version-info 6:0:1 \
-export-symbols $(srcdir)/libvlc.sym
libvlc_la_DEPENDENCIES = libvlc.sym libvlccore.la
if HAVE_WIN32
diff --git a/src/Makefile.in b/src/Makefile.in
index 409c101..dca523b 100644
--- a/src/Makefile.in
+++ b/src/Makefile.in
@@ -1050,7 +1050,7 @@ libvlc_la_LIBADD = `$(VLC_CONFIG) -libs libvlc` \
libvlc_la_CFLAGS = `$(VLC_CONFIG) --cflags libvlc`
libvlc_la_LDFLAGS = $(AM_LDFLAGS) `$(VLC_CONFIG) --ldflags libvlc` \
- -version-info 5:0:0 -export-symbols $(srcdir)/libvlc.sym \
+ -version-info 6:0:1 -export-symbols $(srcdir)/libvlc.sym \
$(am__append_6)
libvlc_la_DEPENDENCIES = libvlc.sym libvlccore.la $(am__append_5)
EXTRA_libvlccore_la_SOURCES = \
diff --git a/src/audio_output/filters.c b/src/audio_output/filters.c
index 2bbfffc..1581297 100644
--- a/src/audio_output/filters.c
+++ b/src/audio_output/filters.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* filters.c : audio output filters management
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 8a7bca54dbe9e5b2b6ed36584e76556327cfa348 $
+ * $Id: 5c144dcd1e7024ad68939ef9f0b2052f127e5493 $
*
* Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
*
@@ -186,7 +186,9 @@ int aout_FiltersCreatePipeline( aout_instance_t * p_aout,
if ( !i_nb_conversions )
{
/* There was only one conversion to do, and we already failed. */
- msg_Err( p_aout, "couldn't find a filter for the conversion" );
+ msg_Err( p_aout, "couldn't find a filter for the conversion "
+ "%4.4s -> %4.4s",
+ &p_input_format->i_format, &p_output_format->i_format );
return -1;
}
diff --git a/src/control/audio.c b/src/control/audio.c
index 91097f8..7d09a52 100644
--- a/src/control/audio.c
+++ b/src/control/audio.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc_audio.c: New libvlc audio control API
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2006 the VideoLAN team
- * $Id: 2c5ed8ae74fae3ae08acd9b3da912039f31eb45f $
+ * $Id: b7ebf34e31377bc441e53bfbaed4854404426e00 $
*
* Authors: Filippo Carone <filippo at carone.org>
* Jean-Paul Saman <jpsaman _at_ m2x _dot_ nl>
@@ -478,3 +478,37 @@ int libvlc_audio_set_channel( libvlc_media_player_t *mp, int channel )
vlc_object_release( p_aout );
return ret;
}
+
+/*****************************************************************************
+ * libvlc_audio_get_delay : Get the current audio delay
+ *****************************************************************************/
+int64_t libvlc_audio_get_delay( libvlc_media_player_t *p_mi )
+{
+ input_thread_t *p_input_thread = libvlc_get_input_thread ( p_mi );
+ int64_t val = 0;
+ if( p_input_thread != NULL )
+ {
+ val = var_GetTime( p_input_thread, "audio-delay" );
+ vlc_object_release( p_input_thread );
+ }
+ return val;
+}
+
+/*****************************************************************************
+ * libvlc_audio_set_delay : Set the current audio delay
+ *****************************************************************************/
+int libvlc_audio_set_delay( libvlc_media_player_t *p_mi, int64_t i_delay )
+{
+ input_thread_t *p_input_thread = libvlc_get_input_thread ( p_mi );
+ int ret = 0;
+ if( p_input_thread != NULL )
+ {
+ var_SetTime( p_input_thread, "audio-delay", i_delay );
+ vlc_object_release( p_input_thread );
+ }
+ else
+ {
+ ret = -1;
+ }
+ return ret;
+}
diff --git a/src/control/core.c b/src/control/core.c
index cb2ac78..91722f7 100644
--- a/src/control/core.c
+++ b/src/control/core.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* core.c: Core libvlc new API functions : initialization
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2005 the VideoLAN team
- * $Id: a0a52782361695ab19ba8142fb7e108d6d3ec50f $
+ * $Id: 4b6b77d4837a5c94b3bbcc9b2a3e1b70c6b3d04a $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
*
@@ -69,6 +69,8 @@ libvlc_instance_t * libvlc_new( int argc, const char *const *argv )
p_new->verbosity = 1;
p_new->p_callback_list = NULL;
vlc_mutex_init(&p_new->instance_lock);
+ var_Create( p_libvlc_int, "http-user-agent",
+ VLC_VAR_STRING|VLC_VAR_DOINHERIT );
return p_new;
error:
@@ -120,6 +122,16 @@ void libvlc_wait( libvlc_instance_t *p_i )
libvlc_InternalWait( p_libvlc );
}
+void libvlc_set_user_agent (libvlc_instance_t *p_i,
+ const char *name, const char *http)
+{
+ libvlc_int_t *p_libvlc = p_i->p_libvlc_int;
+
+ var_SetString (p_libvlc, "user-agent", name);
+ if (http != NULL)
+ var_SetString (p_libvlc, "http-user-agent", http);
+}
+
const char * libvlc_get_version(void)
{
return VLC_Version();
diff --git a/src/control/media_player.c b/src/control/media_player.c
index 67f71f0..f4e1407 100644
--- a/src/control/media_player.c
+++ b/src/control/media_player.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* media_player.c: Libvlc API Media Instance management functions
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2005-2009 the VideoLAN team
- * $Id: adbc8eb5d2d10a7086a3200b31449996a45f0321 $
+ * $Id: 0336f3c8eff5f6bec8dda91804e84242a674bb67 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
*
@@ -371,6 +371,15 @@ libvlc_media_player_new( libvlc_instance_t *instance )
var_Create (mp, "rate", VLC_VAR_FLOAT|VLC_VAR_DOINHERIT);
/* Video */
+ var_Create (mp, "vout", VLC_VAR_STRING|VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "vmem-lock", VLC_VAR_ADDRESS);
+ var_Create (mp, "vmem-unlock", VLC_VAR_ADDRESS);
+ var_Create (mp, "vmem-display", VLC_VAR_ADDRESS);
+ var_Create (mp, "vmem-data", VLC_VAR_ADDRESS);
+ var_Create (mp, "vmem-chroma", VLC_VAR_STRING | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "vmem-width", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "vmem-height", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "vmem-pitch", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
var_Create (mp, "drawable-xid", VLC_VAR_INTEGER);
#ifdef WIN32
var_Create (mp, "drawable-hwnd", VLC_VAR_ADDRESS);
@@ -415,6 +424,12 @@ libvlc_media_player_new( libvlc_instance_t *instance )
var_Create (mp, "logo-opacity", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
var_Create (mp, "logo-position", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "contrast", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "brightness", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "hue", VLC_VAR_INTEGER | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "saturation", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+ var_Create (mp, "gamma", VLC_VAR_FLOAT | VLC_VAR_DOINHERIT);
+
/* Audio */
var_Create (mp, "aout", VLC_VAR_STRING | VLC_VAR_DOINHERIT);
var_Create (mp, "volume-muted", VLC_VAR_BOOL);
@@ -687,10 +702,7 @@ int libvlc_media_player_play( libvlc_media_player_t *p_mi )
return 0;
}
-/**************************************************************************
- * Pause.
- **************************************************************************/
-void libvlc_media_player_pause( libvlc_media_player_t *p_mi )
+void libvlc_media_player_set_pause( libvlc_media_player_t *p_mi, int paused )
{
input_thread_t * p_input_thread = libvlc_get_input_thread( p_mi );
if( !p_input_thread )
@@ -699,18 +711,35 @@ void libvlc_media_player_pause( libvlc_media_player_t *p_mi )
libvlc_state_t state = libvlc_media_player_get_state( p_mi );
if( state == libvlc_Playing || state == libvlc_Buffering )
{
- if( libvlc_media_player_can_pause( p_mi ) )
- input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PAUSE_S );
- else
- libvlc_media_player_stop( p_mi );
+ if( paused )
+ {
+ if( libvlc_media_player_can_pause( p_mi ) )
+ input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PAUSE_S );
+ else
+ libvlc_media_player_stop( p_mi );
+ }
}
else
- input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PLAYING_S );
+ {
+ if( !paused )
+ input_Control( p_input_thread, INPUT_SET_STATE, PLAYING_S );
+ }
vlc_object_release( p_input_thread );
}
/**************************************************************************
+ * Toggle pause.
+ **************************************************************************/
+void libvlc_media_player_pause( libvlc_media_player_t *p_mi )
+{
+ libvlc_state_t state = libvlc_media_player_get_state( p_mi );
+ bool playing = (state == libvlc_Playing || state == libvlc_Buffering);
+
+ libvlc_media_player_set_pause( p_mi, playing );
+}
+
+/**************************************************************************
* Tells whether the media player is currently playing.
*
* Enter with lock held.
@@ -748,6 +777,29 @@ void libvlc_media_player_stop( libvlc_media_player_t *p_mi )
unlock_input(p_mi);
}
+
+void libvlc_video_set_callbacks( libvlc_media_player_t *mp,
+ void *(*lock_cb) (void *, void **),
+ void (*unlock_cb) (void *, void *, void *const *),
+ void (*display_cb) (void *, void *),
+ void *opaque )
+{
+ var_SetAddress( mp, "vmem-lock", lock_cb );
+ var_SetAddress( mp, "vmem-unlock", unlock_cb );
+ var_SetAddress( mp, "vmem-display", display_cb );
+ var_SetAddress( mp, "vmem-data", opaque );
+ var_SetString( mp, "vout", "vmem" );
+}
+
+void libvlc_video_set_format( libvlc_media_player_t *mp, const char *chroma,
+ unsigned width, unsigned height, unsigned pitch )
+{
+ var_SetString( mp, "vmem-chroma", chroma );
+ var_SetInteger( mp, "vmem-width", width );
+ var_SetInteger( mp, "vmem-height", height );
+ var_SetInteger( mp, "vmem-pitch", pitch );
+}
+
/**************************************************************************
* set_nsobject
**************************************************************************/
diff --git a/src/control/video.c b/src/control/video.c
index 509ba93..9895386 100644
--- a/src/control/video.c
+++ b/src/control/video.c
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2005-2010 the VideoLAN team
*
- * $Id: 171a3b56938d3a57b28be6ec6dc423808eb84a8e $
+ * $Id: 62cf5e40374bd05dce756be0c81c6b72b0a3b998 $
*
* Authors: Clément Stenac <zorglub at videolan.org>
* Filippo Carone <littlejohn at videolan.org>
@@ -48,7 +48,10 @@ static vout_thread_t **GetVouts( libvlc_media_player_t *p_mi, size_t *n )
{
input_thread_t *p_input = libvlc_get_input_thread( p_mi );
if( !p_input )
+ {
+ *n = 0;
return NULL;
+ }
vout_thread_t **pp_vouts;
if (input_Control( p_input, INPUT_GET_VOUTS, &pp_vouts, n))
@@ -173,7 +176,7 @@ int libvlc_video_get_height( libvlc_media_player_t *p_mi )
{
unsigned height, width;
- if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &height, &width))
+ if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &width, &height))
return 0;
return height;
}
@@ -182,7 +185,7 @@ int libvlc_video_get_width( libvlc_media_player_t *p_mi )
{
unsigned height, width;
- if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &height, &width))
+ if (libvlc_video_get_size (p_mi, 0, &width, &height))
return 0;
return width;
}
@@ -221,7 +224,7 @@ void libvlc_video_set_scale( libvlc_media_player_t *p_mp, float f_scale )
{
if (f_scale != 0.)
var_SetFloat (p_mp, "scale", f_scale);
- var_SetBool (p_mp, "autoscale", f_scale != 0.);
+ var_SetBool (p_mp, "autoscale", f_scale == 0.);
/* Apply to current video outputs (if any) */
size_t n;
@@ -232,7 +235,7 @@ void libvlc_video_set_scale( libvlc_media_player_t *p_mp, float f_scale )
if (f_scale != 0.)
var_SetFloat (p_vout, "scale", f_scale);
- var_SetBool (p_mp, "autoscale", f_scale != 0.);
+ var_SetBool (p_vout, "autoscale", f_scale == 0.);
vlc_object_release (p_vout);
}
free (pp_vouts);
@@ -393,7 +396,14 @@ void libvlc_video_set_crop_geometry( libvlc_media_player_t *p_mi,
for (size_t i = 0; i < n; i++)
{
vout_thread_t *p_vout = pp_vouts[i];
-
+ vlc_value_t val;
+
+ /* Make sure the geometry is in the choice list */
+ /* Earlier choices are removed to not grow a long list over time. */
+ /* FIXME: not atomic - lock? */
+ val.psz_string = (char *)psz_geometry;
+ var_Change (p_vout, "crop", VLC_VAR_CLEARCHOICES, NULL, NULL);
+ var_Change (p_vout, "crop", VLC_VAR_ADDCHOICE, &val, &val);
var_SetString (p_vout, "crop", psz_geometry);
vlc_object_release (p_vout);
}
@@ -670,6 +680,46 @@ get_int( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
static void
+set_float( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
+ const opt_t *restrict opt, float value )
+{
+ if( !opt ) return;
+
+ if( opt->type != VLC_VAR_FLOAT )
+ {
+ libvlc_printerr( "Invalid argument to %s in %s", name, "set float" );
+ return;
+ }
+
+ var_SetFloat( p_mi, opt->name, value );
+
+ vlc_object_t *object = get_object( p_mi, name );
+ if( object )
+ {
+ var_SetFloat(object, opt->name, value );
+ vlc_object_release( object );
+ }
+}
+
+
+static float
+get_float( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
+ const opt_t *restrict opt )
+{
+ if( !opt ) return 0.0;
+
+
+ if( opt->type != VLC_VAR_FLOAT )
+ {
+ libvlc_printerr( "Invalid argument to %s in %s", name, "get float" );
+ return 0.0;
+ }
+
+ return var_GetFloat( p_mi, opt->name );
+}
+
+
+static void
set_string( libvlc_media_player_t *p_mi, const char *restrict name,
const opt_t *restrict opt, const char *restrict psz_value )
{
@@ -819,3 +869,53 @@ int libvlc_video_get_logo_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
}
+/* adjust module support */
+
+
+static opt_t *
+adjust_option_bynumber( unsigned option )
+{
+ static const opt_t optlist[] =
+ {
+ { "adjust", 0 },
+ { "contrast", VLC_VAR_FLOAT },
+ { "brightness", VLC_VAR_FLOAT },
+ { "hue", VLC_VAR_INTEGER },
+ { "saturation", VLC_VAR_FLOAT },
+ { "gamma", VLC_VAR_FLOAT },
+ };
+ enum { num_opts = sizeof(optlist) / sizeof(*optlist) };
+
+ opt_t *r = option < num_opts ? optlist+option : NULL;
+ if( !r )
+ libvlc_printerr( "Unknown adjust option" );
+ return r;
+}
+
+
+void libvlc_video_set_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option, int value )
+{
+ set_int( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option), value );
+}
+
+
+int libvlc_video_get_adjust_int( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option )
+{
+ return get_int( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option) );
+}
+
+
+void libvlc_video_set_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option, float value )
+{
+ set_float( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option), value );
+}
+
+
+float libvlc_video_get_adjust_float( libvlc_media_player_t *p_mi,
+ unsigned option )
+{
+ return get_float( p_mi, "adjust", adjust_option_bynumber(option) );
+}
diff --git a/src/input/es_out.c b/src/input/es_out.c
index a385144..270acc0 100644
--- a/src/input/es_out.c
+++ b/src/input/es_out.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* es_out.c: Es Out handler for input.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2004 the VideoLAN team
- * $Id: afc8c47fecd1937eee46a122e01834b332ac76f8 $
+ * $Id: a45f02172e97196055261c27c3e65f58f8da141c $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
* Jean-Paul Saman <jpsaman #_at_# m2x dot nl>
@@ -130,7 +130,8 @@ struct es_out_sys_t
int i_video;
int i_sub;
- /* es to select */
+ /* es/group to select */
+ int i_group_id;
int i_audio_last, i_audio_id;
int i_sub_last, i_sub_id;
int i_default_sub_id; /* As specified in container; if applicable */
@@ -259,6 +260,8 @@ es_out_t *input_EsOutNew( input_thread_t *p_input, int i_rate )
p_sys->i_sub = 0;
/* */
+ p_sys->i_group_id = var_GetInteger( p_input, "program" );
+
p_sys->i_audio_last = var_GetInteger( p_input, "audio-track" );
p_sys->i_sub_last = var_GetInteger( p_input, "sub-track" );
@@ -978,6 +981,11 @@ static void EsOutESVarUpdate( es_out_t *out, es_out_id_t *es,
EsOutESVarUpdateGeneric( out, es->i_id, &es->fmt, es->psz_language, b_delete );
}
+static bool EsOutIsProgramVisible( es_out_t *out, int i_group )
+{
+ return out->p_sys->i_group_id == 0 || out->p_sys->i_group_id == i_group;
+}
+
/* EsOutProgramSelect:
* Select a program and update the object variable
*/
@@ -1076,9 +1084,10 @@ static es_out_pgrm_t *EsOutProgramAdd( es_out_t *out, int i_group )
TAB_APPEND( p_sys->i_pgrm, p_sys->pgrm, p_pgrm );
/* Update "program" variable */
- input_SendEventProgramAdd( p_input, i_group, NULL );
+ if( EsOutIsProgramVisible( out, i_group ) )
+ input_SendEventProgramAdd( p_input, i_group, NULL );
- if( i_group == var_GetInteger( p_input, "program" ) )
+ if( i_group == p_sys->i_group_id || ( !p_sys->p_pgrm && p_sys->i_group_id == 0 ) )
EsOutProgramSelect( out, p_pgrm );
return p_pgrm;
@@ -1184,6 +1193,8 @@ static void EsOutProgramMeta( es_out_t *out, int i_group, const vlc_meta_t *p_me
return;
}
/* Find program */
+ if( !EsOutIsProgramVisible( out, i_group ) )
+ return;
p_pgrm = EsOutProgramFind( out, i_group );
if( !p_pgrm )
return;
@@ -1275,6 +1286,8 @@ static void EsOutProgramEpg( es_out_t *out, int i_group, const vlc_epg_t *p_epg
char *psz_cat;
/* Find program */
+ if( !EsOutIsProgramVisible( out, i_group ) )
+ return;
p_pgrm = EsOutProgramFind( out, i_group );
if( !p_pgrm )
return;
@@ -2144,6 +2157,13 @@ static int EsOutControlLocked( es_out_t *out, int i_query, va_list args )
return VLC_SUCCESS;
}
+ case ES_OUT_GET_GROUP_FORCED:
+ {
+ int *pi_group = va_arg( args, int * );
+ *pi_group = p_sys->i_group_id;
+ return VLC_SUCCESS;
+ }
+
case ES_OUT_SET_MODE:
{
const int i_mode = va_arg( args, int );
@@ -2351,7 +2371,7 @@ static int EsOutControlLocked( es_out_t *out, int i_query, va_list args )
}
case ES_OUT_RESET_PCR:
- msg_Err( p_sys->p_input, "ES_OUT_RESET_PCR called" );
+ msg_Dbg( p_sys->p_input, "ES_OUT_RESET_PCR called" );
EsOutChangePosition( out );
return VLC_SUCCESS;
diff --git a/src/input/es_out.h b/src/input/es_out.h
index 45a896c..647c785 100644
--- a/src/input/es_out.h
+++ b/src/input/es_out.h
@@ -3,7 +3,7 @@
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2008 the VideoLAN team
* Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: 89ece06ae337c42c1ab4c04576d493352e0fc5e1 $
+ * $Id: d0b8111929044767c4a52ec1cda91b0d65995221 $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
*
@@ -80,6 +80,9 @@ enum es_out_query_private_e
/* Set jitter */
ES_OUT_SET_JITTER, /* arg1=mtime_t i_pts_delay arg2= mtime_t i_pts_jitter, arg2=int i_cr_average res=cannot fail */
+
+ /* Get forced group */
+ ES_OUT_GET_GROUP_FORCED, /* arg1=int * res=cannot fail */
};
static inline void es_out_SetMode( es_out_t *p_out, int i_mode )
@@ -153,6 +156,13 @@ static inline int es_out_GetEsObjects( es_out_t *p_out, int i_id,
{
return es_out_Control( p_out, ES_OUT_GET_ES_OBJECTS_BY_ID, i_id, pp_decoder, pp_vout, pp_aout );
}
+static inline int es_out_GetGroupForced( es_out_t *p_out )
+{
+ int i_group;
+ int i_ret = es_out_Control( p_out, ES_OUT_GET_GROUP_FORCED, &i_group );
+ assert( !i_ret );
+ return i_group;
+}
es_out_t *input_EsOutNew( input_thread_t *, int i_rate );
diff --git a/src/input/es_out_timeshift.c b/src/input/es_out_timeshift.c
index f7cee8f..7afa3dd 100644
--- a/src/input/es_out_timeshift.c
+++ b/src/input/es_out_timeshift.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* es_out_timeshift.c: Es Out timeshift.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2008 Laurent Aimar
- * $Id: 4aa997feef1b801c42af8cc9c721988e8e87fccd $
+ * $Id: 3ac19d5abd660db7efdf1b2728c0c25205670ebe $
*
* Authors: Laurent Aimar < fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
*
@@ -633,7 +633,6 @@ static int ControlLocked( es_out_t *p_out, int i_query, va_list args )
}
return es_out_Control( p_sys->p_out, ES_OUT_GET_ES_STATE, p_es->p_es, pb_enabled );
}
-
/* Special internal input control */
case ES_OUT_GET_EMPTY:
{
@@ -694,6 +693,13 @@ static int ControlLocked( es_out_t *p_out, int i_query, va_list args )
return es_out_ControlModifyPcrSystem( p_sys->p_out, b_absolute, i_system );
}
+ case ES_OUT_GET_GROUP_FORCED:
+ {
+ int *pi_group = va_arg( args, int * );
+ return es_out_Control( p_sys->p_out, ES_OUT_GET_GROUP_FORCED, pi_group );
+ }
+
+
default:
msg_Err( p_sys->p_input, "Unknown es_out_Control query !" );
assert(0);
diff --git a/src/input/input.c b/src/input/input.c
index 78c2690..6500353 100644
--- a/src/input/input.c
+++ b/src/input/input.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* input.c: input thread
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2007 the VideoLAN team
- * $Id: 085bd251e22fef73155953ff326194bb20803e2a $
+ * $Id: 8dba6a637a9d481152bfc40408fd03e2a940c058 $
*
* Authors: Christophe Massiot <massiot at via.ecp.fr>
* Laurent Aimar <fenrir at via.ecp.fr>
@@ -1171,7 +1171,7 @@ static void InitPrograms( input_thread_t * p_input )
prgm = strtok_r( NULL, ",", &buf ) )
{
vlc_value_t val = { .i_int = atoi( prgm ) };
- TAB_APPEND( list.i_count, list.p_values, val );
+ INSERT_ELEM( list.p_values, list.i_count, list.i_count, val );
}
if( list.i_count > 0 )
@@ -1197,7 +1197,7 @@ static void InitPrograms( input_thread_t * p_input )
else
{
demux_Control( p_input->p->input.p_demux, DEMUX_SET_GROUP,
- (int) var_GetInteger( p_input, "program" ), NULL );
+ es_out_GetGroupForced( p_input->p->p_es_out ), NULL );
}
}
diff --git a/src/input/subtitles.c b/src/input/subtitles.c
index bebee9d..8e48f64 100644
--- a/src/input/subtitles.c
+++ b/src/input/subtitles.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* subtitles.c : subtitles detection
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2003-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 77816bd5a686508c682e82ba050affac685ddac5 $
+ * $Id: 2ca105ff08618b16702eea71c662e485639ebcd2 $
*
* Authors: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan.org>
* This is adapted code from the GPL'ed MPlayer (http://mplayerhq.hu)
@@ -303,16 +303,6 @@ char **subtitles_Detect( input_thread_t *p_this, char *psz_path,
i_fname_len = strlen( f_fname );
- /* HACK: do not look for subtitles for Transport Streams */
- /* This breaks the clock synchronization */
- if( i_fname_len > 3 && !strcasecmp( f_fname + i_fname_len - 3, ".ts" ) )
- {
- free( f_fname );
- free( f_dir );
- free( psz_fname );
- return NULL;
- }
-
f_fname_noext = malloc(i_fname_len + 1);
f_fname_trim = malloc(i_fname_len + 1 );
if( !f_fname_noext || !f_fname_trim )
diff --git a/src/libvlc-module.c b/src/libvlc-module.c
index 228f60b..21a7a30 100644
--- a/src/libvlc-module.c
+++ b/src/libvlc-module.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc-module.c: Options for the main (libvlc itself) module
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2009 the VideoLAN team
- * $Id: efaccbcd3d3ce7e9d8a9394e05d521270cc9a194 $
+ * $Id: 445a77ed8234e5070968e56b13d5762e069e9605 $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -84,6 +84,7 @@ static const char *const ppsz_language[] =
"ro",
"ru",
"zh_CN",
+ "si",
"sr",
"sk",
"sl",
@@ -136,6 +137,7 @@ static const char *const ppsz_language_text[] =
"RomânÄ",
"Ð ÑÑÑкий",
"ç®ä½ä¸æ",
+ "à·à·à¶à·à¶½",
"ÑÑпÑки",
"Slovensky",
"slovenÅ¡Äina",
@@ -1611,7 +1613,7 @@ vlc_module_begin ()
NULL, AUDIO_FILTER_TEXT,
AUDIO_FILTER_LONGTEXT, false )
set_subcategory( SUBCAT_AUDIO_VISUAL )
- add_module( "audio-visual", "visualization",NULL, NULL,AUDIO_VISUAL_TEXT,
+ add_module( "audio-visual", "visualization2",NULL, NULL,AUDIO_VISUAL_TEXT,
AUDIO_VISUAL_LONGTEXT, false )
/* Video options */
@@ -2055,10 +2057,6 @@ vlc_module_begin ()
DATA_PATH_LONGTEXT, true )
change_need_restart ()
- add_string( "user-agent", "(LibVLC "VERSION")", NULL, NULL, NULL, true )
- change_safe ()
- change_private ()
-
set_section( N_("Performance options"), NULL )
add_obsolete_bool( "minimize-threads" )
diff --git a/src/libvlc.c b/src/libvlc.c
index b8e49e0..e4a08d1 100644
--- a/src/libvlc.c
+++ b/src/libvlc.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* libvlc.c: libvlc instances creation and deletion, interfaces handling
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2008 the VideoLAN team
- * $Id: b11f40fc1ef69ddb86bcd93c275bc0f8468864d6 $
+ * $Id: dd4412c5a3df59e40224853c2fd387bb34d5bd9d $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -802,6 +802,10 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
var_Create( p_libvlc, "snapshot-file", VLC_VAR_STRING );
var_Create( p_libvlc, "record-file", VLC_VAR_STRING );
+ /* some default internal settings */
+ var_Create( p_libvlc, "user-agent", VLC_VAR_STRING );
+ var_SetString( p_libvlc, "user-agent", "(LibVLC "VERSION")" );
+
/* Initialize playlist and get commandline files */
p_playlist = playlist_Create( VLC_OBJECT(p_libvlc) );
if( !p_playlist )
@@ -935,7 +939,7 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
if( psz_codecs )
{
char *psz_morecodecs;
- if( asprintf(&psz_morecodecs, "%s,dmo,quicktime", psz_codecs) != -1 )
+ if( asprintf(&psz_morecodecs, "%s,dmo", psz_codecs) != -1 )
{
var_SetString( p_libvlc, "codec", psz_morecodecs);
free( psz_morecodecs );
@@ -943,10 +947,11 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
free( psz_codecs );
}
else
- var_SetString( p_libvlc, "codec", "dmo,quicktime");
+ var_SetString( p_libvlc, "codec", "dmo");
}
#endif
+#ifdef __APPLE__
var_Create( p_libvlc, "drawable-view-top", VLC_VAR_INTEGER );
var_Create( p_libvlc, "drawable-view-left", VLC_VAR_INTEGER );
var_Create( p_libvlc, "drawable-view-bottom", VLC_VAR_INTEGER );
@@ -955,6 +960,7 @@ int libvlc_InternalInit( libvlc_int_t *p_libvlc, int i_argc,
var_Create( p_libvlc, "drawable-clip-left", VLC_VAR_INTEGER );
var_Create( p_libvlc, "drawable-clip-bottom", VLC_VAR_INTEGER );
var_Create( p_libvlc, "drawable-clip-right", VLC_VAR_INTEGER );
+#endif
#ifdef WIN32
var_Create( p_libvlc, "drawable-hwnd", VLC_VAR_ADDRESS );
#endif
diff --git a/src/libvlc.sym b/src/libvlc.sym
index e976c72..360398c 100644
--- a/src/libvlc.sym
+++ b/src/libvlc.sym
@@ -13,12 +13,14 @@ libvlc_audio_output_list_release
libvlc_audio_output_set
libvlc_audio_output_set_device_type
libvlc_audio_get_channel
+libvlc_audio_get_delay
libvlc_audio_get_mute
libvlc_audio_get_track
libvlc_audio_get_track_count
libvlc_audio_get_track_description
libvlc_audio_get_volume
libvlc_audio_set_channel
+libvlc_audio_set_delay
libvlc_audio_set_mute
libvlc_audio_set_track
libvlc_audio_set_volume
@@ -129,6 +131,7 @@ libvlc_media_player_is_playing
libvlc_media_player_new
libvlc_media_player_new_from_media
libvlc_media_player_next_chapter
+libvlc_media_player_set_pause
libvlc_media_player_pause
libvlc_media_player_play
libvlc_media_player_previous_chapter
@@ -159,9 +162,12 @@ libvlc_release
libvlc_retain
libvlc_set_fullscreen
libvlc_set_log_verbosity
+libvlc_set_user_agent
libvlc_toggle_fullscreen
libvlc_toggle_teletext
libvlc_track_description_release
+libvlc_video_get_adjust_float
+libvlc_video_get_adjust_int
libvlc_video_get_aspect_ratio
libvlc_video_get_chapter_description
libvlc_video_get_crop_geometry
@@ -181,6 +187,8 @@ libvlc_video_get_track
libvlc_video_get_track_count
libvlc_video_get_track_description
libvlc_video_get_width
+libvlc_video_set_adjust_float
+libvlc_video_set_adjust_int
libvlc_video_set_aspect_ratio
libvlc_video_set_crop_geometry
libvlc_video_set_deinterlace
@@ -196,6 +204,8 @@ libvlc_video_set_subtitle_file
libvlc_video_set_teletext
libvlc_video_set_track
libvlc_video_take_snapshot
+libvlc_video_set_callbacks
+libvlc_video_set_format
libvlc_vlm_add_broadcast
libvlc_vlm_add_vod
libvlc_vlm_add_input
diff --git a/src/misc/messages.c b/src/misc/messages.c
index f70b447..512e508 100644
--- a/src/misc/messages.c
+++ b/src/misc/messages.c
@@ -4,7 +4,7 @@
* modules, especially intf modules. See vlc_config.h for output configuration.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2005 the VideoLAN team
- * $Id: 4ef2b281191ecbe8558631fe56f331135a5a3fdf $
+ * $Id: d99c70ac69b9870a992121e9b5607b8536b7c564 $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin at via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
@@ -442,6 +442,20 @@ void msg_GenericVa (vlc_object_t *p_this, int i_type,
for (int i = 0; i < bank->i_sub; i++)
{
msg_subscription_t *sub = bank->pp_sub[i];
+ libvlc_priv_t *priv = libvlc_priv( sub->instance );
+ msg_bank_t *bank = priv->msg_bank;
+ void *val = vlc_dictionary_value_for_key( &bank->enabled_objects,
+ p_item->psz_module );
+ if( val == kObjectPrintingDisabled ) continue;
+ if( val != kObjectPrintingEnabled ) /*if not allowed */
+ {
+ val = vlc_dictionary_value_for_key( &bank->enabled_objects,
+ p_item->psz_object_type );
+ if( val == kObjectPrintingDisabled ) continue;
+ if( val == kObjectPrintingEnabled ); /* Allowed */
+ else if( !bank->all_objects_enabled ) continue;
+ }
+
sub->func (sub->opaque, p_item, 0);
}
vlc_rwlock_unlock (&bank->lock);
diff --git a/src/misc/variables.c b/src/misc/variables.c
index 3d0ef2e..d62aa4a 100644
--- a/src/misc/variables.c
+++ b/src/misc/variables.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* variables.c: routines for object variables handling
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team
- * $Id: 1cbfefaf94f5525a9986be56cc75aad4fcb21128 $
+ * $Id: 59d5cc539fb48cc8dbd3b139608aeea7fe2033f9 $
*
* Authors: Samuel Hocevar <sam at zoy.org>
*
@@ -1327,6 +1327,8 @@ int var_Inherit( vlc_object_t *p_this, const char *psz_name, int i_type,
free( psz_orig );
break;
}
+ case VLC_VAR_ADDRESS:
+ return VLC_ENOOBJ;
default:
msg_Warn( p_this, "Could not inherit value for var %s "
"from config. Invalid Type", psz_name );
diff --git a/src/text/unicode.c b/src/text/unicode.c
index 77b7684..43a3da4 100644
--- a/src/text/unicode.c
+++ b/src/text/unicode.c
@@ -42,11 +42,6 @@
#endif
#include <errno.h>
-#if defined (__APPLE__) || defined (HAVE_MAEMO)
-/* Define this if the OS always use UTF-8 internally */
-# define ASSUME_UTF8 1
-#endif
-
#if defined (ASSUME_UTF8)
/* Cool */
#elif defined (WIN32) || defined (UNDER_CE)
@@ -57,38 +52,14 @@
# error No UTF8 charset conversion implemented on this platform!
#endif
-#if defined (USE_ICONV)
-# include <langinfo.h>
-static char charset[sizeof ("CSISO11SWEDISHFORNAMES")] = "";
-
-static void find_charset_once (void)
-{
- strlcpy (charset, nl_langinfo (CODESET), sizeof (charset));
- if (!strcasecmp (charset, "ASCII")
- || !strcasecmp (charset, "ANSI_X3.4-1968"))
- strcpy (charset, "UTF-8"); /* superset... */
-}
-
-static int find_charset (void)
-{
- static pthread_once_t once = PTHREAD_ONCE_INIT;
- pthread_once (&once, find_charset_once);
- return !strcasecmp (charset, "UTF-8");
-}
-#endif
-
-
static char *locale_fast (const char *string, bool from)
{
if( string == NULL )
return NULL;
#if defined (USE_ICONV)
- if (find_charset ())
- return (char *)string;
-
- vlc_iconv_t hd = vlc_iconv_open (from ? "UTF-8" : charset,
- from ? charset : "UTF-8");
+ vlc_iconv_t hd = vlc_iconv_open (from ? "UTF-8" : "",
+ from ? "" : "UTF-8");
if (hd == (vlc_iconv_t)(-1))
return NULL; /* Uho! */
@@ -144,8 +115,6 @@ static inline char *locale_dup (const char *string, bool from)
assert( string );
#if defined (USE_ICONV)
- if (find_charset ())
- return strdup (string);
return locale_fast (string, from);
#elif defined (USE_MB2MB)
return locale_fast (string, from);
@@ -162,8 +131,7 @@ static inline char *locale_dup (const char *string, bool from)
void LocaleFree (const char *str)
{
#if defined (USE_ICONV)
- if (!find_charset ())
- free ((char *)str);
+ free ((char *)str);
#elif defined (USE_MB2MB)
free ((char *)str);
#else
diff --git a/src/video_output/display.c b/src/video_output/display.c
index c252937..7c19536 100644
--- a/src/video_output/display.c
+++ b/src/video_output/display.c
@@ -2,7 +2,7 @@
* display.c: "vout display" managment
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2009 Laurent Aimar
- * $Id: 198cd8f6d82f96cdeb073825106e530acf099570 $
+ * $Id: 99f548a64a35064b03c153cf130eed7fb28ac81f $
*
* Authors: Laurent Aimar <fenrir _AT_ videolan _DOT_ org>
*
@@ -459,15 +459,12 @@ static void VoutDisplayEventMouse(vout_display_t *vd, int event, va_list args)
case VOUT_DISPLAY_EVENT_MOUSE_MOVED: {
const int x = (int)va_arg(args, int);
const int y = (int)va_arg(args, int);
- if (x != osys->mouse.state.i_x || y != osys->mouse.state.i_y) {
- //msg_Dbg(vd, "VoutDisplayEvent 'mouse' @%d,%d", x, y);
- m.i_x = x;
- m.i_y = y;
- m.b_double_click = false;
- } else {
- is_ignored = true;
- }
+ //msg_Dbg(vd, "VoutDisplayEvent 'mouse' @%d,%d", x, y);
+
+ m.i_x = x;
+ m.i_y = y;
+ m.b_double_click = false;
break;
}
case VOUT_DISPLAY_EVENT_MOUSE_PRESSED:
@@ -633,12 +630,29 @@ static vout_window_t *VoutDisplayNewWindow(vout_display_t *vd, const vout_window
{
vout_display_owner_sys_t *osys = vd->owner.sys;
+#ifdef ALLOW_DUMMY_VOUT
+ if (!osys->vout->p) {
+ vout_window_cfg_t cfg_override = *cfg;
+
+ if (!var_InheritBool(osys->vout, "embedded-video"))
+ cfg_override.is_standalone = true;
+
+ return vout_window_New(VLC_OBJECT(osys->vout), NULL, &cfg_override);
+ }
+#endif
return vout_NewDisplayWindow(osys->vout, vd, cfg);
}
static void VoutDisplayDelWindow(vout_display_t *vd, vout_window_t *window)
{
vout_display_owner_sys_t *osys = vd->owner.sys;
+#ifdef ALLOW_DUMMY_VOUT
+ if (!osys->vout->p) {
+ if( window)
+ vout_window_Delete(window);
+ return;
+ }
+#endif
vout_DeleteDisplayWindow(osys->vout, vd, window);
}
diff --git a/test/libvlc/media_player.c b/test/libvlc/media_player.c
index c259c64..b63ea0d 100644
--- a/test/libvlc/media_player.c
+++ b/test/libvlc/media_player.c
@@ -1,7 +1,7 @@
/*
* media_player.c - libvlc smoke test
*
- * $Id: 53ba3d6ba4a28b7a8e017ca2f2494e76457230c0 $
+ * $Id: 258d825f0289c0870f843901ab459ea379586cb1 $
*/
/**********************************************************************
@@ -36,6 +36,43 @@ static void wait_playing(libvlc_media_player_t *mp)
assert(state == libvlc_Playing || state == libvlc_Ended);
}
+static void wait_paused(libvlc_media_player_t *mp)
+{
+ libvlc_state_t state;
+ do {
+ state = libvlc_media_player_get_state (mp);
+ } while(state != libvlc_Paused &&
+ state != libvlc_Ended );
+
+ state = libvlc_media_player_get_state (mp);
+ assert(state == libvlc_Paused || state == libvlc_Ended);
+}
+
+/* Test a bunch of A/V properties. This most does nothing since the current
+ * test file contains a dummy audio track. This is a smoke test. */
+static void test_audio_video(libvlc_media_player_t *mp)
+{
+ bool fs = libvlc_get_fullscreen(mp);
+ libvlc_set_fullscreen(mp, true);
+ assert(libvlc_get_fullscreen(mp));
+ libvlc_set_fullscreen(mp, false);
+ assert(!libvlc_get_fullscreen(mp));
+ libvlc_toggle_fullscreen(mp);
+ assert(libvlc_get_fullscreen(mp));
+ libvlc_toggle_fullscreen(mp);
+ assert(!libvlc_get_fullscreen(mp));
+ libvlc_set_fullscreen(mp, fs);
+ assert(libvlc_get_fullscreen(mp) == fs);
+
+ assert(libvlc_video_get_scale(mp) == 0.); /* default */
+ libvlc_video_set_scale(mp, 0.); /* no-op */
+ libvlc_video_set_scale(mp, 2.5);
+ assert(libvlc_video_get_scale(mp) == 2.5);
+ libvlc_video_set_scale(mp, 0.);
+ libvlc_video_set_scale(mp, 0.); /* no-op */
+ assert(libvlc_video_get_scale(mp) == 0.);
+}
+
static void test_media_player_set_media(const char** argv, int argc)
{
const char * file = test_default_sample;
@@ -113,23 +150,21 @@ static void test_media_player_pause_stop(const char** argv, int argc)
libvlc_media_release (md);
- libvlc_media_player_play (mi);
+ test_audio_video(mi);
+ libvlc_media_player_play (mi);
log ("Waiting for playing\n");
-
wait_playing (mi);
+ test_audio_video(mi);
-#if 0
- /* This can't work because under some condition (short file, this is the case) this will be
- * equivalent to a play() */
- libvlc_media_player_pause (mi);
-
+ libvlc_media_player_set_pause (mi, true);
log ("Waiting for pause\n");
-
- wait_paused (mp);
-#endif
+ wait_paused (mi);
+ test_audio_video(mi);
libvlc_media_player_stop (mi);
+ test_audio_video(mi);
+
libvlc_media_player_release (mi);
libvlc_release (vlc);
}
--
VLC media player packaging
More information about the pkg-multimedia-commits
mailing list